All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e09.Covenant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,461 What can I get for you? 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,937 Uh, Til'amin froth for me, please. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,098 Romulan ale, Quark. 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,142 A glass of spring wine. 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,307 Since when do you drink spring wine? 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,315 Or anything else, for that matter? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,714 It's for Kira. 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,844 She should be getting out of services any minute now. 9 00:00:19,886 --> 00:00:20,875 Well, here she is. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,012 Ah. 11 00:00:23,456 --> 00:00:24,445 How was it? 12 00:00:24,491 --> 00:00:25,822 Ah, beautiful. 13 00:00:25,859 --> 00:00:28,521 Ranjen Telna gave a very moving sermon. 14 00:00:28,561 --> 00:00:29,858 What was it about? 15 00:00:29,896 --> 00:00:32,091 About how important it is to forgive 16 00:00:32,132 --> 00:00:33,793 the people who have wronged you. 17 00:00:33,833 --> 00:00:37,860 Hmm. Two hours on forgiveness. 18 00:00:37,904 --> 00:00:39,838 It's a complicated subject, Odo. 19 00:00:39,873 --> 00:00:40,897 Hmm... 20 00:00:40,940 --> 00:00:42,100 What's wrong? 21 00:00:42,142 --> 00:00:43,404 Nothing. 22 00:00:45,378 --> 00:00:47,642 It's just that, uh... 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,671 you spend so much time in services 24 00:00:49,716 --> 00:00:52,378 that sometimes it makes me wish I were a believer 25 00:00:52,419 --> 00:00:54,216 so that we could go together. 26 00:00:54,254 --> 00:00:55,983 That's so sweet. 27 00:00:56,022 --> 00:00:58,013 I would love for you to come with me 28 00:00:58,091 --> 00:00:59,786 but I don't think you'll get much out of it 29 00:00:59,826 --> 00:01:01,316 if you don't believe in the Prophets. 30 00:01:01,361 --> 00:01:03,056 Ah. 31 00:01:03,096 --> 00:01:05,963 Perhaps if I had an Orb experience. 32 00:01:06,066 --> 00:01:07,124 It doesn't work like that. 33 00:01:07,167 --> 00:01:08,896 Faith has to come first. 34 00:01:10,103 --> 00:01:11,627 That's too bad. 35 00:01:11,671 --> 00:01:13,866 I have a feeling it must be very comforting 36 00:01:13,907 --> 00:01:16,876 to believe in something more powerful than yourself. 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,207 If you really feel that way 38 00:01:18,244 --> 00:01:19,438 there are other faiths. 39 00:01:19,479 --> 00:01:21,470 Would it bother you if Odo believed in... 40 00:01:21,514 --> 00:01:22,572 Klingon religion? 41 00:01:22,615 --> 00:01:25,311 Not if he got something out of it. 42 00:01:25,351 --> 00:01:27,342 He'd get to eat the hearts of his enemies. 43 00:01:27,387 --> 00:01:29,355 And go to Sto-Vo-Kor when he dies. 44 00:01:29,389 --> 00:01:30,788 You could go on a vision quest. 45 00:01:30,824 --> 00:01:31,984 But... 46 00:01:32,058 --> 00:01:35,494 then I wouldn't get to go to services with Kira, would I? 47 00:01:35,528 --> 00:01:37,655 That's the whole point. 48 00:01:37,697 --> 00:01:39,722 That really is so sweet. 49 00:01:49,542 --> 00:01:50,531 Yes? 50 00:01:53,146 --> 00:01:54,738 Vedek Fala. 51 00:01:56,116 --> 00:01:57,344 Nerys. 52 00:01:57,383 --> 00:01:58,350 What a surprise. 53 00:01:58,384 --> 00:01:59,510 What are you doing here? 54 00:01:59,552 --> 00:02:00,712 Well, I came to see you. 55 00:02:00,753 --> 00:02:02,948 Oh! Well, come in. Sit down. 56 00:02:02,989 --> 00:02:04,718 Let me get you some tea. 57 00:02:04,757 --> 00:02:06,418 When I contacted the University 58 00:02:06,459 --> 00:02:08,552 they told me you were on a spiritual retreat? 59 00:02:08,595 --> 00:02:09,960 Oh, you know me... 60 00:02:10,063 --> 00:02:12,054 always searching for answers. 61 00:02:12,098 --> 00:02:13,360 That's what makes you different 62 00:02:13,399 --> 00:02:15,128 from all the other vedeks I know. 63 00:02:15,168 --> 00:02:16,863 To you, faith is a journey. 64 00:02:18,304 --> 00:02:19,532 Thank you. 65 00:02:19,572 --> 00:02:21,540 And one that never ends. 66 00:02:21,574 --> 00:02:24,304 Oh, you're a Colonel now. 67 00:02:24,344 --> 00:02:26,972 Seems like only yesterday you were just a little girl 68 00:02:27,046 --> 00:02:29,844 squirming in your chair during instruction. 69 00:02:29,883 --> 00:02:32,113 We didn't have any chairs at the camp. 70 00:02:32,152 --> 00:02:34,313 Uh-uh. We sat on the floor. 71 00:02:34,354 --> 00:02:37,448 Huh. Which was good for discipline 72 00:02:37,490 --> 00:02:39,117 and made me seem more imposing. 73 00:02:39,159 --> 00:02:40,421 Oh, as if you needed the help. 74 00:02:40,460 --> 00:02:42,894 "Nerys, what are the three keys to enlightenment?" 75 00:02:42,929 --> 00:02:43,987 And the answer? 76 00:02:44,030 --> 00:02:46,624 Charity, humility and faith. 77 00:02:46,666 --> 00:02:48,258 You remember. 78 00:02:48,301 --> 00:02:49,996 You were a good teacher. 79 00:02:50,103 --> 00:02:53,163 Without you, I'm not sure I would have survived that camp. 80 00:02:54,674 --> 00:02:56,164 I brought you something. 81 00:03:01,047 --> 00:03:02,309 What is it? 82 00:03:28,107 --> 00:03:31,440 Welcome to Empok Nor. 83 00:03:31,477 --> 00:03:33,604 Empok Nor? 84 00:03:33,646 --> 00:03:34,977 That's impossible. 85 00:03:35,014 --> 00:03:38,108 I know it's a long way from Deep Space 9, but... 86 00:03:38,151 --> 00:03:43,111 this transponder allowed us to beam you here. 87 00:03:43,156 --> 00:03:44,817 Those red armbands... 88 00:03:44,857 --> 00:03:47,826 you're members of the Pah-wraith cult? 89 00:03:47,860 --> 00:03:50,158 We worship the true Prophets, yes. 90 00:03:50,196 --> 00:03:51,561 Why did you bring me here? 91 00:03:51,598 --> 00:03:54,465 Well, that is a question best answered by the Master. 92 00:03:54,500 --> 00:03:56,559 And who exactly is the Master? 93 00:03:56,603 --> 00:03:58,264 I am. 94 00:04:06,546 --> 00:04:07,979 Dukat. 95 00:06:10,267 --> 00:06:13,828 You? You're the leader of the Pah-wraith cult? 96 00:06:13,871 --> 00:06:16,738 I'm sure you have many questions, Nerys 97 00:06:16,774 --> 00:06:19,436 and I intend to answer them all. 98 00:06:19,476 --> 00:06:21,239 Leave us, please? 99 00:06:26,216 --> 00:06:28,377 First of all, let me apologize 100 00:06:28,419 --> 00:06:29,943 for bringing you here 101 00:06:29,987 --> 00:06:31,215 without your permission. 102 00:06:31,255 --> 00:06:32,415 Oh, it's all right. 103 00:06:32,456 --> 00:06:35,186 I always wanted to see Empok Nor. 104 00:06:35,225 --> 00:06:37,159 Is the Dominion aware 105 00:06:37,194 --> 00:06:40,186 that you've, uh, set up a temple here? 106 00:06:40,230 --> 00:06:43,597 Oh, this station has been abandoned a long time. 107 00:06:43,634 --> 00:06:46,797 There's no reason why they'd object 108 00:06:46,837 --> 00:06:48,498 to us putting it to use. 109 00:06:49,673 --> 00:06:52,335 Your hair... you changed it. 110 00:06:52,376 --> 00:06:55,209 Your ear... you've pierced it. 111 00:06:56,213 --> 00:06:57,305 Ah... 112 00:06:57,347 --> 00:07:01,909 A symbol of the covenant I've made with my new family. 113 00:07:01,985 --> 00:07:03,475 Your new family... 114 00:07:03,520 --> 00:07:04,885 Well, it makes sense, these people 115 00:07:04,922 --> 00:07:06,253 would chose you as their leader. 116 00:07:06,290 --> 00:07:07,757 They worship evil. 117 00:07:07,791 --> 00:07:10,919 The Pah-wraiths are not what you think, Nerys 118 00:07:11,028 --> 00:07:12,586 and neither am I. 119 00:07:13,864 --> 00:07:15,422 Let me ask you something. 120 00:07:15,466 --> 00:07:17,127 Have you ever wondered 121 00:07:17,167 --> 00:07:19,931 why the Prophets stood by and did nothing 122 00:07:19,970 --> 00:07:22,438 when Cardassia took over Bajor? 123 00:07:22,473 --> 00:07:24,532 Have you ever asked yourself 124 00:07:24,575 --> 00:07:27,237 how they could allow your people 125 00:07:27,277 --> 00:07:29,302 to suffer as they did? 126 00:07:29,346 --> 00:07:31,541 The Prophets have a plan for us. 127 00:07:31,582 --> 00:07:33,948 It's not always easy to see what it is. 128 00:07:34,051 --> 00:07:36,611 Even as you speak those words 129 00:07:36,653 --> 00:07:39,679 you must know how hollow they sound. 130 00:07:39,723 --> 00:07:42,817 No. There's a much better explanation... 131 00:07:42,860 --> 00:07:45,920 one that makes perfect sense. 132 00:07:45,963 --> 00:07:49,160 The Prophets are not the true Gods of Bajor. 133 00:07:49,199 --> 00:07:50,632 The Pah-wraiths are. 134 00:07:51,668 --> 00:07:54,136 They were cast from the Celestial Temple 135 00:07:54,171 --> 00:07:56,162 because they wanted to take an active role 136 00:07:56,206 --> 00:07:57,969 in Bajoran life. 137 00:07:58,008 --> 00:08:02,911 Their only crime is that they cared about your people... 138 00:08:02,946 --> 00:08:06,006 but they were not allowed to help them 139 00:08:06,049 --> 00:08:08,176 because they'd lost the battle for heaven 140 00:08:08,218 --> 00:08:09,446 and were forced to flee. 141 00:08:09,486 --> 00:08:11,920 So I guess the ancient texts just had it all wrong, then. 142 00:08:11,955 --> 00:08:14,788 Oh, come now, Nerys. 143 00:08:14,825 --> 00:08:16,292 You know as well as I do 144 00:08:16,326 --> 00:08:20,126 that history is written by the victors 145 00:08:20,164 --> 00:08:22,689 but rest assured... 146 00:08:22,733 --> 00:08:24,928 there will be another chapter. 147 00:08:25,035 --> 00:08:27,094 The Pah-wraiths are determined 148 00:08:27,137 --> 00:08:29,571 to reclaim their place in heaven. 149 00:08:29,606 --> 00:08:32,040 And how would you know that? 150 00:08:32,075 --> 00:08:35,567 They speak to me in visions. 151 00:08:35,612 --> 00:08:37,739 I am their Emissary. 152 00:08:37,781 --> 00:08:40,511 I don't know whether you believe what you're saying 153 00:08:40,551 --> 00:08:43,042 or if you're faking it... 154 00:08:43,086 --> 00:08:45,145 or if you're just insane. 155 00:08:45,189 --> 00:08:50,183 I have been touched by the hand of a God. 156 00:08:53,864 --> 00:08:56,492 I'm a changed man. 157 00:08:56,533 --> 00:08:59,093 Oh, I admit 158 00:08:59,136 --> 00:09:00,831 that when I first allowed myself 159 00:09:00,871 --> 00:09:02,896 to become a vessel for the Pah-wraith 160 00:09:02,973 --> 00:09:06,909 it was purely out of self-serving reasons. 161 00:09:06,944 --> 00:09:10,778 All I wanted was to help it enter the wormhole 162 00:09:10,814 --> 00:09:13,612 so it could force the Prophets out. 163 00:09:13,650 --> 00:09:15,880 It was nothing more than... 164 00:09:15,919 --> 00:09:19,719 a way to exact vengeance on Sisko. 165 00:09:20,824 --> 00:09:26,228 But I had no idea the effect it would have on me. 166 00:09:26,263 --> 00:09:29,960 It was only inside of me for a very short time... 167 00:09:32,469 --> 00:09:35,029 but it opened my heart. 168 00:09:35,072 --> 00:09:39,736 Would that be before or after you killed Jadzia? 169 00:09:39,776 --> 00:09:41,107 Oh... 170 00:09:42,646 --> 00:09:44,910 That was most unfortunate... 171 00:09:46,083 --> 00:09:47,880 but it couldn't be helped. 172 00:09:47,918 --> 00:09:50,580 The Celestial Temple itself was at stake 173 00:09:50,621 --> 00:09:52,350 and she was in the way. 174 00:09:55,859 --> 00:09:58,293 Ah, Nerys. 175 00:09:58,328 --> 00:10:01,559 Nerys, I wish I had the words 176 00:10:01,598 --> 00:10:05,295 to describe to you what it was like 177 00:10:05,335 --> 00:10:08,304 to have the Pah-wraith within me. 178 00:10:08,338 --> 00:10:10,636 I could feel its love... 179 00:10:10,674 --> 00:10:13,541 for me and for the Bajoran people. 180 00:10:13,577 --> 00:10:17,206 It made me realize I still have a role to play 181 00:10:17,247 --> 00:10:19,112 in Bajor's destiny. 182 00:10:19,149 --> 00:10:21,413 You mean, besides overseeing an occupation 183 00:10:21,451 --> 00:10:23,578 that killed tens of millions? 184 00:10:25,022 --> 00:10:27,115 You have no idea how much it pains me 185 00:10:27,157 --> 00:10:29,990 to know that I caused so much suffering 186 00:10:30,060 --> 00:10:34,827 but I am not responsible for the occupation. 187 00:10:34,865 --> 00:10:36,526 The Prophets are. 188 00:10:38,435 --> 00:10:40,426 You have no right to say that. 189 00:10:40,470 --> 00:10:43,234 They abandoned Bajor. 190 00:10:43,273 --> 00:10:48,233 I was simply walking the path they laid out for me. 191 00:10:48,278 --> 00:10:52,237 Now I walk with the true Prophets. 192 00:10:56,853 --> 00:10:59,879 I'm building a community here, Nerys. 193 00:10:59,923 --> 00:11:03,188 I brought these people to Empok Nor 194 00:11:03,226 --> 00:11:06,195 so that we could purify ourselves in preparation 195 00:11:06,229 --> 00:11:11,690 for the day the Pah-wraiths reclaim the Celestial Temple. 196 00:11:11,735 --> 00:11:12,759 And what's supposed to happen 197 00:11:12,803 --> 00:11:14,737 when that day comes? 198 00:11:14,771 --> 00:11:16,636 The Pah-wraiths have a plan. 199 00:11:16,673 --> 00:11:20,439 When the time is right, they will reveal it to me. 200 00:11:20,477 --> 00:11:21,739 Hmm. 201 00:11:21,778 --> 00:11:23,746 Something tells me that their plan 202 00:11:23,780 --> 00:11:26,681 involves you being ruler of Bajor again. 203 00:11:26,717 --> 00:11:31,745 You're still so full of anger toward me. 204 00:11:31,788 --> 00:11:35,815 I can only hope that, one day, you'll let it go. 205 00:11:37,561 --> 00:11:40,121 I brought you here because I want you 206 00:11:40,163 --> 00:11:42,631 to be a part of our community. 207 00:11:42,666 --> 00:11:44,725 I want you to share in the love 208 00:11:44,768 --> 00:11:46,998 these people have for one another 209 00:11:47,104 --> 00:11:48,731 in the love they have for me. 210 00:11:48,772 --> 00:11:50,399 No, they don't love you. 211 00:11:51,541 --> 00:11:54,009 You have some kind of a hold over them 212 00:11:54,044 --> 00:11:58,811 but they don't love you. 213 00:11:58,849 --> 00:12:03,650 Nerys... open your heart to me. 214 00:12:04,654 --> 00:12:07,953 We're bound together by destiny. 215 00:12:08,025 --> 00:12:10,823 You belong at my side. 216 00:12:22,039 --> 00:12:23,233 Chief. 217 00:12:23,273 --> 00:12:25,639 When did you realize she was missing? 218 00:12:25,675 --> 00:12:26,835 This morning... she usually comes by 219 00:12:26,877 --> 00:12:28,435 my office before going to Ops. 220 00:12:28,478 --> 00:12:29,536 Did you check the entry log? 221 00:12:29,579 --> 00:12:32,104 She had a visitor sometime after 1900 hours. 222 00:12:32,149 --> 00:12:34,117 Whoever it was only stayed about ten minutes. 223 00:12:35,218 --> 00:12:36,708 Anything, Mr. Worf? 224 00:12:36,753 --> 00:12:38,380 According to the Ops report 225 00:12:38,422 --> 00:12:40,754 only one ship has left the station since last night... 226 00:12:40,791 --> 00:12:42,952 the morning transport to Bajor. 227 00:12:42,993 --> 00:12:44,984 Kira was not aboard. 228 00:12:45,028 --> 00:12:47,656 Sir, I'm picking up traces of tachyon energy. 229 00:12:47,697 --> 00:12:48,925 A transporter beam? 230 00:12:48,965 --> 00:12:50,557 Yeah, with a Dominion signature. 231 00:12:50,600 --> 00:12:52,295 Any chance of tracing it? 232 00:12:52,335 --> 00:12:53,461 I'm afraid not. 233 00:12:53,503 --> 00:12:54,993 The signal's already dissipated. 234 00:12:55,105 --> 00:12:58,336 Their transporters operate over longer distances than ours. 235 00:12:58,375 --> 00:12:59,706 What's their maximum range? 236 00:12:59,743 --> 00:13:01,938 If the homing transponder was in place 237 00:13:02,012 --> 00:13:03,502 up to three light years. 238 00:13:03,547 --> 00:13:05,947 There was a homing transponder, all right. 239 00:13:05,982 --> 00:13:08,280 It was wrapped in this. 240 00:13:10,787 --> 00:13:12,379 Three light years. 241 00:13:12,422 --> 00:13:13,514 For all we know 242 00:13:13,557 --> 00:13:16,720 she could be deep inside Dominion space by now. 243 00:13:41,685 --> 00:13:44,210 I had a feeling you'd turn up sooner or later. 244 00:13:44,254 --> 00:13:47,485 I know you're angry with me. 245 00:13:47,524 --> 00:13:49,253 Angry? 246 00:13:49,292 --> 00:13:51,692 I feel sorry for you. 247 00:13:51,728 --> 00:13:56,756 Letting yourself be duped by Dukat into joining this cult. 248 00:13:56,800 --> 00:13:59,268 I was a member of this "cult," as you call it 249 00:13:59,302 --> 00:14:01,031 long before Dukat. 250 00:14:01,071 --> 00:14:02,299 I came to it 251 00:14:02,339 --> 00:14:04,136 toward the end of the occupation. 252 00:14:05,742 --> 00:14:08,040 It's helped me make sense of... 253 00:14:08,078 --> 00:14:10,911 the suffering we all had to endure. 254 00:14:10,947 --> 00:14:12,175 In the camp... 255 00:14:14,951 --> 00:14:16,213 you kept us together. 256 00:14:16,253 --> 00:14:17,811 I-it was your faith in the Prophets 257 00:14:17,854 --> 00:14:18,946 that got us through. 258 00:14:18,989 --> 00:14:21,480 How could you, of all people, turn your back on them? 259 00:14:21,525 --> 00:14:24,460 They turned their backs on us... 260 00:14:24,494 --> 00:14:25,825 long ago. 261 00:14:25,862 --> 00:14:29,525 The path the Prophets laid out for us isn't always easy... 262 00:14:29,566 --> 00:14:32,763 but that's no reason to turn to hate and fear. 263 00:14:32,802 --> 00:14:34,269 "Hate and fear." 264 00:14:34,304 --> 00:14:38,263 You know how often I've heard those words used to describe us? 265 00:14:38,308 --> 00:14:40,503 Nothing could be further from the truth. 266 00:14:40,544 --> 00:14:43,342 The Pah-wraith cult tried to kill the Emissary. 267 00:14:43,380 --> 00:14:45,473 Dukat had nothing to do with that. 268 00:14:45,515 --> 00:14:46,982 The boy who attacked Captain Sisko 269 00:14:47,050 --> 00:14:49,712 was acting out of his own misguided beliefs. 270 00:14:49,753 --> 00:14:51,914 We're a peaceful people. 271 00:14:51,955 --> 00:14:53,684 Then prove it. 272 00:14:53,723 --> 00:14:55,190 Let me go. 273 00:14:55,225 --> 00:14:58,456 Nerys, the Master brought you here 274 00:14:58,495 --> 00:15:01,430 because he cares about your spiritual well-being. 275 00:15:01,464 --> 00:15:02,658 "The Master"! 276 00:15:02,699 --> 00:15:04,030 He's using you. 277 00:15:06,269 --> 00:15:07,566 He's taking your beliefs 278 00:15:07,604 --> 00:15:09,970 and twisting them to suit his own purpose. 279 00:15:11,174 --> 00:15:12,937 You're so stubborn. 280 00:15:12,976 --> 00:15:15,103 That's always been your problem. 281 00:15:15,145 --> 00:15:17,443 Your problem is you're too trusting. 282 00:15:19,616 --> 00:15:21,948 When Dukat first came to us 283 00:15:21,985 --> 00:15:25,216 I didn't want to accept him 284 00:15:25,255 --> 00:15:28,418 but I came to realize the Pah-wraiths 285 00:15:28,458 --> 00:15:33,088 had taken this man of evil and washed him clean. 286 00:15:34,264 --> 00:15:36,789 What could be more wondrous than that? 287 00:15:36,833 --> 00:15:37,959 How can you forget 288 00:15:38,068 --> 00:15:40,559 all the friends we lost during the occupation? 289 00:15:42,305 --> 00:15:45,570 How can you forget all the millions Dukat murdered? 290 00:15:45,609 --> 00:15:48,669 You disappoint me, Nerys. 291 00:15:48,712 --> 00:15:51,237 Of all the things I tried to teach you 292 00:15:51,281 --> 00:15:55,445 the most important is the need to forgive. 293 00:15:59,356 --> 00:16:01,483 Some things can't be forgiven. 294 00:16:04,728 --> 00:16:08,391 Let me show you how we live. 295 00:16:08,431 --> 00:16:11,923 I want you to see the community we're building here 296 00:16:12,035 --> 00:16:14,697 so you'll know you have nothing to fear from Dukat. 297 00:16:14,738 --> 00:16:17,307 Or from us. 298 00:16:32,488 --> 00:16:34,922 Only one of the fusion generators is operational 299 00:16:34,957 --> 00:16:37,892 so we don't have power for things like replicators. 300 00:16:37,927 --> 00:16:39,485 Where do you get your food? 301 00:16:39,529 --> 00:16:41,463 We've turned several of the lower levels 302 00:16:41,497 --> 00:16:43,226 into hydroponic bays. 303 00:16:43,266 --> 00:16:46,133 What about things like, uh, medical supplies? 304 00:16:46,169 --> 00:16:47,898 You bring them in from Bajor? 305 00:16:47,937 --> 00:16:49,962 We have a few cargo shuttles. 306 00:16:50,039 --> 00:16:52,769 We're well aware that you may try and leave us 307 00:16:52,809 --> 00:16:53,969 so you should know 308 00:16:54,043 --> 00:16:56,671 that the docking bays are being guarded 309 00:16:56,713 --> 00:17:00,513 as is the transporter we used to bring you here. 310 00:17:00,550 --> 00:17:02,245 While we're on the subject, am I, uh... 311 00:17:02,285 --> 00:17:04,014 free to move around, talk to people? 312 00:17:04,053 --> 00:17:05,611 Of course. It is the Master's hope 313 00:17:05,655 --> 00:17:07,714 that you will come to see this as your home. 314 00:17:07,757 --> 00:17:10,658 Mika... this is Nerys. 315 00:17:10,693 --> 00:17:11,819 Welcome. 316 00:17:11,861 --> 00:17:13,055 You're getting close. 317 00:17:13,096 --> 00:17:14,427 Could be any time now. 318 00:17:14,464 --> 00:17:17,194 Mika and her husband have the honor 319 00:17:17,233 --> 00:17:18,757 of being the first to receive 320 00:17:18,801 --> 00:17:20,894 the Master's blessing to bear children. 321 00:17:20,937 --> 00:17:22,199 You have to get per... 322 00:17:22,238 --> 00:17:24,570 You have to get permission from Dukat 323 00:17:24,607 --> 00:17:25,767 to have a baby? 324 00:17:25,808 --> 00:17:29,369 Vows of abstinence are part of our covenant with him. 325 00:17:29,412 --> 00:17:30,936 Exceptions are granted 326 00:17:31,047 --> 00:17:33,242 only when he sees that a husband and wife 327 00:17:33,282 --> 00:17:36,183 have demonstrated a true spiritual bond. 328 00:17:36,219 --> 00:17:37,243 I see. 329 00:17:37,286 --> 00:17:38,548 But you don't approve. 330 00:17:39,689 --> 00:17:41,452 In ancient times, Bajorans understood 331 00:17:41,491 --> 00:17:44,483 the value of denying worldly pleasures. 332 00:17:45,495 --> 00:17:46,962 Ironic, isn't it 333 00:17:46,996 --> 00:17:48,930 that a Cardassian would be the one 334 00:17:48,965 --> 00:17:50,956 to lead us back to the old ways? 335 00:17:51,033 --> 00:17:52,466 Especially a Cardassian 336 00:17:52,502 --> 00:17:55,869 whose appetite for worldly pleasures is legendary. 337 00:17:55,905 --> 00:17:58,169 That was a long time ago... 338 00:17:58,207 --> 00:18:01,176 before he felt the kiss of the Pah-wraith. 339 00:18:01,210 --> 00:18:03,110 That was some kiss. 340 00:18:11,421 --> 00:18:12,820 Striking, isn't it? 341 00:18:16,058 --> 00:18:18,049 Benyan is Mika's husband. 342 00:18:18,094 --> 00:18:19,857 Oh... congratulations. 343 00:18:19,896 --> 00:18:22,490 I understand it isn't easy to, uh... 344 00:18:22,532 --> 00:18:24,557 get permission to have a baby. 345 00:18:24,600 --> 00:18:26,363 The Master told us 346 00:18:26,402 --> 00:18:28,131 you wouldn't approve of our ways. 347 00:18:28,171 --> 00:18:30,162 He said we should be patient with you. 348 00:18:31,207 --> 00:18:32,401 Don't go out of your way. 349 00:18:33,709 --> 00:18:35,370 I don't understand why he brought you here. 350 00:18:35,411 --> 00:18:36,935 - Benyan... - That's all right. 351 00:18:37,013 --> 00:18:39,038 We all worked very hard for what we have. 352 00:18:39,081 --> 00:18:41,413 We don't need you or anyone else to approve of us. 353 00:18:41,451 --> 00:18:43,078 Fair enough. 354 00:18:44,887 --> 00:18:46,582 Don't misunderstand. 355 00:18:46,622 --> 00:18:49,284 I hope you come to feel the love of the Pah-wraiths 356 00:18:49,325 --> 00:18:52,260 but if you don't, that's your loss. 357 00:18:52,295 --> 00:18:53,421 No offense. 358 00:18:53,463 --> 00:18:54,452 None taken. 359 00:18:54,497 --> 00:18:58,365 In fact, I've always found that, uh... 360 00:18:58,401 --> 00:19:00,596 when people try to convince others of their beliefs 361 00:19:00,636 --> 00:19:01,830 it's because... 362 00:19:01,871 --> 00:19:04,237 they're really just trying to convince themselves. 363 00:19:04,273 --> 00:19:06,867 I know what I believe. 364 00:19:06,909 --> 00:19:09,434 And that's what scares me. 365 00:19:09,479 --> 00:19:11,208 No offense. 366 00:19:17,019 --> 00:19:24,755 Ba'ja kor'ek, no'la ba'lani, pah'nom ko'se plusso ma'kora. 367 00:19:24,794 --> 00:19:28,252 Ba'ja kor'ek, no'la ba'lani 368 00:19:28,297 --> 00:19:32,063 pah'nom ko'se plusso ma'kora. 369 00:19:32,101 --> 00:19:35,366 Kosst no'valt Amojan, my children. 370 00:19:35,404 --> 00:19:37,702 Kosst no'valt Amojan. 371 00:19:37,740 --> 00:19:41,107 Let us open our hearts and pray. 372 00:19:41,143 --> 00:19:45,239 Ba'ja kor'ek, no'la ba'lani, 373 00:19:45,281 --> 00:19:49,581 pah'nom ko'se plusso ma'kora. 374 00:19:49,619 --> 00:19:58,618 Ba'ja kor'ek, no'la ba'lani, pah'nom ko'se plusso ma'kora. 375 00:19:58,661 --> 00:20:00,925 Ba'ja kor'ek, no'la ba'lani... 376 00:20:00,963 --> 00:20:02,294 Don't. 377 00:20:03,332 --> 00:20:04,299 Dukat! 378 00:20:04,333 --> 00:20:05,493 ... plusso... 379 00:20:05,535 --> 00:20:06,797 Stay where you are. 380 00:20:06,836 --> 00:20:09,896 The rest of you get down on the floor. 381 00:20:10,940 --> 00:20:13,773 I said down on the floor! 382 00:20:21,284 --> 00:20:22,478 Step aside. 383 00:20:22,518 --> 00:20:23,780 No. 384 00:20:34,130 --> 00:20:36,462 Enough, Nerys 385 00:20:36,499 --> 00:20:38,626 unless you're willing to kill us all. 386 00:20:56,052 --> 00:20:59,488 Now do you understand how much they love me? 387 00:21:13,202 --> 00:21:14,601 Careful. 388 00:21:14,637 --> 00:21:15,535 No sudden moves. 389 00:21:24,880 --> 00:21:29,112 I removed it so I could tend to your bruise. 390 00:21:33,956 --> 00:21:36,550 I had a meal prepared for you. 391 00:21:41,697 --> 00:21:43,995 Oh, come now, Nerys... 392 00:21:44,066 --> 00:21:47,627 you haven't eaten anything since you arrived. 393 00:21:51,173 --> 00:21:53,300 I know what you're thinking... 394 00:21:55,378 --> 00:21:57,175 but really... 395 00:21:57,213 --> 00:22:00,512 what good would it do to try to kill me? 396 00:22:00,549 --> 00:22:01,948 Even if you succeeded 397 00:22:01,984 --> 00:22:04,316 it wouldn't get you off Empok Nor. 398 00:22:04,353 --> 00:22:06,753 You'd only make a martyr of me. 399 00:22:06,789 --> 00:22:09,155 You're right. 400 00:22:09,191 --> 00:22:12,888 I don't want anything to happen to you... 401 00:22:12,928 --> 00:22:14,395 not until your followers 402 00:22:14,430 --> 00:22:16,955 have a chance to see what a fraud you are. 403 00:22:17,033 --> 00:22:20,264 I love these people, Nerys 404 00:22:20,302 --> 00:22:23,328 and they love me. 405 00:22:23,372 --> 00:22:26,102 I should think that after what just happened 406 00:22:26,142 --> 00:22:27,803 in the temple, you'd realize that. 407 00:22:27,843 --> 00:22:30,641 It always comes back to that, doesn't it, Dukat? 408 00:22:30,680 --> 00:22:31,738 Your desperate need 409 00:22:31,781 --> 00:22:33,942 to win the love of the Bajoran people. 410 00:22:33,983 --> 00:22:36,781 You just never understood why we didn't appreciate you. 411 00:22:38,120 --> 00:22:40,111 If it hadn't been for me 412 00:22:40,156 --> 00:22:42,750 the occupation would have been much worse. 413 00:22:42,792 --> 00:22:44,760 And you want a "thank you"? 414 00:22:47,863 --> 00:22:51,924 You were working people to death in the Ore Processing Center 415 00:22:51,967 --> 00:22:54,561 but that didn't stop you from strutting around Terok Nor 416 00:22:54,603 --> 00:22:56,662 picking out Bajoran women to take to your bed 417 00:22:56,706 --> 00:22:59,675 and actually believing that they wanted to be there. 418 00:22:59,709 --> 00:23:02,576 You mother did want to be there. 419 00:23:02,611 --> 00:23:04,670 You took her away from her children. 420 00:23:04,714 --> 00:23:08,309 She did what she had to do so that we could survive. 421 00:23:08,350 --> 00:23:09,942 She loved me. 422 00:23:09,985 --> 00:23:13,716 Maybe... she convinced herself that she did 423 00:23:13,756 --> 00:23:16,088 which is a very different thing. 424 00:23:19,395 --> 00:23:21,454 Perhaps you're right. 425 00:23:23,966 --> 00:23:26,366 And if I did, indeed 426 00:23:26,402 --> 00:23:30,839 cause your mother any pain... 427 00:23:30,873 --> 00:23:33,933 I deeply regret it 428 00:23:33,976 --> 00:23:37,969 just as I regret many things I did in those years. 429 00:23:38,013 --> 00:23:39,947 That's why I'm so glad 430 00:23:39,982 --> 00:23:42,780 the Pah-wraiths have given me an opportunity 431 00:23:42,818 --> 00:23:45,787 to redeem myself in the eyes of your people. 432 00:23:45,821 --> 00:23:47,288 How? 433 00:23:47,323 --> 00:23:48,312 By recreating some kind 434 00:23:48,357 --> 00:23:50,086 of idealized version of the occupation? 435 00:23:50,126 --> 00:23:51,923 'Cause that's what you've done here. 436 00:23:51,961 --> 00:23:53,690 You have your station back 437 00:23:53,729 --> 00:23:56,129 Bajorans to serve your every whim 438 00:23:56,165 --> 00:23:58,292 and the best part is, this time... 439 00:23:58,334 --> 00:24:00,825 they really do love you. 440 00:24:00,870 --> 00:24:04,237 As misguided as that is... 441 00:24:04,273 --> 00:24:06,673 they love you. 442 00:24:06,709 --> 00:24:09,803 I'm so glad you're here, Nerys. 443 00:24:12,748 --> 00:24:18,084 You embody everything I most admire 444 00:24:18,120 --> 00:24:20,680 about the Bajoran people. 445 00:24:22,124 --> 00:24:23,421 Your passion... 446 00:24:24,994 --> 00:24:26,928 your spirit... 447 00:24:28,464 --> 00:24:31,956 I can see now why the Pah-wraiths want you 448 00:24:32,034 --> 00:24:33,558 at my side. 449 00:24:33,602 --> 00:24:35,229 And why is that? 450 00:24:35,271 --> 00:24:38,172 Because if I can open your heart to them 451 00:24:38,207 --> 00:24:43,144 then surely I can open the heart of any Bajoran. 452 00:24:43,179 --> 00:24:46,706 Your anger is a challenge. 453 00:24:46,749 --> 00:24:48,774 I welcome it. 454 00:24:48,818 --> 00:24:53,255 Because, in the end, it will only help me better serve 455 00:24:53,289 --> 00:24:54,984 the Pah-wraiths. 456 00:24:55,090 --> 00:24:57,024 Yes. 457 00:24:58,460 --> 00:25:01,224 It's Mika. She's gone into labor. 458 00:25:01,263 --> 00:25:03,094 Come, Nerys. 459 00:25:03,132 --> 00:25:06,829 I want you to be a witness at this blessed event. 460 00:25:22,618 --> 00:25:24,449 Ah... 461 00:25:24,486 --> 00:25:27,478 this is a great day for us, Benyan. 462 00:25:27,523 --> 00:25:29,718 You should be honored to have fathered 463 00:25:29,758 --> 00:25:32,727 the first child born to our community. 464 00:25:32,761 --> 00:25:34,524 I only hope that Mika and I can live up 465 00:25:34,563 --> 00:25:35,723 to the faith you've shown in us. 466 00:25:35,764 --> 00:25:37,857 Oh, I have no doubt that you will. 467 00:25:37,900 --> 00:25:41,336 Your family will be the first of many. 468 00:25:41,370 --> 00:25:42,598 Think of it. 469 00:25:42,638 --> 00:25:47,473 Someday, Empok Nor will ring with the laughter of children. 470 00:25:49,011 --> 00:25:50,979 You don't approve, Nerys. 471 00:25:51,013 --> 00:25:52,981 Children being raised to follow the Pah-wraiths? 472 00:25:53,082 --> 00:25:54,276 You can bet I don't approve. 473 00:25:54,316 --> 00:25:56,682 This is a special moment. 474 00:25:56,719 --> 00:25:59,415 I'm not going to ruin it by arguing with you. 475 00:25:59,455 --> 00:26:02,083 You believe the Prophets are the true Gods of Bajor. 476 00:26:02,124 --> 00:26:03,648 I believe the Pah-wraiths are. 477 00:26:03,692 --> 00:26:05,523 Let's just leave it at that. 478 00:26:05,561 --> 00:26:06,528 I'd be happy to. 479 00:26:06,562 --> 00:26:08,587 There's just one thing... we can't both be right. 480 00:26:35,055 --> 00:26:37,546 The Pah-wraiths... 481 00:26:37,591 --> 00:26:40,424 they've sent us a sign. 482 00:26:43,530 --> 00:26:46,124 My children, good news. 483 00:26:46,166 --> 00:26:48,726 Something wondrous has happened. 484 00:26:48,769 --> 00:26:51,465 This infant... 485 00:26:51,505 --> 00:26:55,771 born of the love between Benyan and Mika 486 00:26:55,809 --> 00:26:59,973 was transformed in her womb into a living symbol 487 00:27:00,080 --> 00:27:02,048 of the covenant I made with you. 488 00:27:02,082 --> 00:27:05,051 Oh, what a blessed day this is. 489 00:27:05,085 --> 00:27:07,553 There can no longer be any doubt 490 00:27:07,587 --> 00:27:11,455 that the Pah-wraiths are smiling upon us. 491 00:27:11,491 --> 00:27:15,928 Let us give thanks and praise. 492 00:27:16,029 --> 00:27:17,394 Kosst Amojan pur-ono. 493 00:27:17,430 --> 00:27:19,455 Ka'li bor'ek, no'ma 494 00:27:19,499 --> 00:27:22,764 ten'su, fah-jah nori bentu'sa. 495 00:27:22,803 --> 00:27:30,175 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su, fah-jah nori bentu'sa. 496 00:27:30,210 --> 00:27:33,646 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su 497 00:27:33,680 --> 00:27:37,639 fah-jah nori bentu'sa. 498 00:27:37,684 --> 00:27:39,675 Ka'li bor'ek... 499 00:27:48,328 --> 00:27:50,694 Fala, I don't understand this. 500 00:27:50,730 --> 00:27:52,823 You're an intelligent man. 501 00:27:52,866 --> 00:27:54,857 How can you believe Dukat's story? 502 00:27:54,901 --> 00:27:56,630 It's obvious he's the child's father. 503 00:27:58,672 --> 00:28:01,607 What's obvious is you hate him so much 504 00:28:01,641 --> 00:28:03,541 you can't even entertain the possibility 505 00:28:03,577 --> 00:28:05,909 that a miracle has occurred. 506 00:28:05,946 --> 00:28:09,177 Are you so blind that you will just believe 507 00:28:09,216 --> 00:28:10,410 anything he says? 508 00:28:14,888 --> 00:28:16,822 I have faith. 509 00:28:16,857 --> 00:28:20,418 I would think you'd understand what that means. 510 00:28:20,460 --> 00:28:22,860 Nerys, is it beyond the realm of possibility 511 00:28:22,896 --> 00:28:26,354 that the Pah-wraiths have sent us this child as a sign? 512 00:28:26,399 --> 00:28:29,368 They have powers beyond our understanding. 513 00:28:29,402 --> 00:28:31,632 Your Prophets made an entire fleet 514 00:28:31,671 --> 00:28:34,162 of Dominion ships vanish into thin air. 515 00:28:34,207 --> 00:28:36,732 What's one child compared to a miracle like that? 516 00:28:36,776 --> 00:28:39,745 You want to know what the real miracle is? 517 00:28:39,779 --> 00:28:41,940 That Mika didn't break into tears in front of her husband. 518 00:28:42,015 --> 00:28:43,414 She was terrified 519 00:28:43,450 --> 00:28:45,748 he wasn't going to believe Dukat's little performance. 520 00:28:45,785 --> 00:28:46,945 I could see it in her eyes. 521 00:28:46,987 --> 00:28:49,148 You saw what you wanted to see. 522 00:28:50,257 --> 00:28:53,658 If you believe that this really is a miracle 523 00:28:53,693 --> 00:28:56,253 then you'll let me talk to the happy couple. 524 00:28:58,231 --> 00:28:59,630 Oh, what's wrong? 525 00:28:59,666 --> 00:29:02,032 Afraid of finding out the truth? 526 00:29:04,037 --> 00:29:06,369 I know the truth. 527 00:29:06,406 --> 00:29:10,274 I just don't want you making unfounded accusations. 528 00:29:13,179 --> 00:29:15,204 I'll be discreet. 529 00:29:18,885 --> 00:29:21,683 Oh, it's coming along nicely. 530 00:29:21,721 --> 00:29:22,813 Maybe you should make 531 00:29:22,856 --> 00:29:24,847 one of the children half Cardassian... 532 00:29:24,891 --> 00:29:26,586 to commemorate what happened. 533 00:29:26,626 --> 00:29:28,287 If I'd known, I would have. 534 00:29:28,328 --> 00:29:30,159 Must be quite an honor to be part 535 00:29:30,196 --> 00:29:32,255 of such a miraculous event. 536 00:29:32,299 --> 00:29:33,266 It is. 537 00:29:33,300 --> 00:29:35,495 Obviously, Dukat did the right thing 538 00:29:35,535 --> 00:29:37,765 in giving his permission for you to have a baby. 539 00:29:37,804 --> 00:29:39,931 We prayed together many times. 540 00:29:39,973 --> 00:29:41,736 He wanted to be sure. 541 00:29:41,775 --> 00:29:43,936 Did you ever pray with him alone? 542 00:29:43,977 --> 00:29:45,069 Yes. 543 00:29:45,111 --> 00:29:46,578 Did Mika? 544 00:29:51,051 --> 00:29:52,416 Yes. 545 00:29:52,452 --> 00:29:55,046 Nerys... 546 00:29:55,088 --> 00:29:56,988 let's let Benyan get back to work. 547 00:30:04,364 --> 00:30:05,729 I want to find Mika. 548 00:30:05,765 --> 00:30:06,754 When we do 549 00:30:06,800 --> 00:30:08,324 I trust you'll be more discreet 550 00:30:08,368 --> 00:30:09,767 than you were with Benyan. 551 00:30:25,552 --> 00:30:27,349 I'm sorry. 552 00:30:27,387 --> 00:30:29,981 Why didn't you tell me the baby was mine? 553 00:30:30,056 --> 00:30:31,114 I didn't know. 554 00:30:31,157 --> 00:30:33,455 I was hoping it wasn't. 555 00:30:33,493 --> 00:30:36,428 Oh, Mika, I'm so sorry about what happened 556 00:30:36,463 --> 00:30:37,896 that night. 557 00:30:37,931 --> 00:30:39,796 I was weak... 558 00:30:39,833 --> 00:30:42,961 and you were so beautiful. 559 00:30:43,003 --> 00:30:44,527 I've forgiven you. 560 00:30:44,571 --> 00:30:46,004 You know that. 561 00:30:46,072 --> 00:30:47,801 Have you told anyone? 562 00:30:47,841 --> 00:30:49,331 No. 563 00:30:49,376 --> 00:30:51,105 Not even Benyan? 564 00:30:52,145 --> 00:30:54,113 He wants to believe it was a miracle 565 00:30:54,147 --> 00:30:56,172 but I know he has doubts. 566 00:30:56,783 --> 00:30:59,650 If he ever asks me... 567 00:30:59,686 --> 00:31:02,587 I don't know if I can lie to him. 568 00:31:05,425 --> 00:31:06,483 Thank you. 569 00:31:06,526 --> 00:31:07,720 He said Mika went this way. 570 00:31:09,963 --> 00:31:11,328 Don't worry. 571 00:31:11,364 --> 00:31:14,162 Everything is going to be all right. 572 00:31:14,200 --> 00:31:15,861 Wait here until I'm gone 573 00:31:15,902 --> 00:31:17,426 then go back to your quarters 574 00:31:17,470 --> 00:31:20,268 and pray... for strength. 575 00:32:09,923 --> 00:32:11,447 Mika? 576 00:32:11,491 --> 00:32:12,458 Mika. 577 00:32:20,366 --> 00:32:21,390 Mika... 578 00:32:32,879 --> 00:32:35,040 You got to her just in time. 579 00:32:38,785 --> 00:32:40,446 How is she? 580 00:32:40,487 --> 00:32:42,455 The depressurization caused swelling 581 00:32:42,489 --> 00:32:44,081 in her meningeal tissues. 582 00:32:44,124 --> 00:32:46,388 I'm going to keep her sedated until morning. 583 00:32:46,426 --> 00:32:48,417 But she will recover. 584 00:32:48,461 --> 00:32:50,156 She'll be fine. 585 00:32:51,164 --> 00:32:52,153 Brin... 586 00:32:53,266 --> 00:32:56,360 seal the Docking Ring, check all the airlocks. 587 00:32:56,402 --> 00:32:57,801 Let's make sure we never have 588 00:32:57,837 --> 00:32:59,498 another accident like this again. 589 00:32:59,539 --> 00:33:00,528 An accident? 590 00:33:01,474 --> 00:33:02,907 What happened, Dukat? 591 00:33:02,942 --> 00:33:04,341 Was Mika going to tell everyone 592 00:33:04,377 --> 00:33:05,639 that you're the father of her child? 593 00:33:05,678 --> 00:33:06,645 Kira... 594 00:33:06,679 --> 00:33:07,646 Is that why you tried to kill her? 595 00:33:07,680 --> 00:33:08,669 Enough. 596 00:33:08,715 --> 00:33:10,444 Fala, it's all right. 597 00:33:10,483 --> 00:33:11,643 Nerys is obviously upset. 598 00:33:11,684 --> 00:33:13,948 She doesn't know what she's saying. 599 00:33:13,987 --> 00:33:16,182 Mika isn't going to lie for you anymore. 600 00:33:16,222 --> 00:33:18,452 Take her to her quarters. 601 00:33:18,491 --> 00:33:20,220 She needs to rest. 602 00:33:22,262 --> 00:33:23,729 Keep him away from her. 603 00:33:28,001 --> 00:33:31,459 Let us all pray for Mika's recovery. 604 00:33:31,504 --> 00:33:35,372 Ka'la mo'sek teru-benso, Kosst Amojan... 605 00:33:40,847 --> 00:33:42,405 I failed you. 606 00:33:45,218 --> 00:33:47,152 Forgive my weakness. 607 00:33:49,189 --> 00:33:51,783 Forgive me for letting temptation 608 00:33:51,824 --> 00:33:55,021 obscure the path you laid out for me. 609 00:33:57,397 --> 00:34:01,231 When Mika awakes... and I pray she does... 610 00:34:03,336 --> 00:34:05,827 your children will learn the truth. 611 00:34:07,974 --> 00:34:10,465 They will turn away from me. 612 00:34:10,510 --> 00:34:14,276 They will turn away from you. 613 00:34:14,314 --> 00:34:18,307 The covenant will be broken. 614 00:34:19,986 --> 00:34:22,511 Don't let that happen. 615 00:34:22,555 --> 00:34:26,355 Tell me what to do. 616 00:34:27,827 --> 00:34:29,124 Please. 617 00:34:33,099 --> 00:34:36,159 Please. 618 00:34:42,208 --> 00:34:45,177 It's not time for services. 619 00:34:45,211 --> 00:34:46,838 I'll stay with her if you want to go. 620 00:34:46,879 --> 00:34:48,608 No. You go. 621 00:35:04,931 --> 00:35:08,230 Kosst no'valt Amojan, my children. 622 00:35:08,268 --> 00:35:10,463 Kosst no'valt Amojan. 623 00:35:10,503 --> 00:35:13,700 Tonight, as I prayed 624 00:35:13,740 --> 00:35:16,937 the Pah-wraiths sent me a vision. 625 00:35:17,010 --> 00:35:19,638 They told me it would be the last one 626 00:35:19,679 --> 00:35:21,647 I'd ever receive from them. 627 00:35:23,916 --> 00:35:25,713 There's a reason... 628 00:35:25,752 --> 00:35:28,346 a wondrous reason. 629 00:35:28,388 --> 00:35:33,087 My children, the Pah-wraiths have asked us to join them 630 00:35:33,126 --> 00:35:37,825 in their holy quest to reclaim the Celestial Temple. 631 00:35:37,864 --> 00:35:41,425 To become warriors in this great battle 632 00:35:41,467 --> 00:35:43,958 we must transform ourselves. 633 00:35:44,070 --> 00:35:47,631 Our corporeal bodies are not suitable for the task 634 00:35:47,674 --> 00:35:49,835 so we must leave them behind. 635 00:35:49,876 --> 00:35:52,344 In a few hours 636 00:35:52,378 --> 00:35:57,111 at the beginning of a new day, we will gather together here 637 00:35:57,150 --> 00:35:59,584 for the last time. 638 00:35:59,619 --> 00:36:04,488 We will shed the flesh that ties us to this world 639 00:36:04,524 --> 00:36:06,325 and deliver ourselves 640 00:36:06,458 --> 00:36:11,020 into the waiting arms of the Pah-wraiths. 641 00:36:11,063 --> 00:36:13,896 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su 642 00:36:13,932 --> 00:36:17,197 fah-jah nori bentu'sa. 643 00:36:17,235 --> 00:36:22,935 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su, fah-jah nori bentu'sa. 644 00:36:23,008 --> 00:36:27,240 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su 645 00:36:27,279 --> 00:36:30,407 fah-jah nori bentu'sa. 646 00:36:30,449 --> 00:36:36,786 Ka'li bor'ek, no'ma ten'su, fah-jah nori bentu'sa. 647 00:36:46,098 --> 00:36:49,898 I've sent a message to Deep Space 9. 648 00:36:49,935 --> 00:36:52,563 They should be able to have someone here for you 649 00:36:52,604 --> 00:36:54,572 within a day or so. 650 00:36:55,707 --> 00:36:56,765 I know you're desperate 651 00:36:56,808 --> 00:36:58,639 to keep your followers from turning against you. 652 00:36:58,677 --> 00:37:00,542 I'm not surprised you'd kill them 653 00:37:01,847 --> 00:37:04,611 but I can't believe you'd be willing to die yourself. 654 00:37:06,318 --> 00:37:11,517 You just don't understand, Nerys. 655 00:37:11,556 --> 00:37:15,219 The Pah-wraiths are calling me home. 656 00:37:15,260 --> 00:37:16,386 You should be happy. 657 00:37:16,428 --> 00:37:17,395 Happy? 658 00:37:17,429 --> 00:37:19,590 50 people are going to die. 659 00:37:20,632 --> 00:37:24,124 I assure you our deaths... 660 00:37:24,169 --> 00:37:27,070 will be painless. 661 00:37:29,875 --> 00:37:31,342 Promazine... 662 00:37:31,376 --> 00:37:33,867 developed by the Obsidian Order 663 00:37:33,912 --> 00:37:37,746 for use by their operatives in case of capture. 664 00:37:37,783 --> 00:37:40,251 Not only is death swift 665 00:37:40,285 --> 00:37:43,618 but it reduces the body to dust within hours 666 00:37:43,655 --> 00:37:46,920 making it unidentifiable to the enemy. 667 00:37:49,694 --> 00:37:51,184 Dust... 668 00:37:52,998 --> 00:37:56,957 that's all that will remain 669 00:37:57,002 --> 00:38:02,440 of my passage through this misbegotten universe, Nerys 670 00:38:02,474 --> 00:38:07,502 but it doesn't bother me 671 00:38:07,546 --> 00:38:12,040 because I know I'm going to be with the Pah-wraiths. 672 00:38:18,657 --> 00:38:20,056 You really believe that. 673 00:38:25,697 --> 00:38:27,892 Good-bye, Nerys. 674 00:39:14,779 --> 00:39:16,906 My children... 675 00:39:17,015 --> 00:39:21,782 the time has come for us to leave this world behind us. 676 00:39:40,772 --> 00:39:42,706 As we embark on this journey 677 00:39:42,741 --> 00:39:46,575 our hearts are not heavy, but joyful 678 00:39:46,611 --> 00:39:49,774 because we know we'll be together 679 00:39:49,814 --> 00:39:53,215 in the holy light of the Pah-wraiths. 680 00:39:53,251 --> 00:39:56,414 This is a great day for us. 681 00:39:56,454 --> 00:40:00,151 We have proven ourselves worthy of the Pah-wraiths 682 00:40:00,191 --> 00:40:03,592 and they are calling us home. 683 00:40:03,628 --> 00:40:09,123 This is the means of our deliverance. 684 00:40:09,167 --> 00:40:12,659 Kosst no'valt Amojan, my children. 685 00:40:12,704 --> 00:40:14,729 Kosst no'valt Amojan. 686 00:40:14,773 --> 00:40:16,673 Be not afraid. 687 00:40:16,708 --> 00:40:18,608 I love you all. 688 00:40:21,012 --> 00:40:21,603 Dukat! 689 00:40:22,514 --> 00:40:24,175 Oh, no! Stop her! 690 00:40:31,489 --> 00:40:33,957 Don't you see why he's doing this? 691 00:40:33,992 --> 00:40:36,460 He doesn't want you to find out the truth. 692 00:40:46,137 --> 00:40:47,661 Are you all right? 693 00:40:49,441 --> 00:40:51,432 Everyone, please... 694 00:40:51,476 --> 00:40:53,000 let us not allow anything to disturb 695 00:40:53,078 --> 00:40:54,545 this holy moment. 696 00:41:03,355 --> 00:41:04,617 What's wrong, Dukat? 697 00:41:05,890 --> 00:41:07,050 Take it. 698 00:41:08,360 --> 00:41:09,952 They're all the same, aren't they? 699 00:41:13,832 --> 00:41:16,665 My children, listen to me. 700 00:41:16,701 --> 00:41:18,168 Tell them, Dukat. 701 00:41:18,203 --> 00:41:19,966 Tell them you never had any intention 702 00:41:20,071 --> 00:41:21,038 of dying with them. 703 00:41:24,275 --> 00:41:26,800 My time here is not finished. 704 00:41:26,845 --> 00:41:29,643 The Pah-wraiths want me to continue bringing others 705 00:41:29,681 --> 00:41:31,046 into their light. 706 00:41:35,854 --> 00:41:37,981 This is his child. 707 00:41:38,023 --> 00:41:41,584 That's why you tried to kill Mika! 708 00:41:41,626 --> 00:41:44,390 The Pah-wraiths have forgiven my sins. 709 00:41:44,429 --> 00:41:45,896 They've given me their absolution. 710 00:41:49,401 --> 00:41:52,529 Who are you to presume they're wrong? 711 00:41:52,570 --> 00:41:54,663 Who are you to judge me?! 712 00:41:56,975 --> 00:41:58,840 You've been making us fools this whole time! 713 00:42:01,279 --> 00:42:02,576 Liar! 714 00:42:04,249 --> 00:42:06,217 Then it's done. 715 00:42:06,251 --> 00:42:09,948 Our covenant... is broken! 716 00:42:13,324 --> 00:42:16,350 None of you will ever know the love of the Pah-wraiths... 717 00:42:16,394 --> 00:42:19,192 none of you! 718 00:42:20,565 --> 00:42:21,862 False Gods! 719 00:42:37,782 --> 00:42:38,714 Fala, no! 720 00:42:45,423 --> 00:42:47,015 Why? 721 00:42:48,226 --> 00:42:52,856 Faith... Nerys... 722 00:42:54,466 --> 00:42:56,400 faith. 723 00:43:07,345 --> 00:43:09,643 I'm sorry about Vedek Fala. 724 00:43:09,681 --> 00:43:13,173 I keep going over what he said when he died, and... 725 00:43:13,218 --> 00:43:14,913 and I don't know if he was trying to tell me 726 00:43:14,953 --> 00:43:17,046 that he never lost his faith 727 00:43:17,088 --> 00:43:18,680 or he felt betrayed by it. 728 00:43:18,723 --> 00:43:21,123 I suppose you'll never know... 729 00:43:21,159 --> 00:43:23,650 but one thing is certain. 730 00:43:23,695 --> 00:43:26,323 These people have been betrayed and now they have to find a way 731 00:43:26,364 --> 00:43:28,764 to pick up the pieces and move on. 732 00:43:28,800 --> 00:43:31,894 I thought Dukat was just claiming to share their faith 733 00:43:31,936 --> 00:43:33,699 because he wanted them to love him 734 00:43:33,738 --> 00:43:35,831 but it was more than that. 735 00:43:35,874 --> 00:43:37,637 He's changed. 736 00:43:37,675 --> 00:43:41,167 If you hadn't stopped him, he would've killed them all 737 00:43:41,212 --> 00:43:44,079 and nobody would've known his body wasn't among the remains. 738 00:43:44,115 --> 00:43:46,208 That sounds like the same old Dukat to me. 739 00:43:46,251 --> 00:43:48,583 I know this is going to sound crazy... 740 00:43:48,620 --> 00:43:51,180 but I think Dukat convinced himself 741 00:43:51,222 --> 00:43:53,816 that he was doing what the Pah-wraiths wanted. 742 00:43:55,426 --> 00:43:56,859 Who knows? 743 00:43:56,895 --> 00:43:58,522 Maybe he was. 744 00:43:58,563 --> 00:44:00,724 Either way, he believes 745 00:44:00,765 --> 00:44:03,700 and that makes him more dangerous than ever. 52437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.