Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:02,969
One, two, three, four, one.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,972
She likes the free, fresh
3
00:00:06,072 --> 00:00:08,336
Wind in her hair
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,502
Life without care
5
00:00:10,543 --> 00:00:12,773
She's broke, but it's oke
6
00:00:12,812 --> 00:00:14,780
Hates California
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,442
It's cold and it's damp
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,543
That's why the lady
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,747
That's why
the lady
10
00:00:21,788 --> 00:00:25,485
That's why the lady
11
00:00:25,525 --> 00:00:26,992
Is a scamp.
12
00:00:28,128 --> 00:00:29,356
Ha...
13
00:00:31,164 --> 00:00:32,461
So, what do you think?
14
00:00:32,499 --> 00:00:33,488
Not bad.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,467
But the lady is a "tramp"
16
00:00:35,502 --> 00:00:36,491
not a scamp.
17
00:00:36,536 --> 00:00:37,525
Tramp, right.
18
00:00:37,570 --> 00:00:39,800
So, do I get the..."gig"?
19
00:00:39,839 --> 00:00:41,670
Sorry, pally.
20
00:00:41,708 --> 00:00:44,404
But Dr. Bashir said you're
looking for an opening act
21
00:00:44,444 --> 00:00:45,934
and I love to sing.
22
00:00:45,979 --> 00:00:48,971
I can tell, but two singers
on the same bill...
23
00:00:49,015 --> 00:00:50,812
that's a one-way ticket
to Deadsville.
24
00:00:50,850 --> 00:00:52,784
I need someone to warm
up the audience for me.
25
00:00:52,819 --> 00:00:54,013
You know, a comic.
26
00:00:54,054 --> 00:00:55,316
A comic?
27
00:00:55,355 --> 00:00:56,322
A comedian.
28
00:00:56,356 --> 00:00:57,618
Someone who can make
people laugh.
29
00:00:57,657 --> 00:00:59,215
I can do that...
my brother tells me
30
00:00:59,259 --> 00:01:00,783
people are always
laughing at me.
31
00:01:00,827 --> 00:01:02,158
Well, that may be true
32
00:01:02,195 --> 00:01:04,686
but this is a holosuite program,
capisce?
33
00:01:04,731 --> 00:01:05,891
So?
34
00:01:05,932 --> 00:01:07,399
So, you're not a hologram.
35
00:01:08,468 --> 00:01:10,368
Life can be so unfair.
36
00:01:10,403 --> 00:01:11,631
Vic, you got a minute?
37
00:01:11,671 --> 00:01:12,638
Forget it.
38
00:01:12,672 --> 00:01:13,696
He's not hiring.
39
00:01:14,808 --> 00:01:15,900
What's wrong with him?
40
00:01:15,942 --> 00:01:17,637
Show biz.
It can break your heart.
41
00:01:17,677 --> 00:01:19,338
So, what can I do for you,
pally?
42
00:01:19,379 --> 00:01:20,539
Uh, did you get
a chance to make
43
00:01:20,580 --> 00:01:21,740
those audio recordings for me?
44
00:01:22,782 --> 00:01:24,147
All your favorite hits.
45
00:01:24,184 --> 00:01:26,084
That's great.
Thanks, Vic.
46
00:01:26,119 --> 00:01:27,086
My pleasure.
47
00:01:27,120 --> 00:01:28,644
These songs are 400 years old.
48
00:01:28,688 --> 00:01:30,178
You sure the troops
on the front lines
49
00:01:30,223 --> 00:01:31,190
want to hear them?
50
00:01:31,224 --> 00:01:32,316
Well, the songs may be old
51
00:01:32,358 --> 00:01:34,349
but when you sing them,
they sound brand new.
52
00:01:34,394 --> 00:01:35,656
Hey, when you put it that way
53
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
I wish I was going
on the supply run with you.
54
00:01:37,864 --> 00:01:39,695
I could make some
personal appearances.
55
00:01:39,732 --> 00:01:41,495
Sing a few songs,
tell a few jokes.
56
00:01:41,534 --> 00:01:43,900
You know, put on
a regular USO show.
57
00:01:43,937 --> 00:01:45,495
I'm afraid
there are no holosuites
58
00:01:45,538 --> 00:01:47,506
where we're going.
59
00:01:47,540 --> 00:01:48,507
Rom's right.
60
00:01:48,541 --> 00:01:50,406
Life can be unfair.
61
00:01:50,443 --> 00:01:51,740
You know, pally
62
00:01:51,778 --> 00:01:53,939
sometimes being a hologram
63
00:01:53,980 --> 00:01:56,778
can be a real pain
in the asometric photons.
64
00:01:56,816 --> 00:01:58,909
I'll see you when I get back.
65
00:01:58,952 --> 00:02:00,749
Well, you know where to find me.
66
00:02:13,399 --> 00:02:15,959
I thought I might find you here.
67
00:02:16,069 --> 00:02:19,527
The new security protocols
you requested.
68
00:02:20,573 --> 00:02:22,063
I think that's what I'm going
69
00:02:22,108 --> 00:02:24,804
to remember most
about this war...
70
00:02:24,844 --> 00:02:27,574
Iooking through
casualty reports.
71
00:02:27,614 --> 00:02:30,981
Sometimes it feels like
that's all I do...
72
00:02:31,017 --> 00:02:33,485
stare at the names
of the dead.
73
00:02:35,522 --> 00:02:38,889
When the war started,
I read every name.
74
00:02:40,994 --> 00:02:42,985
I felt it was the
least I could do
75
00:02:43,096 --> 00:02:44,688
to honor their sacrifices.
76
00:02:48,501 --> 00:02:50,492
But now...
77
00:02:50,537 --> 00:02:53,700
the names have begun
to blur together.
78
00:02:53,740 --> 00:02:56,231
Well, that's understandable.
79
00:02:57,477 --> 00:02:58,967
Maybe.
80
00:03:00,380 --> 00:03:02,314
Ops to Captain Sisko.
81
00:03:02,348 --> 00:03:03,508
Go ahead.
82
00:03:03,550 --> 00:03:05,245
The Defiant is ready
for departure.
83
00:03:06,753 --> 00:03:07,811
On my way.
84
00:03:18,565 --> 00:03:20,499
Why me?
85
00:03:20,533 --> 00:03:23,468
Why did he have to send me?
86
00:03:23,503 --> 00:03:25,937
I'm like a son to him.
87
00:03:25,972 --> 00:03:28,372
Quark, you're mumbling again.
88
00:03:28,408 --> 00:03:29,375
I'm sorry.
89
00:03:29,409 --> 00:03:30,467
It's...
90
00:03:30,510 --> 00:03:33,843
it's just not fair.
91
00:03:33,880 --> 00:03:35,780
I have responsibilities
of my own
92
00:03:35,815 --> 00:03:37,305
customers who depend on me.
93
00:03:39,419 --> 00:03:43,617
But the Grand Nagus picked you
for this assignment.
94
00:03:43,656 --> 00:03:44,816
Some assignment...
95
00:03:44,857 --> 00:03:48,884
a fact-finding mission
to the front lines.
96
00:03:50,396 --> 00:03:53,456
Zek's already inundated with
Starfleet Intelligence reports.
97
00:03:53,499 --> 00:03:55,467
What could I tell him
that he doesn't know?
98
00:03:55,501 --> 00:03:59,767
Maybe he wants to hear things
from a Ferengi perspective.
99
00:03:59,806 --> 00:04:01,774
Then let him ask Nog.
100
00:04:01,808 --> 00:04:04,641
The Nagus trusts you.
101
00:04:07,947 --> 00:04:09,608
What are you trying to do?
102
00:04:09,649 --> 00:04:11,446
Cheer me up?
103
00:04:11,484 --> 00:04:13,418
It's my job.
104
00:04:13,453 --> 00:04:16,286
Remember the 34th Rule
of Acquisition.
105
00:04:16,322 --> 00:04:17,687
"War is good for business."
106
00:04:17,724 --> 00:04:19,453
Only from a distance.
107
00:04:19,492 --> 00:04:21,517
The closer you are
to the front lines
108
00:04:21,561 --> 00:04:24,155
the less profitable it gets.
109
00:04:27,233 --> 00:04:28,200
What is that?
110
00:04:28,234 --> 00:04:29,963
Stay here.
111
00:04:30,036 --> 00:04:32,527
Wait! Don't leave!
112
00:04:46,486 --> 00:04:49,114
This is no time
to be wandering the corridors.
113
00:04:50,556 --> 00:04:52,649
I thought the Chin'toka System
was in Federation hands.
114
00:04:52,692 --> 00:04:53,920
It is, but the Dominion
is determined
115
00:04:53,960 --> 00:04:54,927
to take back their territory.
116
00:04:54,961 --> 00:04:56,087
The whole system's
a battleground.
117
00:04:57,130 --> 00:04:58,392
Thank you.
118
00:04:58,431 --> 00:05:00,899
I should probably
write this down.
119
00:05:07,640 --> 00:05:11,474
Mr. O'Brien, keep an eye out
for more Jem'Hadar ships.
120
00:05:11,511 --> 00:05:12,910
Aye, sir.
121
00:05:18,951 --> 00:05:20,680
What are you doing here, Uncle?
122
00:05:20,720 --> 00:05:23,086
I'm... visiting.
123
00:05:23,122 --> 00:05:24,555
I'm working.
124
00:05:24,590 --> 00:05:26,114
Quark, is there something
we can do for you?
125
00:05:26,159 --> 00:05:27,456
Not really.
126
00:05:27,493 --> 00:05:30,326
I just came by to say
hello to my nephew.
127
00:05:30,363 --> 00:05:32,763
All right.
You've just said hello.
128
00:05:35,435 --> 00:05:36,959
Anybody here who would
like to join me
129
00:05:37,036 --> 00:05:38,264
in the mess hall
for a raktajino?
130
00:05:38,304 --> 00:05:40,067
Quark.
131
00:05:40,106 --> 00:05:41,471
I'm just leaving.
132
00:05:47,647 --> 00:05:50,343
Sir, I assure you
that won't happen again.
133
00:05:54,153 --> 00:05:57,247
Nog, your uncle's just
a little nervous.
134
00:05:57,290 --> 00:05:59,622
He's not used to being
in a combat situation.
135
00:05:59,659 --> 00:06:01,354
That's no excuse.
136
00:06:14,874 --> 00:06:17,138
Captain, the supplies
are ready for transport.
137
00:06:17,176 --> 00:06:19,610
AR-558 has acknowledged
your message.
138
00:06:19,645 --> 00:06:20,805
They are expecting you.
139
00:06:20,847 --> 00:06:22,371
Away team, you're with me.
140
00:06:22,415 --> 00:06:23,439
Mr. Worf, she's all yours.
141
00:06:23,483 --> 00:06:24,472
Aye, sir.
142
00:06:51,244 --> 00:06:53,804
Not much to look at, is it?
143
00:09:02,374 --> 00:09:05,138
Those are Federation phasers.
144
00:09:06,478 --> 00:09:08,105
Hold your fire!
145
00:09:08,146 --> 00:09:12,310
I'm Captain Benjamin Sisko
of the USS Defiant.
146
00:09:12,350 --> 00:09:13,476
You heard him!
147
00:09:13,518 --> 00:09:14,712
Cease fire, damn it!
148
00:09:21,026 --> 00:09:22,357
We're coming out!
149
00:09:41,980 --> 00:09:43,607
Who told you to open fire?
150
00:09:43,648 --> 00:09:44,945
I saw movement.
151
00:09:45,016 --> 00:09:46,711
I thought it was the Jem'Hadar.
152
00:09:46,751 --> 00:09:48,082
They look like Jem'Hadar to you?
153
00:09:48,119 --> 00:09:49,143
I gave the word
154
00:09:49,187 --> 00:09:51,280
to hold your fire;
that Starfleet Officers
155
00:09:51,322 --> 00:09:52,949
were beaming down with supplies.
156
00:09:52,991 --> 00:09:54,117
Well, nobody told me.
157
00:09:55,160 --> 00:09:56,286
Sorry, Captain...
158
00:09:56,327 --> 00:09:58,693
a little breakdown
in communications.
159
00:09:58,730 --> 00:09:59,856
No harm was done.
160
00:09:59,898 --> 00:10:01,490
Where's Captain Loomis?
161
00:10:01,533 --> 00:10:03,865
He was killed ten days ago.
162
00:10:03,902 --> 00:10:06,200
So was Commander Parker.
163
00:10:06,237 --> 00:10:07,864
Who's in command?
164
00:10:07,906 --> 00:10:08,873
I am.
165
00:10:08,907 --> 00:10:10,204
Lieutenant Nadia Larkin.
166
00:10:10,241 --> 00:10:11,208
Ben Sisko.
167
00:10:11,242 --> 00:10:13,210
Where do you want
your supplies?
168
00:10:13,244 --> 00:10:15,371
Vargas can show you.
169
00:10:15,413 --> 00:10:16,903
Supplies... that's great.
170
00:10:16,948 --> 00:10:19,815
Don't they know we need
to get off this rock?
171
00:10:19,851 --> 00:10:21,148
Take it easy, Vargas.
172
00:10:21,186 --> 00:10:22,312
Take it easy?
173
00:10:22,353 --> 00:10:24,082
I would love to take it easy.
174
00:10:24,122 --> 00:10:25,350
Get me out of this vole hole
175
00:10:25,390 --> 00:10:27,221
and I promise you
for the rest of my life
176
00:10:27,258 --> 00:10:28,725
all I'll do is
just take it easy.
177
00:10:28,760 --> 00:10:30,990
According
to Starfleet regulations
178
00:10:31,029 --> 00:10:33,190
we're supposed to be rotated
179
00:10:33,231 --> 00:10:36,200
off the front lines
after 90 days. 90 days.
180
00:10:37,869 --> 00:10:38,995
We've been stuck
181
00:10:39,070 --> 00:10:42,096
on this rock
for five months, Captain.
182
00:10:42,140 --> 00:10:43,971
Take it easy.
183
00:10:46,211 --> 00:10:48,145
Welcome to paradise, Captain.
184
00:10:52,584 --> 00:10:54,176
There it is...
the only reason
185
00:10:54,219 --> 00:10:56,312
anyone gives a damn
about this place.
186
00:10:56,354 --> 00:10:57,753
It's the largest Dominion
187
00:10:57,789 --> 00:10:59,780
communications array
in the sector.
188
00:10:59,824 --> 00:11:01,553
If we can figure
out how it works
189
00:11:01,593 --> 00:11:04,255
we should be able to tap
into their entire com system.
190
00:11:04,295 --> 00:11:05,592
One thing's for sure...
191
00:11:05,630 --> 00:11:07,120
they're determined
to get it back.
192
00:11:07,165 --> 00:11:08,689
We can't let that happen.
193
00:11:08,733 --> 00:11:10,291
I know our orders, Captain
194
00:11:10,335 --> 00:11:13,771
but maybe Starfleet Command
isn't aware of our situation.
195
00:11:13,805 --> 00:11:16,672
We've been holding this place
for five months...
196
00:11:16,708 --> 00:11:18,767
that's five months
of fighting off
197
00:11:18,810 --> 00:11:21,472
repeated Jem'Hadar
attempts to get it back.
198
00:11:21,513 --> 00:11:24,141
When we landed here,
there were 150 of us.
199
00:11:24,182 --> 00:11:25,342
We're down to 43.
200
00:11:26,851 --> 00:11:28,716
I appreciate
what you've gone through
201
00:11:28,753 --> 00:11:29,845
and I will make sure
202
00:11:29,888 --> 00:11:31,913
that Starfleet understands
your situation
203
00:11:31,956 --> 00:11:33,218
but from what I hear
204
00:11:33,258 --> 00:11:35,692
our forces are spread
pretty thin in this system.
205
00:11:35,727 --> 00:11:37,820
Chances are,
you're going to be stuck here
206
00:11:37,862 --> 00:11:38,829
for a while longer.
207
00:11:38,863 --> 00:11:40,194
Lucky us.
208
00:11:45,837 --> 00:11:48,032
Can someone hand me
a duonetic coupler?
209
00:11:53,545 --> 00:11:54,534
Thanks.
210
00:11:55,880 --> 00:11:57,609
Your frequency
discriminator seems
211
00:11:57,649 --> 00:11:58,673
to be drifting.
212
00:11:58,716 --> 00:12:00,616
You might want to reset it.
213
00:12:00,652 --> 00:12:02,051
You an engineer?
214
00:12:02,086 --> 00:12:05,852
No... but Tobin,
one of my previous hosts, was.
215
00:12:05,890 --> 00:12:06,857
Close enough.
216
00:12:06,891 --> 00:12:08,518
Pick up a microdyne coupler
217
00:12:08,560 --> 00:12:11,188
and start recalibrating
that transtator.
218
00:12:23,508 --> 00:12:25,806
Nog, shouldn't you be
219
00:12:25,843 --> 00:12:28,277
helping Dr. Bashir
unload the supplies?
220
00:12:28,313 --> 00:12:30,941
We're pretty much finished.
221
00:12:30,982 --> 00:12:32,279
Good.
222
00:12:32,317 --> 00:12:34,808
The sooner we get
out of here, the better.
223
00:12:37,689 --> 00:12:40,681
That soldier over there,
you see his necklace?
224
00:12:42,427 --> 00:12:44,418
Those are ketracel-white tubes.
225
00:12:46,030 --> 00:12:47,657
So?
226
00:12:47,699 --> 00:12:49,326
You know how he got them?
227
00:12:49,367 --> 00:12:50,834
Mail order?
228
00:12:50,868 --> 00:12:54,861
He took them off the bodies
of dead Jem'Hadar...
229
00:12:54,906 --> 00:12:57,101
Jem'Hadar that he killed.
230
00:12:57,141 --> 00:12:59,302
It's his way of keeping score.
231
00:12:59,344 --> 00:13:01,437
And you find that impressive?
232
00:13:01,479 --> 00:13:02,605
Isn't it?
233
00:13:02,647 --> 00:13:04,137
I don't think so.
234
00:13:06,818 --> 00:13:09,343
Take a look around you, Nog.
235
00:13:09,387 --> 00:13:12,288
This isn't
the Starfleet you know.
236
00:13:12,323 --> 00:13:13,881
Sure it is.
237
00:13:13,925 --> 00:13:18,225
It's just that these people
have been through a lot.
238
00:13:18,263 --> 00:13:21,630
They've been holed up here
a long time...
239
00:13:21,666 --> 00:13:24,100
seen two-thirds
of their unit killed
240
00:13:24,135 --> 00:13:26,330
but they haven't surrendered...
241
00:13:28,172 --> 00:13:29,833
and do you know why?
242
00:13:32,677 --> 00:13:34,645
Because they're heroes.
243
00:13:34,679 --> 00:13:36,476
Maybe, but I still
don't want you
244
00:13:36,514 --> 00:13:37,572
anywhere near them.
245
00:13:42,854 --> 00:13:45,414
Let me tell you something
about hu-mans, Nephew.
246
00:13:47,425 --> 00:13:49,985
They're a wonderful,
friendly people
247
00:13:50,061 --> 00:13:51,995
as long
as their bellies are full
248
00:13:52,063 --> 00:13:53,826
and their holosuites
are working...
249
00:13:56,701 --> 00:13:59,727
but take away
their creature comforts
250
00:13:59,771 --> 00:14:06,939
deprive them of food,
sleep, sonic showers...
251
00:14:07,045 --> 00:14:10,947
put their lives in jeopardy
over an extended period of time
252
00:14:10,982 --> 00:14:16,352
and those same, friendly,
intelligent, wonderful people
253
00:14:16,387 --> 00:14:22,155
will become as nasty
and as violent
254
00:14:22,193 --> 00:14:24,957
as the most
bloodthirsty Klingon.
255
00:14:24,996 --> 00:14:27,590
You don't believe me?
256
00:14:30,134 --> 00:14:31,624
Look at those faces.
257
00:14:31,669 --> 00:14:34,661
Look in their eyes.
258
00:14:36,841 --> 00:14:39,309
You know I'm right, don't you?
259
00:14:41,646 --> 00:14:42,977
Well...
260
00:14:43,014 --> 00:14:44,743
aren't you going
to say something?
261
00:14:47,919 --> 00:14:50,444
I feel sorry for the Jem'Hadar.
262
00:15:11,209 --> 00:15:14,474
This is 20cc's
of numinol tetraminothen.
263
00:15:16,714 --> 00:15:19,512
That'll take care of the fever
and the chest congestion.
264
00:15:19,550 --> 00:15:23,145
This... will get rid
of the dermal irritation
265
00:15:23,187 --> 00:15:24,814
on your back.
266
00:15:24,856 --> 00:15:26,653
Better?
267
00:15:26,691 --> 00:15:29,057
Oh... are you kidding?
268
00:15:29,093 --> 00:15:30,219
I haven't felt this good
269
00:15:30,261 --> 00:15:31,956
since the day I landed
on this rock.
270
00:15:32,029 --> 00:15:34,657
Good. Now, I'd like
to take a look at this arm.
271
00:15:36,534 --> 00:15:37,728
What the hell are you doing?
272
00:15:37,769 --> 00:15:39,532
You keep your hands
off this bandage.
273
00:15:40,772 --> 00:15:41,966
I need to treat your wound.
274
00:15:42,073 --> 00:15:44,439
Nobody touches this bandage.
275
00:15:44,475 --> 00:15:45,737
Is that understood?
276
00:15:45,777 --> 00:15:46,744
Why is that?
277
00:15:46,778 --> 00:15:48,871
I asked you if you understood.
278
00:15:48,913 --> 00:15:50,107
Yes.
279
00:15:59,023 --> 00:16:01,548
McGreevey
put this bandage on me.
280
00:16:01,592 --> 00:16:04,356
He ripped up his own uniform
to make it.
281
00:16:04,395 --> 00:16:07,228
He sounds like a good friend.
282
00:16:07,265 --> 00:16:08,129
He was a jerk.
283
00:16:08,166 --> 00:16:10,134
I couldn't stand the guy.
284
00:16:10,168 --> 00:16:11,726
He wouldn't shut up.
285
00:16:11,769 --> 00:16:13,100
Yap, yap, yap.
286
00:16:13,137 --> 00:16:14,126
He thought he was
287
00:16:14,172 --> 00:16:16,470
the world's greatest authority
on everything.
288
00:16:18,976 --> 00:16:24,209
I know... he's dead,
and I should have more respect
289
00:16:24,248 --> 00:16:26,682
but God, I hated him.
290
00:16:26,717 --> 00:16:29,413
One minute, he's tying
this bandage around my arm
291
00:16:29,454 --> 00:16:31,354
talking his head off
292
00:16:31,389 --> 00:16:33,914
and the next minute,
he's lying flat on his back
293
00:16:33,958 --> 00:16:35,448
with a hole in his chest...
294
00:16:39,130 --> 00:16:42,964
and I just sat there
and I looked at him.
295
00:16:43,034 --> 00:16:44,592
It was so great.
296
00:16:46,904 --> 00:16:49,099
He was so quiet!
297
00:16:50,241 --> 00:16:52,675
One time in his life,
he's quiet!
298
00:17:07,859 --> 00:17:10,293
I still need
to treat your wound.
299
00:17:23,508 --> 00:17:25,499
I think you've set up
a solid defense perimeter
300
00:17:25,543 --> 00:17:27,704
but you need
to tighten this flank.
301
00:17:27,745 --> 00:17:29,303
Captain, can I have a minute?
302
00:17:33,718 --> 00:17:35,481
These people's physical
and mental health
303
00:17:35,520 --> 00:17:37,112
is precarious at best.
304
00:17:37,154 --> 00:17:38,951
They need more than
a few food replicators
305
00:17:38,990 --> 00:17:39,957
and medical supplies.
306
00:17:39,991 --> 00:17:41,185
They need to be
shipped out of here.
307
00:17:41,225 --> 00:17:42,624
I understand that, but right now
308
00:17:42,660 --> 00:17:44,287
there's nothing I can do
about that.
309
00:17:45,530 --> 00:17:46,792
Damn it!
310
00:17:58,709 --> 00:18:00,233
I saw it happen.
311
00:18:00,278 --> 00:18:01,336
He was walking along...
312
00:18:01,379 --> 00:18:04,007
You must have swept the compound
for antipersonnel mines.
313
00:18:04,048 --> 00:18:05,015
A hundred times.
314
00:18:05,049 --> 00:18:06,846
It doesn't help,
not with Houdinis.
315
00:18:06,884 --> 00:18:08,374
Houdinis?
316
00:18:08,419 --> 00:18:10,387
Find one and you disappear.
317
00:18:10,421 --> 00:18:13,254
They hide in subspace
and appear at random.
318
00:18:13,291 --> 00:18:15,521
You can walk by the same
place a hundred times
319
00:18:15,560 --> 00:18:17,755
and nothing happens,
and then, bang.
320
00:18:17,795 --> 00:18:20,025
You're wasting
your breath, Vargas.
321
00:18:20,064 --> 00:18:22,760
It's not the Captain's problem.
322
00:18:22,800 --> 00:18:24,597
He's leaving.
323
00:18:29,006 --> 00:18:30,098
I wish I could tell you
324
00:18:30,141 --> 00:18:32,041
things were going
to get easier for you.
325
00:18:32,076 --> 00:18:33,600
Don't worry about us,
Captain.
326
00:18:33,644 --> 00:18:35,874
Defiant to Captain Sisko.
327
00:18:35,913 --> 00:18:37,278
Go ahead.
328
00:18:37,315 --> 00:18:40,341
Sir, we're being attacked
by two Jem'Hadar ships.
329
00:18:40,384 --> 00:18:41,715
We have locked
onto your coordinates.
330
00:18:41,752 --> 00:18:42,776
Are you ready for transport?
331
00:18:42,820 --> 00:18:44,287
Stand by, Mr. Worf.
332
00:18:44,322 --> 00:18:46,847
Captain, sensors
show Jem'Hadar troops landing
333
00:18:46,891 --> 00:18:48,358
nine kilometers
from your position.
334
00:18:48,392 --> 00:18:50,087
Sir, we must
beam you aboard now.
335
00:18:50,127 --> 00:18:51,094
We have to break orbit.
336
00:18:51,128 --> 00:18:53,426
Take evasive action, Mr. Worf.
337
00:18:53,464 --> 00:18:55,591
We're staying here.
338
00:18:55,633 --> 00:18:57,965
Sir, I must ask you
to reconsider.
339
00:18:58,002 --> 00:19:00,203
I do not know when we will
be able to come back for you.
340
00:19:00,336 --> 00:19:02,361
You have your orders, Commander.
341
00:19:02,405 --> 00:19:03,804
Aye, sir.
342
00:19:03,839 --> 00:19:05,431
Good luck.
343
00:19:10,613 --> 00:19:11,773
What are you looking at?
344
00:19:11,814 --> 00:19:12,781
We have work to do.
345
00:19:12,815 --> 00:19:14,874
Yes, sir.
346
00:19:14,917 --> 00:19:16,441
You heard the Captain.
347
00:19:16,485 --> 00:19:18,453
Sir, what are your orders?
348
00:19:19,455 --> 00:19:21,514
There's only one order,
Lieutenant.
349
00:19:24,026 --> 00:19:25,254
We hold.
350
00:19:47,483 --> 00:19:49,883
We need to find out how many
Jem'Hadar troops landed
351
00:19:49,919 --> 00:19:50,943
and where they are.
352
00:19:51,020 --> 00:19:52,351
Well, you're not going
to learn anything
353
00:19:52,388 --> 00:19:53,514
with a tricorder.
354
00:19:53,556 --> 00:19:54,955
We jam their sensors,
they jam ours.
355
00:19:55,057 --> 00:19:56,388
That's how it works.
356
00:19:56,425 --> 00:19:58,188
Except they have an advantage...
357
00:19:58,227 --> 00:19:59,455
they know where we are.
358
00:19:59,495 --> 00:20:01,053
But that's all they know.
359
00:20:01,097 --> 00:20:02,928
They don't know
our defense position
360
00:20:02,965 --> 00:20:04,796
or how many of us there are.
361
00:20:04,834 --> 00:20:06,062
All things considered
362
00:20:06,102 --> 00:20:08,229
I'd still rather be
in their shoes.
363
00:20:11,474 --> 00:20:12,964
Anything, Ensign?
364
00:20:13,009 --> 00:20:15,910
Plenty. I can hear Vargas'
stomach grumbling
365
00:20:15,945 --> 00:20:17,936
and Ezri tuning
a phase amplifier
366
00:20:17,980 --> 00:20:20,244
with a coil spanner
in the communications bunker.
367
00:20:20,283 --> 00:20:21,910
What about the Jem'Hadar?
368
00:20:21,951 --> 00:20:23,475
Not a sound.
369
00:20:23,519 --> 00:20:26,079
If they're out there,
they're being very quiet.
370
00:20:26,122 --> 00:20:27,384
They're out there.
371
00:20:31,661 --> 00:20:33,891
Keep your ears open, Ensign.
372
00:20:33,929 --> 00:20:35,328
I will, sir.
373
00:20:41,504 --> 00:20:42,562
See anything?
374
00:20:42,605 --> 00:20:43,833
Uh-uh.
375
00:20:45,408 --> 00:20:47,103
That knife you're working on...
376
00:20:47,143 --> 00:20:48,838
it's not Starfleet issue.
377
00:20:50,279 --> 00:20:51,803
Can I see it?
378
00:20:51,847 --> 00:20:54,338
You're supposed to be listening
for the Jem'Hadar.
379
00:20:54,383 --> 00:20:56,010
I know.
380
00:20:56,052 --> 00:20:57,781
Then shut up and listen.
381
00:20:58,921 --> 00:21:00,286
Here they come.
382
00:21:24,814 --> 00:21:26,338
There's something wrong.
383
00:21:28,150 --> 00:21:29,117
They're not firing.
384
00:21:30,953 --> 00:21:32,648
Hold your fire!
385
00:21:35,558 --> 00:21:36,991
Wh-where'd they go?
386
00:21:37,059 --> 00:21:39,425
They weren't here to begin with.
387
00:21:39,462 --> 00:21:40,861
Holograms.
388
00:21:40,896 --> 00:21:42,454
I don't understand.
389
00:21:42,498 --> 00:21:44,830
It was a way for them to see
what they were up against
390
00:21:44,867 --> 00:21:46,630
determine our numbers.
391
00:21:46,669 --> 00:21:49,001
And pinpoint our positions.
392
00:21:49,071 --> 00:21:52,370
Without risking
any casualties... smart.
393
00:21:52,408 --> 00:21:54,205
Oh, yeah.
They're smart, all right
394
00:21:54,243 --> 00:21:55,608
and we're as good as dead!
395
00:21:55,644 --> 00:21:57,703
Not yet we aren't.
396
00:21:57,747 --> 00:21:58,714
Is it over?!
397
00:21:58,748 --> 00:21:59,715
For now.
398
00:21:59,749 --> 00:22:00,875
But the next time
399
00:22:00,916 --> 00:22:03,180
they won't send holograms.
400
00:22:09,592 --> 00:22:11,059
Get that stretcher.
401
00:22:11,093 --> 00:22:12,321
Let's get him to the Infirmary.
402
00:22:14,997 --> 00:22:16,521
Does that mean we stop
403
00:22:16,565 --> 00:22:18,328
working on
the communications array?
404
00:22:18,367 --> 00:22:20,699
They'll have to get along
without you for a while.
405
00:22:20,736 --> 00:22:23,227
We have to find the Houdinis
and disarm them.
406
00:22:23,272 --> 00:22:24,534
I'm all for that.
407
00:22:24,573 --> 00:22:26,939
These mines are a nasty piece
of engineering.
408
00:22:26,976 --> 00:22:29,069
They're also impossible
to detect.
409
00:22:29,111 --> 00:22:30,305
I'm sorry, Captain
410
00:22:30,346 --> 00:22:32,746
but I'm an engineer,
not a magician.
411
00:22:32,782 --> 00:22:34,977
Larkin says
you like a challenge.
412
00:22:35,084 --> 00:22:37,985
I thought I did,
but after banging my head
413
00:22:38,087 --> 00:22:40,317
against that
communications array
414
00:22:40,356 --> 00:22:43,757
for the last few months,
I'm not so sure anymore.
415
00:22:43,793 --> 00:22:46,284
He's just being modest, Captain.
416
00:22:46,328 --> 00:22:49,092
Chief O'Brien would be proud
to have him on his crew.
417
00:22:50,299 --> 00:22:52,199
I can't think of higher praise.
418
00:22:55,771 --> 00:22:57,398
Now what?
419
00:22:57,440 --> 00:23:00,705
Now we get to pull a rabbit
out of our hat.
420
00:23:07,850 --> 00:23:09,078
Here.
421
00:23:09,118 --> 00:23:11,746
You need to keep
your strength up.
422
00:23:11,787 --> 00:23:14,915
Thanks, Uncle, but I
can get my own food.
423
00:23:16,091 --> 00:23:17,524
What's the matter?
424
00:23:17,560 --> 00:23:20,723
Afraid of looking weak
in front of the hu-mans?
425
00:23:20,763 --> 00:23:23,789
I want to earn their respect
if that's what you mean.
426
00:23:23,833 --> 00:23:26,358
At the price of your soul?
427
00:23:29,572 --> 00:23:32,769
Look at you...
you hold that phaser rifle
428
00:23:32,808 --> 00:23:34,469
as if it were made
of pure latinum.
429
00:23:34,510 --> 00:23:36,478
We're in the middle of a war
430
00:23:36,512 --> 00:23:38,537
and this rifle
can keep me alive.
431
00:23:38,581 --> 00:23:40,708
I'm a Starfleet Officer.
432
00:23:40,749 --> 00:23:42,182
You're a Ferengi
433
00:23:42,218 --> 00:23:44,482
and I wish
you'd start acting like one.
434
00:23:44,520 --> 00:23:47,353
You mean, hiding under a rock
every time trouble starts?
435
00:23:50,493 --> 00:23:52,825
I'll tell you one thing,
Nephew...
436
00:23:52,862 --> 00:23:56,093
if the Federation had listened
to the Ferengi Alliance
437
00:23:56,131 --> 00:23:58,759
there never would have been
a war.
438
00:23:58,801 --> 00:24:01,793
Because we would have
surrendered a long time ago.
439
00:24:01,837 --> 00:24:05,295
No. We would have reached
an accommodation.
440
00:24:05,341 --> 00:24:08,242
We would have sat down
across a negotiation table
441
00:24:08,277 --> 00:24:10,973
and hammered out
a peace treaty.
442
00:24:12,915 --> 00:24:15,145
One that both sides
could live with.
443
00:24:15,184 --> 00:24:17,243
You make it sound so simple.
444
00:24:17,286 --> 00:24:19,447
Rule of Acquisition 125:
445
00:24:19,488 --> 00:24:21,854
"You can't make a deal
if you're dead."
446
00:24:21,891 --> 00:24:23,882
Nog.
447
00:24:23,926 --> 00:24:25,484
I'm sending you,
Larkin and Reese
448
00:24:25,528 --> 00:24:26,790
out on a scouting patrol.
449
00:24:26,829 --> 00:24:27,796
Yes, sir.
450
00:24:27,830 --> 00:24:29,798
I need to know
what I'm up against...
451
00:24:29,832 --> 00:24:31,595
how many Jem'Hadar are out there
452
00:24:31,634 --> 00:24:32,623
where they're camped
453
00:24:32,668 --> 00:24:34,135
and what kind of weapons
they have with them.
454
00:24:34,169 --> 00:24:35,136
When do we leave?
455
00:24:35,170 --> 00:24:36,159
Right away.
456
00:24:36,205 --> 00:24:37,570
Hold on a minute!
457
00:24:37,606 --> 00:24:40,575
Why Nog, when you have
458
00:24:40,609 --> 00:24:41,974
all these veterans
to choose from?
459
00:24:42,044 --> 00:24:43,534
No one asked your opinion.
460
00:24:43,579 --> 00:24:45,979
Our tricorders aren't working.
461
00:24:46,015 --> 00:24:47,175
But my hearing is.
462
00:24:47,216 --> 00:24:48,513
Exactly.
463
00:24:48,551 --> 00:24:49,779
You can count on me, sir.
464
00:24:49,818 --> 00:24:50,842
I'll find the Jem'Hadar.
465
00:24:50,886 --> 00:24:51,853
Let's go.
466
00:24:51,887 --> 00:24:53,980
Nog, wait a minute...
467
00:24:54,089 --> 00:24:55,750
He has his orders, Quark.
468
00:24:59,929 --> 00:25:02,557
That is so easy for you to say.
469
00:25:04,533 --> 00:25:07,366
But I bet you wouldn't
send Jake out there.
470
00:25:07,403 --> 00:25:10,099
Jake is not a Starfleet Officer.
471
00:25:46,909 --> 00:25:48,376
You did it.
472
00:25:50,045 --> 00:25:52,605
Actually, I'm not sure
it was me.
473
00:25:52,648 --> 00:25:54,445
It could have been
Tobin or Jadzia.
474
00:25:54,483 --> 00:25:55,780
It doesn't matter.
475
00:25:55,818 --> 00:25:56,944
The point is, you managed
476
00:25:56,986 --> 00:25:58,544
to cut through
the jamming signals.
477
00:26:00,923 --> 00:26:02,823
Unfortunately,
I can't extend its range
478
00:26:02,858 --> 00:26:04,291
past a hundred meters.
479
00:26:04,326 --> 00:26:06,920
That's enough to scan
the entire compound.
480
00:26:08,397 --> 00:26:10,331
Now the question is:
481
00:26:10,366 --> 00:26:11,799
How do we calibrate
the tricorder
482
00:26:11,834 --> 00:26:14,701
to locate the mines in subspace?
483
00:26:17,072 --> 00:26:20,599
Maybe we could try cross-linking
the optronic and isodyne relays.
484
00:26:23,312 --> 00:26:25,143
You're sure
you're not an engineer?
485
00:26:25,180 --> 00:26:27,307
In nine lives, I've been
a little of everything.
486
00:26:28,784 --> 00:26:32,220
Doesn't that...
doesn't that get confusing?
487
00:26:32,254 --> 00:26:33,812
You have no idea.
488
00:26:33,856 --> 00:26:35,551
Really.
489
00:26:35,591 --> 00:26:37,957
I'll give you an example.
490
00:26:38,060 --> 00:26:41,223
This is my first time
on the front lines.
491
00:26:41,263 --> 00:26:43,163
You're talking about Ezri now?
492
00:26:43,198 --> 00:26:44,688
Right.
493
00:26:44,733 --> 00:26:50,365
But Torias, Curzon and Jadzia,
they were in battle many times
494
00:26:50,406 --> 00:26:53,933
and I can remember
what that felt like.
495
00:26:53,976 --> 00:26:58,436
I remember the fear
and the anger
496
00:26:58,480 --> 00:27:00,573
and the adrenaline surge.
497
00:27:00,616 --> 00:27:04,313
Having someone else's memories
of being in combat is one thing.
498
00:27:06,355 --> 00:27:07,845
Living through it yourself...
499
00:27:07,890 --> 00:27:10,017
is another.
500
00:27:10,059 --> 00:27:12,550
I suppose I'm going to find out.
501
00:27:15,064 --> 00:27:16,497
You'll do fine.
502
00:27:41,056 --> 00:27:42,455
This is close enough, Nog.
503
00:27:48,063 --> 00:27:50,429
What is it?
What's going on?
504
00:27:50,466 --> 00:27:52,161
It's time to go.
505
00:28:01,677 --> 00:28:03,235
Right.
506
00:28:03,278 --> 00:28:04,836
Let's go.
507
00:28:15,791 --> 00:28:16,780
Psst!
508
00:28:48,991 --> 00:28:50,788
Someone's coming!
509
00:28:50,826 --> 00:28:52,623
Don't shoot!
It's me... Reese!
510
00:28:52,661 --> 00:28:53,855
Stretcher!
511
00:28:53,896 --> 00:28:54,988
Nog!
512
00:28:56,498 --> 00:28:57,556
What happened?!
513
00:28:57,599 --> 00:28:58,759
Jem'Hadar patrol.
514
00:28:58,801 --> 00:28:59,859
Larkin?
515
00:28:59,902 --> 00:29:01,062
She's dead.
516
00:29:01,103 --> 00:29:02,161
Damn!
517
00:29:02,204 --> 00:29:04,229
The Ferengi found
the encampment.
518
00:29:04,273 --> 00:29:06,307
It's three kilometers
south of here.
519
00:29:06,440 --> 00:29:08,203
- How many troops?
- Two columns.
520
00:29:08,242 --> 00:29:10,767
How we ever going
to hold off two columns?
521
00:29:10,811 --> 00:29:12,210
We'll have to even out the odds.
522
00:29:12,246 --> 00:29:13,474
Any ideas?
523
00:29:13,514 --> 00:29:14,606
I'm working on it.
524
00:29:14,648 --> 00:29:16,172
Captain...
525
00:29:17,217 --> 00:29:18,684
...the kid did all right.
526
00:29:24,525 --> 00:29:27,221
The doctor doesn't want
anybody in there.
527
00:29:27,261 --> 00:29:28,888
Well, how's Nog?
528
00:29:28,929 --> 00:29:31,921
It's a little late for you
to care about that, isn't it?
529
00:29:32,032 --> 00:29:32,896
Quark...
530
00:29:32,933 --> 00:29:35,333
He's going to lose his leg.
531
00:29:35,369 --> 00:29:37,030
Does that answer your question?
532
00:29:43,911 --> 00:29:45,037
Now what happens?
533
00:29:45,079 --> 00:29:46,171
You will be able
534
00:29:46,213 --> 00:29:47,680
to replace the leg, won't you?
535
00:29:47,715 --> 00:29:49,512
As soon as we can get him
to a hospital
536
00:29:49,550 --> 00:29:51,950
he can be fitted
with a biosynthetic limb.
537
00:29:51,985 --> 00:29:55,785
Unfortunately, there,
uh... may be complications.
538
00:29:55,823 --> 00:29:56,790
What's that supposed to mean?
539
00:29:56,824 --> 00:29:58,121
Nog suffered
540
00:29:58,158 --> 00:30:00,956
severe thermal damage
to his femoral motor nerves,
541
00:30:01,028 --> 00:30:02,427
and I'm not sure they'll be able
542
00:30:02,463 --> 00:30:04,192
to stimulate
artificial muscle tissue.
543
00:30:04,231 --> 00:30:05,528
In fact, there's
no way of knowing
544
00:30:05,566 --> 00:30:07,295
until after the operation
has been performed.
545
00:30:10,371 --> 00:30:11,861
I have to get inside.
546
00:30:16,143 --> 00:30:18,077
We've got to get Nog
to a hospital.
547
00:30:18,112 --> 00:30:19,272
We will as soon as we can.
548
00:30:19,313 --> 00:30:20,541
That's not good enough.
549
00:30:20,581 --> 00:30:21,980
I'm sorry.
550
00:30:22,049 --> 00:30:24,313
Sorry?
551
00:30:24,351 --> 00:30:26,979
If you really cared about Nog
552
00:30:27,054 --> 00:30:29,181
you'd never have sent him
out on that patrol.
553
00:30:29,223 --> 00:30:31,418
Now you listen to me, Quark
554
00:30:31,458 --> 00:30:33,824
because I'm only going
to say this one time.
555
00:30:33,861 --> 00:30:35,453
I care about Nog
and every solider
556
00:30:35,496 --> 00:30:37,589
under my command, understood?
557
00:30:37,631 --> 00:30:39,656
Every single one.
558
00:30:54,181 --> 00:30:55,648
Captain...
559
00:30:55,682 --> 00:30:57,411
At ease, Ensign.
560
00:31:01,955 --> 00:31:03,547
I'm sorry, sir.
561
00:31:03,590 --> 00:31:05,387
About what?
562
00:31:05,426 --> 00:31:07,519
About Larkin.
563
00:31:07,561 --> 00:31:10,394
I led her right into a trap.
564
00:31:10,431 --> 00:31:12,490
You found the Jem'Hadar camp.
565
00:31:12,533 --> 00:31:17,971
I... I heard them coming,
but it was too late.
566
00:31:18,071 --> 00:31:20,972
There was all this phaser fire
567
00:31:21,074 --> 00:31:22,132
and I went down...
568
00:31:22,176 --> 00:31:23,143
Nog...
569
00:31:23,177 --> 00:31:24,144
...before I could...
570
00:31:24,178 --> 00:31:25,145
...listen to me.
571
00:31:25,179 --> 00:31:26,146
You followed orders.
572
00:31:26,180 --> 00:31:27,943
You did
what you were trained to do.
573
00:31:27,981 --> 00:31:29,778
I'm proud of you.
574
00:31:31,852 --> 00:31:33,285
Thank you, sir.
575
00:31:35,389 --> 00:31:37,357
It doesn't hurt.
576
00:31:38,992 --> 00:31:42,086
You'd think it would,
but it doesn't.
577
00:31:42,129 --> 00:31:43,824
I'm glad.
578
00:31:45,032 --> 00:31:47,125
I'm going to be fine.
579
00:31:50,270 --> 00:31:51,999
Captain...
580
00:31:52,072 --> 00:31:56,907
the communications array...
it's worth it, right?
581
00:31:56,944 --> 00:31:59,811
I hope to God it is.
582
00:31:59,847 --> 00:32:02,315
Benjamin, sorry to interrupt.
583
00:32:02,349 --> 00:32:04,010
We're ready.
584
00:32:36,216 --> 00:32:40,778
Remember, no one moves
until I say so.
585
00:32:40,821 --> 00:32:43,051
Go ahead, Lieutenant.
586
00:33:13,520 --> 00:33:15,044
Now all we have to do
587
00:33:15,088 --> 00:33:16,919
is figure out
how to disarm them.
588
00:33:16,957 --> 00:33:20,051
We're not going to disarm them.
589
00:33:20,093 --> 00:33:22,527
We're going to use them.
590
00:33:22,563 --> 00:33:24,622
This is their camp,
this is ours.
591
00:33:24,665 --> 00:33:27,156
There are mountains
to the east and west
592
00:33:27,200 --> 00:33:28,861
which means they have to come
through this ravine
593
00:33:28,902 --> 00:33:29,891
to get to us.
594
00:33:29,937 --> 00:33:32,565
Then that's where we'll
relocate the mines.
595
00:33:32,606 --> 00:33:34,972
Moving them shouldn't be
too difficult.
596
00:33:35,008 --> 00:33:37,943
Delicate, but not difficult.
597
00:33:37,978 --> 00:33:40,276
I also want you
to reprogram them
598
00:33:40,314 --> 00:33:42,077
so that they're triggered
by movement.
599
00:33:42,115 --> 00:33:43,582
Make sure it's lots of movement.
600
00:33:43,617 --> 00:33:44,982
We want that ravine
full of Jem'Hadar
601
00:33:45,085 --> 00:33:47,110
when those Houdinis
start to go off.
602
00:33:47,154 --> 00:33:48,917
I think we can manage that.
603
00:33:48,956 --> 00:33:51,686
That should take out
a third of their forces.
604
00:33:54,361 --> 00:33:55,419
What's the matter, old man?
605
00:33:55,462 --> 00:33:57,657
Don't you think it'll work?
606
00:33:57,698 --> 00:34:00,098
It's not that.
607
00:34:00,133 --> 00:34:03,364
It's just that a few hours ago,
we thought of these mines
608
00:34:03,403 --> 00:34:05,200
as the kind of ruthless weapon
609
00:34:05,238 --> 00:34:09,140
only the Dominion
would use, but now...
610
00:34:09,176 --> 00:34:11,701
They become
a whole lot friendlier.
611
00:34:11,745 --> 00:34:12,939
Sooner or later, the Jem'Hadar
612
00:34:13,013 --> 00:34:14,708
are going to come
through those barricades
613
00:34:14,748 --> 00:34:16,943
and when they do,
the fewer there are
614
00:34:17,017 --> 00:34:19,815
the better our chances
of survival.
615
00:34:19,853 --> 00:34:21,650
You have your orders.
616
00:34:40,440 --> 00:34:42,305
Power packs.
617
00:34:43,810 --> 00:34:45,300
Did you hear that?
618
00:34:45,345 --> 00:34:47,472
I didn't hear anything.
619
00:34:47,514 --> 00:34:51,575
Relax. When they get here,
you'll know it.
620
00:34:55,188 --> 00:34:56,348
Power packs.
621
00:35:25,118 --> 00:35:26,676
I'm sorry.
622
00:35:26,720 --> 00:35:30,383
My, uh, thumb
got a little nervous.
623
00:35:30,424 --> 00:35:32,722
I know how you feel.
624
00:35:32,759 --> 00:35:34,556
I wonder
625
00:35:34,594 --> 00:35:36,528
if the Jem'Hadar get jittery
before a battle.
626
00:35:36,563 --> 00:35:38,292
I wouldn't count on it.
627
00:35:39,800 --> 00:35:43,167
In that small...
628
00:35:43,203 --> 00:35:45,194
What the hell is that?
629
00:35:45,238 --> 00:35:47,638
Shh, listen.
630
00:35:47,674 --> 00:35:49,141
...park across the way
631
00:35:49,176 --> 00:35:54,204
The children's carousel
632
00:35:54,247 --> 00:35:57,307
The chestnut trees
633
00:35:57,350 --> 00:36:00,217
The wishing well
634
00:36:00,253 --> 00:36:05,418
I'll be seeing you
635
00:36:05,459 --> 00:36:09,759
In every lovely summer's day
636
00:36:09,796 --> 00:36:14,096
In everything
that's bright and gay
637
00:36:14,134 --> 00:36:19,231
I'll always
think of you that way...
638
00:36:19,272 --> 00:36:20,466
Your idea?
639
00:36:20,507 --> 00:36:21,599
Yeah, I thought we could all use
640
00:36:21,641 --> 00:36:23,541
a little Vic Fontaine
right about now.
641
00:36:23,577 --> 00:36:25,044
How's Nog?
642
00:36:25,078 --> 00:36:26,204
There isn't much
I can do for him
643
00:36:26,246 --> 00:36:27,474
until I get him back
to the station.
644
00:36:27,514 --> 00:36:29,948
I take it you were able
to move the mines.
645
00:36:30,016 --> 00:36:31,449
Put it this way, I wouldn't go
646
00:36:31,485 --> 00:36:33,214
for a stroll
through that ravine tonight.
647
00:36:33,253 --> 00:36:35,084
I wasn't planning on it
648
00:36:35,122 --> 00:36:39,388
but then again,
I wasn't planning on being here.
649
00:36:42,562 --> 00:36:45,258
I can see
you've done that before.
650
00:36:45,298 --> 00:36:47,198
Too many times.
651
00:36:47,234 --> 00:36:51,295
Funny... I joined Starfleet
to save lives.
652
00:36:51,338 --> 00:36:54,774
...when the night is new...
653
00:36:56,910 --> 00:36:58,935
I'll be looking at the moon
654
00:37:01,515 --> 00:37:08,284
But I'll be seeing you.
655
00:37:23,170 --> 00:37:25,331
Maybe they're not coming.
656
00:37:25,372 --> 00:37:27,704
Maybe they're turning back.
657
00:37:27,741 --> 00:37:30,005
Maybe we got them all.
658
00:37:46,893 --> 00:37:48,690
Fire!
659
00:39:46,711 --> 00:39:48,941
Kellin?
660
00:39:49,014 --> 00:39:50,948
Kellin?!
661
00:40:28,220 --> 00:40:30,984
You alive?
662
00:40:31,089 --> 00:40:32,852
Captain...
663
00:40:32,891 --> 00:40:34,916
are you with us?
664
00:40:40,232 --> 00:40:42,700
I think so.
665
00:41:15,567 --> 00:41:17,797
We held.
666
00:41:17,836 --> 00:41:20,327
Those were our orders, sir.
667
00:41:34,419 --> 00:41:36,387
Captain.
668
00:41:36,421 --> 00:41:38,582
Yes, Mr. Worf.
669
00:41:38,623 --> 00:41:41,251
The USS Veracruz
has entered orbit.
670
00:41:41,293 --> 00:41:42,988
They're beaming down
troop replacements
671
00:41:43,028 --> 00:41:44,518
and an engineering crew.
672
00:41:45,530 --> 00:41:46,827
What about our people?
673
00:41:46,865 --> 00:41:48,765
Dr. Bashir is aboard
the Veracruz
674
00:41:48,800 --> 00:41:50,427
with Nog and the
rest of the wounded.
675
00:41:50,468 --> 00:41:53,460
They will be taken to a hospital
on Starbase 371.
676
00:41:53,505 --> 00:41:55,097
Good.
677
00:41:55,140 --> 00:41:57,665
I'll return
to the Defiant shortly.
678
00:42:02,447 --> 00:42:05,280
This was a great victory
679
00:42:05,317 --> 00:42:08,650
one worthy of story and song.
680
00:42:08,687 --> 00:42:10,848
It cost enough.
681
00:42:23,435 --> 00:42:24,493
This way.
682
00:42:24,536 --> 00:42:26,595
You two, sector four.
683
00:42:28,873 --> 00:42:30,636
Children.
684
00:42:30,675 --> 00:42:32,905
Not for long.
685
00:42:32,944 --> 00:42:35,208
Ready?
686
00:42:40,151 --> 00:42:42,244
Let's go.
687
00:42:45,290 --> 00:42:47,520
Sisko to Defiant.
688
00:42:47,559 --> 00:42:49,993
Three to beam up.
689
00:43:16,454 --> 00:43:20,857
Sir, the latest casualty reports
have just been posted.
690
00:43:20,892 --> 00:43:22,860
How many this time?
691
00:43:22,894 --> 00:43:27,797
Including the troops lost
at AR-558... 1,730.
692
00:43:27,832 --> 00:43:30,995
Seventeen hundred thirty...
693
00:43:37,375 --> 00:43:39,366
It's a lot of names.
694
00:43:39,411 --> 00:43:42,005
They're not just names.
695
00:43:43,348 --> 00:43:45,612
It's important we remember that.
696
00:43:51,423 --> 00:43:52,913
We have to remember.
47147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.