All language subtitles for Reborn.Rookie.2026.S01E06.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:14,990 (Lee Jun Young) 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,760 (Lee Ju Myoung) 3 00:00:28,770 --> 00:00:31,440 (Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:46,050 --> 00:00:49,020 (Reborn Rookie) 5 00:00:49,220 --> 00:00:52,860 With Choiseong Solution's launch, a Choiseong Chemical subsidiary, 6 00:00:53,020 --> 00:00:57,560 President Kang Jae Gyeong is now one step closer to being Chairman. 7 00:00:57,830 --> 00:01:00,590 As anticipation builds for Choiseong Chemical, 8 00:01:00,670 --> 00:01:03,270 their stock made an incredible leap to 100 dollars per share. 9 00:01:03,570 --> 00:01:07,770 Right, hitting the max is rare. As for this sudden surge, 10 00:01:07,910 --> 00:01:12,210 the market even says she turned a crisis into an opportunity. 11 00:01:13,180 --> 00:01:16,600 How did you know GF Solution would succeed in the development? 12 00:01:16,680 --> 00:01:18,720 You certainly have a gift for this. 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,910 You press on with unwavering determination. 14 00:01:21,990 --> 00:01:24,090 You're just like Chairman Kang. 15 00:01:24,420 --> 00:01:26,520 Unlike someone. 16 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 Unbelievable... 17 00:01:30,300 --> 00:01:31,300 President Kang. 18 00:01:33,730 --> 00:01:35,330 Chairman, you're here. 19 00:01:35,770 --> 00:01:36,890 There'll be no issues... 20 00:01:36,970 --> 00:01:38,140 at the next board of directors meeting, will there? 21 00:01:38,600 --> 00:01:41,690 Of course not. It'd be perfect if Chairman Kang suddenly woke up... 22 00:01:41,770 --> 00:01:44,710 and finalized the succession himself. 23 00:01:46,080 --> 00:01:49,250 It's a matter of legitimacy, wouldn't you say? 24 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 It is important. 25 00:01:52,520 --> 00:01:53,520 Legitimacy. 26 00:01:55,920 --> 00:01:57,940 Skipping work for a health check-up? 27 00:01:58,020 --> 00:02:00,390 Goodness. So much for responsibility. 28 00:02:00,690 --> 00:02:04,360 Choiseong C&T has been branded as being beneath Chemical. 29 00:02:04,600 --> 00:02:07,720 After turning us all into losers, to shove his wife in our faces... 30 00:02:07,800 --> 00:02:11,200 Isn't that going too far, Vice President Choi? 31 00:02:23,150 --> 00:02:24,380 So this is where everyone is. 32 00:02:25,320 --> 00:02:28,550 As of today, I am the new managing director of Choiseong C&T. 33 00:02:29,990 --> 00:02:30,990 I'm Na Eun Se. 34 00:02:32,060 --> 00:02:35,030 Tell me exactly what happened. What are you talking about? 35 00:02:35,660 --> 00:02:36,690 At first, 36 00:02:37,960 --> 00:02:39,780 she was going to drug Father with the sleeping pills... 37 00:02:39,860 --> 00:02:42,430 she got from Professor Min so Father wouldn't wake up. 38 00:02:42,770 --> 00:02:44,670 But then Father's eyes suddenly shot open, 39 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 so she just grabbed the pillow... 40 00:02:47,170 --> 00:02:48,170 and just... 41 00:02:49,140 --> 00:02:51,440 She smothered him. 42 00:02:52,580 --> 00:02:55,050 So that's how your father ended up in a coma? 43 00:02:55,280 --> 00:02:56,450 Yes. 44 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 I saw the whole thing with my own two eyes. 45 00:03:00,890 --> 00:03:02,320 And you just stood there and watched? 46 00:03:03,790 --> 00:03:07,350 I was watching, but she started throwing a fit. 47 00:03:07,430 --> 00:03:08,630 What are you doing, Kang Jae Seong? 48 00:03:09,390 --> 00:03:12,200 I barely... I swear, I just barely... 49 00:03:12,460 --> 00:03:14,600 touched the pillowcase. That's all. 50 00:03:15,330 --> 00:03:18,200 She's using her husband to take Father as a hostage. Don't you see? 51 00:03:18,800 --> 00:03:24,140 She keeps him alive just so she can pull the plug whenever she wants. 52 00:03:25,780 --> 00:03:27,310 For now, you need to act like you don't know anything. 53 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 What? 54 00:03:29,810 --> 00:03:32,350 One wrong move, and she'll pin it all on you. 55 00:03:33,420 --> 00:03:35,420 - That's Kang Jae Gyeong for you. - I know, right? 56 00:03:36,120 --> 00:03:37,460 I wouldn't put it past her. 57 00:03:38,490 --> 00:03:42,290 Let's find the right moment and take her down in one move. 58 00:03:45,030 --> 00:03:48,230 - Leave it to me. - Then what about me? What do I do? 59 00:03:49,430 --> 00:03:50,600 We're turning the tables. 60 00:03:53,540 --> 00:03:54,610 As you all know, 61 00:03:55,740 --> 00:03:57,640 my husband's health can be a bit fragile. 62 00:03:57,880 --> 00:04:01,680 President Kang Jae Seong insisted he couldn't possibly step away, 63 00:04:02,380 --> 00:04:03,620 but I convinced him. 64 00:04:03,950 --> 00:04:07,620 I said, "What's there to worry about with such reliable executives here?" 65 00:04:08,290 --> 00:04:09,490 "You should take a little time off." 66 00:04:10,250 --> 00:04:13,160 Now that you've introduced yourself, you can go. 67 00:04:13,260 --> 00:04:16,010 We're in the middle of an urgent meeting. 68 00:04:16,090 --> 00:04:17,730 Then I can at least fill a seat. 69 00:04:19,660 --> 00:04:20,670 Please, carry on with the meeting. 70 00:04:23,640 --> 00:04:27,210 What's the deal with the hydrogen project in Ohpoong City? 71 00:04:27,440 --> 00:04:31,640 The city says they're cutting our subsidy by a third. 72 00:04:31,980 --> 00:04:34,370 Our solar plant in Jocheon City, North Gyeongsang Province, 73 00:04:34,450 --> 00:04:35,870 has become so established that... 74 00:04:35,950 --> 00:04:36,940 That's enough. 75 00:04:37,020 --> 00:04:41,170 Fine. If Opoong City is out, how about other cities on our list? 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,420 Jusan City would be perfect. 77 00:04:45,190 --> 00:04:46,540 Jusan City recently announced... 78 00:04:46,620 --> 00:04:48,050 it's investing 700 million dollars... 79 00:04:48,130 --> 00:04:50,900 to launch their catenary-free hydrogen tram project. 80 00:04:51,100 --> 00:04:52,050 That means... 81 00:04:52,130 --> 00:04:54,170 an expansion of production and supply infrastructure... 82 00:04:55,270 --> 00:04:56,430 is inevitable, right? 83 00:04:56,600 --> 00:05:00,340 Jusan City is also just over two hours from Jocheon City, 84 00:05:00,440 --> 00:05:02,230 which gives us an advantage to establish an early foothold... 85 00:05:02,310 --> 00:05:04,210 in hydrogen infrastructure across the southern region. 86 00:05:04,380 --> 00:05:07,450 We have no connections whatsoever with Jusan City, 87 00:05:08,150 --> 00:05:10,180 It'll take time just to make contact. 88 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Ma'am. 89 00:05:14,820 --> 00:05:16,450 Who says we have no connection? 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,420 Taeha Group has a logistics center in Jusan City. 91 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 We're family. We should be helping each other out. 92 00:05:25,260 --> 00:05:26,330 And one more thing. 93 00:05:27,370 --> 00:05:28,670 Don't call me "Ma'am." 94 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 I'm a Managing Director. 95 00:05:32,340 --> 00:05:34,940 Managing Director Na Eun Se. 96 00:05:40,910 --> 00:05:42,980 I have a reservation for Park Bong Gi. 97 00:05:43,450 --> 00:05:44,650 Yes, let me check. 98 00:05:47,950 --> 00:05:49,120 Park Bong Gi, one room. 99 00:05:49,550 --> 00:05:51,860 What? What do you mean? 100 00:05:52,490 --> 00:05:53,560 There's only one room? 101 00:05:53,760 --> 00:05:56,550 Wait, check again, please. We booked two rooms. 102 00:05:56,630 --> 00:05:57,900 Park Bong Gi, two rooms. 103 00:05:58,000 --> 00:06:00,150 Unfortunately, our system says that you... 104 00:06:00,230 --> 00:06:02,770 only booked one room under Park Bong Gi. 105 00:06:03,570 --> 00:06:04,600 One room. 106 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Are you sure? 107 00:06:07,270 --> 00:06:10,140 No way, that can't be right. 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,030 I'm sorry, but we're fully booked. 109 00:06:12,110 --> 00:06:14,280 There are no other rooms available at the moment. 110 00:06:15,010 --> 00:06:16,900 Let's just check in. I'll take the extra bed. 111 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 Are you sure? 112 00:06:18,720 --> 00:06:22,820 Or should I find us another hotel? 113 00:06:24,260 --> 00:06:28,130 No, we won't have time to sleep. Let's just rough it for a few days. 114 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Right? 115 00:06:30,360 --> 00:06:33,930 Hey, how can you even say that after what you just saw? 116 00:06:36,300 --> 00:06:39,300 Darn him. What happened to him? 117 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 Unbelievable. 118 00:06:45,540 --> 00:06:46,760 It was my first time in business class. 119 00:06:46,840 --> 00:06:48,270 It was as comfortable as my own bed. 120 00:06:48,350 --> 00:06:49,380 I'll find us another hotel right away. 121 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Excuse me. 122 00:06:54,890 --> 00:06:58,360 I will take the presidential suite or whatever is most expensive. 123 00:06:59,260 --> 00:07:00,390 Let me check with my manager. 124 00:07:00,660 --> 00:07:01,660 Okay. 125 00:07:01,960 --> 00:07:04,460 The Smile Investment corporate card? Just because it's not your money... 126 00:07:04,730 --> 00:07:08,030 - Sorry. - Hey, don't block a man's big move. 127 00:07:09,430 --> 00:07:12,340 You're the best, Young Master. A suite! 128 00:07:13,240 --> 00:07:15,540 A suite! 129 00:07:15,810 --> 00:07:16,910 What? 130 00:07:30,720 --> 00:07:31,890 So this isn't a coincidence. 131 00:07:32,660 --> 00:07:33,690 I came here to warn him. 132 00:07:34,560 --> 00:07:36,830 To show him what happens when you mess with Choiseong. 133 00:07:37,960 --> 00:07:41,100 You want to snatch a project Chairman Na already called dibs on? 134 00:07:41,400 --> 00:07:42,930 He's been putting a lot of work into this since last year. 135 00:07:43,900 --> 00:07:46,140 To secure the mining rights for the Yulivia lithium mine. 136 00:07:46,870 --> 00:07:49,140 He put together a research team and did their own survey three times. 137 00:07:49,440 --> 00:07:50,740 That means the resources there are solid. 138 00:07:51,340 --> 00:07:54,770 Gosh, when you first said Yulivia, I thought, "This isn't Australia." 139 00:07:54,850 --> 00:07:58,420 I was skeptical that the mine had even been properly vetted. 140 00:07:58,950 --> 00:08:01,070 I should've known you had a plan all along. 141 00:08:01,150 --> 00:08:04,490 Now, the lithium content is two percent. 142 00:08:04,620 --> 00:08:06,460 That makes this a top-tier ore. 143 00:08:06,760 --> 00:08:08,730 Since it's not well-known, its potential to soar is higher. 144 00:08:10,190 --> 00:08:12,380 What if we merge the mine's company built on Yulivia's mining assets... 145 00:08:12,460 --> 00:08:14,250 with Choiseong Group? 146 00:08:14,330 --> 00:08:18,170 So the company's majority owner becomes Choiseong Group's. 147 00:08:18,970 --> 00:08:20,730 So you're saying you're going to create a shell company? 148 00:08:20,810 --> 00:08:23,510 We already have one. Smile Investment. 149 00:08:23,710 --> 00:08:26,830 Right. A private equity fund has no public disclosure requirements, 150 00:08:26,910 --> 00:08:31,080 so the owner is unknown, and there's no way to check its past. Perfect. 151 00:08:31,620 --> 00:08:34,570 And there won't be any issues merging it with Choiseong Group. 152 00:08:34,650 --> 00:08:37,410 But how do we get the mining rights? We don't have a mining company. 153 00:08:37,490 --> 00:08:41,230 Managing Director Lee is acquiring Kaimin, an American mining company. 154 00:08:41,390 --> 00:08:43,230 It's valued at around 35 million dollars. 155 00:08:44,130 --> 00:08:45,830 You really are... 156 00:08:46,700 --> 00:08:48,130 playing on a whole other level. 157 00:08:48,730 --> 00:08:50,000 It's tough to keep up. 158 00:08:50,130 --> 00:08:52,940 All right, now it's time for you two to earn your airfare. 159 00:08:55,670 --> 00:08:56,710 Fernando. 160 00:08:57,170 --> 00:08:59,810 The Prime Minister of Yulivia. He has final say on the contract. 161 00:09:00,010 --> 00:09:02,880 You'd better come up with great terms to win him over. 162 00:09:03,110 --> 00:09:05,320 We are getting the rights to this lithium business, period. 163 00:09:05,420 --> 00:09:08,740 Do you have a vendetta against Chairman Na? 164 00:09:08,820 --> 00:09:10,040 Why go to such lengths? 165 00:09:10,120 --> 00:09:11,980 We already got the All-Solid-State Battery technology. 166 00:09:12,060 --> 00:09:13,790 There's no reason not to go for it. 167 00:09:14,560 --> 00:09:18,330 Soon, All-Solid-State Batteries will be Choiseong's main business. 168 00:09:20,630 --> 00:09:23,430 Well, look at Mr. Choiseong. You sounded just like the Chairman. 169 00:09:24,340 --> 00:09:28,140 He's right. You should take notes, not make snide remarks. 170 00:09:29,970 --> 00:09:31,140 She's just young. 171 00:09:32,110 --> 00:09:36,350 But Manager Park, why are you so deferential to him? 172 00:09:38,680 --> 00:09:39,720 Don't. 173 00:09:44,090 --> 00:09:45,780 Hey, fess up. What did you do to Manager Park? 174 00:09:45,860 --> 00:09:47,760 Why's he always walking on eggshells around you? 175 00:09:49,130 --> 00:09:50,980 He thinks I'm the Chairman's hidden son. 176 00:09:51,060 --> 00:09:52,100 What? 177 00:09:52,500 --> 00:09:54,730 Come on, even for a lie, that's a bit much. 178 00:09:55,930 --> 00:09:58,440 Wait, but does Manager Park actually believe that? 179 00:09:58,970 --> 00:10:02,370 The Chairman and I are a lot alike. 180 00:10:07,950 --> 00:10:09,280 (Lee Sang Jae) 181 00:10:09,910 --> 00:10:12,620 You must be tired from the flight. I should have taken you there. 182 00:10:12,850 --> 00:10:16,190 I'm in my 20s. Who needs an escort? 183 00:10:17,190 --> 00:10:20,830 - Sorry. I'm still not used to it. - So, what's new? 184 00:10:20,990 --> 00:10:25,060 Jae Gyeong plans her succession at the board meeting next week. 185 00:10:25,230 --> 00:10:26,900 Actually, she already came to see me. 186 00:10:27,300 --> 00:10:28,830 She told me to get ready to pack up my office. 187 00:10:29,270 --> 00:10:30,940 She acts like she owns the world. 188 00:10:32,070 --> 00:10:35,140 Let her have her fun. It's a pipe dream anyway. 189 00:10:35,570 --> 00:10:37,940 And what's that punk up to? 190 00:10:41,050 --> 00:10:43,230 I asked for something for this rage! 191 00:10:43,310 --> 00:10:45,420 I feel like I'm going to explode. 192 00:10:46,520 --> 00:10:48,250 No shots. They hurt. 193 00:10:49,420 --> 00:10:50,420 No shots! 194 00:10:50,990 --> 00:10:52,960 Go away. I need to calm down. 195 00:10:53,420 --> 00:10:56,010 He's holing himself up again after causing trouble. 196 00:10:56,090 --> 00:10:57,400 He still hasn't fixed that darn habit? 197 00:10:57,630 --> 00:10:58,960 That's not the issue. 198 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 Na Eun Se has joined Choiseong. 199 00:11:03,330 --> 00:11:07,740 So his promise that she'd never work for Choiseong was just a lie. 200 00:11:09,570 --> 00:11:10,570 What about Kaimin? 201 00:11:10,710 --> 00:11:13,710 We sent Secretary Han to the US to finalize the acquisition price. 202 00:11:13,880 --> 00:11:16,210 It's 50 million dollars for a 70 percent stake. 203 00:11:17,350 --> 00:11:18,720 Offer them 60 million. 204 00:11:19,150 --> 00:11:21,350 Provided they sign the deal today. No exceptions. 205 00:11:21,550 --> 00:11:25,490 Understood, Chairman. But given that Chairman Na is there, 206 00:11:25,860 --> 00:11:27,110 doesn't that mean the Yulivian government... 207 00:11:27,190 --> 00:11:30,060 is determined to sign with Taeha? 208 00:11:30,530 --> 00:11:31,630 You know him. 209 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 You know Na Byeong Mo is a shady character. 210 00:11:34,470 --> 00:11:35,800 We have to break him. 211 00:11:36,630 --> 00:11:38,640 Wait, does Jae Gyeong know... 212 00:11:38,900 --> 00:11:40,970 that Eun Se works for Choiseong now? 213 00:11:44,210 --> 00:11:45,310 (Black chef snack food showdown) 214 00:11:46,340 --> 00:11:47,750 (1st: 65-inch TV, 2nd: Latest laptop) 215 00:11:53,850 --> 00:11:55,490 - The President is here! - Good afternoon, ma'am. 216 00:11:55,590 --> 00:11:57,090 (Employee special meal day featuring the Snackfood Master) 217 00:11:59,760 --> 00:12:02,480 - Please, go ahead. - No, it's all right. 218 00:12:02,560 --> 00:12:03,730 Thank you for the food. 219 00:12:04,700 --> 00:12:05,800 Thanks for all your hard work. 220 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 Coffee. 221 00:12:11,670 --> 00:12:13,560 Working until your due date must be tough. 222 00:12:13,640 --> 00:12:15,010 I've been there, so I know. 223 00:12:15,440 --> 00:12:19,180 Chemical will be getting a special bonus. 224 00:12:19,980 --> 00:12:21,250 Thank you. 225 00:12:21,750 --> 00:12:23,780 We should do these Special Days more often. 226 00:12:24,250 --> 00:12:26,420 If there are any dishes you'd like, post them on the intranet. 227 00:12:26,820 --> 00:12:28,840 - That way, I can try it too. - I'll post a suggestion right now. 228 00:12:28,920 --> 00:12:31,060 - We'll enjoy the meal. - And the coffee is on me. 229 00:12:31,560 --> 00:12:34,360 Yes! Thank you! 230 00:12:35,230 --> 00:12:36,990 - Thank you for it. - Thank you. 231 00:12:43,830 --> 00:12:45,740 (Employee special meal day featuring the Snackfood Master) 232 00:12:57,380 --> 00:13:00,780 You pretended you had no interest in the company when Father was here. 233 00:13:01,150 --> 00:13:02,690 Were you just biding your time? 234 00:13:03,190 --> 00:13:05,520 Please, help your brother save some face. 235 00:13:06,060 --> 00:13:08,260 He's completely demoralized after losing twice in a row. 236 00:13:08,690 --> 00:13:11,630 - I have to be the one to help him. - If he's already at that point, 237 00:13:12,160 --> 00:13:13,530 he should know when to quit. 238 00:13:13,930 --> 00:13:17,030 Making your wife fight your battles as a last resort is just pathetic. 239 00:13:18,840 --> 00:13:20,570 I'm not like my husband. 240 00:13:20,800 --> 00:13:22,670 And I'm not the type to get worked up over a lost cause. 241 00:13:24,340 --> 00:13:26,210 Please, try not to hate me too much. 242 00:13:30,210 --> 00:13:31,570 (Hwang Jun Hyeon) 243 00:13:31,650 --> 00:13:34,250 Watch out for Kang Jae Seong's wife. 244 00:13:34,520 --> 00:13:37,220 It looks like Taeha is going after Choiseong C&T. 245 00:13:39,060 --> 00:13:40,720 Just what I was thinking. 246 00:13:43,690 --> 00:13:46,630 If you think about spinning it off, forget it. 247 00:13:47,770 --> 00:13:49,870 I have no intention of letting C&T go. 248 00:13:51,200 --> 00:13:52,400 I'll keep that in mind. 249 00:13:53,300 --> 00:13:54,310 (Choiseong Chemical, President's Office) 250 00:14:02,980 --> 00:14:05,680 This is Na Eun Se. Would you have a moment to see me? 251 00:14:32,640 --> 00:14:35,280 Seriously? This suite only has two rooms? 252 00:14:41,450 --> 00:14:44,560 How can someone fart so much? Seriously, it's nonstop. 253 00:14:45,660 --> 00:14:46,820 So disgusting! 254 00:15:00,600 --> 00:15:02,870 - You scared me! - Gosh, you scared me too. 255 00:15:03,040 --> 00:15:04,940 What are you doing outside my door? 256 00:15:05,410 --> 00:15:07,210 I saw light coming from under your door. 257 00:15:07,650 --> 00:15:09,550 I figured you were up to something. So? 258 00:15:10,080 --> 00:15:13,250 You told me to do whatever it takes to win over PM Fernando, right? 259 00:15:14,450 --> 00:15:16,820 Move. I'm exhausted, and I'm starving. 260 00:15:18,320 --> 00:15:21,050 You're going to eat at this hour? Your face will be puffy tomorrow. 261 00:15:21,130 --> 00:15:22,730 All of that will turn into fat. 262 00:15:24,030 --> 00:15:25,800 Hey, what's with the glare? 263 00:15:31,570 --> 00:15:33,470 I'm telling you, it'll make you fat. 264 00:15:41,910 --> 00:15:43,050 Nothing beats it. 265 00:15:43,750 --> 00:15:45,650 Mom's kimchi is the best. 266 00:15:48,450 --> 00:15:49,790 You brought that kimchi all the way here? 267 00:15:52,160 --> 00:15:55,430 No wonder it looked so good. 268 00:15:57,260 --> 00:16:00,260 You have no idea how good this is. 269 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Give me just one bite. 270 00:16:05,600 --> 00:16:06,970 Just a taste. 271 00:16:14,750 --> 00:16:16,300 Didn't you say you'd rather die than eat? 272 00:16:16,380 --> 00:16:17,580 You can't deny you're Korean, can you? 273 00:16:18,350 --> 00:16:19,380 This kimchi... 274 00:16:20,120 --> 00:16:21,420 Can I have it? 275 00:16:21,920 --> 00:16:23,320 Give you an inch and you'll take a mile? 276 00:16:25,320 --> 00:16:26,360 On one condition. 277 00:16:27,220 --> 00:16:28,360 You have to pay for it. 278 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 How much? 279 00:16:34,000 --> 00:16:36,700 I'm worried about the PM's close ties with Taeha. 280 00:16:36,830 --> 00:16:39,240 If I knew the terms of their deal, things would be a lot easier. 281 00:16:39,800 --> 00:16:42,770 Close ties or not, a deal is a deal. It's all about the money. 282 00:16:43,270 --> 00:16:44,270 Okay? 283 00:16:44,540 --> 00:16:48,130 You need more than a great offer, not just promising top dollar. 284 00:16:48,210 --> 00:16:50,980 You have to present a vision that covers the whole business. 285 00:16:51,350 --> 00:16:53,350 Especially with a government project like this one. 286 00:16:54,790 --> 00:16:58,560 I don't know. It's so complicated. It's too complicated! 287 00:16:59,620 --> 00:17:01,390 Who told you to just slack off in the US? 288 00:17:02,230 --> 00:17:03,760 Slack off? Are you kidding? 289 00:17:04,530 --> 00:17:07,790 I was dealing with racism, and the food didn't agree with me. 290 00:17:07,870 --> 00:17:10,720 I was too scared of Dad to even call home properly. 291 00:17:10,800 --> 00:17:12,140 I cried myself to sleep every night. 292 00:17:12,340 --> 00:17:14,490 If I did too well, my siblings would've kept me there, 293 00:17:14,570 --> 00:17:16,160 and if I did poorly, Dad would've done the same. 294 00:17:16,240 --> 00:17:18,460 Do you have any idea how hard keeping that balance was? 295 00:17:18,540 --> 00:17:20,010 I pretended to be a party girl, going to clubs to network, 296 00:17:20,110 --> 00:17:22,970 And I took classes in business, M&A, and even international trade law. 297 00:17:23,050 --> 00:17:24,620 I was busier than the president, okay? 298 00:17:26,180 --> 00:17:30,050 - Big words. But you can't prove it. - You want me to prove it? 299 00:17:30,150 --> 00:17:33,820 Yes, please. I'm begging you. Please, show me what you've got. 300 00:17:34,190 --> 00:17:38,000 Maybe your father will be so shocked he'll jump right out of his bed. 301 00:17:38,160 --> 00:17:40,730 Okay. You're on. When I make a promise, I keep it. 302 00:17:46,640 --> 00:17:48,710 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 303 00:17:53,240 --> 00:17:55,780 Why are my little darlings being so well-behaved lately? 304 00:17:57,180 --> 00:17:58,580 Did your Aunt Bang Geul put you up to this? 305 00:17:59,220 --> 00:18:01,590 Did Bang Geul hit you, by any chance? 306 00:18:02,020 --> 00:18:04,460 No, Grandma. That's not it at all. 307 00:18:04,920 --> 00:18:08,360 - Right, I Jun? - Yes, Grandma. We're just... 308 00:18:09,190 --> 00:18:10,690 We're just showing our gratitude to you, Grandma. 309 00:18:10,990 --> 00:18:14,320 You always provide our daily bread. Right, Il Jun? 310 00:18:14,400 --> 00:18:15,470 Of course. 311 00:18:15,870 --> 00:18:19,100 Thanks for the great meal, Grandpa. I mean, Grandma. 312 00:18:20,300 --> 00:18:23,470 If you don't tell the truth, Grandpa's going to get you. 313 00:18:23,770 --> 00:18:26,540 - Grandpa will be up any second... - Wait a second. 314 00:18:26,910 --> 00:18:28,710 Grandma, can you see Grandpa too? 315 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 Like that guy. 316 00:18:30,510 --> 00:18:34,550 You know, the tall, handsome guy? He said he can see Grandpa's spirit. 317 00:18:34,850 --> 00:18:37,550 That guy said Grandpa is here with us. 318 00:18:38,460 --> 00:18:41,350 He said Grandpa's watching us all right now. 319 00:18:41,430 --> 00:18:43,330 Hey, he told us not to share it. 320 00:18:48,800 --> 00:18:50,070 Why would he... 321 00:18:51,840 --> 00:18:54,070 What else did that guy tell you? 322 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 You're here. 323 00:18:57,310 --> 00:18:58,840 - Welcome back. - Welcome back. 324 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 Let's go. 325 00:19:02,580 --> 00:19:04,310 You haven't eaten yet, have you? 326 00:19:04,520 --> 00:19:05,650 I already ate. 327 00:19:06,080 --> 00:19:08,520 I can't keep imposing on you for meals. 328 00:19:08,650 --> 00:19:10,750 How is your father? 329 00:19:11,260 --> 00:19:13,060 They said I'm not allowed to visit. 330 00:19:13,590 --> 00:19:16,290 I haven't seen him in so long, I'm getting worried. 331 00:19:17,160 --> 00:19:19,860 You should go see him tomorrow. I'll let my husband know. 332 00:19:21,470 --> 00:19:23,890 - Can I really see him? - You should've said so sooner... 333 00:19:23,970 --> 00:19:25,600 if you wanted to see him. 334 00:19:26,540 --> 00:19:29,030 They limited visitors for his sake. 335 00:19:29,110 --> 00:19:31,110 I'm sure it wasn't personal. 336 00:19:31,440 --> 00:19:33,010 Well... 337 00:19:33,210 --> 00:19:34,650 Thank you, Jae Gyeong. 338 00:19:34,950 --> 00:19:37,610 We're trying everything we can to wake Father up. 339 00:19:38,080 --> 00:19:40,750 My husband's even looking for doctors in the US. 340 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 Really? 341 00:19:43,020 --> 00:19:44,090 But... 342 00:19:44,720 --> 00:19:46,190 even if Father wakes up, 343 00:19:47,420 --> 00:19:50,630 he must focus solely on his recovery for a while. 344 00:19:51,530 --> 00:19:52,800 On that note, 345 00:19:53,400 --> 00:19:55,170 at the board of directors meeting next week, 346 00:19:55,670 --> 00:19:57,370 I was thinking of finalizing the succession. 347 00:19:59,140 --> 00:20:01,570 We can't leave the Chairman's seat empty indefinitely. 348 00:20:06,740 --> 00:20:08,050 In front of the board of directors, 349 00:20:08,950 --> 00:20:10,650 I'll need you to back me up. 350 00:20:11,620 --> 00:20:13,080 So that I can follow Father's wishes... 351 00:20:13,650 --> 00:20:15,220 and take charge of Choiseong. 352 00:20:16,790 --> 00:20:17,990 I'm counting on you, 353 00:20:19,590 --> 00:20:20,590 Mother. 354 00:20:40,810 --> 00:20:42,880 When Butler Jo goes to the hospital tomorrow, 355 00:20:43,850 --> 00:20:45,220 let him see Father. 356 00:20:45,850 --> 00:20:49,820 Tell her we're trying everything to wake him up. Give her an excuse. 357 00:20:53,490 --> 00:20:54,490 You... 358 00:20:56,660 --> 00:20:58,900 The day you went to give your father the sleeping pills, 359 00:21:00,030 --> 00:21:01,230 something happened, right? 360 00:21:03,370 --> 00:21:04,370 The pillow... 361 00:21:05,840 --> 00:21:07,100 was lying next to him. 362 00:21:08,810 --> 00:21:10,010 Tell me the truth. 363 00:21:11,110 --> 00:21:13,740 - Don't tell me you tried to... - What does it matter now? 364 00:21:15,110 --> 00:21:16,550 Father is still alive. 365 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Now... 366 00:21:22,050 --> 00:21:24,190 all that's left is for our family to finally be happy. 367 00:21:25,160 --> 00:21:26,520 Just focus on that, honey. 368 00:22:13,770 --> 00:22:15,340 Aren't any of the executives asking for me? 369 00:22:15,640 --> 00:22:17,340 The company can't possibly run without me. 370 00:22:17,570 --> 00:22:18,980 Of course it can't. 371 00:22:19,440 --> 00:22:23,580 - It's not like I have any power. - What? Is VP Choi ignoring you? 372 00:22:23,980 --> 00:22:26,620 - Didn't you say you're my proxy? - And what good will that do? 373 00:22:27,020 --> 00:22:28,690 I'm just a nobody with less than three percent of the shares. 374 00:22:28,890 --> 00:22:32,380 Come on. A husband and wife are one. 375 00:22:32,460 --> 00:22:34,890 Everything I have is yours. 376 00:22:35,460 --> 00:22:36,990 And then there's Jae Gyeong. 377 00:22:37,290 --> 00:22:40,150 She treats me like I'm an invader. 378 00:22:40,230 --> 00:22:41,850 She told me not to even touch C&T. 379 00:22:41,930 --> 00:22:44,600 Who does she think she is, playing Chairman already? Darn it. 380 00:22:44,740 --> 00:22:47,600 Maybe we should take this chance to buy up more C&T shares? 381 00:22:48,910 --> 00:22:51,270 - What? - To guard our stake from her, 382 00:22:51,610 --> 00:22:53,640 I think we should secure more shares under a different name. 383 00:22:53,880 --> 00:22:56,910 We could sell some of our property held under C&T. 384 00:23:00,220 --> 00:23:01,790 Do whatever you think is best. 385 00:23:04,490 --> 00:23:07,490 Looks like Bang Geul is already sick of the corporate grind. 386 00:23:07,790 --> 00:23:10,490 I saw her with a suitcase yesterday, saying she was going on a trip. 387 00:23:10,830 --> 00:23:14,830 This whole work thing is way too hard. 388 00:23:15,070 --> 00:23:18,700 How do you do it as president? I'm serious, it's amazing. 389 00:23:19,800 --> 00:23:24,470 Can I take a trip to clear my head? But don't tell Jae Gyeong. 390 00:23:24,810 --> 00:23:25,840 Please? 391 00:23:26,410 --> 00:23:28,880 And she begged us to let her work at the company. 392 00:23:29,410 --> 00:23:30,410 She's tired already? 393 00:23:30,850 --> 00:23:35,250 That's just how she is. She slacks off and spends money. 394 00:23:35,750 --> 00:23:37,150 What could she possibly know about the company? 395 00:23:38,260 --> 00:23:41,630 By the way, have you heard from your father? 396 00:23:42,860 --> 00:23:44,090 Is he very upset? 397 00:23:44,660 --> 00:23:45,900 Not at all. 398 00:23:46,360 --> 00:23:47,780 My father went to Yulivia... 399 00:23:47,860 --> 00:23:49,500 to wrap up an important business project. 400 00:23:50,870 --> 00:23:52,200 Yulivia. 401 00:24:23,200 --> 00:24:24,570 What's with you two? 402 00:24:24,840 --> 00:24:26,770 I told you to wake me up in five minutes. 403 00:24:27,800 --> 00:24:29,440 We were working. 404 00:24:30,010 --> 00:24:31,210 Why did just the two of you... 405 00:24:34,480 --> 00:24:35,650 have ramyeon? 406 00:24:37,180 --> 00:24:38,380 Without me. 407 00:24:40,080 --> 00:24:42,550 - I'm so hurt. - Manager Park, it's not like that. 408 00:24:42,890 --> 00:24:44,590 Both of you, stop it and hurry up and get ready. 409 00:24:46,360 --> 00:24:47,520 There's something we need to confirm. 410 00:25:06,640 --> 00:25:07,780 Here we are. 411 00:25:08,310 --> 00:25:12,640 Take a look. This is the Yulivia mine. 412 00:25:12,720 --> 00:25:15,690 Quite a spectacular view, isn't it? A rare sight. 413 00:25:18,690 --> 00:25:19,611 What are you doing? 414 00:25:19,691 --> 00:25:21,610 You're supposed to be a Japanese couple on your honeymoon. 415 00:25:21,690 --> 00:25:23,380 Get a little closer. Come on. 416 00:25:23,460 --> 00:25:25,430 Act like you like each other. Mr. Tanaka. 417 00:25:25,900 --> 00:25:28,450 - Ms. Yuko. - Like each other? 418 00:25:28,530 --> 00:25:29,750 The plan was to hide and watch. 419 00:25:29,830 --> 00:25:31,640 What is all this? 420 00:25:32,570 --> 00:25:33,600 See that over there? 421 00:25:34,140 --> 00:25:35,270 What are you, an eagle? 422 00:25:36,070 --> 00:25:37,070 Goodness. 423 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 What? 424 00:25:41,510 --> 00:25:44,550 You think I'm enjoying this? Just do what you're told. 425 00:25:46,180 --> 00:25:48,890 Everyone, let's go this way. 426 00:25:49,290 --> 00:25:51,820 - One, two. - Okay. 427 00:25:53,190 --> 00:25:55,030 Heave-ho. 428 00:25:59,000 --> 00:26:00,900 Heave-ho. 429 00:26:08,270 --> 00:26:09,270 Hey, what's this about? 430 00:26:10,010 --> 00:26:11,410 I'm sorry to bother you, 431 00:26:12,010 --> 00:26:16,030 but we're lost. Could you tell us the way downtown? 432 00:26:16,110 --> 00:26:17,280 Don't you have a GPS? 433 00:26:17,580 --> 00:26:19,750 The GPS. Right. 434 00:26:20,120 --> 00:26:22,190 - Our phones have no service. - Hey, hold on. 435 00:26:22,450 --> 00:26:23,850 They're newlyweds. 436 00:26:24,220 --> 00:26:26,360 All you have left are the pictures, right? 437 00:26:28,430 --> 00:26:29,890 It's our honeymoon. 438 00:26:31,590 --> 00:26:34,130 Which way do we go? 439 00:26:35,430 --> 00:26:36,870 That way? This way? 440 00:26:39,070 --> 00:26:42,240 - Go that way. - That way. Okay, got it. 441 00:26:43,740 --> 00:26:46,380 Yes, Chairman. We're running the final tests now. 442 00:26:47,540 --> 00:26:49,380 Yes, I understand. 443 00:26:51,880 --> 00:26:52,870 And the test results? 444 00:26:52,950 --> 00:26:54,550 No change from the last report I submitted. 445 00:27:00,090 --> 00:27:02,330 - Wrap things up and head back. - Thank you. 446 00:27:02,730 --> 00:27:03,730 Goodness. 447 00:27:03,990 --> 00:27:05,030 Excuse me. 448 00:27:15,670 --> 00:27:16,670 What do we do? 449 00:27:17,340 --> 00:27:19,280 Manager Park, you drop us off on the way, 450 00:27:20,440 --> 00:27:21,610 and then you tail Secretary Jo. 451 00:27:22,650 --> 00:27:24,610 - I have to run? - Run. 452 00:27:24,950 --> 00:27:25,950 Oh, gosh. 453 00:27:45,070 --> 00:27:46,070 Right. 454 00:27:48,410 --> 00:27:50,470 What about the composition analysis of the mine? 455 00:27:50,770 --> 00:27:52,540 There's no margin of error from the last report. 456 00:27:53,740 --> 00:27:55,110 And have the researchers been told to keep quiet? 457 00:27:55,350 --> 00:27:57,210 Don't worry, sir. I warned them about security too. 458 00:27:58,450 --> 00:28:01,150 Now we just need to sign on the dotted line. 459 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 Yes, sir. 460 00:28:13,060 --> 00:28:14,060 Welcome. 461 00:28:15,300 --> 00:28:17,200 - Thank you. - Please, have a seat. 462 00:28:19,370 --> 00:28:22,170 Thank you for making the long trip. 463 00:28:22,410 --> 00:28:23,840 He thanks you for coming all this way. 464 00:28:23,940 --> 00:28:27,540 I was so eager to meet you, I came at once, Mr. Prime Minister. 465 00:28:27,840 --> 00:28:32,150 Our president has high hopes for this MOU as well. 466 00:28:32,420 --> 00:28:37,120 He sees it as a chance to become a leader in the lithium industry. 467 00:28:39,060 --> 00:28:40,590 This is our research team's report. 468 00:28:42,260 --> 00:28:45,760 We've confirmed a deposit of 1.7 million tons of lithium. 469 00:28:46,030 --> 00:28:48,770 And Taeha will invest 300 million dollars. 470 00:28:50,130 --> 00:28:52,270 My friend. Chairman Na. 471 00:28:53,700 --> 00:28:54,970 Friends forever! 472 00:28:56,370 --> 00:29:00,710 - Viva Yulivia! Viva Korea! - A day like this calls for a toast. 473 00:29:17,190 --> 00:29:18,880 Hey, don't overdo it. 474 00:29:18,960 --> 00:29:21,530 We're newlyweds, remember? Now, play along. 475 00:29:24,530 --> 00:29:25,540 Smile. 476 00:29:29,140 --> 00:29:31,270 Hey, let's go. Move it. 477 00:29:41,180 --> 00:29:42,190 Going up. 478 00:29:52,760 --> 00:29:53,800 What floor? 479 00:29:54,360 --> 00:29:55,500 Sorry. 480 00:29:56,470 --> 00:29:58,640 - Yes. - All right. 481 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Yes, Secretary Jo. 482 00:30:06,810 --> 00:30:08,280 We'll just stay at the hotel. 483 00:30:10,380 --> 00:30:11,750 Looks like they're signing the deal today. 484 00:30:12,180 --> 00:30:14,620 I wish they'd just give us a bonus instead of throwing a party. 485 00:30:14,820 --> 00:30:16,250 Who do they think got them such a cheap deal... 486 00:30:17,420 --> 00:30:18,790 (Yulivia, the Soul of South America) 487 00:30:21,760 --> 00:30:23,150 - Hey. - Yes? 488 00:30:23,230 --> 00:30:25,430 We should order some room service and live it up a little. 489 00:30:26,160 --> 00:30:28,100 - Deal? - Deal. I like the sound of that. 490 00:30:29,100 --> 00:30:30,470 All right, let's go. 491 00:30:38,540 --> 00:30:41,080 A cheap deal? Something smells fishy, right? 492 00:30:41,980 --> 00:30:43,480 It's not just fishy. It reeks. 493 00:30:55,590 --> 00:30:56,730 - Room service. - Room service. 494 00:31:09,640 --> 00:31:12,380 - Thanks. - Thank you. Is there anything else? 495 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 No, we're good. 496 00:31:14,510 --> 00:31:17,780 No? Thank you very much. Should I bring this inside for you? 497 00:31:23,750 --> 00:31:25,290 Thank you. 498 00:31:26,290 --> 00:31:27,290 Come on in. 499 00:31:30,430 --> 00:31:32,750 Over here. Yes, right here. You can just set it down here. 500 00:31:32,830 --> 00:31:34,850 - Thank you, please. - Okay. 501 00:31:34,930 --> 00:31:37,070 Yes, thank you. 502 00:31:42,670 --> 00:31:44,840 (Hangang University Hospital) 503 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 (Professor Min Il Jun) 504 00:32:00,990 --> 00:32:03,960 Mother. What are you doing here so early? 505 00:32:04,190 --> 00:32:05,330 What's in that syringe? 506 00:32:05,560 --> 00:32:08,400 It's a vitamin shot. Just vitamins. 507 00:32:10,470 --> 00:32:12,500 Should I take this to the hospital director? 508 00:32:13,470 --> 00:32:14,770 Or should I call the police? 509 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 You are... 510 00:32:19,540 --> 00:32:21,610 sedating him, aren't you? To keep him from waking up. 511 00:32:22,680 --> 00:32:23,750 How could you? 512 00:32:24,280 --> 00:32:27,120 - What if something happens to him? - His life isn't in any danger. 513 00:32:27,420 --> 00:32:28,400 I swear it's true, Mother. 514 00:32:28,480 --> 00:32:30,650 I trusted you with my husband's care. 515 00:32:31,190 --> 00:32:34,020 - I trusted you! - If I don't do this, 516 00:32:35,530 --> 00:32:37,030 someone else will. 517 00:32:37,560 --> 00:32:40,260 Then I can't guarantee Father's safety. 518 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 I just can't... 519 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 stand by and watch her waste away anymore. 520 00:32:48,340 --> 00:32:49,640 I'm so sorry, Mother. 521 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 Tell me everything. 522 00:32:54,480 --> 00:32:56,780 What you and Jae Gyeong have been up to. 523 00:32:57,550 --> 00:32:58,580 All of it. 524 00:33:01,520 --> 00:33:03,250 You're going to attend the board of directors meeting? 525 00:33:03,790 --> 00:33:04,790 That's right. 526 00:33:05,390 --> 00:33:06,520 You're the one who asked. 527 00:33:07,190 --> 00:33:09,690 Tell them Father intended to leave Choiseong to me. 528 00:33:10,130 --> 00:33:12,060 That he relied on me more than anyone else. 529 00:33:12,400 --> 00:33:16,600 You want to help me finish this. That's all you have to say. 530 00:33:18,330 --> 00:33:19,340 Don't worry. 531 00:33:20,600 --> 00:33:21,670 As your mother, 532 00:33:22,510 --> 00:33:24,610 what wouldn't I do for my child? 533 00:33:27,210 --> 00:33:28,480 I'll see you then. 534 00:33:31,280 --> 00:33:32,350 Mother, my foot. 535 00:33:32,850 --> 00:33:35,640 I'll send Bang Geul and Butler Jo to the US after the succession. 536 00:33:35,720 --> 00:33:36,640 Make the arrangements. 537 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Yes, ma'am. 538 00:33:44,730 --> 00:33:47,850 (President, Choiseong Chemical) 539 00:33:47,930 --> 00:33:49,200 (Chairwoman, Choiseong Group) 540 00:33:53,000 --> 00:33:54,390 (Lee Sang Jae, Managing Director, Strategy and Planning Team) 541 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 Delete that. 542 00:33:56,910 --> 00:33:58,010 The team leader... 543 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Hwang Jun Hyeon. 544 00:34:03,480 --> 00:34:04,750 Make his title Managing Director. 545 00:34:05,250 --> 00:34:06,450 Isn't that a rather unorthodox promotion? 546 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 There's bound to be some pushback. 547 00:34:10,120 --> 00:34:11,490 To their new Chairwoman? How dare they? 548 00:34:12,860 --> 00:34:16,960 Forget about that. Just set up a meeting with auditors. 549 00:34:17,890 --> 00:34:18,900 Understood. 550 00:34:21,000 --> 00:34:21,980 (Chairwoman, Choiseong Group) 551 00:34:22,060 --> 00:34:23,670 (Kang Jae Gyeong) 552 00:34:27,640 --> 00:34:28,860 I was so upset, 553 00:34:28,940 --> 00:34:31,790 I raised hell with our party members in Haeseong City and Gangwon. 554 00:34:31,870 --> 00:34:33,940 I demanded to know who was behind it. 555 00:34:35,410 --> 00:34:36,330 It turns out Kang Jae Gyeong's secretary... 556 00:34:36,410 --> 00:34:37,400 brought in the port project. 557 00:34:37,480 --> 00:34:39,370 He waltzed in with a proposal and made a deal. 558 00:34:39,450 --> 00:34:42,320 Can you believe that? On the word of a lowly secretary? 559 00:34:42,820 --> 00:34:43,820 What's the secretary's name? 560 00:34:45,590 --> 00:34:46,890 This is Hwang Jun Hyeon. I called earlier. 561 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 Hwang Jun Hyeon. 562 00:34:48,690 --> 00:34:51,330 I'm Hwang Jun Hyeon, an intern at Choiseong Group. 563 00:34:51,630 --> 00:34:52,800 Are you sure it was him? 564 00:34:53,760 --> 00:34:56,070 You think I'd forget the name of that son of a witch? 565 00:34:57,730 --> 00:34:59,370 I had CEO Kim just about convinced. 566 00:34:59,640 --> 00:35:01,620 We just needed to sign the contract, and it would've been a done deal. 567 00:35:01,700 --> 00:35:04,440 But Kang Jae Gyeong pulled a trick and turned the tables on me. 568 00:35:04,570 --> 00:35:06,040 Just what I was thinking. 569 00:35:08,440 --> 00:35:12,150 As you suspected, Hwang Jun Hyeon contacted the Gangwon governor. 570 00:35:12,350 --> 00:35:14,550 Hwang Jun Hyeon is still with Materials Team Two. 571 00:35:14,950 --> 00:35:17,120 Materials Team Two... Isn't that Kang Bang Geul's team? 572 00:35:17,320 --> 00:35:20,760 Yes, they were hired together and seem to be pretty close. 573 00:35:21,290 --> 00:35:22,860 Hwang Jun Hyeon is on vacation right now. 574 00:35:24,430 --> 00:35:28,330 I saw her with a suitcase yesterday, saying she was going on a trip. 575 00:35:28,530 --> 00:35:31,600 And he happens to be on vacation at the same time as Kang Bang Geul. 576 00:35:34,800 --> 00:35:35,810 They're definitely up to something. 577 00:35:45,880 --> 00:35:47,620 Hey, do you hear anything? 578 00:35:48,520 --> 00:35:50,390 It's quiet. I think they're out cold. 579 00:35:55,290 --> 00:35:56,290 What are you guys doing here? 580 00:36:08,800 --> 00:36:09,810 All right. 581 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 Gosh. 582 00:36:22,650 --> 00:36:24,450 Goodness. What did you feed them? 583 00:36:24,620 --> 00:36:27,720 It's a grape brandy called Ilico. It's over 80 proof. 584 00:36:28,320 --> 00:36:30,730 Everyone who drinks it passes out, Except me. 585 00:36:30,830 --> 00:36:31,830 It's 80 proof? 586 00:36:33,530 --> 00:36:34,530 Are you just here for fun? 587 00:36:36,930 --> 00:36:37,930 Hurry, grab it. 588 00:36:49,680 --> 00:36:51,310 (YV Project) 589 00:36:52,180 --> 00:36:53,180 (Copying...) 590 00:37:00,090 --> 00:37:02,010 For 300 million dollars, over 15 years, 591 00:37:02,090 --> 00:37:05,530 they get a supply of ore concentrate with 1.7 million tons of lithium. 592 00:37:05,700 --> 00:37:07,620 Those are the terms of the Taeha contract. 593 00:37:07,700 --> 00:37:11,000 - Wait, not three million tons? - What? 594 00:37:11,470 --> 00:37:15,400 But new data shows the lithium content is three million tons. 595 00:37:16,110 --> 00:37:18,410 That's about 1.76 times more. So, almost double? 596 00:37:18,980 --> 00:37:21,640 Three million tons is enough to produce batteries... 597 00:37:21,880 --> 00:37:23,910 for ten million electric cars. 598 00:37:24,450 --> 00:37:27,120 Even with market fluctuations, that's worth billions of dollars. 599 00:37:27,320 --> 00:37:30,650 So Chairman Na is trying to scam the prime minister of Yulivia? 600 00:37:31,990 --> 00:37:34,760 He's pretending to share technology while planning to steal the lithium. 601 00:37:35,890 --> 00:37:37,190 Where's the prime minister of Yulivia right now? 602 00:37:37,390 --> 00:37:39,530 He should be at a party with Chairman Na. 603 00:37:40,230 --> 00:37:43,100 - Goodness. Hold on. - We should go too. 604 00:37:44,100 --> 00:37:45,300 Do you even know where the party is? 605 00:37:49,270 --> 00:37:51,740 Parties are my specialty. 606 00:38:13,830 --> 00:38:16,830 You look like a model, Young Master. 607 00:38:17,630 --> 00:38:19,700 Or should I say, a prince? 608 00:38:20,000 --> 00:38:22,640 Come on, you're laying it on thick. 609 00:38:52,300 --> 00:38:55,200 Gosh, you look like a completely different person. 610 00:38:56,510 --> 00:38:57,510 So? How do I look? 611 00:38:58,010 --> 00:39:00,510 The skirt is longer this time, and I'm showing less shoulder. 612 00:39:00,780 --> 00:39:02,040 I was going for a classy, elegant look. 613 00:39:02,910 --> 00:39:03,910 Very Hepburn, right? 614 00:39:04,710 --> 00:39:05,720 In your dreams. 615 00:39:07,820 --> 00:39:10,120 But I guess you look decent enough. 616 00:39:34,280 --> 00:39:37,180 Gosh, it's been a while since I've felt this rush. 617 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 Let's go. 618 00:39:51,860 --> 00:39:56,400 Taeha Group of Korea has agreed to... 619 00:39:56,870 --> 00:39:58,130 invest 300 million dollars in the Yulivian mines. 620 00:40:01,570 --> 00:40:06,210 I'd like to thank Chairman Na for his dedication to our lithium. 621 00:40:06,910 --> 00:40:08,840 And here's to Yulivia and Taeha! Cheers! 622 00:40:09,110 --> 00:40:10,310 - Cheers! - Cheers! 623 00:40:17,820 --> 00:40:19,290 To Yulivia and Taeha. 624 00:40:20,060 --> 00:40:22,460 Let's finalize the contract, and then we can relax and enjoy. 625 00:40:22,930 --> 00:40:23,990 I was hoping you'd say that. 626 00:40:33,870 --> 00:40:36,810 Oh, dear. What am I going to do? It's completely soaked. 627 00:40:38,870 --> 00:40:39,940 It's fine. 628 00:40:40,510 --> 00:40:44,410 You won't be needing that contract anyway. 629 00:40:46,020 --> 00:40:47,350 Those Japanese tourists from earlier? 630 00:40:50,050 --> 00:40:51,250 We ran into them earlier today. 631 00:40:53,520 --> 00:40:55,390 It seems we have some uninvited guests. 632 00:40:56,730 --> 00:40:59,260 Maybe we're here to save you, Prime Minister. 633 00:41:00,330 --> 00:41:03,000 What are you all doing? Get them out of here! 634 00:41:05,600 --> 00:41:07,500 You're the one who should go, Chairman Na Byeong Mo. 635 00:41:08,500 --> 00:41:10,210 Did you lie about the lithium content? 636 00:41:10,610 --> 00:41:11,610 By twice the actual amount? 637 00:41:11,840 --> 00:41:15,310 You're going to believe these strangers over me? 638 00:41:15,710 --> 00:41:18,550 Prime Minister, it's me, Na Byeong Mo. 639 00:41:18,910 --> 00:41:21,220 This is an internal report from the Taeha Group. 640 00:41:21,620 --> 00:41:23,950 We have more detailed data as well. 641 00:41:24,490 --> 00:41:25,490 It's a frame-up. 642 00:41:25,750 --> 00:41:29,790 - Taeha has nothing to do with this. - Trust is like a glass. 643 00:41:30,090 --> 00:41:33,000 Once it shatters, it can never be the same. 644 00:41:33,800 --> 00:41:38,230 Why not see if the proverb is true, Prime Minister Fernando? 645 00:41:40,100 --> 00:41:44,240 - Please leave, Chairman Na. - I can explain everything. 646 00:41:44,870 --> 00:41:47,880 - This is all a misunderstanding. - Why are you waiting? Get him out. 647 00:41:53,520 --> 00:41:56,450 Why do you always use dirty tactics in business? 648 00:41:56,650 --> 00:41:58,050 Who do you think you are? 649 00:41:59,150 --> 00:42:01,690 We'll see each other again soon, Chairman Na. 650 00:42:02,790 --> 00:42:03,790 Until then. 651 00:42:26,520 --> 00:42:27,520 Darn! 652 00:42:36,460 --> 00:42:40,300 But where have I seen that woman before? 653 00:42:45,270 --> 00:42:48,800 We're proposing a monthly payment of 4.5 percent of concentrate sales, 654 00:42:49,040 --> 00:42:51,370 plus a commitment to hire Yulivian citizens for the factory. 655 00:42:51,940 --> 00:42:54,710 These are our company's terms, Smile Investment. 656 00:42:56,180 --> 00:42:58,880 You crashed this event for terms like that? 657 00:42:59,650 --> 00:43:02,320 And you made me look reckless in the process? 658 00:43:05,690 --> 00:43:07,010 You can all see yourselves out as well. 659 00:43:07,090 --> 00:43:10,360 Without us, you'd have been duped, Prime Minister. 660 00:43:10,560 --> 00:43:13,300 And I'm supposed to trust two hustlers who dig up dirt on him? 661 00:43:13,600 --> 00:43:17,030 Do you think a government project is child's play? 662 00:43:17,200 --> 00:43:21,740 So you're just going to give up? With the president watching? 663 00:43:22,740 --> 00:43:24,410 Do you think my position is so weak... 664 00:43:24,710 --> 00:43:26,810 that I have to partner with complete strangers? 665 00:43:27,310 --> 00:43:29,500 - What are you doing? - Wait. Hey, no! 666 00:43:29,580 --> 00:43:32,310 - No! - What do we do, Young Master? 667 00:43:32,480 --> 00:43:33,550 Just hold out. 668 00:43:34,780 --> 00:43:37,910 Close ties or not, a deal is a deal. It's all about the money. 669 00:43:37,990 --> 00:43:39,240 You need more than a great offer, not just promising top dollar. 670 00:43:39,320 --> 00:43:41,990 You have to present a vision that covers the whole business. 671 00:43:42,090 --> 00:43:45,860 Managing Director Lee is acquiring Kaimin, an American mining company. 672 00:43:47,230 --> 00:43:48,300 Let's offer them Kaimin. 673 00:43:48,960 --> 00:43:52,430 If Yulivia wants to expand, they need a mining company anyway. 674 00:43:52,570 --> 00:43:53,620 And if we let them... 675 00:43:53,700 --> 00:43:55,070 invest in Choiseong Solution's convertible bonds... 676 00:43:56,040 --> 00:43:57,270 Okay. 677 00:43:58,910 --> 00:43:59,980 All right. 678 00:44:00,810 --> 00:44:02,340 I have a win-win proposal for us, Prime Minister. 679 00:44:03,610 --> 00:44:06,720 Terms that will help us build mutual trust. 680 00:44:08,650 --> 00:44:12,990 How about making a new friend, Prime Minister? 681 00:44:27,600 --> 00:44:29,100 Are we allowed to be doing this on our own... 682 00:44:30,110 --> 00:44:31,240 without telling Managing Director Lee Sang Jae? 683 00:44:31,540 --> 00:44:33,940 Hey. Relax, it's fine. 684 00:44:34,380 --> 00:44:36,280 This is just a rehearsal for when Kang Jae Gyeong becomes Chairman. 685 00:44:36,550 --> 00:44:38,680 What choice do powerless office workers like us have? 686 00:44:39,110 --> 00:44:41,320 You just have to back the person on top, right? 687 00:44:45,490 --> 00:44:46,560 Please, have a seat. 688 00:44:47,360 --> 00:44:49,760 Sorry it's taken me so long to arrange this. 689 00:44:50,860 --> 00:44:52,260 - Please, sit. - Thank you. 690 00:44:53,500 --> 00:44:57,300 I've been very impressed with the Audit Team's work. 691 00:44:58,230 --> 00:45:00,140 Team Leader Jo, I hear you're the go-to expert on audits. 692 00:45:01,100 --> 00:45:02,140 You're too kind. 693 00:45:03,070 --> 00:45:05,670 And Assistant Manager Yang, for the audit of our US branch, 694 00:45:06,110 --> 00:45:07,580 I hear you've been getting rave reviews. 695 00:45:08,510 --> 00:45:09,550 Really? 696 00:45:09,750 --> 00:45:13,020 But I think none of you are getting the recognition you deserve. 697 00:45:13,580 --> 00:45:15,150 Experience, age, background... 698 00:45:15,580 --> 00:45:17,490 But talent is what should trump all of that. 699 00:45:18,720 --> 00:45:22,420 I will be making personnel decisions based solely on merit. 700 00:45:22,960 --> 00:45:26,660 Can I trust that all of you here will be by my side? 701 00:45:45,580 --> 00:45:46,580 I'll take it from here. 702 00:45:48,050 --> 00:45:49,050 You may go. 703 00:45:54,790 --> 00:45:58,490 Celebrating a bit early, aren't we? What if you don't become Chairman? 704 00:46:01,500 --> 00:46:03,670 Telling Jae Seong to just hang out... 705 00:46:04,900 --> 00:46:07,600 and do nothing in the VIP ward... That was your idea, wasn't it? 706 00:46:09,710 --> 00:46:11,070 Stop playing games. 707 00:46:11,940 --> 00:46:13,540 He enjoys taking it easy, you know. 708 00:46:15,740 --> 00:46:20,180 You're trying to get the C&T executives on your side. 709 00:46:21,250 --> 00:46:23,250 You're just using Kang Jae Seong as a puppet... 710 00:46:23,550 --> 00:46:26,520 to take control of C&T. Everyone sees it but him. 711 00:46:29,420 --> 00:46:31,060 The whole "perfect, supportive wife" act? 712 00:46:32,460 --> 00:46:33,730 I guess it worked. 713 00:46:35,060 --> 00:46:36,060 Do you really think... 714 00:46:37,900 --> 00:46:41,270 I married an idiot like Jae Seong just to clean up his messes? 715 00:46:44,110 --> 00:46:47,480 Even you'd find me easier to talk to than to Kang Jae Seong. 716 00:46:48,640 --> 00:46:49,710 We're on the same wavelength. 717 00:46:50,950 --> 00:46:53,080 I'd rather deal with an idiot like Jae Seong. 718 00:46:53,920 --> 00:46:55,780 Why would I ever trust someone from Taeha? 719 00:46:59,790 --> 00:47:01,660 You won't become the Chairman otherwise. 720 00:47:08,800 --> 00:47:10,630 A daughter who tried to kill her own father? 721 00:47:11,130 --> 00:47:13,270 Who's going to back her for the chairman position? 722 00:47:13,940 --> 00:47:15,040 It's so scary. 723 00:47:20,410 --> 00:47:22,240 You know my husband has a big mouth. 724 00:47:24,780 --> 00:47:26,650 So, did he say he did everything I told him to? 725 00:47:27,620 --> 00:47:30,890 Or that he only pretended to go along with it? 726 00:47:31,850 --> 00:47:33,760 Your husband is my accomplice. 727 00:47:34,090 --> 00:47:36,360 You want to see whose crime is worse? 728 00:47:36,460 --> 00:47:38,890 Funny, hearing that from the person who has the most to lose. 729 00:47:41,030 --> 00:47:42,660 The port project that Chemical took... 730 00:47:43,830 --> 00:47:44,870 Give it to Taeha. 731 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 And... 732 00:47:50,170 --> 00:47:53,510 use this as a chance to get on my father's good side. 733 00:47:55,240 --> 00:47:57,200 - So he'll cut you some slack. - Na Eun Se. 734 00:47:57,280 --> 00:47:59,310 That's the only way I can keep my husband quiet. 735 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Am I wrong, 736 00:48:03,250 --> 00:48:04,720 Chairwoman Kang Jae Gyeong? 737 00:48:24,540 --> 00:48:26,070 Thank you for trusting us. 738 00:48:26,440 --> 00:48:28,540 I know it couldn't have been an easy decision. 739 00:48:28,840 --> 00:48:30,380 How could I refuse a friend like you? 740 00:48:30,750 --> 00:48:32,270 It was a very attractive offer and exactly what Yulivia needs. 741 00:48:32,350 --> 00:48:33,450 Thank you. 742 00:48:33,980 --> 00:48:35,020 Thank you. 743 00:48:42,390 --> 00:48:43,490 I've earned my airfare. 744 00:48:47,700 --> 00:48:51,330 A swan indeed. And not the ugly duckling. 745 00:48:57,770 --> 00:48:58,870 Please, help me. 746 00:49:00,210 --> 00:49:01,910 What's going on? What's happening? 747 00:49:05,410 --> 00:49:07,580 I was wrong. Yes, I was wrong. 748 00:49:07,850 --> 00:49:08,850 I was wrong. 749 00:49:25,630 --> 00:49:26,900 About the Yulivia mining contract... 750 00:49:27,900 --> 00:49:29,070 Those guys managed to get it. 751 00:49:40,380 --> 00:49:41,380 Unbelievable. 752 00:49:59,430 --> 00:50:03,040 (To Chairman Na Byeong Mo) 753 00:50:08,410 --> 00:50:11,750 (Tummy-Calm Gel for an upset and burning stomach) 754 00:50:22,560 --> 00:50:23,930 Find them. I don't care what it takes. 755 00:50:24,860 --> 00:50:26,860 They have to be someone close to me. 756 00:52:07,360 --> 00:52:09,660 - Come on, I said take it off. - No! 757 00:52:10,400 --> 00:52:11,500 Don't you think it looks great on me? 758 00:52:12,170 --> 00:52:13,170 No. 759 00:52:13,700 --> 00:52:16,610 I must say, this is the most fun I've ever had on a business trip. 760 00:52:16,840 --> 00:52:20,360 - I know, right? What a thrill ride. - Yes. 761 00:52:20,440 --> 00:52:22,580 Hey, how about we take a picture to celebrate? 762 00:52:22,940 --> 00:52:25,580 - Great idea! - A picture? Seriously? 763 00:52:25,710 --> 00:52:27,220 - Hey! - Come on, get in here. 764 00:52:31,350 --> 00:52:32,350 Come on, smile. 765 00:52:34,620 --> 00:52:36,960 Okay, ready? One, two, three. 766 00:52:37,930 --> 00:52:39,360 Wait, I think I blinked. 767 00:52:39,530 --> 00:52:41,580 No, you didn't. Weren't your eyes open? 768 00:52:41,660 --> 00:52:43,690 - What's that supposed to mean? - You can just take this off. 769 00:52:43,770 --> 00:52:44,900 It's my mom. 770 00:52:46,230 --> 00:52:49,270 Hello? Hey, Mom. I just landed in Incheon. 771 00:52:52,140 --> 00:52:53,940 Why are you crying? 772 00:52:55,180 --> 00:52:56,180 Is something wrong? 773 00:53:09,190 --> 00:53:10,190 Mom! 774 00:53:12,160 --> 00:53:13,160 Bang Geul. 775 00:53:16,230 --> 00:53:17,230 Gosh, grab her. 776 00:53:21,240 --> 00:53:22,570 What am I going to do? 777 00:53:24,440 --> 00:53:25,570 Your dad... 778 00:53:26,880 --> 00:53:29,510 Your poor dad... 779 00:53:30,910 --> 00:53:32,350 This is all my fault. 780 00:53:33,250 --> 00:53:35,350 I'm the one who made this happen. 781 00:53:36,520 --> 00:53:39,620 Your dad ended up like this because of me. 782 00:53:42,120 --> 00:53:44,430 It was all my doing. All me. 783 00:53:45,060 --> 00:53:46,130 What happened? 784 00:53:46,860 --> 00:53:48,400 What are you talking about? What is it? 785 00:53:49,400 --> 00:53:50,600 It's Jae Gyeong... 786 00:53:52,630 --> 00:53:55,840 They're saying Jae Gyeong tried to kill your dad. 787 00:54:09,150 --> 00:54:13,090 "Kill Dad"? What do you mean? Mom, make some sense. 788 00:54:13,420 --> 00:54:17,230 She tried to kill your father. What am I going to do? 789 00:54:30,270 --> 00:54:31,810 You need to stop hiding now. 790 00:54:33,680 --> 00:54:34,740 Kang Bang Geul. 791 00:55:01,140 --> 00:55:03,940 Maybe they'll snap out of it when they get a slipped disc. 792 00:55:04,070 --> 00:55:06,680 Look at them, bowing and scraping. Pathetic. 793 00:55:07,110 --> 00:55:09,380 Why let it bother you? They spend their lives groveling. 794 00:55:09,510 --> 00:55:12,550 Then how come Kang Jae Gyeong is still holding her head high? 795 00:55:14,080 --> 00:55:15,120 Her last gasp? 796 00:55:16,150 --> 00:55:17,490 It's already been settled between us. 797 00:55:19,120 --> 00:55:21,720 She really won't be Chairman? She's giving it to me? 798 00:55:21,820 --> 00:55:23,460 How many times do I have to tell you? 799 00:55:24,260 --> 00:55:25,430 Whatever I do, 800 00:55:25,930 --> 00:55:27,200 it's for the best. 801 00:55:28,300 --> 00:55:29,860 That's all you need to remember. 802 00:55:31,300 --> 00:55:34,740 I'm finally going to see Kang Jae Gyeong utterly devastated. 803 00:55:35,070 --> 00:55:37,210 This is truly a historic moment. 804 00:55:39,870 --> 00:55:40,880 What? 805 00:55:45,310 --> 00:55:47,820 What's this? Why? Why is she here? 806 00:55:50,290 --> 00:55:51,750 "Welcome, Mother." 807 00:55:52,650 --> 00:55:54,560 That's how you properly greet people, Jae Seong. 808 00:55:58,760 --> 00:56:00,930 I'll let it go since it's a good day. 809 00:56:01,560 --> 00:56:04,870 Don't come to me begging later. Are you even listening? 810 00:56:05,000 --> 00:56:06,790 (Regular Board of Directors Meeting) 811 00:56:06,870 --> 00:56:08,740 The letter our father left behind... 812 00:56:09,540 --> 00:56:10,870 You all remember it, right? 813 00:56:11,240 --> 00:56:14,510 - "Anyone can own Choiseong." - It did say "anyone." 814 00:56:14,840 --> 00:56:15,940 It didn't say it had to be Kang Jae Gyeong, did it? 815 00:56:18,280 --> 00:56:23,150 When our father said "anyone," he implied "anyone who is capable." 816 00:56:23,690 --> 00:56:25,620 You all know what Chairman Kang Yong Ho was like. 817 00:56:26,290 --> 00:56:27,790 He was the ultimate believer in meritocracy. 818 00:56:28,660 --> 00:56:30,230 - That's true. - Exactly. 819 00:56:30,390 --> 00:56:32,560 From spearheading the Haeseong City port project... 820 00:56:33,090 --> 00:56:34,860 to launching Choiseong Solution. 821 00:56:35,300 --> 00:56:38,400 I believe I have more than proven my capabilities. 822 00:56:38,730 --> 00:56:41,440 The letter said this arrangement was only until his return. 823 00:56:41,800 --> 00:56:43,440 And he's not one to make idle statements. 824 00:56:50,910 --> 00:56:53,210 Sloppy mistakes across the group... 825 00:56:53,450 --> 00:56:55,650 are destabilizing the entire group. 826 00:56:56,020 --> 00:56:58,350 Now is the time to establish a clear chain of command. 827 00:57:00,090 --> 00:57:03,390 Does Choiseong really need to be run by an acting chairman any longer? 828 00:57:04,390 --> 00:57:05,860 This isn't just personal ambition. 829 00:57:07,860 --> 00:57:11,000 Why is she getting so aggressive? Are you sure you two worked it out? 830 00:57:11,130 --> 00:57:12,470 I told you, we did. 831 00:57:13,940 --> 00:57:15,170 Why all the questions today? 832 00:57:16,740 --> 00:57:17,740 Honey. 833 00:57:18,310 --> 00:57:19,370 I understand your hesitation. 834 00:57:19,910 --> 00:57:23,480 I know you feel like betraying the Chairman you served so long. 835 00:57:23,850 --> 00:57:26,950 But Choiseong doesn't belong to my father. 836 00:57:27,320 --> 00:57:29,850 It was built on the sacrifices of everyone in this room. 837 00:57:30,720 --> 00:57:31,750 She's got a point there. 838 00:57:33,720 --> 00:57:36,590 I will lead with the utmost respect for all of you. 839 00:57:37,360 --> 00:57:38,560 Those who would appoint me, Kang Jae Gyeong, 840 00:57:39,160 --> 00:57:41,430 as the next Chairman, 841 00:57:42,530 --> 00:57:43,900 please raise your hands. 842 00:57:54,810 --> 00:57:57,450 What are you doing? Put your hand down. Right now. 843 00:58:00,580 --> 00:58:01,580 (Kang Jae Seong, President of Choiseong C&T Corporation) 844 00:58:06,190 --> 00:58:08,190 Hold on. I have something to say. 845 00:58:08,520 --> 00:58:11,190 - Jae Gyeong tried to harm Father... - Mother. 846 00:58:12,660 --> 00:58:14,100 Would you please come forward? 847 00:58:16,560 --> 00:58:17,630 "Mother"? 848 00:58:22,000 --> 00:58:23,770 She has something urgent to share with us... 849 00:58:24,110 --> 00:58:25,840 and has graciously taken the time to join us. 850 00:58:36,380 --> 00:58:39,620 I'm Jo Seon Hee. Although I don't have voting rights, 851 00:58:40,260 --> 00:58:42,310 I would like to weigh in on the succession of the Chairman. 852 00:58:42,390 --> 00:58:45,150 Hold on. What is this? What are you about to say? 853 00:58:45,230 --> 00:58:47,700 Regarding Kang Jae Gyeong's inauguration as Chairman... 854 00:58:50,570 --> 00:58:51,570 I object. 855 00:58:52,000 --> 00:58:54,370 What? She objects? That's so sudden. 856 00:58:54,840 --> 00:58:57,670 - Unbelievable. - What? Wait, what's she saying? 857 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 The Chairman will be waking up soon. 858 00:59:00,340 --> 00:59:03,040 I've brought in a doctor who is a renowned coma expert, 859 00:59:03,280 --> 00:59:05,480 and his medical opinion is that the Chairman is getting better. 860 00:59:06,210 --> 00:59:07,220 Wait a minute. 861 00:59:07,520 --> 00:59:09,080 He can't possibly wake up that easily. 862 00:59:09,520 --> 00:59:11,820 He already has an attending physician, 863 00:59:12,720 --> 00:59:14,720 so where did you get this ridiculous opinion from? 864 00:59:16,490 --> 00:59:17,690 You're acting very strange. 865 00:59:18,960 --> 00:59:22,560 You talk as if you're certain he won't wake up. 866 00:59:23,460 --> 00:59:25,500 Is there a reason for that? 867 00:59:26,500 --> 00:59:29,400 Exactly. We're talking about our father here. 868 00:59:30,040 --> 00:59:32,770 If he saw the stunt President Kang is pulling, 869 00:59:33,070 --> 00:59:36,410 the shock alone would be enough to make him jump out of bed. 870 00:59:36,880 --> 00:59:41,350 Chairman Kang's return is imminent, so his seat should remain vacant. 871 00:59:41,650 --> 00:59:43,640 And we must maintain the system... 872 00:59:43,720 --> 00:59:46,220 with Managing Director Lee Sang Jae as Acting Chairman. 873 00:59:46,790 --> 00:59:48,720 As Chairman Kang's legal guardian, 874 00:59:49,490 --> 00:59:51,230 I will do everything in my power. 875 00:59:56,100 --> 00:59:58,500 (Regular Board of Directors Meeting) 876 01:00:06,540 --> 01:00:07,540 No. 877 01:00:07,840 --> 01:00:09,680 The matter of succession will be settled today. 878 01:00:10,450 --> 01:00:12,350 I, Kang Jae Gyeong, am the next Chairman. 879 01:00:12,950 --> 01:00:13,950 Show of hands. 880 01:00:20,090 --> 01:00:22,120 Raise your hands! Now! 881 01:00:22,760 --> 01:00:24,760 Why are you so obsessed with taking over? 882 01:00:25,260 --> 01:00:27,460 Shouldn't protecting the company be our first priority? 883 01:00:27,800 --> 01:00:31,390 During the GF Solution acquisition, the price was excessively inflated. 884 01:00:31,470 --> 01:00:32,750 I'm sure you all remember that. 885 01:00:32,830 --> 01:00:36,770 We've found evidence suggesting a shadowy third party was involved. 886 01:00:38,170 --> 01:00:40,680 Are you saying outside investors were involved? 887 01:00:40,810 --> 01:00:44,350 So you're saying someone's trying to take over Choiseong? 888 01:00:44,480 --> 01:00:46,480 I'll make an announcement once I have more concrete proof. 889 01:00:46,980 --> 01:00:47,980 To do that, 890 01:00:48,420 --> 01:00:50,990 we must strengthen the acting chairman's authority. So, 891 01:00:51,290 --> 01:00:54,080 I'll restructure the Strategy and Planning Team... 892 01:00:54,160 --> 01:00:55,190 under the Chairman's Office. 893 01:00:56,190 --> 01:00:57,730 It'll be used... 894 01:00:58,630 --> 01:00:59,960 to block outside forces shaking up Choiseong. 895 01:01:02,930 --> 01:01:03,970 I'm in favor. 896 01:01:04,670 --> 01:01:08,270 I'm with Managing Director Lee, 100 percent. 897 01:01:08,700 --> 01:01:10,740 - I agree as well. - I'm for it. 898 01:01:11,640 --> 01:01:15,440 - But... - Hold on. Let's not rush into this. 899 01:01:15,780 --> 01:01:19,180 Who are the team members? What will they actually do? 900 01:01:19,650 --> 01:01:20,950 We're completely in the dark, aren't we? 901 01:01:26,250 --> 01:01:27,360 Allow me to introduce them. 902 01:01:29,120 --> 01:01:30,510 From Choiseong C&T's Materials Team Two, 903 01:01:30,590 --> 01:01:31,630 Manager Park Bong Gi. 904 01:01:33,230 --> 01:01:34,930 Also from Choiseong C&T's Materials Team Two, 905 01:01:36,330 --> 01:01:37,370 Employee Hwang Jun Hyeon. 906 01:01:38,700 --> 01:01:39,700 And... 907 01:01:40,600 --> 01:01:42,740 as the team leader who will head the Strategy and Planning Team... 908 01:01:45,310 --> 01:01:48,080 is Casey Kang from Choiseong C&T's Materials Team Two. 909 01:01:49,280 --> 01:01:50,310 Strategy and Planning Team? 910 01:01:55,020 --> 01:01:56,180 It's a pleasure to meet you all. 911 01:01:56,720 --> 01:01:57,750 I'm Kang Bang Geul. 912 01:01:58,990 --> 01:02:00,820 Chairman Kang Yong Ho's youngest daughter. 913 01:02:01,620 --> 01:02:04,930 - The Chairman's youngest daughter? - Did she say youngest daughter? 914 01:02:05,460 --> 01:02:06,680 That lunatic. 915 01:02:06,760 --> 01:02:10,330 I'll lead the Strategy and Planning Team under MD Lee Sang Jae. 916 01:02:10,970 --> 01:02:12,930 I look forward to your guidance and support. 917 01:02:36,660 --> 01:02:39,490 (Reborn Rookie) 918 01:03:00,620 --> 01:03:04,340 For our first project, let's make President Kang Jae Gyeong beg us. 919 01:03:04,420 --> 01:03:05,640 Let's make the Strategy and Planning Team powerless... 920 01:03:05,720 --> 01:03:07,020 within the company. 921 01:03:07,160 --> 01:03:10,760 If I decide to fight with Bang Geul to the very end, what will you do? 922 01:03:10,890 --> 01:03:13,030 Manager Park, let's call in those guys. 923 01:03:13,160 --> 01:03:14,500 What kind of stunt are you trying to pull? 924 01:03:14,660 --> 01:03:17,100 I know everything. You're the real hit-and-run culprit. 925 01:03:17,230 --> 01:03:19,250 Kang Jae Gyeong said she'll frame you... 926 01:03:19,330 --> 01:03:20,320 regarding Father's incident. 927 01:03:20,400 --> 01:03:21,790 I told you I won't go down alone. 928 01:03:21,870 --> 01:03:24,630 - I'm going to expose everything. - I've come too far to lose it all. 929 01:03:24,710 --> 01:03:27,060 Kang Yong Ho's youngest daughter, Kang Bang Geul... 930 01:03:27,140 --> 01:03:29,560 What if I handled her for you? 931 01:03:29,640 --> 01:03:31,380 What makes you think you know what my offer is? 932 01:03:32,610 --> 01:03:35,140 Touch my daughter, you're all dead. 933 01:03:35,220 --> 01:03:37,080 You sons of witches! 72571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.