All language subtitles for Seven.Times.Seven.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:02,600 --> 00:01:03,850
Groupe 2.
3
00:01:04,250 --> 00:01:06,020
En avant, marche !
4
00:01:16,750 --> 00:01:18,810
Groupes 2, 4, 5 et 6.
5
00:01:18,910 --> 00:01:20,800
Préparez-vous pour la promenade.
6
00:01:31,000 --> 00:01:33,520
DĂ©pĂȘchez-vous, No 12.
7
00:01:43,880 --> 00:01:45,480
Gardez le silence, groupe 5.
8
00:01:52,750 --> 00:01:56,200
Groupes 2, 4, 5, 6.
9
00:01:56,300 --> 00:01:58,840
Dans la cour pour la promenade.
10
00:02:05,290 --> 00:02:06,200
Collins !
11
00:02:06,300 --> 00:02:09,450
Emmenez 8 prisonniers Ă la grille 5.
12
00:02:13,130 --> 00:02:13,990
Moore !
13
00:02:14,190 --> 00:02:16,490
Escortez le prisonnier 281
14
00:02:16,590 --> 00:02:18,350
jusqu'au parloir.
15
00:02:22,580 --> 00:02:25,090
Les groupes 1, 3 et 8.
16
00:02:25,190 --> 00:02:27,370
Aux douches.
17
00:02:30,920 --> 00:02:32,320
Groupe de travail no 8.
18
00:02:32,420 --> 00:02:34,180
Rendez vous Ă la chaufferie
19
00:02:34,280 --> 00:02:36,239
pour effectuer les réparations.
20
00:02:37,230 --> 00:02:39,650
Groupe 9 : à la cuisine pour le thé.
21
00:02:41,920 --> 00:02:42,750
Je répÚte.
22
00:02:43,300 --> 00:02:44,680
Groupe de travail no 8
23
00:02:44,780 --> 00:02:46,400
Ă la chaufferie
24
00:02:46,500 --> 00:02:48,070
pour les réparations.
25
00:02:51,400 --> 00:02:52,500
M. Docherty.
26
00:02:52,600 --> 00:02:54,740
Maintenez l'ordre vos sections.
27
00:02:54,840 --> 00:02:56,840
Continuez la promenade.
28
00:02:58,390 --> 00:03:00,790
Prisonniers des groupes de travail,
29
00:03:00,890 --> 00:03:02,800
rendez vous à vos corvées.
30
00:03:17,770 --> 00:03:19,260
Prisonniers de l'infirmerie,
31
00:03:19,260 --> 00:03:21,300
soyez prĂȘts pour l'inspection mĂ©dicale.
32
00:03:21,400 --> 00:03:23,300
Groupe 7, corvée de lessive.
33
00:03:23,400 --> 00:03:24,900
Groupe 8, aux bains.
34
00:03:57,280 --> 00:03:58,750
Tu vas me payer ça, mon pote.
35
00:03:58,850 --> 00:03:59,990
Quand je te coincerai,
36
00:03:59,990 --> 00:04:03,020
il faudra plus que du chewing-gum pour te recoller.
37
00:04:14,280 --> 00:04:16,720
Je fais la demande au nom de tous, Monsieur.
38
00:04:17,500 --> 00:04:20,270
Je n'ai jamais rien entendu d'aussi ridicule.
39
00:04:21,140 --> 00:04:24,590
Tout ça pour un stupide match de football.
40
00:04:24,650 --> 00:04:27,820
Mais, c'est plus qu'un stupide match de football.
41
00:04:27,820 --> 00:04:30,080
C'est la finale de la coupe cet aprĂšs-midi-lĂ ,
42
00:04:30,080 --> 00:04:31,390
en présence de Sa Majesté.
43
00:04:31,390 --> 00:04:34,860
Sa Majesté, mon brave... 229,
44
00:04:34,960 --> 00:04:36,940
fournit déjà les lits et les barreaux
45
00:04:37,040 --> 00:04:39,240
pour vous et vos distingués compagnons
46
00:04:39,440 --> 00:04:42,240
dans de luxueuses institutions comme celle-ci.
47
00:04:42,960 --> 00:04:44,759
Mais l'engagement de Sa Majesté,
48
00:04:44,850 --> 00:04:46,479
Ă ce que je sache, n'inclut pas
49
00:04:46,479 --> 00:04:49,280
l'accÚs à la télé les samedis aprÚs-midis.
50
00:04:49,480 --> 00:04:51,040
Je dois donc annoncer Ă tous
51
00:04:51,040 --> 00:04:52,870
que vous nous refusez l'autorisation
52
00:04:52,870 --> 00:04:53,890
de regarder le match ?
53
00:04:54,039 --> 00:04:55,960
Vous avez tout Ă fait saisi.
54
00:04:56,560 --> 00:04:58,860
Oubliez-vous que vous avez déjà annulé
55
00:04:58,960 --> 00:05:00,780
notre séance de cinéma mensuelle.
56
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
Et je ne crois pas que mes amis
57
00:05:02,720 --> 00:05:05,380
vont accepter cette restriction de plus.
58
00:05:05,480 --> 00:05:06,370
Mon brave...
59
00:05:06,470 --> 00:05:07,840
229, Monsieur.
60
00:05:07,840 --> 00:05:10,630
Rappelez-vous qu'il y a deux
choses que je déteste.
61
00:05:15,810 --> 00:05:17,540
Un abreuvoir vide et... le chantage.
62
00:05:17,640 --> 00:05:18,790
Je ne les supporte pas.
63
00:06:05,770 --> 00:06:07,230
La promenade est terminée.
64
00:06:07,330 --> 00:06:08,880
Tous en rang.
65
00:06:19,180 --> 00:06:22,460
Tous les prisonniers doivent regagner leurs cellules.
66
00:06:38,120 --> 00:06:39,440
Dis leur d'avancer.
67
00:07:00,820 --> 00:07:03,420
Attention ! Alerte !
Bloquez toutes les issues.
68
00:07:04,030 --> 00:07:05,600
Tout le monde Ă son poste.
69
00:07:05,900 --> 00:07:07,120
Alerte générale !
70
00:07:18,420 --> 00:07:19,490
Qu'est-ce qui se passe ?
71
00:07:19,590 --> 00:07:20,300
Rien, Monsieur.
72
00:07:20,350 --> 00:07:21,470
C'est ce qui est bizarre.
73
00:07:21,570 --> 00:07:23,330
Ils ne font rien du tout.
74
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
Ils ne bougent pas
75
00:07:24,520 --> 00:07:25,810
et ne parlent pas non plus.
76
00:07:25,910 --> 00:07:26,600
TrĂšs bien.
77
00:07:26,650 --> 00:07:27,730
Pour ceux dans la cour,
78
00:07:27,730 --> 00:07:30,890
la lance Ă incendie et les gaz
lacrymogĂšnes devraient suffire.
79
00:07:30,940 --> 00:07:32,280
Pour ceux dans les douches,
80
00:07:32,280 --> 00:07:34,220
quelques bons coups de pied au cul...
81
00:07:34,620 --> 00:07:35,700
Sauf votre respect.
82
00:07:35,800 --> 00:07:37,790
Gardez votre calme, Docherty.
83
00:07:39,680 --> 00:07:43,199
Pour le moment, c'est un simple
mouvement de protestation.
84
00:07:44,280 --> 00:07:46,550
Vous voulez que ça tourne l'émeute ?
85
00:07:47,520 --> 00:07:48,190
Wilkins ?
86
00:07:48,820 --> 00:07:49,630
Le microphone.
87
00:07:49,730 --> 00:07:50,490
Oui, Monsieur.
88
00:07:54,550 --> 00:07:56,800
Votre attention s'il vous plaĂźt, mes amis.
89
00:07:56,800 --> 00:07:58,900
Ici votre directeur.
90
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
TrĂšs bien, j'ai saisi.
91
00:08:00,460 --> 00:08:02,380
Je salue cette démonstration de force,
92
00:08:02,480 --> 00:08:05,410
croyez-moi, mĂȘme si elle ne sert Ă rien.
93
00:08:05,510 --> 00:08:06,890
Mais peu importe,
94
00:08:07,090 --> 00:08:09,990
les manifestations font partie de la vie de nos jours,
95
00:08:10,090 --> 00:08:11,040
c'est mĂȘme un sport
96
00:08:11,090 --> 00:08:13,570
qui peut ĂȘtre bĂ©nĂ©fique pour
les muscles et l'esprit.
97
00:08:13,570 --> 00:08:15,280
Toutefois, ce genre de protestation
98
00:08:15,280 --> 00:08:17,490
a déjà été testé dans d'autres pénitenciers.
99
00:08:17,490 --> 00:08:19,980
Et puisque que vous ĂȘtes
tous passionnés de sport,
100
00:08:20,080 --> 00:08:24,290
veuillez noter que le record de ce
pays dans ce genre d'épreuve
101
00:08:24,290 --> 00:08:26,319
mesurant la résistance du corps humain
102
00:08:26,319 --> 00:08:30,090
par rapport au sommeil, Ă la soif,
Ă la faim et aux fonctions vitales
103
00:08:30,090 --> 00:08:33,480
appartient Ă vos collĂšgues
de la prison de Liverpool
104
00:08:33,480 --> 00:08:35,070
et est de 22h et 17 minutes.
105
00:08:35,070 --> 00:08:37,279
Si vous souhaitez vous attaquer Ă ce record,
106
00:08:37,279 --> 00:08:39,958
je ne peux qu'approuver,
Ă©tant moi-mĂȘme un sportif.
107
00:08:39,958 --> 00:08:43,020
Mais je dois vous prévenir,
ce ne sera pas facile.
108
00:08:43,120 --> 00:08:46,160
Je suis cependant convaincu
que vous persévérerez.
109
00:08:46,460 --> 00:08:48,330
Je vous souhaite bonne chance.
110
00:08:48,530 --> 00:08:49,940
Ferme cette foutue fenĂȘtre.
111
00:08:49,990 --> 00:08:51,170
Je sens un courant d'air.
112
00:08:51,440 --> 00:08:54,150
Je vais choper une pneumonie
si je reste ici.
113
00:08:55,260 --> 00:08:56,950
Je veux un autre lit !
114
00:08:57,050 --> 00:08:58,590
Et je veux mon thé !
115
00:08:58,990 --> 00:09:00,930
Pourquoi le thé n'est pas encore servi ?
116
00:09:01,330 --> 00:09:02,880
Le docteur a dit...
117
00:09:02,880 --> 00:09:04,970
Ăcoute Sam, si tu descendais
118
00:09:05,070 --> 00:09:07,850
rejoindre les autres Ă la manifestation ?
119
00:09:07,950 --> 00:09:09,440
Ăa calmerait ton mal de ventre
120
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
et ça permettrait aux autres de dormir !
121
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
Je m'en fiche de ta manifestation.
122
00:09:13,000 --> 00:09:14,500
Je suis vraiment malade.
123
00:09:14,900 --> 00:09:17,050
Pourquoi, toi, tu ne descends pas ?
124
00:09:17,150 --> 00:09:19,280
Un médecin a des obligations, un médecin...
125
00:09:19,380 --> 00:09:22,170
Un médecin devrait avant tout
126
00:09:22,170 --> 00:09:23,490
obtenir son diplĂŽme
127
00:09:23,490 --> 00:09:25,870
pour ne pas finir infirmier dans une prison.
128
00:09:30,500 --> 00:09:30,900
Vite !
129
00:09:31,000 --> 00:09:31,730
Mon Dieu !
130
00:09:32,930 --> 00:09:33,730
Retiens-toi !
131
00:09:35,500 --> 00:09:36,600
Relaxe !
132
00:09:51,020 --> 00:09:52,310
Bonjour, Lord Brain.
133
00:09:52,460 --> 00:09:53,930
Bonjour, mon cher.
134
00:10:28,480 --> 00:10:30,500
Chers amis sportifs.
135
00:10:30,600 --> 00:10:34,580
Encore une fois, ici votre directeur.
136
00:10:34,680 --> 00:10:37,590
J'ai la plus sincĂšre empathie pour vous
137
00:10:37,690 --> 00:10:40,300
en cette 6e heure de protestation.
138
00:10:41,100 --> 00:10:43,560
Mes amitiés à chacun de vous.
139
00:10:43,560 --> 00:10:44,810
Fils de pute !
140
00:10:44,910 --> 00:10:47,240
Il a coupé le chauffage
dans les douches.
141
00:10:47,340 --> 00:10:48,170
Comme vous savez,
142
00:10:48,270 --> 00:10:50,350
il vous reste encore 16h Ă tenir
143
00:10:50,350 --> 00:10:53,370
pour égaler le record établi par
vos collĂšgues de Liverpool,
144
00:10:53,370 --> 00:10:55,970
mais je demeure confiant que
vos réserves d'énergie
145
00:10:55,970 --> 00:10:59,580
soient suffisantes pour vous permettre
d'atteindre cet objectif...
146
00:10:59,880 --> 00:11:00,940
Il veut nous baiser.
147
00:11:01,040 --> 00:11:03,890
Ce salaud a mis le chauffage Ă fond.
148
00:11:04,090 --> 00:11:06,830
Et au cas oĂč certains seraient curieux de connaĂźtre
149
00:11:06,830 --> 00:11:09,940
la composition du repas que vous
ĂȘtes sur le point de sauter,
150
00:11:09,940 --> 00:11:11,660
je vais lire le menu en entier.
151
00:11:11,760 --> 00:11:13,340
Pour vous aiguiser l'appétit,
152
00:11:13,440 --> 00:11:17,500
une délicieuse soupe au fumet alléchant...
153
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
Comment est la coupe de boeuf, Sir Alan ?
154
00:11:21,400 --> 00:11:22,760
De premiÚre qualité.
155
00:11:26,920 --> 00:11:28,360
Tout est à votre goût, M. le Juge ?
156
00:11:28,460 --> 00:11:29,760
Parfait comme toujours.
157
00:11:29,760 --> 00:11:30,640
Merci, M. le Juge.
158
00:11:31,550 --> 00:11:33,810
Et le cours de la livre, Sir James ?
159
00:11:33,910 --> 00:11:35,740
- Ă la hausse.
- C'est ce que je croyais.
160
00:11:35,740 --> 00:11:37,260
- Veuillez m'excuser.
- Faites.
161
00:11:38,260 --> 00:11:39,180
M. Clark ?
162
00:11:39,180 --> 00:11:40,110
Oui, Walker ?
163
00:11:40,110 --> 00:11:42,600
Il y a ici un inspecteur du ministÚre de la Santé.
164
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Est-il membre du club ?
165
00:11:44,100 --> 00:11:46,050
Pas vraiment mais apparemment,
166
00:11:46,150 --> 00:11:47,170
c'est au sujet de...
167
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
Allez-y.
168
00:11:48,270 --> 00:11:49,960
Certaines plaintes.
169
00:11:49,960 --> 00:11:51,390
C'est tout Ă fait grotesque.
170
00:11:51,790 --> 00:11:54,050
Nous n'avons jamais reçu de plaintes ici
171
00:11:54,050 --> 00:11:55,960
depuis l'époque de l'Amiral Nelson.
172
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
Son exemplaire du Times lui avait été subtilisée.
173
00:11:58,780 --> 00:12:00,770
Ăa semble plus grave cette fois-ci.
174
00:12:00,770 --> 00:12:02,900
Selon cet inspecteur, le club servirait
175
00:12:02,900 --> 00:12:05,160
de la nourriture de mauvaise qualité.
176
00:12:05,860 --> 00:12:07,610
De mauvaise qualité ?
177
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
Le poisson, la dinde, le porc... tous périmés.
178
00:12:42,880 --> 00:12:44,170
Le champagne.
179
00:12:44,650 --> 00:12:45,870
Le champagne ?
180
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
On a aussi reçu des plaintes
Ă propos du champagne,
181
00:12:48,680 --> 00:12:50,540
en particulier les vieux millésimes.
182
00:12:58,700 --> 00:13:00,050
Pauvre en bulles.
183
00:13:00,500 --> 00:13:01,250
Whisky.
184
00:13:06,560 --> 00:13:08,200
Distillé dans les toilettes.
185
00:13:15,520 --> 00:13:16,990
Du feu, s'il vous plaĂźt.
186
00:13:20,700 --> 00:13:23,050
Pourrais-je voir votre attestation
187
00:13:23,050 --> 00:13:24,650
du ministÚre de la Santé ?
188
00:13:24,900 --> 00:13:26,180
Pourquoi donc ?
189
00:13:26,330 --> 00:13:29,120
Il se trouve que je suis le plus
ancien membre du club.
190
00:13:29,720 --> 00:13:31,370
Et que je suis en plus
191
00:13:31,470 --> 00:13:33,010
le ministre de la Santé.
192
00:13:36,800 --> 00:13:40,270
Si l'on calcule qu'il y a 200 clubs Ă Londres,
193
00:13:40,370 --> 00:13:43,220
vous avouerez, Monsieur, que mon choix représente
194
00:13:43,220 --> 00:13:45,530
la plus extraordinaire des malchances.
195
00:13:47,860 --> 00:13:49,060
Pardon !
196
00:13:51,220 --> 00:13:52,550
Benjamin Barton Brain ?
197
00:13:52,650 --> 00:13:53,660
Lui-mĂȘme.
198
00:13:55,000 --> 00:13:56,230
VoilĂ .
199
00:13:56,330 --> 00:13:57,470
Signez ici.
200
00:13:57,470 --> 00:13:59,390
Veuillez ne pas déposer de naphtaline
201
00:13:59,390 --> 00:14:01,050
dans mes poches comme l'autre fois.
202
00:14:01,050 --> 00:14:02,590
Cette fois, je ne fais que passer.
203
00:14:02,590 --> 00:14:03,790
Tout juste 90 jours.
204
00:14:04,940 --> 00:14:06,270
Un instant, s'il vous plaĂźt.
205
00:14:06,370 --> 00:14:08,520
Je voudrais mon uniforme habituel.
206
00:14:08,520 --> 00:14:10,540
Le no 707, mon brave.
207
00:14:11,280 --> 00:14:13,710
Je crois qu'il se trouve dans ce placard.
208
00:14:14,160 --> 00:14:15,260
Juste lĂ .
209
00:14:21,680 --> 00:14:22,420
Un instant !
210
00:14:22,520 --> 00:14:23,480
De la naphtaline !
211
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
Passe chez le coiffeur tout de suite.
212
00:14:25,280 --> 00:14:27,170
Et fais-les faire courts sur les cÎtés.
213
00:14:29,870 --> 00:14:31,110
Juste un shampooing
214
00:14:31,110 --> 00:14:32,970
et surtout pas de raie au centre.
215
00:14:42,170 --> 00:14:43,660
Encore toi ?
216
00:14:43,760 --> 00:14:45,440
Comment allez-vous ?
217
00:14:48,000 --> 00:14:51,040
J'aurais préféré ne plus revenir vous
embĂȘter, M. Docherty,
218
00:14:51,040 --> 00:14:54,360
mais les gens deviennent de plus
en plus louches et mesquins.
219
00:14:54,560 --> 00:14:55,220
Hello !
220
00:14:55,520 --> 00:14:57,560
Qu'est-ce que c'est ?
Une manifestation ?
221
00:14:57,560 --> 00:14:58,950
Ăa ne te regarde pas.
222
00:14:59,050 --> 00:15:01,000
Je ne suis pas d'accord, M. Docherty.
223
00:15:01,000 --> 00:15:02,740
En tant que prisonnier, je pense que...
224
00:15:02,740 --> 00:15:05,170
En tant que prisonnier,
tu n'as pas droit de penser.
225
00:15:05,170 --> 00:15:06,759
Alors, boucle-la et reste sage.
226
00:15:06,759 --> 00:15:08,560
à moins que tu préfÚres débuter
227
00:15:08,560 --> 00:15:10,120
par une semaine d'isolement.
228
00:15:13,310 --> 00:15:14,610
Qu'est-ce qui te prend ?
229
00:15:16,240 --> 00:15:18,220
Solidaire jusqu'Ă la mort.
230
00:15:18,730 --> 00:15:20,280
Bonsoir mes amis.
231
00:15:20,380 --> 00:15:22,580
VoilĂ maintenant 12h que vous ĂȘtes debouts.
232
00:15:22,580 --> 00:15:25,020
Vous avez mérité d'entendre
de bonnes nouvelles.
233
00:15:28,100 --> 00:15:30,270
Le Service météorologique britannique
234
00:15:30,270 --> 00:15:32,839
prévoit des averses abondantes toute la nuit.
235
00:15:33,700 --> 00:15:36,220
Je suis certain que vous serez reconnaissants
236
00:15:36,220 --> 00:15:38,420
envers votre chef, M. 229,
237
00:15:38,420 --> 00:15:41,160
pour son excellente initiative
qui vous a amené
238
00:15:41,160 --> 00:15:43,450
dans cette inconfortable position.
239
00:15:44,500 --> 00:15:46,410
Je vous souhaite de beaux rĂȘves
240
00:15:47,210 --> 00:15:48,620
et une trĂšs bonne nuit.
241
00:15:55,680 --> 00:15:57,830
Bonjour mes amis !
242
00:15:57,980 --> 00:16:00,050
Je constate que certains d'entre vous
243
00:16:00,050 --> 00:16:02,120
ont retrouvé la raison durant la nuit.
244
00:16:02,220 --> 00:16:04,820
Des bienheureux qui sont en train de regagner
245
00:16:04,820 --> 00:16:06,540
calmement leurs cellules.
246
00:16:06,740 --> 00:16:08,340
Ce que j'ai Ă dire concerne ceux
247
00:16:08,340 --> 00:16:09,920
qui sont toujours dans la cour.
248
00:16:10,100 --> 00:16:11,580
Vous avez devant vous,
249
00:16:11,580 --> 00:16:14,780
en plus d'un délicieux petit-déjeuner chaud,
250
00:16:14,980 --> 00:16:16,860
une derniĂšre occasion
251
00:16:16,860 --> 00:16:18,839
de faire preuve de bon sens,
252
00:16:18,839 --> 00:16:20,680
et d'éviter une sévÚre punition,
253
00:16:20,680 --> 00:16:21,720
beaucoup plus dure
254
00:16:21,720 --> 00:16:23,530
que ce que vous avez expérimenté
255
00:16:23,530 --> 00:16:24,720
lors des derniĂšres 24h.
256
00:16:25,150 --> 00:16:28,740
Le premier à se présenter recevra
double ration de purée.
257
00:16:51,079 --> 00:16:52,440
Vous voyez, Docherty,
258
00:16:53,240 --> 00:16:55,260
je savais qu'ils allaient renoncer.
259
00:16:55,260 --> 00:16:56,460
Pas tous.
260
00:16:56,730 --> 00:16:57,940
Que voulez-vous dire ?
261
00:16:58,240 --> 00:17:00,030
Je veux dire qu'il reste,
262
00:17:00,030 --> 00:17:01,430
passez-moi l'expression,
263
00:17:01,430 --> 00:17:03,760
six enculés qui ne n'ont pas l'intention
264
00:17:03,760 --> 00:17:04,900
de laisser tomber.
265
00:17:35,320 --> 00:17:37,080
Vite vous deux, dans les douches !
266
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
Ouvrez !
267
00:18:15,300 --> 00:18:17,340
C'est verrouillé de l'intérieur.
268
00:18:18,500 --> 00:18:21,620
C'est le moment d'appliquer votre
méthode, M. Docherty.
269
00:18:21,740 --> 00:18:22,940
Commencez par la cour.
270
00:18:27,080 --> 00:18:28,330
Je n'ai pas peur.
271
00:18:28,330 --> 00:18:29,950
On n'a plus recours Ă la violence
272
00:18:29,950 --> 00:18:32,600
dans les prisons d'Angleterre
depuis des siĂšcles.
273
00:18:38,590 --> 00:18:41,260
Bien sûr, toute rÚgle a ses exceptions
274
00:18:41,260 --> 00:18:42,840
mais s'ils veulent jouer dur,
275
00:18:42,840 --> 00:18:44,480
je veillerai à ce qu'on en débatte
276
00:18:44,480 --> 00:18:45,730
Ă la Chambre des Communes.
277
00:18:45,730 --> 00:18:47,570
Le ministre de la Santé est un ami.
278
00:18:47,670 --> 00:18:49,280
Nous frĂ©quentons le mĂȘme club.
279
00:19:08,040 --> 00:19:09,380
Attention, tout le monde.
280
00:19:09,790 --> 00:19:11,690
Ici votre directeur.
281
00:19:12,090 --> 00:19:14,000
Je suis heureux de vous annoncer
282
00:19:14,000 --> 00:19:16,700
que j'ai décidé d'accorder
Ă tous les prisonniers
283
00:19:16,700 --> 00:19:18,600
qui se sont retirés volontairement
284
00:19:19,200 --> 00:19:21,380
de la manifestation d'hier
285
00:19:21,480 --> 00:19:23,120
le privilĂšge de regarder
286
00:19:23,120 --> 00:19:26,250
le match de football de
demain à la télévision.
287
00:19:26,950 --> 00:19:29,500
Enfoiré.
288
00:19:29,600 --> 00:19:32,840
Quant aux six prisonniers
qui se sont entĂȘtĂ©s,
289
00:19:32,840 --> 00:19:34,550
ils n'auront pas la chance
290
00:19:34,550 --> 00:19:35,710
de visionner le match.
291
00:19:35,710 --> 00:19:37,700
Ils seront confinés à l'infirmerie
292
00:19:37,700 --> 00:19:38,740
et ils auront droit,
293
00:19:38,740 --> 00:19:40,740
en guise de récompense pour avoir battu
294
00:19:40,740 --> 00:19:42,490
le record pour une manifestation,
295
00:19:42,490 --> 00:19:44,580
Ă double ration pour s'en remettre.
296
00:19:45,050 --> 00:19:47,590
AprÚs quoi, chacun d'eux sera placé
297
00:19:47,690 --> 00:19:50,420
durant 28 jours en isolement.
298
00:19:51,240 --> 00:19:52,500
Bonne nuit !
299
00:19:52,790 --> 00:19:54,990
Bande d'abrutis !
300
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
Mesdames, Messieurs, bon aprĂšs-midi.
301
00:20:12,679 --> 00:20:14,510
Je vous parle du stade Wembley
302
00:20:14,510 --> 00:20:16,500
oĂč aura lieu dans quelques minutes
303
00:20:16,500 --> 00:20:19,000
la finale pour la coupe d'Angleterre.
304
00:20:26,980 --> 00:20:28,360
C'est grave, Doc ?
305
00:20:28,360 --> 00:20:30,020
Si tu évites les émotions fortes
306
00:20:30,020 --> 00:20:31,240
tu vivras jusqu'Ă 100 ans
307
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
si c'est ce que tu veux, bien sûr.
308
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
Doc, dans 2 mois quand je sortirai,
309
00:20:34,400 --> 00:20:35,360
je pourrai encore..?
310
00:20:35,360 --> 00:20:36,860
Encore cette question.
311
00:20:36,860 --> 00:20:38,380
C'est une idée fixe.
312
00:20:38,380 --> 00:20:40,340
Mais, Doc, je suis ici depuis 2 ans.
313
00:20:40,340 --> 00:20:42,580
Comment puis-je penser Ă autre chose ?
314
00:20:42,580 --> 00:20:44,100
AussitĂŽt que je sortirai...
315
00:20:46,180 --> 00:20:49,020
Alors, Bernard, vous ferez
une piqure au No 7.
316
00:20:49,020 --> 00:20:51,700
- Prenez la température du No 2.
- C'est déjà fait.
317
00:20:51,700 --> 00:20:52,600
Je veux mon thé !
318
00:20:52,600 --> 00:20:55,150
Donnez-lui son thé et une
bonne dose de tonique.
319
00:20:55,150 --> 00:20:56,300
C'est bon pour son coeur.
320
00:20:56,300 --> 00:20:57,990
-
Mon thé !
-Je pars assister au match.
321
00:20:57,990 --> 00:20:59,340
Je serai de retour dans 2h.
322
00:20:59,340 --> 00:21:00,960
Parfait, je m'occupe de tout.
323
00:21:01,720 --> 00:21:03,050
Le Dr Graham arrive.
324
00:21:03,350 --> 00:21:05,150
Bien, j'ouvre.
325
00:21:24,570 --> 00:21:26,310
Maintenant que tout ça est terminé,
326
00:21:26,310 --> 00:21:27,600
on va pouvoir en profiter.
327
00:21:27,600 --> 00:21:29,510
Ils regardent tous la coupe à la télé.
328
00:21:29,510 --> 00:21:32,020
Et notre propre poste, il fonctionne bien ?
329
00:21:32,120 --> 00:21:33,340
Ăa va commencer.
330
00:21:38,700 --> 00:21:40,480
J'ai le temps de donner la sélection
331
00:21:40,480 --> 00:21:42,660
pour ceux qui viennent
de se joindre Ă nous.
332
00:21:42,660 --> 00:21:43,760
Pour Everton : West...
333
00:21:52,100 --> 00:21:54,510
Les joueurs du Sheffield, tels que prévus :
334
00:21:54,510 --> 00:21:56,920
le gardien, Springett, suivi de Smith, Megson,
335
00:21:56,920 --> 00:21:59,810
Eustace, Young, Hughes, Suddaby...
336
00:22:07,940 --> 00:22:10,100
Ils arrivent sur le terrain.
337
00:22:10,450 --> 00:22:12,100
Sheffield en blanc.
338
00:22:12,990 --> 00:22:15,000
Et Everton en bleu.
339
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
Ils sont applaudis Ă tout rompre.
340
00:22:25,590 --> 00:22:28,450
Plus que quelques secondes avant le début.
341
00:22:29,950 --> 00:22:31,590
Merci, Docteur.
342
00:22:32,090 --> 00:22:34,730
L'arbitre réunit les deux capitaines.
343
00:22:38,220 --> 00:22:39,830
Sheffield remporte le tirage.
344
00:22:39,830 --> 00:22:40,600
Si j'ai bien vu.
345
00:22:44,450 --> 00:22:46,650
Oui, c'est eux qui choisiront.
346
00:23:41,900 --> 00:23:43,340
C'était un tacle trÚs dur.
347
00:23:43,340 --> 00:23:44,720
Ăa tourne dĂ©jĂ Ă la bagarre.
348
00:23:56,050 --> 00:23:57,800
Le défenseur est blessé.
349
00:23:57,800 --> 00:23:59,750
On l'amĂšne en touche, je crois.
350
00:23:59,850 --> 00:24:01,430
Qu'est-ce qui arrive Ă ce machin ?
351
00:24:01,660 --> 00:24:03,990
Bizarre, ça fonctionnait bien.
352
00:24:04,770 --> 00:24:07,360
Ăa se dĂ©traque toujours
quand on est occupés.
353
00:24:09,860 --> 00:24:11,070
C'est... c'est...
354
00:24:11,770 --> 00:24:12,700
C'est ?
355
00:24:12,800 --> 00:24:13,550
Fait !
356
00:24:15,900 --> 00:24:17,940
Debout, Messieurs, debout !
357
00:24:17,940 --> 00:24:20,200
Notre plan est valable pour 1h45 minutes,
358
00:24:20,200 --> 00:24:21,350
soit la durée du match.
359
00:24:23,100 --> 00:24:24,140
Bonne chance !
360
00:24:56,000 --> 00:24:58,500
Une longue passe de Ford depuis l'aile...
361
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
Appelle Jones et demande lui
362
00:25:00,100 --> 00:25:01,830
de faire une ronde Ă l'infirmerie.
363
00:25:01,930 --> 00:25:02,920
Magne-toi.
364
00:25:05,060 --> 00:25:07,030
Ford traverse la ligne...
365
00:25:07,230 --> 00:25:07,730
Jones ?
366
00:25:07,830 --> 00:25:10,820
Désolé mais il y a un pépin avec
la caméra de l'infirmerie.
367
00:25:10,820 --> 00:25:12,220
Un instant, ça va maintenant.
368
00:25:12,220 --> 00:25:13,900
La caméra fonctionne de nouveau.
369
00:25:14,100 --> 00:25:15,900
Sans doute un mauvais contact.
370
00:25:16,000 --> 00:25:16,880
Elle remarche.
371
00:25:38,810 --> 00:25:40,160
Oh, une trĂšs belle passe.
372
00:25:40,160 --> 00:25:42,000
Tous les attaquants avancent.
373
00:25:44,520 --> 00:25:45,720
Grouillez-vous !
374
00:27:06,040 --> 00:27:07,200
Ils ont raccroché.
375
00:27:12,640 --> 00:27:13,660
Le monte-charge.
376
00:27:29,919 --> 00:27:31,799
Mollo, les mecs !
377
00:27:32,790 --> 00:27:34,640
Bande d'abrutis.
378
00:27:34,640 --> 00:27:36,250
Tu n'as pas bu ton thé ?
379
00:27:36,350 --> 00:27:39,040
Avec les pilules que ton ami
Bernard a foutu dedans,
380
00:27:39,040 --> 00:27:40,700
j'ai juste fait semblant.
381
00:27:40,800 --> 00:27:43,380
Putain, je suis en taule depuis
assez longtemps
382
00:27:43,380 --> 00:27:45,140
pour voir venir une évasion à 1 km.
383
00:27:46,340 --> 00:27:47,450
Qu'est-ce qu'on va faire ?
384
00:27:47,750 --> 00:27:49,900
Comment ça ? On s'évade, c'est tout.
385
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
On ne peut pas le larguer tout de suite.
386
00:27:52,060 --> 00:27:53,140
Essayez un peu !
387
00:27:53,240 --> 00:27:55,150
Cet idiot va nous causer des ennuis.
388
00:27:55,250 --> 00:27:56,780
Il va tout faire foirer.
389
00:27:56,830 --> 00:27:57,830
Mais faut y aller.
390
00:27:57,830 --> 00:27:59,140
Vaut mieux laisser tomber.
391
00:27:59,140 --> 00:27:59,900
Non, Bodoni.
392
00:28:00,000 --> 00:28:02,220
On n'aura jamais une aussi belle occasion.
393
00:28:02,320 --> 00:28:03,860
On ne peut pas la bousiller.
394
00:28:03,960 --> 00:28:05,050
Quelqu'un a une idée ?
395
00:28:06,450 --> 00:28:07,560
Non, pas ça.
396
00:28:07,660 --> 00:28:09,140
Ce ne serait pas prudent.
397
00:28:09,240 --> 00:28:10,660
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
398
00:28:12,440 --> 00:28:14,260
On emmĂšne Sam.
399
00:28:15,540 --> 00:28:16,820
DĂ©pĂȘche-toi, idiot.
400
00:28:16,820 --> 00:28:17,700
Déshabille-toi !
401
00:28:17,800 --> 00:28:18,700
Me déshabiller ?
402
00:28:18,800 --> 00:28:20,240
Oui, mais garde ton caleçon.
403
00:28:23,140 --> 00:28:25,280
C'est le bureau du directeur, idiot !
404
00:28:35,160 --> 00:28:36,660
C'est par lĂ la sortie ?
405
00:28:37,560 --> 00:28:38,620
Par lĂ .
406
00:28:41,310 --> 00:28:43,480
HĂ© ! C'est le broyeur Ă ordures.
407
00:28:43,480 --> 00:28:44,700
Oui, il est auto... auto...
408
00:28:44,700 --> 00:28:45,460
Automatique.
409
00:28:45,460 --> 00:28:47,450
Il broie en petits morceaux qui passent...
410
00:28:47,450 --> 00:28:48,350
Par le convoyeur.
411
00:28:48,350 --> 00:28:49,970
On va sortir avec les ordures ?
412
00:28:50,070 --> 00:28:51,150
Oui, et par les égouts.
413
00:28:51,250 --> 00:28:52,640
Broyés en petits morceaux ?
414
00:28:52,640 --> 00:28:53,840
Oui, Ă la moindre bavure.
415
00:28:53,840 --> 00:28:55,690
Mais on peut pas respirer lĂ -dedans.
416
00:28:55,690 --> 00:28:56,940
On a notre réserve d'air.
417
00:28:56,940 --> 00:28:59,660
Vous en avez une, bien sûr, et moi ?
418
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
Si tu en as besoin,
419
00:29:00,980 --> 00:29:02,280
je te prĂȘterai la mienne.
420
00:29:02,280 --> 00:29:04,710
OĂč est ma rĂ©serve ? Je veux la mienne.
421
00:29:04,710 --> 00:29:05,500
On n'en a plus.
422
00:29:05,500 --> 00:29:07,050
J'en veux..!
423
00:29:08,150 --> 00:29:10,550
Il est cinglé, ne perdons plus de temps avec lui.
424
00:29:10,550 --> 00:29:11,960
Passe le premier, Bananas.
425
00:29:26,560 --> 00:29:27,110
Vas-y !
426
00:29:54,780 --> 00:29:56,420
Ă toi, Sam. Saute !
427
00:29:58,000 --> 00:30:00,240
Bon sang, personne ne
t'a demandé de venir.
428
00:30:00,240 --> 00:30:01,770
Saute, imbécile !
429
00:30:02,170 --> 00:30:04,540
Messieurs, allez vous faire voir !
430
00:30:14,430 --> 00:30:15,720
Ă l'aide !
431
00:30:15,720 --> 00:30:17,180
Je ne peux pas passer !
432
00:30:17,650 --> 00:30:18,950
Faites quelque chose !
433
00:30:19,450 --> 00:30:20,620
Je suis bloqué !
434
00:30:20,920 --> 00:30:22,260
J'appelle le plombier.
435
00:30:22,260 --> 00:30:23,660
Saligaud !
436
00:30:23,660 --> 00:30:25,160
Fais quelque chose !
437
00:30:27,760 --> 00:30:29,330
Sortez-moi de là , je suis coincé.
438
00:30:30,810 --> 00:30:32,580
Faites venir la police !
439
00:30:32,580 --> 00:30:34,920
Aidez-moi ! Pour l'amour du ciel !
440
00:30:35,120 --> 00:30:36,460
HĂ© ! Qu'est-ce que tu fais ?
441
00:30:36,960 --> 00:30:37,900
Non, pas ça !
442
00:30:38,760 --> 00:30:40,740
Ne fais pas ça, non !
443
00:30:51,930 --> 00:30:53,160
EspĂšce d'idiot !
444
00:31:08,040 --> 00:31:09,030
Videz ça vite fait
445
00:31:09,030 --> 00:31:10,660
qu'on puisse retourner au match.
446
00:31:36,740 --> 00:31:37,990
Qu'est-ce qui se passe ?
447
00:31:38,160 --> 00:31:39,380
Ăa tourne !
448
00:31:40,280 --> 00:31:41,700
Prochaine étape,
449
00:31:42,670 --> 00:31:44,600
tous, le long du mur.
450
00:31:46,070 --> 00:31:47,540
Accrochez-vous aux murs !
451
00:31:47,640 --> 00:31:49,300
Collez-vous aux murs !
452
00:31:53,530 --> 00:31:54,790
Tenez bon !
453
00:33:04,519 --> 00:33:06,200
Qu'est-ce qu'il y a en-dessous ?
454
00:33:25,760 --> 00:33:26,660
Saute !
455
00:33:27,280 --> 00:33:29,180
Avant qu'il soit trop tard.
456
00:33:32,020 --> 00:33:33,500
Vas-tu sauter, bordel ?
457
00:33:33,640 --> 00:33:35,380
Sam, ressaisis-toi !
458
00:33:45,240 --> 00:33:47,000
Grùce à sa rapidité
459
00:33:47,000 --> 00:33:48,150
et Ă son jeu de jambe,
460
00:33:48,150 --> 00:33:51,450
Everton prend l'avance 1-0 contre Sheffield
461
00:33:51,450 --> 00:33:53,810
Ă la suite de ce superbe
but de Darracott
462
00:33:53,810 --> 00:33:55,360
sur une passe de Harvey.
463
00:33:55,460 --> 00:33:57,240
Ăa ne reflĂšte pas l'allure du match.
464
00:33:57,340 --> 00:33:59,310
Ă Sheffield de donner le coup d'envoi.
465
00:33:59,410 --> 00:34:01,170
Pourront-ils revenir de l'arriĂšre ?
466
00:34:24,370 --> 00:34:25,300
Pas de panique !
467
00:34:25,600 --> 00:34:26,790
Restons groupés.
468
00:34:32,960 --> 00:34:34,270
OĂč ĂȘtes-vous passĂ©s ?
469
00:34:35,290 --> 00:34:37,190
Vous ĂȘtes cinglĂ©s ?
470
00:34:37,990 --> 00:34:39,870
Qu'est-ce que ça chlingue.
471
00:34:46,870 --> 00:34:48,470
J'suis paumé !
472
00:35:07,560 --> 00:35:09,690
C'est quoi c't'embrouille ?
473
00:35:14,840 --> 00:35:16,350
Seigneur Dieu, mon coeur !
474
00:35:16,850 --> 00:35:18,860
OĂč crois-tu aller ? Je t'y prends !
475
00:35:18,960 --> 00:35:20,880
Je retourne chez moi, j'habite à cÎté.
476
00:35:20,880 --> 00:35:23,460
Pourquoi dois-je supporter tout ça ?
477
00:35:23,560 --> 00:35:25,550
Ăa ne fait que commencer.
478
00:35:25,550 --> 00:35:27,300
Vous ne vouliez pas m'emmener.
479
00:35:27,300 --> 00:35:29,220
Putain, je suis pas obligé d'y aller.
480
00:35:50,780 --> 00:35:52,540
OĂč est la fin de ce foutu tunnel ?
481
00:35:52,540 --> 00:35:53,440
Tes lunettes.
482
00:35:53,890 --> 00:35:55,190
Tes lunettes !
483
00:36:14,390 --> 00:36:15,340
On a réussi !
484
00:36:15,440 --> 00:36:17,520
J'sais pas comment mais on est sortis.
485
00:36:25,280 --> 00:36:26,970
Ceux-lĂ feront l'affaire.
486
00:36:26,970 --> 00:36:28,650
Tu ne faisais pas partie du plan.
487
00:36:28,650 --> 00:36:29,640
Habille-toi.
488
00:36:34,040 --> 00:36:36,550
HĂ©, mais on dirait un plateau de tournage.
489
00:36:39,350 --> 00:36:40,350
Putain !
490
00:36:40,350 --> 00:36:42,870
Je crois avoir flairé la combine.
491
00:36:43,370 --> 00:36:45,230
Vous aviez tout préparé.
492
00:36:45,230 --> 00:36:46,560
Vous avez filmé tout ça
493
00:36:46,560 --> 00:36:47,990
avant d'ĂȘtre mis en taule.
494
00:36:47,990 --> 00:36:51,100
VoilĂ pourquoi Bernard ne voulait
pas me changer de lit.
495
00:36:51,100 --> 00:36:53,550
Il fallait que ça concorde avec le film.
496
00:36:53,550 --> 00:36:55,240
Je commence Ă comprendre.
497
00:36:55,240 --> 00:36:57,200
Tu commences Ă comprendre un peu trop.
498
00:36:57,200 --> 00:36:58,560
Qu'est-ce qu'on va faire de lui ?
499
00:36:58,560 --> 00:36:59,650
Le ramener en cell...
500
00:36:59,650 --> 00:37:00,350
En cellule.
501
00:37:00,700 --> 00:37:01,910
C'est un vrai boulet.
502
00:37:02,060 --> 00:37:03,770
T'as plongé pour quoi au juste, Pépé ?
503
00:37:03,770 --> 00:37:05,370
Tu vois, je suis...
504
00:37:05,570 --> 00:37:07,700
Laisse-moi deviner.
505
00:37:07,750 --> 00:37:09,150
Vol Ă la tire.
506
00:37:11,910 --> 00:37:13,510
Rends-moi ma montre, Sam.
507
00:37:16,840 --> 00:37:18,660
Ah, pickpocket.
508
00:37:18,760 --> 00:37:20,200
Je vole aussi des bagnoles.
509
00:37:20,200 --> 00:37:21,190
Ils t'ont pincé.
510
00:37:21,190 --> 00:37:23,550
C'est vrai, mais pas de souci pour moi.
511
00:37:23,650 --> 00:37:25,720
Vous avez votre business, j'ai le mien.
512
00:37:25,820 --> 00:37:27,230
Merci, sans rancune.
513
00:37:27,330 --> 00:37:29,310
Le temps est venu de nous séparer.
514
00:37:33,190 --> 00:37:34,780
Qu'allez vous faire de moi ?
515
00:37:36,690 --> 00:37:37,980
OĂč allez-vous m'emmener ?
516
00:37:38,770 --> 00:37:41,550
Faire une petite balade en
bus Ă travers Londres.
517
00:37:51,610 --> 00:37:52,800
Qui sait oĂč on s'en va ?
518
00:37:52,900 --> 00:37:54,330
Qui c'est qui me le dira ?
519
00:37:54,430 --> 00:37:55,500
Une balade en bus
520
00:37:55,600 --> 00:37:57,140
Ăa c'est toute une astuce
521
00:37:57,240 --> 00:37:58,680
Avec Brain jusqu'au bout
522
00:37:58,780 --> 00:38:00,860
Directement dans les égouts !
523
00:38:01,250 --> 00:38:02,060
Non ?
524
00:38:33,730 --> 00:38:35,460
C'est quoi cette évasion ?
525
00:39:06,920 --> 00:39:07,520
ArrĂȘte !
526
00:39:33,319 --> 00:39:35,040
Ă Hart qui traverse le terrain,
527
00:39:35,040 --> 00:39:36,260
il prend son temps,
528
00:39:36,360 --> 00:39:37,500
tout en retenue,
529
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
avance lentement mais sûrement,
530
00:39:40,500 --> 00:39:43,020
cherche un coéquipier bien positionné,
531
00:39:43,120 --> 00:39:44,480
vérifie ses options.
532
00:39:45,730 --> 00:39:47,700
Il avance, hésite un peu.
533
00:39:48,720 --> 00:39:49,980
Ce ralentissement
534
00:39:50,080 --> 00:39:51,860
prend la défense à contre-pied.
535
00:39:53,280 --> 00:39:55,740
Il avance, quel jeu excitant !
536
00:39:55,940 --> 00:39:57,839
Les 2 arriĂšres surveillent.
537
00:39:57,839 --> 00:39:59,800
C'est une feinte magistrale.
538
00:39:59,900 --> 00:40:01,280
Oh, l'arbitre arrĂȘte le jeu.
539
00:40:01,580 --> 00:40:03,520
Faute pour obstruction !
540
00:40:03,720 --> 00:40:05,150
- LĂ ! Un homme !
- Ton mari ?
541
00:40:05,150 --> 00:40:07,580
Impossible, mon mari est
allé à ce foutu match.
542
00:40:07,580 --> 00:40:10,000
- Que fait-il sur le toit ?
- Laisse tomber.
543
00:40:10,000 --> 00:40:11,510
Ce doit ĂȘtre un cambrioleur.
544
00:40:11,510 --> 00:40:12,920
Il faut prévenir la police.
545
00:41:27,720 --> 00:41:29,970
Je cherchais un endroit pour pisser.
546
00:41:42,120 --> 00:41:43,580
Ăa... ça... ça...
547
00:41:43,680 --> 00:41:44,480
Ăa marche ?
548
00:41:44,480 --> 00:41:45,319
OK !
549
00:41:46,210 --> 00:41:48,440
Brain, tous les téléphones du quartier
550
00:41:48,440 --> 00:41:50,180
sont branchés sur notre ligne.
551
00:41:50,380 --> 00:41:52,640
Ma montre indique 60 secondes de retard.
552
00:41:52,740 --> 00:41:53,640
Il faut y aller !
553
00:41:53,840 --> 00:41:54,580
OĂč ça ?
554
00:41:54,880 --> 00:41:55,920
OĂč allez-vous ?
555
00:42:02,830 --> 00:42:03,800
C'est un ouvrier.
556
00:42:03,900 --> 00:42:05,280
C'est un voleur.
557
00:42:05,280 --> 00:42:08,720
J'appelle la police pour qu'ils
envoient quelqu'un vérifier.
558
00:42:08,720 --> 00:42:10,680
Personne ne travaille sur ce toit.
559
00:42:10,680 --> 00:42:12,900
On s'en fout, tu perds ton temps.
560
00:42:12,900 --> 00:42:14,050
Il n'y a pas de voleur.
561
00:42:14,150 --> 00:42:15,740
Profitons de chaque minute.
562
00:42:15,740 --> 00:42:17,940
Le match ne dure que 90 minutes.
563
00:42:21,620 --> 00:42:23,500
Chérie, j'ai envie de toi.
564
00:42:25,040 --> 00:42:25,740
Quoi encore ?
565
00:42:25,740 --> 00:42:27,180
Il est encore lĂ !
566
00:42:27,760 --> 00:42:30,240
- Chéri ! C'est lui.
- De qui tu parles ?
567
00:42:30,340 --> 00:42:31,559
J'ai peur.
568
00:42:31,559 --> 00:42:32,780
ArrĂȘte ou je pars.
569
00:42:32,780 --> 00:42:34,380
Pourquoi il viendrait voler ?
570
00:42:34,380 --> 00:42:35,100
Laisse tomber.
571
00:42:35,100 --> 00:42:36,080
J'appelle la police.
572
00:42:38,580 --> 00:42:40,210
Allo ? La police ?
573
00:42:40,310 --> 00:42:42,000
La police ? Oui, oui, c'est la police.
574
00:42:42,100 --> 00:42:43,540
C'est pour Burnaby Street.
575
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
OĂč, Mademoiselle ?
576
00:42:45,240 --> 00:42:48,070
J'ai aperçu quelqu'un de
louche sur ma terrasse.
577
00:42:48,160 --> 00:42:49,720
Ah, oui, nous savons qui c'est.
578
00:42:49,720 --> 00:42:50,740
Comment savez-vous ?
579
00:42:50,740 --> 00:42:53,010
C'est un exercice pour la défense civile.
580
00:42:53,119 --> 00:42:55,440
Ah, un examen.
581
00:42:55,540 --> 00:42:58,300
Je présume que vous ne pouvez
pas nous dire pourquoi ?
582
00:42:58,400 --> 00:43:01,390
Non, non, non, c'est un secret militaire.
583
00:43:21,300 --> 00:43:23,160
Ford le lui enlÚve et dégage
584
00:43:23,260 --> 00:43:25,540
mais le ballon revient vers Megson.
585
00:43:51,450 --> 00:43:52,660
Au feu !
586
00:43:53,050 --> 00:43:54,000
Secteur 1 !
587
00:43:54,000 --> 00:43:55,140
Le secteur 2 est en feu.
588
00:43:59,430 --> 00:44:01,300
Le 5, le 6, le 7.
589
00:44:09,000 --> 00:44:10,560
Il y a 10 alarmes déclenchées.
590
00:44:10,560 --> 00:44:11,790
C'est un grave incendie.
591
00:44:11,890 --> 00:44:12,520
Venez vite.
592
00:44:12,720 --> 00:44:13,870
Je sais.
593
00:44:13,970 --> 00:44:15,340
Je veux dire, je ne sais pas.
594
00:44:15,640 --> 00:44:18,320
Mes hommes s'en occupent
immédiatement.
595
00:44:18,520 --> 00:44:19,440
Tout de suite.
596
00:44:19,540 --> 00:44:21,980
Ils seront lĂ dans quelques
minutes environ.
597
00:44:22,080 --> 00:44:23,980
Ouvre, les pompiers arrivent !
598
00:44:24,080 --> 00:44:24,800
Pas trop tĂŽt !
599
00:44:34,570 --> 00:44:35,900
Rien au 2.
600
00:44:35,900 --> 00:44:36,820
Ni au 3 !
601
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
HĂ© lĂ !
602
00:45:17,600 --> 00:45:19,110
Qu'est-ce que c'est ?
603
00:45:19,610 --> 00:45:21,460
De l'autre cÎté, vite !
604
00:45:26,160 --> 00:45:28,360
Ouvrez ça !
605
00:46:06,390 --> 00:46:07,500
VoilĂ la cage.
606
00:46:07,600 --> 00:46:08,810
Et les alarmes internes.
607
00:46:08,810 --> 00:46:09,720
On les débranche ?
608
00:46:09,720 --> 00:46:11,340
Non, pas besoin.
609
00:46:11,440 --> 00:46:14,120
Il faut juste se méfier
du systÚme électronique.
610
00:46:14,120 --> 00:46:16,170
Il est directement relié à Scotland Yard.
611
00:46:49,370 --> 00:46:50,260
Remontez !
612
00:47:16,910 --> 00:47:18,760
Gare à la cellule photoélectrique.
613
00:47:22,560 --> 00:47:25,160
Fait contrepoids, Ben.
614
00:47:27,160 --> 00:47:27,990
Bien.
615
00:47:28,090 --> 00:47:28,790
Retiens-lĂ .
616
00:47:41,910 --> 00:47:42,990
OK, Brain.
617
00:48:00,000 --> 00:48:01,980
Encore un peu...
618
00:48:02,980 --> 00:48:04,120
Au poil.
619
00:49:02,040 --> 00:49:04,580
Ă cause de ce stupide match de football,
620
00:49:04,580 --> 00:49:05,680
on attend des heures.
621
00:49:05,680 --> 00:49:07,380
C'est une honte, ce gouvernement.
622
00:49:09,400 --> 00:49:11,900
Il ne nous reste qu'Ă garder notre calme
623
00:49:11,900 --> 00:49:12,840
et Ă patienter.
624
00:49:15,700 --> 00:49:16,820
Ah ! VoilĂ le bateau.
625
00:49:16,920 --> 00:49:17,920
Il est grand temps.
626
00:49:18,320 --> 00:49:19,100
Viens, Monty.
627
00:49:19,940 --> 00:49:20,940
ArrĂȘtez !
628
00:49:20,940 --> 00:49:22,820
Bon sang, qu'est-ce que vous faites ?
629
00:49:22,820 --> 00:49:23,740
Ătes-vous fous ?
630
00:49:23,840 --> 00:49:26,820
ArrĂȘtez ou je porte plainte.
631
00:49:26,820 --> 00:49:28,860
Je vais vous dénoncer, soyez en sûrs.
632
00:49:37,990 --> 00:49:40,430
Ăa me les coupe, c'est un casse !
633
00:49:47,340 --> 00:49:48,610
Et vous avez volé quoi ?
634
00:49:48,710 --> 00:49:49,350
Du fric ?
635
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Des bons ?
636
00:49:52,390 --> 00:49:53,390
Des bijoux ?
637
00:49:53,550 --> 00:49:54,500
Du papier.
638
00:50:00,300 --> 00:50:01,730
C'est du papier.
639
00:50:01,830 --> 00:50:03,100
Je viens de te le dire.
640
00:50:07,250 --> 00:50:09,040
C'est du papier-monnaie.
641
00:50:09,640 --> 00:50:11,200
Qu'est-ce que...
642
00:50:11,500 --> 00:50:12,220
J'ai pigé.
643
00:50:12,220 --> 00:50:14,190
C'est pour faire de la fausse monnaie.
644
00:50:14,660 --> 00:50:16,440
Pas de la fausse monnaie.
645
00:50:16,640 --> 00:50:18,840
Tu sais oĂč ils impriment de vrais billets.
646
00:50:18,840 --> 00:50:20,330
Oui, Ă l'hĂŽtel de la Monnaie.
647
00:50:20,900 --> 00:50:22,340
C'est lĂ qu'on nous emmĂšne.
648
00:50:22,440 --> 00:50:23,590
Ă l'hĂŽtel de la Monnaie ?
649
00:50:23,590 --> 00:50:24,570
Exactement.
650
00:50:24,670 --> 00:50:26,350
Pitié, ramenez-moi en prison.
651
00:50:26,650 --> 00:50:28,990
T'inquiĂšte, on va tous y retourner.
652
00:50:29,090 --> 00:50:30,200
Tout de suite aprĂšs.
653
00:50:30,200 --> 00:50:31,190
AprĂšs quoi ?
654
00:50:31,190 --> 00:50:32,940
AprÚs avoir imprimé les biffetons.
655
00:50:32,940 --> 00:50:34,910
Avant qu'ils réalisent qu'on s'est évadés.
656
00:50:34,910 --> 00:50:37,000
Impossible d'avoir meilleur alibi.
657
00:50:37,440 --> 00:50:38,540
Un alibi.
658
00:50:39,350 --> 00:50:40,750
C'était ça le plan.
659
00:50:40,850 --> 00:50:43,320
La protestation, le match, la solidarité.
660
00:50:43,420 --> 00:50:44,920
Vous aviez tout planifié.
661
00:50:44,920 --> 00:50:46,280
Vous vous évadez,
662
00:50:46,310 --> 00:50:48,210
dérobez le papier filigrane,
663
00:50:48,310 --> 00:50:50,290
imprimez le plus de billets possible,
664
00:50:50,290 --> 00:50:52,550
et retournez en taule avant la fin du match.
665
00:50:54,250 --> 00:50:57,140
Ăa c'est une idĂ©e gĂ©niale, camarades.
666
00:50:59,559 --> 00:51:02,610
VoilĂ ce qui arrive quand
ce sont les Travaillistes
667
00:51:02,610 --> 00:51:03,620
qui sont au pouvoir.
668
00:51:09,940 --> 00:51:10,750
ArrĂȘtez-vous !
669
00:51:11,250 --> 00:51:12,300
ArrĂȘtez j'ai dit !
670
00:51:13,200 --> 00:51:14,030
Attendez !
671
00:51:14,810 --> 00:51:16,370
Vous ĂȘtes un danger public !
672
00:51:16,370 --> 00:51:19,080
Maltraiter une dame sans défense
et un pauvre chien.
673
00:51:19,180 --> 00:51:20,200
J'ai votre numéro.
674
00:51:20,200 --> 00:51:21,620
Vous ne vous en tirerez pas.
675
00:51:21,620 --> 00:51:23,730
J'irai jusqu'au ministĂšre des Tranports.
676
00:51:23,730 --> 00:51:25,400
Les rues ne sont plus sûres.
677
00:51:25,400 --> 00:51:26,000
Vite !
678
00:51:29,060 --> 00:51:31,240
Je vais lui tordre le cou !
679
00:51:47,210 --> 00:51:48,860
La police l'a attrapé.
680
00:51:48,960 --> 00:51:51,780
L'arbitre se demande s'il doit
interrompre le match.
681
00:51:52,280 --> 00:51:55,170
Une poignée de spectateurs
se sont déchaßnés.
682
00:51:55,170 --> 00:51:56,700
Ils ont sauté sur le terrain.
683
00:51:56,700 --> 00:51:59,260
La police tente de les faire sortir.
684
00:51:59,260 --> 00:52:01,850
L'arbitre prend la décision
de poursuivre le match.
685
00:52:01,850 --> 00:52:03,900
Viens ! Je vais leur apprendre le respect.
686
00:52:04,000 --> 00:52:05,440
Je voudrais porter plainte.
687
00:52:05,540 --> 00:52:07,050
Passez au bureau, Madame.
688
00:52:07,050 --> 00:52:08,020
Quel comportement !
689
00:52:08,220 --> 00:52:09,640
C'est un comble !
690
00:52:10,040 --> 00:52:11,800
Un manquement Ă votre devoir !
691
00:52:39,100 --> 00:52:41,740
Jeune homme, quand pourrai-je
parler Ă l'inspecteur ?
692
00:52:41,740 --> 00:52:43,380
Il parcourt votre déclaration.
693
00:52:43,380 --> 00:52:44,620
Ah oui ?
694
00:52:44,820 --> 00:52:48,220
Pourtant, je vois qu'il écoute le match à la radio.
695
00:52:51,040 --> 00:52:52,420
Venez Ă mon bureau, Collins.
696
00:52:53,580 --> 00:52:55,460
Je désire éclaircir certains points
697
00:52:55,460 --> 00:52:56,350
avec Mlle Higgins.
698
00:52:56,350 --> 00:52:57,990
Je vous conseille de baisser le ton
699
00:52:57,990 --> 00:52:59,160
en présence de mon chien.
700
00:53:00,760 --> 00:53:01,820
Alors, Mlle Higgins,
701
00:53:01,820 --> 00:53:03,320
je vais vous poser une question
702
00:53:03,320 --> 00:53:04,950
et je veux que vous soyiez franche.
703
00:53:05,000 --> 00:53:06,890
Vous insinuez que je ne lui suis pas ?
704
00:53:08,480 --> 00:53:10,590
Mlle Higgins, est-ce que vous buvez ?
705
00:53:10,790 --> 00:53:12,960
Je prendrai 2 doigts de sherry, merci.
706
00:53:13,260 --> 00:53:14,940
Non, non, je me demandais
707
00:53:14,940 --> 00:53:18,160
si vous aviez bu quelque chose avant de sortir.
708
00:53:18,260 --> 00:53:20,780
Serait-il possible que l'alcool...
709
00:53:21,110 --> 00:53:22,140
Vous osez ?
710
00:53:22,900 --> 00:53:25,540
Calmez-vous, calmez-vous...
711
00:54:43,640 --> 00:54:44,990
Qui a éteint les lumiÚres ?
712
00:54:45,490 --> 00:54:47,100
Sale fils de pute.
713
00:54:47,100 --> 00:54:49,460
Il me fallait plus de temps avec ces nénettes.
714
00:54:49,460 --> 00:54:51,970
Deux minutes, c'est rien aprĂšs deux ans en taule.
715
00:54:51,970 --> 00:54:54,300
Une simple question de sentiments humains.
716
00:54:55,400 --> 00:54:56,280
Tu... tu...
717
00:54:58,559 --> 00:54:59,840
Ta gueule, abruti.
718
00:55:05,280 --> 00:55:05,800
Non.
719
00:55:05,950 --> 00:55:07,320
Ce n'est pas ce visage.
720
00:55:07,420 --> 00:55:08,210
Et alors ?
721
00:55:09,160 --> 00:55:10,260
Ăa progresse ?
722
00:55:10,360 --> 00:55:12,440
Non, ce n'est pas facile, Monsieur.
723
00:55:13,240 --> 00:55:15,160
Ressemble-t-il à ça, Mlle Higgins ?
724
00:55:15,799 --> 00:55:17,500
Il n'a pas un front comme ça.
725
00:55:18,660 --> 00:55:19,560
Et celui-ci ?
726
00:55:19,560 --> 00:55:19,900
Non.
727
00:55:21,130 --> 00:55:22,130
Voyons voir,
728
00:55:22,230 --> 00:55:24,420
ce que l'endroit nous indique...
729
00:55:29,000 --> 00:55:29,980
Mais oui !
730
00:55:30,080 --> 00:55:33,550
Il y a un lien entre le bateau et le bus.
731
00:55:33,550 --> 00:55:35,120
C'est exactement ce que j'ai dit.
732
00:55:35,520 --> 00:55:36,560
Laissez-moi faire.
733
00:55:36,760 --> 00:55:38,920
Vous réalisez à quel point il est important
734
00:55:38,920 --> 00:55:41,340
d'identifier ce conducteur s'il a un lien avec...
735
00:55:41,340 --> 00:55:42,240
Le chien, Monsieur.
736
00:55:42,490 --> 00:55:43,850
Mais non, pas avec le chien.
737
00:55:43,850 --> 00:55:46,540
Il est essentiel de le retrouver, Mlle Higgins,
738
00:55:46,540 --> 00:55:48,300
et vite, vous saisissez bien ?
739
00:56:20,220 --> 00:56:21,120
Vous ĂȘtes foutus.
740
00:56:21,120 --> 00:56:21,980
Dégage !
741
00:56:22,620 --> 00:56:23,500
Magne-toi.
742
00:56:24,420 --> 00:56:26,080
Poursuivons, Mlle Higgins.
743
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
Asseyez-vous, s'il vous plaĂźt.
744
00:56:30,280 --> 00:56:32,370
- Les cheveux ?
- Non, plus courts.
745
00:56:32,570 --> 00:56:33,630
La raie Ă droite.
746
00:56:33,630 --> 00:56:36,340
- Le visage ?
- Mince comme celui d'un rat.
747
00:56:36,440 --> 00:56:37,940
- Comme ça.
- TrĂšs bien.
748
00:56:38,340 --> 00:56:40,060
- Les yeux ?
- Des yeux de cochon.
749
00:56:40,160 --> 00:56:42,000
Lubriques, vicieux, cupides.
750
00:56:42,000 --> 00:56:43,270
- Les deux ?
- Oui.
751
00:56:43,270 --> 00:56:45,200
- Le nez ?
- Long et disgracieux.
752
00:56:45,400 --> 00:56:47,480
- La bouche ?
- LĂšvres minces.
753
00:56:48,430 --> 00:56:49,530
Cruelle.
754
00:56:49,860 --> 00:56:51,060
Ricanante.
755
00:56:51,120 --> 00:56:52,120
Une moustache ?
756
00:56:52,520 --> 00:56:54,470
PlutÎt louche, répugnante.
757
00:56:56,070 --> 00:56:57,860
Voyons voir ce que ça donne.
758
00:56:58,920 --> 00:57:00,610
C'est moi. Pas encore.
759
00:57:00,610 --> 00:57:03,960
Ces portraits-robots peuvent démasquer
n'importe quel criminel.
760
00:57:03,960 --> 00:57:06,180
Je suis confiant de l'identifier sous peu.
761
00:57:06,780 --> 00:57:07,290
VoilĂ !
762
00:58:14,440 --> 00:58:16,060
Laisse-moi finir mon thé !
763
00:58:16,260 --> 00:58:17,060
Grouille.
764
00:58:33,880 --> 00:58:36,480
Une belle occasion pour le Wednesday...
765
00:59:24,660 --> 00:59:27,680
... met fin Ă la discussion et accorde
un coup franc Ă Geoffrey.
766
00:59:41,180 --> 00:59:43,740
Le demi-centre avec une courte passe Ă Gladstone...
767
00:59:43,740 --> 00:59:47,800
...glisse, tombe mais garde le ballon...
768
00:59:48,700 --> 00:59:50,500
Ăcoute, s'ils nous repĂšrent...
769
00:59:51,520 --> 00:59:54,350
... passe de Taylor, bloquée par Day...
770
00:59:55,000 --> 00:59:57,359
Il y a faute, Taylor chute
771
00:59:57,359 --> 01:00:00,359
en territoire du Wednesday.
772
01:00:19,780 --> 01:00:21,700
Il faut arrĂȘter ce boucan.
773
01:00:44,930 --> 01:00:45,630
Désolé.
774
01:01:24,660 --> 01:01:25,360
Reculez !
775
01:01:48,330 --> 01:01:52,000
Sheffield donne ici une leçon de jeu de position,
776
01:01:52,100 --> 01:01:55,180
son attaque malmenant la défense adverse.
777
01:01:55,590 --> 01:01:56,780
Il tire...
778
01:01:57,180 --> 01:01:59,380
Et marque le but !
779
01:02:04,430 --> 01:02:06,120
Sheffield mĂšne 2-1.
780
01:02:06,520 --> 01:02:09,060
Les bleus auront fort Ă faire
781
01:02:09,060 --> 01:02:10,580
pour égaler la marque.
782
01:02:10,680 --> 01:02:11,860
La tĂąche sera ardue.
783
01:02:13,760 --> 01:02:15,120
AprĂšs ce magnifique but,
784
01:02:15,120 --> 01:02:16,900
ils regagnent leurs vestiaires
785
01:02:16,900 --> 01:02:19,600
et seront de retour pour une
2e mi-temps enlevante.
786
01:02:50,290 --> 01:02:51,550
Bonjour, chers visiteurs.
787
01:02:51,550 --> 01:02:54,010
Le Trésor de Sa Majesté vous souhaite la bienvenue
788
01:02:54,010 --> 01:02:55,570
Ă la visite de l'hĂŽtel de la Monnaie.
789
01:02:55,570 --> 01:02:58,060
Veuillez ne pas toucher aux objets exposés
790
01:02:58,060 --> 01:03:00,860
et respecter les rÚgles imposées
aux visiteurs.
791
01:03:00,960 --> 01:03:03,220
Vous comprendrez que certains secteurs
792
01:03:03,220 --> 01:03:05,050
vous seront interdits d'accĂšs.
793
01:03:05,720 --> 01:03:07,720
La premiĂšre question que nos visiteurs
794
01:03:07,720 --> 01:03:08,940
ont l'habitude de poser
795
01:03:08,940 --> 01:03:11,140
concerne le systĂšme d'alarme
et de sécurité.
796
01:03:11,140 --> 01:03:12,170
Entre autres, il y a...
797
01:03:12,170 --> 01:03:13,390
...comme un oeil magique
798
01:03:13,390 --> 01:03:15,600
qui la rend totalement infranchissable.
799
01:03:15,600 --> 01:03:17,720
Chacune des parties souterraines
800
01:03:17,720 --> 01:03:19,680
a été récemment rénovée, réaménagée
801
01:03:19,680 --> 01:03:22,860
et munie des dispositifs électroniques
les plus modernes.
802
01:03:23,360 --> 01:03:25,720
Ce sont ces standards élevés qui permettent
803
01:03:25,720 --> 01:03:27,370
aujourd'hui Ă la Monnaie Royale
804
01:03:27,370 --> 01:03:29,160
d'ĂȘtre la mieux protĂ©gĂ©e du monde.
805
01:03:29,260 --> 01:03:30,800
Pour maintenir ces standards,
806
01:03:30,800 --> 01:03:33,140
les appareils sont sous surveillance étroite.
807
01:03:33,140 --> 01:03:36,320
Par exemple, durant la
nuit et les jours fériés,
808
01:03:36,320 --> 01:03:37,760
chaque appareil est protégé
809
01:03:37,760 --> 01:03:39,790
par une charge électrique à haut voltage,
810
01:03:39,840 --> 01:03:43,880
en particulier ceux qui servent Ă imprimer l'argent,
811
01:03:43,880 --> 01:03:45,580
c'est-Ă -dire les billets.
812
01:03:45,680 --> 01:03:49,120
Ils sont situés dans la partie souterraine du bùtiment,
813
01:03:49,120 --> 01:03:50,580
dont l'accĂšs n'est possible
814
01:03:50,580 --> 01:03:52,300
que par les ascenseurs intérieurs.
815
01:03:53,300 --> 01:03:55,279
Le visiteurs ne peuvent les utiliser
816
01:03:55,279 --> 01:03:57,680
que s'ils ne sont accompagnés d'un gardien
817
01:03:57,680 --> 01:03:58,900
de l'hĂŽtel de la Monnaie.
818
01:03:59,000 --> 01:04:02,220
Les gardiens sont présents
dans les différents secteurs
819
01:04:02,220 --> 01:04:04,620
et seront heureux d'agir comme surveillants.
820
01:04:04,720 --> 01:04:07,640
La partie souterraine est entiÚrement insonorisée
821
01:04:07,640 --> 01:04:09,800
pour ne pas que le roulement des presses
822
01:04:09,800 --> 01:04:12,320
dérange nos bureaux voisins du quartier.
823
01:04:12,420 --> 01:04:14,020
On retrouve ici les machines
824
01:04:14,020 --> 01:04:15,650
servant Ă imprimer les billets.
825
01:04:15,650 --> 01:04:17,600
Vous pouvez assister à cette opération
826
01:04:17,600 --> 01:04:19,440
par la fenĂȘtre qui surplombe la salle.
827
01:04:19,440 --> 01:04:21,920
L'accĂšs y est bien entendu interdit,
828
01:04:21,920 --> 01:04:23,350
Mesdames et Messieurs.
829
01:04:23,650 --> 01:04:25,430
Comme vous pouvez le constater,
830
01:04:25,430 --> 01:04:27,980
la porte donnant sur ce secteur est blindée.
831
01:04:27,980 --> 01:04:30,030
D'un point de vue strictement technique,
832
01:04:30,030 --> 01:04:33,510
imprimer des billets ne présente
pas de difficulté particuliÚre.
833
01:04:33,710 --> 01:04:36,650
Bien sûr, cela exige une minutieuse préparation
834
01:04:36,750 --> 01:04:39,400
de la part de spécialistes qualifiés.
835
01:04:40,000 --> 01:04:42,120
La technologie moderne nous est fort utile
836
01:04:42,120 --> 01:04:44,300
dans ce domaine comme dans beaucoup d'autres.
837
01:04:44,800 --> 01:04:46,780
Les opérations les plus délicates
838
01:04:46,780 --> 01:04:49,520
qui autrefois exigeaient des heures de travail assidu,
839
01:04:49,520 --> 01:04:51,200
comme le choix des couleurs,
840
01:04:51,200 --> 01:04:53,900
sont aujourd'hui réalisées rapidement et en douceur
841
01:04:53,900 --> 01:04:57,160
par des instruments de précision micrométriques électroniques.
842
01:04:57,160 --> 01:04:58,880
Des avancées ont été réalisées
843
01:04:58,880 --> 01:05:02,170
avec le développement d'encres
indélébiles à séchage rapide
844
01:05:02,170 --> 01:05:05,460
qui permettent aujourd'hui d'imprimer
des billets Ă un rythme
845
01:05:05,460 --> 01:05:08,520
qui aurait été impensable
il n'y a pas si longtemps.
846
01:05:09,120 --> 01:05:11,540
La visite est maintenant terminée.
847
01:05:11,540 --> 01:05:14,770
Le Trésor de Sa Majestée vous remercie,
848
01:05:14,770 --> 01:05:17,400
et vous souhaite de garder un excellent souvenir
849
01:05:17,400 --> 01:05:19,350
de votre visite Ă l'hĂŽtel de la Monnaie.
850
01:05:19,450 --> 01:05:22,990
Mesdames et Messieurs, merci et bonne journée.
851
01:05:55,960 --> 01:05:58,160
Bon, on ne peut pas espérer obtenir
852
01:05:58,160 --> 01:06:00,180
un billet parfait du premier coup.
853
01:06:00,280 --> 01:06:01,670
Celui-ci est assez bien.
854
01:06:01,770 --> 01:06:05,180
Quelques retouches Ă notre Reine
adorée et il sera quasi parfait.
855
01:06:05,240 --> 01:06:06,540
Vous ĂȘtes cinglĂ©s !
856
01:06:06,640 --> 01:06:07,900
Cinglés !
857
01:06:08,000 --> 01:06:10,220
Je vous ai dit qu'on ne peut pas attendre !
858
01:06:10,290 --> 01:06:12,420
MĂȘme pour des biffetons !
859
01:06:12,520 --> 01:06:14,060
On va tous croupir en taule !
860
01:06:14,360 --> 01:06:15,240
Ta gueule !
861
01:06:15,340 --> 01:06:16,040
Non !
862
01:06:16,140 --> 01:06:17,900
Je veux sortir de ce trou Ă rats.
863
01:06:18,000 --> 01:06:19,150
Je veux me tirer d'ici.
864
01:06:19,350 --> 01:06:21,220
Ăa va mal tourner !
865
01:06:21,220 --> 01:06:22,140
Je veux sortir !
866
01:06:33,350 --> 01:06:34,420
Du calme, Brain.
867
01:06:34,420 --> 01:06:35,000
Ăa va aller.
868
01:06:35,000 --> 01:06:35,920
Changez l'encre.
869
01:06:35,920 --> 01:06:38,260
Briggs, renverse la machine Ă basse vitesse.
870
01:06:38,260 --> 01:06:39,700
Je ferai les corrections.
871
01:06:43,820 --> 01:06:45,320
La machine est...
872
01:06:45,320 --> 01:06:46,720
En marche, oui, j'ai vu.
873
01:06:46,900 --> 01:06:48,100
ArrĂȘtez ! Ma main !
874
01:06:48,300 --> 01:06:49,090
ArrĂȘtez !
875
01:06:50,650 --> 01:06:52,000
Briggs !!!
876
01:06:55,480 --> 01:06:57,280
L'offensive semble s'éteindre...
877
01:06:57,380 --> 01:06:58,700
Qu'est-ce que c'est encore ?
878
01:06:58,800 --> 01:07:00,050
Y'a plus de jus, c'est tout.
879
01:07:00,760 --> 01:07:02,580
Merde, pas un autre délestage ?
880
01:07:02,680 --> 01:07:04,240
Ils ont choisi leur moment.
881
01:07:05,380 --> 01:07:07,480
Vaut mieux aller vérifier les fusibles.
882
01:07:07,580 --> 01:07:08,180
Allons-y.
883
01:07:10,900 --> 01:07:12,500
Il a cassé le rouleau.
884
01:07:13,270 --> 01:07:15,060
On s'en fout !
885
01:07:15,060 --> 01:07:16,590
L'autre encre est dĂ©jĂ prĂȘte ?
886
01:07:16,590 --> 01:07:18,140
Oui, mais on ne peut pas démarrer.
887
01:07:18,240 --> 01:07:20,480
Tu te rends compte que chaque seconde perdue
888
01:07:20,480 --> 01:07:21,620
nous coûte 2 000 livres ?
889
01:07:21,720 --> 01:07:23,540
Cet idiot nous coûte une fortune.
890
01:07:23,640 --> 01:07:24,860
On peut la redémarrer.
891
01:07:24,860 --> 01:07:25,680
Mais t'es malade ?
892
01:07:25,680 --> 01:07:26,760
Et mon bras ?
893
01:07:26,760 --> 01:07:28,540
Ton bras ne vaut pas cher en ce moment.
894
01:07:28,540 --> 01:07:29,640
On t'en payera un en or.
895
01:07:29,640 --> 01:07:32,360
Dix secondes : 20 000 livres sterling, putain !
896
01:07:33,030 --> 01:07:34,290
Tout est normal ici.
897
01:07:39,420 --> 01:07:40,270
Ici aussi.
898
01:07:41,670 --> 01:07:42,710
Allez, redémarrez.
899
01:07:42,710 --> 01:07:44,000
70 secondes gaspillées.
900
01:07:44,000 --> 01:07:45,310
- Attendez !
- Pourquoi donc ?
901
01:07:45,310 --> 01:07:46,740
Il va saigner sur les billets.
902
01:07:46,740 --> 01:07:47,470
Tant pis.
903
01:07:47,570 --> 01:07:49,070
25 000...
904
01:07:50,100 --> 01:07:51,620
Il y a peut-ĂȘtre une chance.
905
01:07:51,620 --> 01:07:52,980
Quand la machine démarre,
906
01:07:52,980 --> 01:07:54,740
les rouleaux s'écartent un peu
907
01:07:54,740 --> 01:07:55,960
avant de se resserrer.
908
01:07:55,960 --> 01:07:57,370
Que quelques secondes...
909
01:07:57,470 --> 01:07:59,480
Si tu es assez vif pour retirer ton bras,
910
01:07:59,480 --> 01:08:00,090
tant mieux...
911
01:08:00,090 --> 01:08:00,890
Sinon...
912
01:08:00,890 --> 01:08:02,420
Sinon, qu'est-ce qui arrivera ?
913
01:08:02,420 --> 01:08:04,450
Tu saigneras partout sur les billets.
914
01:08:04,450 --> 01:08:06,800
Un outrage indélébile à Sa Majesté.
915
01:08:07,900 --> 01:08:09,000
Je n'y comprends rien.
916
01:08:09,100 --> 01:08:10,180
Tout Ă l'air normal.
917
01:08:10,180 --> 01:08:11,760
Je te l'ai dit, c'est un délestage.
918
01:08:19,760 --> 01:08:21,940
Trois secondes pour regagner vos postes.
919
01:08:21,940 --> 01:08:22,640
PrĂȘts ?
920
01:08:23,440 --> 01:08:24,050
PrĂȘt.
921
01:08:25,000 --> 01:08:25,800
Une.
922
01:08:28,000 --> 01:08:28,600
Deux.
923
01:08:31,180 --> 01:08:32,780
Je n'ai pas encore dit trois !
924
01:08:33,010 --> 01:08:35,160
Je n'ai pas touché au... au...
925
01:08:35,660 --> 01:08:37,158
Au régulateur.
926
01:08:38,050 --> 01:08:39,220
Tu ne lui a pas touché ?
927
01:08:39,220 --> 01:08:39,860
Non.
928
01:08:40,280 --> 01:08:41,180
Non ?
929
01:08:41,960 --> 01:08:42,760
Tu en es sûr ?
930
01:08:42,840 --> 01:08:44,540
Cer... cer... certain.
931
01:08:54,160 --> 01:08:56,680
Maintenant, c'est la haute tension qui est coupée.
932
01:08:56,780 --> 01:08:58,960
C'est Roger qui est distrait comme d'habitude.
933
01:08:58,960 --> 01:08:59,800
Peut-ĂȘtre pas.
934
01:09:00,920 --> 01:09:02,580
Pas distrait Ă ce point,
935
01:09:02,580 --> 01:09:04,440
la boßte de fusible est débranchée.
936
01:09:06,190 --> 01:09:07,340
Vaut mieux vérifier.
937
01:09:09,390 --> 01:09:10,940
Remets la haute tension.
938
01:09:14,470 --> 01:09:15,660
C'est bizarre.
939
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
T'as raison.
940
01:09:16,980 --> 01:09:19,260
Je préfÚre vérifier les presses.
941
01:09:46,860 --> 01:09:48,340
Les grilles sont bloquées.
942
01:09:49,650 --> 01:09:51,060
Appelle Scotland Yard.
943
01:09:53,170 --> 01:09:54,420
Essayons de remonter.
944
01:09:58,460 --> 01:09:59,660
La ligne est coupée.
945
01:10:05,800 --> 01:10:08,100
C'est le moment de l'examiner.
946
01:10:14,050 --> 01:10:15,420
Alors, ça fonctionne ?
947
01:10:15,540 --> 01:10:17,700
Non, il y a encore un peu de distorsion.
948
01:10:17,900 --> 01:10:19,480
On n'a plus beaucoup de temps.
949
01:10:24,370 --> 01:10:25,970
Ils sont trĂšs chouettes.
950
01:10:27,370 --> 01:10:28,210
Recule !
951
01:10:28,310 --> 01:10:29,650
C'est de la haute tension.
952
01:10:32,980 --> 01:10:34,060
Qu'est-ce qui se passe ?
953
01:10:34,060 --> 01:10:34,660
Je sais pas.
954
01:10:34,660 --> 01:10:35,550
Appelle encore.
955
01:10:37,620 --> 01:10:38,460
Ă l'aide !
956
01:10:38,760 --> 01:10:39,540
Rien Ă faire.
957
01:10:39,640 --> 01:10:40,600
Au secours !
958
01:10:41,200 --> 01:10:42,430
Sortez-nous de lĂ !
959
01:10:43,130 --> 01:10:44,130
Roger !
960
01:10:51,560 --> 01:10:53,360
Ce n'est pas trop risqué ?
961
01:10:54,880 --> 01:10:56,840
Il faut en examiner une.
962
01:10:59,920 --> 01:11:00,720
Bon.
963
01:11:18,030 --> 01:11:19,460
Oui, c'est risqué.
964
01:11:19,860 --> 01:11:22,100
Il faut la saisir pendant qu'elle tourne.
965
01:11:22,200 --> 01:11:23,050
Je vais le faire.
966
01:11:23,050 --> 01:11:23,860
Non.
967
01:11:24,660 --> 01:11:25,980
C'est mon boulot.
968
01:12:30,460 --> 01:12:32,250
Ils avaient remis la haute tension.
969
01:12:32,250 --> 01:12:33,710
Par chance, je m'en suis aperçu.
970
01:12:33,900 --> 01:12:35,450
Oui, quelle chance.
971
01:12:36,550 --> 01:12:37,350
Riggs !
972
01:12:38,050 --> 01:12:39,860
Fais tourner les presses Ă fond.
973
01:12:40,260 --> 01:12:41,260
Bodoni !
974
01:12:41,560 --> 01:12:43,360
Sterling jusqu'Ă la mort !
975
01:12:49,640 --> 01:12:52,239
Il ne reste plus beaucoup
de temps au cadran.
976
01:12:52,930 --> 01:12:55,500
La victoire n'est pas encore acquise.
977
01:12:55,680 --> 01:12:56,840
Harris a le ballon,
978
01:12:57,140 --> 01:12:59,680
du moins l'avait, mais le perd
979
01:12:59,680 --> 01:13:02,190
arrivé à la surface de réparation.
980
01:13:03,290 --> 01:13:04,860
Harris s'avance rapidement,
981
01:13:05,160 --> 01:13:06,790
déjoue Young face au mur.
982
01:13:06,890 --> 01:13:08,790
Springett essaie de lui enlever.
983
01:13:09,040 --> 01:13:10,320
Un amas de joueurs
984
01:13:10,320 --> 01:13:12,010
tentent de le récupérer.
985
01:13:12,110 --> 01:13:13,080
Springett dégage.
986
01:13:13,900 --> 01:13:15,550
Young passe Ă Ellis.
987
01:13:15,550 --> 01:13:16,550
Ellis Ă Smith...
988
01:13:16,550 --> 01:13:18,520
Et Young aperçoit Mobley à sa gauche.
989
01:13:18,520 --> 01:13:19,820
Courte passe Ă Wilson
990
01:13:19,820 --> 01:13:21,530
dans la surface de réparation.
991
01:13:21,790 --> 01:13:23,430
Springett sort ensuite.
992
01:13:23,560 --> 01:13:24,920
Quel arrĂȘt miraculeux !
993
01:13:24,920 --> 01:13:26,340
La foule est en délire.
994
01:13:26,640 --> 01:13:27,900
Megson a le ballon.
995
01:13:28,000 --> 01:13:29,280
Il essaie d'avancer.
996
01:13:29,380 --> 01:13:30,390
Il l'a perdu.
997
01:13:30,490 --> 01:13:32,180
De retour au milieu du terrain.
998
01:13:32,180 --> 01:13:33,140
Scott récupÚre,
999
01:13:33,140 --> 01:13:34,060
va vers sa gauche,
1000
01:13:34,160 --> 01:13:35,960
et revient sur ses pas.
1001
01:13:36,850 --> 01:13:41,060
1, 2... 350 000 !
1002
01:13:41,260 --> 01:13:42,620
350 000.
1003
01:13:42,720 --> 01:13:43,980
350 000 !
1004
01:13:44,080 --> 01:13:46,720
Un million de livres sterling !
1005
01:13:46,920 --> 01:13:48,900
Parfaits, ils sont parfaits.
1006
01:13:48,900 --> 01:13:49,450
Bravo.
1007
01:13:49,550 --> 01:13:50,000
Merci.
1008
01:13:50,100 --> 01:13:51,080
Bravo, Bodoni.
1009
01:13:51,280 --> 01:13:52,060
Et maintenant,
1010
01:13:52,060 --> 01:13:54,800
nous disposons d'environ
1 minute 50 secondes
1011
01:13:54,800 --> 01:13:57,000
pour produire au moins 1 300 000 livres
1012
01:13:57,000 --> 01:13:58,660
et si les machines roulent bien,
1013
01:13:58,660 --> 01:14:01,000
1 700 000 livres sterling.
1014
01:14:01,400 --> 01:14:03,120
On va tous ĂȘtre riches !
1015
01:14:03,220 --> 01:14:04,600
Je suis riche !
1016
01:14:24,540 --> 01:14:25,940
C'est la main de Dieu.
1017
01:14:31,660 --> 01:14:33,820
Hart joue la partie de sa vie...
1018
01:14:50,520 --> 01:14:51,750
Encore des emmerdes.
1019
01:14:51,750 --> 01:14:52,810
Pauvre vieux Sam.
1020
01:14:53,100 --> 01:14:54,600
C'était un aprÚs-midi chargé
1021
01:14:54,600 --> 01:14:56,820
pour quelqu'un qui avait le coeur fragile.
1022
01:14:57,420 --> 01:14:59,240
Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
1023
01:14:59,320 --> 01:15:00,640
La solution la plus facile
1024
01:15:00,640 --> 01:15:02,300
serait de se débarasser du corps.
1025
01:15:02,500 --> 01:15:04,330
Et de sauter dans le premier avion
1026
01:15:04,330 --> 01:15:05,300
en direction du Sud.
1027
01:15:05,400 --> 01:15:06,060
Et Bernard ?
1028
01:15:06,160 --> 01:15:07,430
C'est lui qui va trinquer.
1029
01:15:07,430 --> 01:15:08,540
On ne peut pas faire ça.
1030
01:15:08,540 --> 01:15:10,340
Il a pris autant de risques que nous.
1031
01:15:10,340 --> 01:15:11,920
On ne peut pas le laisser tomber.
1032
01:15:12,320 --> 01:15:13,690
Je suis fier de vous.
1033
01:15:13,990 --> 01:15:15,740
Suivons le plan comme prévu.
1034
01:15:16,280 --> 01:15:18,610
Tout le monde devra retourner en prison.
1035
01:15:20,680 --> 01:15:22,410
Occupez-vous du corps.
1036
01:15:22,480 --> 01:15:24,450
On pourrait le coller au siĂšge.
1037
01:15:27,900 --> 01:15:29,480
D'abord mettre l'argent Ă bord.
1038
01:15:30,180 --> 01:15:33,000
J'espÚre que personne n'a oublié d'équipement
1039
01:15:33,000 --> 01:15:36,480
parce que tout doit ĂȘtre remis
en place Ă la prison.
1040
01:15:39,760 --> 01:15:40,840
Y compris Sam.
1041
01:15:40,940 --> 01:15:42,280
Ramenez-le bien en prison.
1042
01:15:42,280 --> 01:15:43,100
Bien sûr.
1043
01:15:44,740 --> 01:15:45,560
On y va.
1044
01:15:57,040 --> 01:15:58,620
Allo, ici Scotland Yard.
1045
01:16:00,620 --> 01:16:01,850
Ici Scotland Yard.
1046
01:16:03,050 --> 01:16:04,100
C'est une urgence.
1047
01:16:04,100 --> 01:16:06,000
Une ambulance Ă l'hĂŽtel de la Monnaie.
1048
01:16:06,460 --> 01:16:07,960
L'inspecteur est...
1049
01:16:08,560 --> 01:16:10,430
Tout de suite, Ă l'hĂŽtel de la Monnaie.
1050
01:16:17,620 --> 01:16:19,590
J'espÚre seulement que Brain a trouvé
1051
01:16:19,590 --> 01:16:21,160
un endroit pour cacher le fric.
1052
01:16:21,620 --> 01:16:22,860
Oui, ce serait dommage
1053
01:16:22,860 --> 01:16:23,900
de se le faire voler.
1054
01:16:24,000 --> 01:16:26,159
Surtout si le voleur était Brain.
1055
01:16:26,159 --> 01:16:27,430
As-tu cette idée parce que...
1056
01:16:27,430 --> 01:16:28,320
J'ai ma propre idée.
1057
01:16:28,320 --> 01:16:29,800
Du calme, on était tous d'accord
1058
01:16:29,800 --> 01:16:32,020
Ă ce que ce soit Brain qui planque le butin.
1059
01:16:32,020 --> 01:16:34,360
Oui mais s'occuper de 2 millions,
1060
01:16:34,360 --> 01:16:37,030
c'est assez pour donner des idées à n'importe qui.
1061
01:16:37,030 --> 01:16:37,790
Ferme-la.
1062
01:16:39,130 --> 01:16:42,440
Brain n'oserait pas nous
piquer le moindre dollar.
1063
01:17:15,760 --> 01:17:16,700
Pardon, chauffeur,
1064
01:17:16,700 --> 01:17:18,880
je sais qu'il n'y a pas d'arrĂȘt ici d'habitude
1065
01:17:18,880 --> 01:17:20,310
mais cette dame a attendu
1066
01:17:20,310 --> 01:17:21,920
un bus toute la journée.
1067
01:17:21,920 --> 01:17:23,220
Ici, mon chien.
1068
01:17:23,320 --> 01:17:24,520
Par ici, Mlle Higgins.
1069
01:17:24,620 --> 01:17:26,360
Ce bus-ci ne pourra pas se sauver.
1070
01:17:26,360 --> 01:17:27,900
Vous avez raison, pas celui-lĂ .
1071
01:17:27,900 --> 01:17:28,540
Merci.
1072
01:18:07,780 --> 01:18:10,420
Assieds-toi, mon chien.
1073
01:18:15,720 --> 01:18:16,670
Monsieur !
1074
01:18:16,750 --> 01:18:17,720
Chauffeur !
1075
01:18:18,760 --> 01:18:20,160
Faites quelque chose.
1076
01:18:22,040 --> 01:18:24,200
Dites Ă cet homme d'arrĂȘter tout de suite.
1077
01:18:24,300 --> 01:18:25,980
Vous ĂȘtes responsable de ce bus.
1078
01:18:25,980 --> 01:18:26,770
Il est ivre.
1079
01:18:27,570 --> 01:18:29,190
Change de banquette, chérie.
1080
01:18:31,000 --> 01:18:32,180
Certainement pas.
1081
01:18:32,380 --> 01:18:34,120
ArrĂȘtez et expulsez-le.
1082
01:18:34,220 --> 01:18:35,180
Il est invalide.
1083
01:18:36,530 --> 01:18:38,630
Il est trop ivre pour se tenir, oui !
1084
01:18:43,060 --> 01:18:43,920
Protégez-moi !
1085
01:18:43,920 --> 01:18:46,400
Vous ĂȘtes tenu d'aider les dames sans dĂ©fense.
1086
01:18:46,760 --> 01:18:47,480
Mais arrĂȘtez !
1087
01:18:47,480 --> 01:18:49,750
Personne ne va donc mettre fin Ă cet outrage ?
1088
01:19:12,159 --> 01:19:13,840
Tout baigne, le fric est...
1089
01:19:18,820 --> 01:19:20,120
Oui, je disais...
1090
01:19:22,060 --> 01:19:24,120
... que je ne retrouvais plus ma monnaie.
1091
01:19:24,220 --> 01:19:25,440
Que je suis bĂȘte.
1092
01:19:26,740 --> 01:19:27,960
Le trajet en entier ?
1093
01:19:27,960 --> 01:19:29,240
Oui, merci.
1094
01:19:41,710 --> 01:19:42,640
Avenue du Parc.
1095
01:19:42,750 --> 01:19:44,370
Continuez-vous, Madame ?
1096
01:20:01,220 --> 01:20:02,320
Excusez-moi.
1097
01:20:05,790 --> 01:20:08,260
Pardonnez ma curiosité
mais oĂč habitez-vous ?
1098
01:20:08,260 --> 01:20:09,700
Ă Emmott Close, pourquoi ?
1099
01:20:09,840 --> 01:20:12,040
Allez directement Ă Emmott Close !
1100
01:20:20,610 --> 01:20:21,830
Vous voilà arrivée.
1101
01:20:23,580 --> 01:20:24,680
Merci, jeune homme.
1102
01:20:24,680 --> 01:20:26,440
C'est trĂšs gentil de votre part.
1103
01:20:26,540 --> 01:20:27,840
Votre beagle, Madame.
1104
01:20:27,940 --> 01:20:28,940
Au revoir.
1105
01:20:42,360 --> 01:20:44,170
Nous n'avons rien trouvé, Monsieur.
1106
01:20:44,270 --> 01:20:45,420
Absolument rien.
1107
01:20:45,520 --> 01:20:47,160
Oui, j'ai fait ce qu'il fallait.
1108
01:20:47,160 --> 01:20:48,980
J'ai fait installer des barrages
1109
01:20:48,980 --> 01:20:50,890
sur toutes les lignes d'autobus.
1110
01:20:50,890 --> 01:20:53,520
Utilisez, s'il le faut, tous les hommes disponibles.
1111
01:20:53,620 --> 01:20:54,620
C'est fait.
1112
01:20:54,620 --> 01:20:56,260
Mes hommes sont sur place.
1113
01:20:56,260 --> 01:20:58,540
Impossible de cacher un bus dans son jardin !
1114
01:22:12,500 --> 01:22:13,890
Déjà 16h30.
1115
01:22:13,890 --> 01:22:15,440
C'est George avec le charbon.
1116
01:22:15,740 --> 01:22:17,570
C'est vrai, il est toujours Ă l'heure.
1117
01:22:17,570 --> 01:22:19,850
C'est Ă croire qu'il travaille pour le diable.
1118
01:22:29,480 --> 01:22:30,270
Salut, Chef.
1119
01:22:30,670 --> 01:22:32,570
George, le match n'est pas terminé.
1120
01:22:32,679 --> 01:22:35,330
Je pourrais te laisser passer sans contrĂŽler ?
1121
01:22:35,430 --> 01:22:37,270
D'accord, mais c'est pas régulier.
1122
01:22:37,370 --> 01:22:39,140
Cesse de faire du zĂšle.
1123
01:22:39,240 --> 01:22:40,880
On va manquer la fin du match.
1124
01:22:40,880 --> 01:22:41,620
Ăa va.
1125
01:22:47,760 --> 01:22:49,740
Le tempo ralenti.
1126
01:22:50,020 --> 01:22:51,700
On peut le ressentir.
1127
01:22:53,220 --> 01:22:54,460
AussitĂŽt le match fini,
1128
01:22:54,460 --> 01:22:56,060
je veux une fouille détaillée.
1129
01:22:56,160 --> 01:22:56,890
Bien.
1130
01:22:56,990 --> 01:22:58,760
Espérons que ça servira de leçon
1131
01:22:58,760 --> 01:23:00,100
Ă ceux qui sont Ă l'hĂŽpital.
1132
01:23:01,020 --> 01:23:01,920
Bien sûr.
1133
01:23:01,920 --> 01:23:04,900
... poussent désespérément pour égaliser...
1134
01:23:05,000 --> 01:23:06,340
Il seront fouillés aussi.
1135
01:23:12,990 --> 01:23:14,820
Le ballon est sur l'aile gauche
1136
01:23:14,820 --> 01:23:16,460
et est poussé plus loin
1137
01:23:16,460 --> 01:23:17,990
mais il sort en touche.
1138
01:23:17,990 --> 01:23:18,900
Remis en jeu...
1139
01:23:19,000 --> 01:23:19,440
Harris...
1140
01:23:19,540 --> 01:23:20,540
Harris vers Smith...
1141
01:23:20,840 --> 01:23:21,790
Smith Ă Ellis...
1142
01:23:21,890 --> 01:23:23,020
Une belle feinte...
1143
01:23:23,120 --> 01:23:24,500
Ellis attaque de nouveau...
1144
01:23:25,159 --> 01:23:26,560
Il tente de déjouer Harvey
1145
01:23:26,560 --> 01:23:28,120
mais il lui reprend le ballon.
1146
01:23:28,800 --> 01:23:30,180
Ellis est encore taclé.
1147
01:23:30,280 --> 01:23:31,580
Et l'arbitre siffle...
1148
01:23:31,580 --> 01:23:32,140
HĂ©, Frank ?
1149
01:23:33,960 --> 01:23:35,440
EmmĂšne 2 prisonniers Ă la cave
1150
01:23:35,440 --> 01:23:37,500
pour remplir la chaudiĂšre, le charbon y est.
1151
01:23:37,500 --> 01:23:38,360
Tout de suite ?
1152
01:23:51,260 --> 01:23:52,460
Tout le monde est lĂ ?
1153
01:23:52,560 --> 01:23:54,540
Il faut tout de suite aller se laver.
1154
01:23:55,260 --> 01:23:57,420
On l'a perdu pendant le déchargement.
1155
01:23:57,420 --> 01:23:58,100
Qui ? Sam ?
1156
01:23:58,200 --> 01:23:59,880
Oui, il doit ĂȘtre dans le charbon.
1157
01:23:59,880 --> 01:24:00,930
J'aurais dĂ» y penser.
1158
01:24:00,930 --> 01:24:01,760
Emmerdeur !
1159
01:24:01,860 --> 01:24:02,680
Creusez !
1160
01:24:02,780 --> 01:24:05,090
Il faut le retrouver, le nettoyer, l'habiller
1161
01:24:05,090 --> 01:24:06,560
et le ramener Ă l'infirmerie.
1162
01:24:07,510 --> 01:24:10,210
Plus que 8 minutes avant l'inspection.
1163
01:24:18,560 --> 01:24:19,700
Aidez-moi Ă sortir !
1164
01:24:21,680 --> 01:24:23,390
Allez, plus vite !
1165
01:24:41,980 --> 01:24:44,159
Je te dis que le directeur l'a fait exprĂšs.
1166
01:24:44,159 --> 01:24:46,140
Durant les derniĂšres minutes du match,
1167
01:24:46,140 --> 01:24:47,140
il nous envoie ici.
1168
01:24:47,140 --> 01:24:49,140
Pas de différence pour moi, je préfÚre ça.
1169
01:24:49,240 --> 01:24:51,330
- Pourquoi ?
- C'est moins angoissant.
1170
01:24:51,400 --> 01:24:54,950
Comme ça je sais si je perds
seulement Ă la toute fin.
1171
01:24:55,280 --> 01:24:56,880
Je ferai comme si j'avais perdu
1172
01:24:56,880 --> 01:24:58,720
et peut-ĂȘtre que j'aurai une surprise.
1173
01:24:58,820 --> 01:24:59,840
Qui tu as choisi ?
1174
01:24:59,940 --> 01:25:01,540
Sheffield ou Everton ?
1175
01:25:02,470 --> 01:25:04,780
à vrai dire, j'ai oublié.
1176
01:25:04,880 --> 01:25:07,159
Je me fiche pas mal du football.
1177
01:25:07,950 --> 01:25:09,900
C'est qu'un prétexte pour parier.
1178
01:25:10,020 --> 01:25:11,580
Le fric, toujours le fric.
1179
01:25:11,840 --> 01:25:13,900
T'as raison, c'est tout ce qui compte.
1180
01:25:14,200 --> 01:25:16,950
Encore une faute, contre
Gibbons cette fois.
1181
01:25:17,350 --> 01:25:19,090
Y'a que ça de vrai.
1182
01:25:19,190 --> 01:25:20,340
C'est ma philosophie.
1183
01:25:20,390 --> 01:25:22,020
C'est pour ça que j'ai atteri ici.
1184
01:25:22,240 --> 01:25:23,040
HĂ©, Luke !
1185
01:25:24,220 --> 01:25:25,090
Vise un peu.
1186
01:25:26,390 --> 01:25:28,240
Il y a quelqu'un en-dessous.
1187
01:25:28,640 --> 01:25:29,890
Je vais le sortir de lĂ .
1188
01:25:29,990 --> 01:25:31,070
Non, un instant.
1189
01:25:31,370 --> 01:25:33,500
Je ne veux pas ĂȘtre mĂȘlĂ© à ça.
1190
01:25:34,430 --> 01:25:35,700
Prévenons le gardien.
1191
01:25:36,640 --> 01:25:38,540
Essayons d'abord de voir qui c'est.
1192
01:25:39,940 --> 01:25:41,380
Ah, c'est qu'une godasse.
1193
01:25:43,920 --> 01:25:47,290
Ces voleurs y jetent des vieilles
bottes et des godasses.
1194
01:25:47,390 --> 01:25:49,380
N'importe quoi pour ajouter du poids.
1195
01:25:50,500 --> 01:25:52,400
Mec, si t'as misé sur le Wednesday,
1196
01:25:52,400 --> 01:25:54,580
ma main Ă couper que tu vas encaisser.
1197
01:25:55,639 --> 01:25:57,470
On a terminé, Monsieur.
1198
01:25:58,500 --> 01:25:59,270
Allons-y.
1199
01:26:03,420 --> 01:26:05,119
Creusez au plus vite !
1200
01:26:06,110 --> 01:26:07,740
Il doit bien ĂȘtre quelque part.
1201
01:26:07,900 --> 01:26:08,690
Je l'ai trouvé !
1202
01:26:14,530 --> 01:26:15,820
Vieille pourriture !
1203
01:26:15,820 --> 01:26:17,990
Il est aussi gluant mort que vivant.
1204
01:26:18,310 --> 01:26:20,020
DerniĂšre minute de jeu.
1205
01:26:20,020 --> 01:26:21,600
Il est trop tard pour Everton.
1206
01:26:22,060 --> 01:26:23,200
Il est trop tard...
1207
01:26:23,500 --> 01:26:24,100
Trop tard !
1208
01:26:24,400 --> 01:26:25,180
Trop tard !
1209
01:26:25,580 --> 01:26:28,720
Cette belle équipe combative
a eu la malchance de perdre
1210
01:26:28,720 --> 01:26:32,560
son meilleur attaquant au moment
le plus critique du match.
1211
01:26:32,660 --> 01:26:34,600
Ils n'abandonnent pas et se lancent
1212
01:26:34,600 --> 01:26:38,220
dans une ultime attaque pour tenter
de percer cette défense.
1213
01:26:38,220 --> 01:26:40,460
Mais les secondes s'envolent...
1214
01:26:40,560 --> 01:26:41,700
C'est presque terminé...
1215
01:26:43,920 --> 01:26:46,500
On attend le dernier sifflet pour officialiser
1216
01:26:46,500 --> 01:26:48,800
la victoire du Wednesday Sheffield
1217
01:26:48,800 --> 01:26:51,580
par 3-2 pour la coupe d'Angleterre.
1218
01:26:54,320 --> 01:26:55,300
C'est fini.
1219
01:26:55,400 --> 01:26:56,980
Il reste trop de choses Ă faire.
1220
01:26:56,980 --> 01:26:58,560
On ne pourra pas y arriver.
1221
01:26:58,560 --> 01:27:00,000
C'est beaucoup trop tard.
1222
01:27:00,990 --> 01:27:02,740
Raté par quelques secondes...
1223
01:27:03,760 --> 01:27:05,360
Plus que 10 secondes Ă faire...
1224
01:27:05,860 --> 01:27:06,500
Neuf...
1225
01:27:06,900 --> 01:27:07,460
Huit...
1226
01:27:07,660 --> 01:27:08,290
Sept...
1227
01:27:08,590 --> 01:27:08,980
Six...
1228
01:27:09,280 --> 01:27:09,980
Cinq...
1229
01:27:10,080 --> 01:27:10,750
Quatre...
1230
01:27:11,250 --> 01:27:11,900
Trois...
1231
01:27:12,200 --> 01:27:12,900
Deux...
1232
01:27:13,300 --> 01:27:13,750
Une...
1233
01:27:14,600 --> 01:27:16,320
Le but ! Le but !
1234
01:27:16,970 --> 01:27:18,870
Un superbe but !
1235
01:27:19,400 --> 01:27:20,940
Un tir dans le coin droit
1236
01:27:21,040 --> 01:27:23,220
qui a surpris le gardien du Wednesday.
1237
01:27:23,320 --> 01:27:25,550
C'est 3-3, il y aura prolongation.
1238
01:27:25,550 --> 01:27:26,720
Il a dit prolongation ?
1239
01:27:26,820 --> 01:27:27,860
Combien de temps ?
1240
01:27:27,960 --> 01:27:28,620
Une heure !
1241
01:27:28,720 --> 01:27:30,500
En 30 minutes, on peut le faire !
1242
01:28:21,320 --> 01:28:22,560
Le projecteur !
1243
01:28:23,710 --> 01:28:26,200
Je n'avais pas prévu que ça pourrait arriver.
1244
01:28:28,900 --> 01:28:31,820
Nous aurons 30 minutes supplémentaire de jeu.
1245
01:28:33,730 --> 01:28:34,800
Il n'en reste plus.
1246
01:28:35,199 --> 01:28:37,540
...de nombreux auditeurs Ă la radio
1247
01:28:37,540 --> 01:28:39,680
et de téléspectateurs à la télé.
1248
01:28:41,690 --> 01:28:43,260
Les équipes reprennent...
1249
01:28:43,260 --> 01:28:45,340
pour 30 minutes de prolongation.
1250
01:28:45,440 --> 01:28:46,900
Le ballon va Ă McCalliog...
1251
01:28:46,900 --> 01:28:49,100
On peut voir que les joueurs sont épuisés
1252
01:28:49,100 --> 01:28:50,460
par ce match exigeant.
1253
01:28:50,800 --> 01:28:52,280
Coup franc de Taylor,
1254
01:28:52,280 --> 01:28:53,910
capté par Scott du Everton.
1255
01:28:54,010 --> 01:28:55,540
J'en ai assez de ces pannes.
1256
01:28:55,540 --> 01:28:56,430
Préviens Jones.
1257
01:28:56,430 --> 01:28:58,200
Il faut une inspection complĂšte.
1258
01:28:58,300 --> 01:28:59,350
Soyez chic, Sergent.
1259
01:28:59,350 --> 01:29:01,030
Il ne reste que quelques minutes.
1260
01:29:01,030 --> 01:29:01,960
C'est un ordre.
1261
01:29:02,580 --> 01:29:03,520
Bien, Sergent.
1262
01:29:06,930 --> 01:29:07,640
Jones ?
1263
01:29:07,740 --> 01:29:09,520
Allez vérifier à l'infirmerie.
1264
01:29:09,520 --> 01:29:11,050
Il y a quelque chose de bizarre.
1265
01:29:24,960 --> 01:29:26,060
Tout va bien.
1266
01:29:26,460 --> 01:29:28,740
Neuf cas sont sous observation
1267
01:29:28,740 --> 01:29:30,640
et deux attendent leur congé.
1268
01:29:39,390 --> 01:29:40,540
Un problĂšme, Jones ?
1269
01:29:40,640 --> 01:29:42,620
Non, Docteur, une simple vérification.
1270
01:29:42,620 --> 01:29:43,020
Bien.
1271
01:29:48,000 --> 01:29:49,620
Que se passe-t-il avec Sam ?
1272
01:29:49,620 --> 01:29:51,360
Je ne l'entends pas se plaindre.
1273
01:30:14,860 --> 01:30:16,100
Apportez une civiĂšre.
1274
01:30:24,600 --> 01:30:25,630
... observation...
1275
01:30:25,630 --> 01:30:27,540
Nous avons perdu le contact il y a 1h.
1276
01:30:32,360 --> 01:30:33,840
Une chose est sûre,
1277
01:30:33,840 --> 01:30:35,660
c'est du travail de professionnel.
1278
01:30:35,760 --> 01:30:37,100
Ăa ne fait aucun doute.
1279
01:30:37,200 --> 01:30:39,740
Je m'attends donc Ă revoir
quelques vieux potes.
1280
01:30:39,740 --> 01:30:41,320
Procédons par élimination.
1281
01:30:41,420 --> 01:30:43,110
Ils ont tous un parfait alibi.
1282
01:30:43,210 --> 01:30:45,240
Voici les suspects les plus probables.
1283
01:30:45,650 --> 01:30:46,450
Le 55 ?
1284
01:30:47,970 --> 01:30:49,070
En prison, Monsieur.
1285
01:30:49,260 --> 01:30:50,260
Le 57 ?
1286
01:30:50,360 --> 01:30:51,220
En prison aussi.
1287
01:30:51,320 --> 01:30:52,100
Le 59 ?
1288
01:30:52,200 --> 01:30:53,000
En prison.
1289
01:30:53,100 --> 01:30:53,790
Le 38 ?
1290
01:30:53,790 --> 01:30:54,600
Aussi.
1291
01:30:54,600 --> 01:30:55,160
Le 40 ?
1292
01:30:55,360 --> 01:30:56,350
En prison.
1293
01:30:56,350 --> 01:30:57,030
Le 43 ?
1294
01:30:57,360 --> 01:30:57,950
En prison.
1295
01:30:58,050 --> 01:30:58,900
Le 42 ?
1296
01:31:00,100 --> 01:31:01,180
En prison, Monsieur.
1297
01:31:15,440 --> 01:31:16,740
Salut, Messieurs.
1298
01:31:19,900 --> 01:31:21,900
Tu t'en est tiré de justesse.
1299
01:31:21,900 --> 01:31:25,260
Quand tu sortiras, n'oublie pas
d'avoir toujours ta carte sur toi
1300
01:31:25,260 --> 01:31:27,200
au cas oĂč tu ferais une autre attaque
1301
01:31:27,200 --> 01:31:29,600
ou tu risques de te faire enterrer vivant.
1302
01:31:29,600 --> 01:31:31,960
Doc, laissez-moi dire
au revoir Ă mes potes.
1303
01:31:31,960 --> 01:31:33,320
Je me souviendrai de toi
1304
01:31:33,420 --> 01:31:34,220
et de toi,
1305
01:31:34,220 --> 01:31:36,260
et de toi, toi et toi.
1306
01:31:36,280 --> 01:31:37,820
Avoir des amis comme vous,
1307
01:31:37,820 --> 01:31:39,980
c'est comme découvrir un trésor caché.
1308
01:31:40,080 --> 01:31:42,220
Je ne vous oublierai jamais, Messieurs.
1309
01:31:44,660 --> 01:31:46,719
J'espĂšre que tes 28 jours d'isolement
1310
01:31:46,719 --> 01:31:48,520
t'ont remis en forme, Brain.
1311
01:31:48,620 --> 01:31:50,300
En pleine forme, merci.
1312
01:32:47,620 --> 01:32:49,180
Toujours Ă l'heure.
1313
01:33:15,430 --> 01:33:17,280
Bien le bonjour, Messieurs.
1314
01:33:20,600 --> 01:33:22,180
C'est toujours la mĂȘme chose.
1315
01:33:22,180 --> 01:33:23,360
Il ne changera pas.
1316
01:33:23,360 --> 01:33:24,740
Il aime faire le cabot.
1317
01:33:24,840 --> 01:33:27,160
Il y a moyen de lui clouer
le bec pour de bon.
1318
01:33:27,160 --> 01:33:28,900
Sûrement pas une bonne solution.
1319
01:33:28,900 --> 01:33:29,700
Et qui le ferait ?
1320
01:33:29,700 --> 01:33:32,280
Personne ici n'est accusé
de meurtre... pour l'instant.
1321
01:33:32,280 --> 01:33:34,320
Et Sam a l'habitude de ressuciter.
1322
01:33:38,400 --> 01:33:40,540
Enfin, c'est aujourd'hui le grand jour.
1323
01:33:41,240 --> 01:33:44,670
Je dois avouer que j'ai eu chaud.
1324
01:33:46,240 --> 01:33:48,000
Parce que vous ĂȘtes des durs.
1325
01:33:48,620 --> 01:33:51,950
Mais un gus comme moi qui n'a rien Ă perdre,
1326
01:33:52,050 --> 01:33:53,810
qui pourrait me faire taire ?
1327
01:34:02,440 --> 01:34:05,060
Pendant de longues semaines,
1328
01:34:05,160 --> 01:34:07,000
je suis restĂ© honnĂȘte.
1329
01:34:07,100 --> 01:34:11,060
En attendant ce jour Ă distance,
1330
01:34:11,860 --> 01:34:15,340
je n'ai mĂȘme pas osĂ© voler une Ă©pingle.
1331
01:34:19,260 --> 01:34:21,830
J'ai gardé mon dossier immaculé
1332
01:34:21,830 --> 01:34:23,720
comme le corps d'une vierge.
1333
01:34:45,700 --> 01:34:47,500
Que ce soit clair.
1334
01:34:47,600 --> 01:34:48,900
Parts égales.
1335
01:34:49,000 --> 01:34:51,900
J'ai pris les mĂȘmes risques
que vous tous, pas vrai ?
1336
01:34:52,500 --> 01:34:53,260
J'ai rien dit.
1337
01:34:53,350 --> 01:34:55,260
Je plaisantais, laissez tomber.
1338
01:35:10,260 --> 01:35:11,820
C'est quoi ce bazar ?
1339
01:35:12,740 --> 01:35:14,040
Marche.
1340
01:35:50,410 --> 01:35:51,810
On a réussi !
1341
01:36:40,840 --> 01:36:44,250
Messieurs, levons nos verres
Ă notre brillant avenir !
1342
01:36:45,990 --> 01:36:46,950
Santé !
1343
01:36:47,050 --> 01:36:48,990
Toi pareillement, braillard !
1344
01:36:48,990 --> 01:36:51,440
Mon projet est d'acheter une clinique chic
1345
01:36:51,440 --> 01:36:52,810
au Brésil ou au Vénézuela.
1346
01:36:52,810 --> 01:36:54,270
Bonne chance et n'oublie pas
1347
01:36:54,270 --> 01:36:56,190
d'acheter un diplĂŽme pour allez avec.
1348
01:36:56,390 --> 01:36:59,130
Je vais m'acheter un bateau
et faire le tour du monde.
1349
01:36:59,130 --> 01:37:00,930
J'aurai ma propre maison d'édition.
1350
01:37:00,930 --> 01:37:02,000
Les Ăditions Bodoni.
1351
01:37:02,000 --> 01:37:03,600
Je veux une Rolls, une Bentley,
1352
01:37:03,600 --> 01:37:05,610
une Jaguar, une Maserati et une Ferrari.
1353
01:37:05,610 --> 01:37:08,870
Et moi, ma... ma... propre
marque de shampoing.
1354
01:37:12,030 --> 01:37:14,680
Moi, je me paierai 12 des créatures
1355
01:37:14,680 --> 01:37:16,770
les plus sexy du monde.
1356
01:37:17,070 --> 01:37:19,960
J'aurai mon propre harem.
1357
01:37:19,960 --> 01:37:21,920
Il y aura 1000 gonzesses.
1358
01:37:34,620 --> 01:37:36,280
Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
1359
01:37:38,280 --> 01:37:39,290
Un problĂšme ?
1360
01:37:39,790 --> 01:37:41,350
Qu'est-ce qui se passe, Bodoni ?
1361
01:37:47,920 --> 01:37:49,570
C'est bien le dernier lot ?
1362
01:37:49,670 --> 01:37:50,210
Oui.
1363
01:37:50,310 --> 01:37:52,000
Et celui-lĂ , c'est le premier.
1364
01:37:56,570 --> 01:37:57,670
Bodoni...
1365
01:38:00,240 --> 01:38:02,340
Bodoni, nous attendons l'explication.
1366
01:38:04,520 --> 01:38:05,960
Vous vous rappelez...
1367
01:38:06,520 --> 01:38:08,970
la bouteille d'encre neuve que Sam a renversée ?
1368
01:38:08,970 --> 01:38:10,890
Oui, on l'a tout de suite remplacée.
1369
01:38:10,990 --> 01:38:11,650
Oui.
1370
01:38:12,510 --> 01:38:13,960
Et beaucoup trop vite.
1371
01:38:15,030 --> 01:38:16,220
Il faisait sombre.
1372
01:38:16,420 --> 01:38:17,170
Quoi ?
1373
01:38:17,970 --> 01:38:19,650
Mais de quoi parlez-vous ?
1374
01:38:21,360 --> 01:38:24,460
Mais bon sang, quelqu'un va-t-il m'expliquer ?
1375
01:38:24,750 --> 01:38:26,450
Nous avons imprimé les billets
1376
01:38:26,450 --> 01:38:28,480
avec de l'encre qui n'est pas indélébile.
1377
01:38:28,590 --> 01:38:30,190
Ăa allait tant qu'ils Ă©taient
1378
01:38:30,190 --> 01:38:31,570
dans un coffre hermétique
1379
01:38:31,570 --> 01:38:33,390
mais exposés à la lumiÚre et à l'air,
1380
01:38:33,590 --> 01:38:35,480
les couleurs disparaissent.
1381
01:38:35,880 --> 01:38:37,980
Combien de temps ils peuvent durer ?
1382
01:38:39,180 --> 01:38:41,380
Si je me base sur le premier paquet...
1383
01:38:42,660 --> 01:38:44,290
pas plus d'une demi-heure.
1384
01:38:44,400 --> 01:38:47,290
On ne peut mĂȘme pas les Ă©couler
aujourd'hui, c'est dimanche !
1385
01:38:47,390 --> 01:38:49,430
On a pour 2 millions de billets
1386
01:38:49,530 --> 01:38:52,130
et ils fondent comme de la neige au soleil !
1387
01:38:52,530 --> 01:38:55,740
Je crois que je fais une...
1388
01:39:02,520 --> 01:39:06,490
Il fallait que ça arrive un dimanche,
tout est fermé !
1389
01:39:06,590 --> 01:39:09,480
Les boutiques, les banques, les bars !
1390
01:39:09,580 --> 01:39:12,100
Et mĂȘme les Ă©gouts de la ville !
1391
01:39:12,200 --> 01:39:14,320
Tous fermés, putain de merde !
1392
01:39:14,420 --> 01:39:18,370
Aucune chance de claquer
une misérable livre !
1393
01:39:18,470 --> 01:39:20,190
Tout est fermé !
1394
01:39:36,920 --> 01:39:38,770
Bodoni a raison.
1395
01:39:38,970 --> 01:39:40,730
Tous les billets sont avariés.
1396
01:39:43,300 --> 01:39:44,350
Je vais le tuer.
1397
01:39:48,270 --> 01:39:49,580
Des professionnels !
1398
01:40:20,130 --> 01:40:22,080
Qu'avez-vous jeté dans le fleuve ?
1399
01:40:22,180 --> 01:40:23,970
Deux millions de livres, mon brave.
1400
01:40:24,070 --> 01:40:25,120
TrĂšs drĂŽle !
1401
01:40:27,990 --> 01:40:30,420
Des années de travail pour préparer ce coup.
1402
01:40:30,420 --> 01:40:32,310
Pour deux millions de livres Ă l'eau.
1403
01:40:32,920 --> 01:40:34,260
Tout ça par sa faute.
1404
01:40:34,660 --> 01:40:36,150
Si vous faites cette tĂȘte-lĂ ,
1405
01:40:36,150 --> 01:40:38,360
je ne veux plus rien avoir Ă faire avec vous.
1406
01:40:38,360 --> 01:40:39,830
Rien du tout.
1407
01:40:42,910 --> 01:40:44,270
VoilĂ notre erreur.
1408
01:40:44,470 --> 01:40:46,280
Les billets sont du simple papier
1409
01:40:46,280 --> 01:40:48,600
et le papier est fragile.
1410
01:40:48,900 --> 01:40:50,760
Il se dégrade.
1411
01:40:51,660 --> 01:40:53,950
Tandis que les bijoux...
1412
01:40:56,430 --> 01:40:58,870
Les diamants par exemple.
1413
01:41:07,760 --> 01:41:08,640
Messieurs.
1414
01:41:08,640 --> 01:41:11,230
Vous vous souvenez qu'on ait
déjà parlé de diamants ?
1415
01:41:11,230 --> 01:41:12,160
Oui, bien sûr.
1416
01:41:12,160 --> 01:41:13,810
Meilleure idée que la monnaie.
1417
01:41:13,810 --> 01:41:14,910
C'est vrai.
1418
01:41:15,110 --> 01:41:16,340
Et pour l'alibi ?
1419
01:41:16,440 --> 01:41:19,000
J'en ai un carnet de 17 pages.
1420
01:41:29,950 --> 01:41:31,920
Pourquoi ne pas retourner en prison ?
1421
01:41:31,920 --> 01:41:33,240
Ăa a dĂ©jĂ marchĂ© une fois.
1422
01:41:33,240 --> 01:41:34,560
Encore Ă l'infirmerie ?
1423
01:41:34,560 --> 01:41:35,460
Non.
1424
01:41:35,460 --> 01:41:36,750
J'ai une meilleure idée
1425
01:41:36,750 --> 01:41:38,840
pour aller en isolement et en sortir.
1426
01:41:38,840 --> 01:41:39,740
Pas facile.
1427
01:41:39,840 --> 01:41:41,620
Nous avons besoin de préparation
1428
01:41:41,620 --> 01:41:43,220
et d'un petit séjour en prison.
1429
01:41:45,760 --> 01:41:47,560
Oui, mais combien de temps ?
1430
01:41:47,560 --> 01:41:49,070
4 ou 5 mois devraient suffire.
1431
01:41:49,070 --> 01:41:51,650
Il faudra qu'on retourne tous en taule.
1432
01:41:51,650 --> 01:41:52,480
Exact, Bernard.
1433
01:41:52,480 --> 01:41:53,900
Ăa ne sert Ă rien de traĂźner.
1434
01:41:53,900 --> 01:41:55,000
Alors, Messieurs.
1435
01:41:56,440 --> 01:41:57,640
Vous ĂȘtes partants ?
1436
01:42:00,040 --> 01:42:00,640
D'accord.
1437
01:42:00,640 --> 01:42:01,760
Ăa me va.
1438
01:42:03,060 --> 01:42:04,070
Maintenant mes amis,
1439
01:42:04,070 --> 01:42:06,200
comment allons-nous nous faire arrĂȘter ?
1440
01:42:30,040 --> 01:42:31,290
C'est pas moi !
1441
01:42:31,390 --> 01:42:33,040
Je l'ai à peine effleurée !
1442
01:42:35,990 --> 01:42:38,380
Vol de voiture, ça va chercher dans les combien ?
1443
01:42:38,480 --> 01:42:40,320
Juste ce qu'il faut.
1444
01:42:50,920 --> 01:42:53,000
C'est un peu stupide d'accuser 7 hommes
1445
01:42:53,000 --> 01:42:54,620
d'avoir volĂ© la mĂȘme voiture.
1446
01:42:59,480 --> 01:43:00,160
Chauffeur !
1447
01:43:00,260 --> 01:43:02,380
Ă notre hĂŽtel habituel, s'il vous plaĂźt.
1448
01:43:08,780 --> 01:43:11,130
C'est ce qui s'appelle un mauvais départ.
1449
01:43:11,230 --> 01:43:12,070
J'ai des droits.
1450
01:43:12,070 --> 01:43:13,330
Je veux un avocat.
1451
01:43:13,430 --> 01:43:15,190
Et ça ne s'améliorera pas.
1452
01:43:15,290 --> 01:43:17,150
Je suis un homme d'affaires honnĂȘte.
1453
01:43:18,650 --> 01:43:19,790
Salut.
1454
01:43:25,220 --> 01:43:27,500
J'ai compris, vous mijotez quelque chose.
1455
01:43:27,600 --> 01:43:29,210
Vous pouvez compter sur moi.
1456
01:43:30,010 --> 01:43:31,600
Mais que ce soit clair.
1457
01:43:31,600 --> 01:43:32,420
Quoi que ce soit,
1458
01:43:32,420 --> 01:43:34,300
cette fois, ce sera à parts égales.
1459
01:43:50,430 --> 01:43:58,730
SEPT MOIS PLUS TARD...
1460
01:43:58,730 --> 01:44:07,730
MAIS ĂA, C'EST UNE AUTRE HISTOIRE
1460
01:44:08,305 --> 01:45:08,325
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
102424