All language subtitles for Enlig.Far.1980.DANiSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:14,280 Jeg er nemlig enlig far med to bĂžrn. 2 00:00:21,880 --> 00:00:25,680 Det er jo sĂ„ moderne at vĂŠre enlig far - 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,920 - men det er fandeme besvĂŠrligt. 4 00:00:41,240 --> 00:00:46,040 - Far, hvem har den nĂŠste tur? - Dem henne i nr. 14. 5 00:00:46,160 --> 00:00:52,800 Hold kĂŠft en vask. Og vi er en halv time bagefter. Vi nĂ„r det aldrig. 6 00:00:52,920 --> 00:00:58,120 Gider du lige at veksle den her, sĂ„ vi kan klare tĂžrretumbleren? 7 00:01:00,040 --> 00:01:07,200 - Har Trine sat kartofler over? - Hun siger, hun ikke vil have noget. 8 00:01:11,800 --> 00:01:16,000 - Du skal vande. Jasminerne dĂžr. - Jeg blev forskrĂŠkket. 9 00:01:17,240 --> 00:01:22,120 Vand dine buske. Jeg troede, du ville have en ordentlig have. 10 00:01:22,240 --> 00:01:26,520 Grav en rende om hver busk og giv dem hver to spande. 11 00:01:26,640 --> 00:01:31,520 Av for satan. Morgen og aften. Sit, Rasmus. 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,760 Jeg hĂžrer, at din kone er gĂ„et hjemmefra. 13 00:01:41,880 --> 00:01:44,360 Det er snart et par uger siden. 14 00:01:44,480 --> 00:01:47,440 Hun blev trĂŠt af mig. 15 00:01:47,560 --> 00:01:53,200 - Hvad vil du gĂžre? - Tage imod friheden. 16 00:01:55,960 --> 00:02:00,720 - Kartoflerne er brĂŠndt pĂ„. - Hvorfor har du ikke taget dem af? 17 00:02:00,840 --> 00:02:04,600 Det har jeg ogsĂ„ gjort. Jeg vil ikke have noget. 18 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 Jeg har taget et stykke rugbrĂžd. 19 00:02:09,320 --> 00:02:13,120 Du har taget min undertrĂžjebluse med i kogevask! 20 00:02:13,240 --> 00:02:17,640 - Nu gĂ„r jeg ikke med den mere! - SĂ„ lad vĂŠre. 21 00:02:17,760 --> 00:02:20,040 Du har lovet at vaske op. 22 00:02:20,160 --> 00:02:23,920 Du mĂ„ slĂ„s for dine piger og dit hus. 23 00:02:24,040 --> 00:02:29,800 Der er ikke noget at frygte fra Kirsten. SĂ„dan er hun ikke. 24 00:02:29,920 --> 00:02:33,080 Hvad er der i vejen med Trine? 25 00:02:33,200 --> 00:02:35,920 Far, vi skal vĂŠre ude om et kvarter. 26 00:02:40,960 --> 00:02:43,920 Vi vil da snakke med Ole, som vi plejer. 27 00:02:44,040 --> 00:02:49,880 - Det synes jeg ogsĂ„, I skal, Ulla. - Der kan let opstĂ„ problemer. 28 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 Og I har jo pigerne. 29 00:02:55,320 --> 00:02:59,640 Jeg synes, du skal lĂŠgge rygeosten Ăžverst. 30 00:03:01,840 --> 00:03:05,600 I finder nok ud af det, nĂ„r det kommer til stykket. 31 00:03:05,720 --> 00:03:09,040 Det mĂ„ vi hĂ„be. 32 00:03:10,040 --> 00:03:13,280 Det bliver 42,50. 33 00:04:08,800 --> 00:04:11,520 Dav, Kirsten. 34 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 Det var godt, du kom. 35 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Skal vi gĂ„? 36 00:04:18,400 --> 00:04:21,400 Det kan vi godt. 37 00:04:24,600 --> 00:04:27,120 Cyklen ... 38 00:04:31,960 --> 00:04:36,720 Pigerne og jeg, vi har tĂŠnkt pĂ„, at hvis du flytter hjem til os - 39 00:04:36,840 --> 00:04:39,960 - sĂ„ slĂ„r vi en streg over det hele. 40 00:04:43,200 --> 00:04:47,480 Der er ikke noget, jeg hellere vil. 41 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 SĂ„ tager vi hjem. 42 00:04:50,480 --> 00:04:53,040 Ja. 43 00:05:06,440 --> 00:05:09,000 Jeg synes ogsĂ„, det gĂ„r bedre nu. 44 00:05:09,120 --> 00:05:13,800 Det har hjulpet, du har fĂ„et os lidt pĂ„ afstand? 45 00:05:13,920 --> 00:05:19,200 Lasse har vĂŠret helt i orden. Jeg kunne komme og gĂ„, som jeg ville. 46 00:05:22,480 --> 00:05:27,480 - I er slet ikke sure pĂ„ mig? - Det er en aftale. 47 00:05:30,440 --> 00:05:33,600 Jeg har tĂŠnkt sĂ„ meget pĂ„ jer. 48 00:05:34,600 --> 00:05:37,840 Vi har jo altid vĂŠret sammen. 49 00:05:51,400 --> 00:05:54,640 Hvad synes du, jeg skal sige til Lasse? 50 00:05:54,760 --> 00:05:57,920 Du kan jo ikke sige det, som det er. 51 00:06:00,880 --> 00:06:04,760 Kunne jeg ikke fĂ„ et par dage til at forberede ham i? 52 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 Nej, fandeme nej. Enten-eller. 53 00:06:07,960 --> 00:06:10,600 Det er synd for ham. 54 00:06:10,720 --> 00:06:15,560 Nej. Jeg vil hjem med dig, men jeg skal jo have fat i mine ting. 55 00:06:15,680 --> 00:06:18,240 Tager du med? 56 00:06:32,720 --> 00:06:38,600 Det er underligt, som man kan komme til at holde af et andet menneske. 57 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 Du skal ikke undskylde noget. 58 00:06:47,760 --> 00:06:51,520 - Vil du have en whisky? - Ja tak. 59 00:07:00,160 --> 00:07:03,640 Jeg har ikke noget imod, I ses en gang imellem. 60 00:07:03,760 --> 00:07:07,960 - Det mĂ„ vĂŠre slut med ... - Det bliver der ikke mere af. 61 00:07:12,520 --> 00:07:15,040 SĂ„ er jeg klar. 62 00:07:19,440 --> 00:07:22,400 Hav det nu godt, Lasse. 63 00:07:26,240 --> 00:07:29,360 Jeg nĂ„ede ikke at lave aftensmad. 64 00:07:29,480 --> 00:07:34,200 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. Jeg roder bare noget sammen. 65 00:08:07,720 --> 00:08:10,600 - Goddag, hr. - Goddag. 66 00:08:12,720 --> 00:08:15,640 Jeg vil gerne se pĂ„ en ring. 67 00:08:15,760 --> 00:08:21,120 Min kone har brokket sig over, at jeg aldrig har givet hende en ring. 68 00:08:21,240 --> 00:08:24,600 Hvilken type er fruen? 69 00:08:24,720 --> 00:08:29,320 Lys, slank. Velskabt. 70 00:08:35,760 --> 00:08:40,920 Jeg tror, den her blĂ„ safir vil klĂŠde fruen. 71 00:08:42,280 --> 00:08:45,760 485? Det er meget. 72 00:08:45,880 --> 00:08:51,360 Vi har ogsĂ„ ringe beregnet til unge. De ligger mellem 50 og 100 kr. 73 00:08:51,480 --> 00:08:56,240 Vi fik aldrig en ring, da vi blev gift. Der var ikke rĂ„d. 74 00:08:56,360 --> 00:08:58,840 Det var nĂŠrmest et tvangsbryllup. 75 00:08:58,960 --> 00:09:05,080 For de allernĂŠrmeste og en ekstra stang wienerbrĂžd. 76 00:09:05,200 --> 00:09:09,040 275. 77 00:09:09,160 --> 00:09:12,800 De ved godt: Er man i tvivl, sĂ„ kan man lade vĂŠre. 78 00:09:12,920 --> 00:09:18,760 Denne gang er der en chance for, at begge parter mener noget med det. 79 00:09:20,840 --> 00:09:25,240 NĂ„ ja. Æske. SĂ„ ser det ogsĂ„ pĂŠnere ud. 80 00:10:10,360 --> 00:10:12,800 - Hej. - Hej. 81 00:10:29,920 --> 00:10:33,000 Kirsten? 82 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 Kisser? 83 00:10:36,800 --> 00:10:39,720 Hej, min skat. 84 00:10:50,760 --> 00:10:54,160 Utroligt, hvor jeg har savnet dig. 85 00:10:57,920 --> 00:11:02,080 "Hjem til Kisser," sagde jeg til mig selv. 86 00:11:04,080 --> 00:11:07,160 Lille ven. 87 00:11:10,200 --> 00:11:15,520 - Hvorfor skynder du dig sĂ„dan? - For at komme hjem til min elskede. 88 00:11:15,640 --> 00:11:18,440 Det er noget helt nyt. 89 00:11:20,600 --> 00:11:23,240 Nu er jeg altsĂ„ god nok. 90 00:11:24,640 --> 00:11:27,480 Det er du altid. 91 00:11:27,600 --> 00:11:32,720 Du mener, jeg kan vĂŠre lige sĂ„ god som enhver anden. 92 00:11:39,360 --> 00:11:41,640 Jeg holder af dig. 93 00:11:43,760 --> 00:11:47,040 Det er ikke det samme som at elske. 94 00:11:47,160 --> 00:11:50,680 Hvis jeg ville finde en anden, var det sket fĂžr. 95 00:11:50,800 --> 00:11:52,880 Du tĂŠnker pĂ„ det. 96 00:11:54,680 --> 00:11:58,280 Hvor mange tror du egentlig kan holde til det? 97 00:11:58,400 --> 00:12:02,000 Det er jo ikke noget, jeg vil. Vel? 98 00:12:06,600 --> 00:12:09,320 Du gad ikke engang elske mig. 99 00:12:11,120 --> 00:12:13,840 Ikke engang det, nej. 100 00:12:13,960 --> 00:12:19,920 I Ă„revis har du rendt til mĂžder om aftenen og i weekenderne. 101 00:12:20,040 --> 00:12:24,200 Selv vores sommerferie brugte du pĂ„ kursus. 102 00:12:24,320 --> 00:12:29,440 Du har aldrig tĂŠnkt pĂ„ pigerne og mig. Og sĂ„ blev du fyret. 103 00:12:29,560 --> 00:12:34,080 - Du har vĂŠret sammen med ham. - Du har ikke forhindret det. 104 00:12:34,200 --> 00:12:38,840 Hvad fanden vil du have, jeg skal gĂžre? Har jeg kĂžbt dig mĂ„ske? 105 00:12:45,000 --> 00:12:48,440 Nej. Jeg mĂ„ nok hellere lade vĂŠre. 106 00:12:57,200 --> 00:13:00,440 Du holdt ikke, hvad du lovede. 107 00:13:00,560 --> 00:13:03,880 Jeg har ikke lovet noget som helst. 108 00:13:18,600 --> 00:13:24,240 Det er sĂ„ svĂŠrt at holde op med at se hinanden bare sĂ„dan uden videre. 109 00:13:28,080 --> 00:13:32,160 - Hvad kommer du her for? - Du er min mand. 110 00:13:32,280 --> 00:13:37,920 GĂ„ du hen til ham, der synes, det er i orden, at I lyver for mig. 111 00:13:38,040 --> 00:13:43,000 - Du er faktisk min mand. - Jeg synes, du skulle skride. 112 00:13:43,120 --> 00:13:46,440 Hold nu op, Ole. 113 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 Nu! 114 00:13:57,800 --> 00:14:01,720 - VĂŠrsgo. - Du kan ikke smide mig ud. 115 00:14:04,440 --> 00:14:06,920 Hvem fanden tror du, du er? 116 00:14:07,040 --> 00:14:12,840 Du skulle vĂŠre den store mand. Du skulle have dit indtog i Folketinget. 117 00:14:12,960 --> 00:14:18,160 Hvad blev du sĂ„? Et sĂžlle skrog, der bare sidder og glor ud ad vinduet. 118 00:14:23,400 --> 00:14:27,680 - Hvad er der, Trine? - Jeg skal have et stykke med ost. 119 00:14:30,600 --> 00:14:34,520 Det er arbejdsformidlingen, et Ăžjeblik. 120 00:15:02,200 --> 00:15:06,360 "KĂŠre Ole, tak for dit dejlige, ligefremme brev." 121 00:15:06,480 --> 00:15:10,240 "Ring eller skriv, hvis du synes, vi skal mĂždes." 122 00:15:10,360 --> 00:15:15,000 "Hvis vi begge har noget at give og evne til at modtage..." 123 00:15:15,120 --> 00:15:17,760 Hvad satan er det? 124 00:15:17,880 --> 00:15:20,880 Jeg har svaret pĂ„ en kontaktannonce. 125 00:15:21,000 --> 00:15:24,400 Bare rolig. Jeg har vĂŠret gift tilstrĂŠkkeligt. 126 00:15:24,520 --> 00:15:29,600 - Jeg har brug for et alternativ. - SĂ„ find dig en at ride med. 127 00:15:29,720 --> 00:15:33,080 Men lad vĂŠre at snakke med dem. 128 00:15:35,320 --> 00:15:39,480 De vil giftes alle sammen. OgsĂ„ rĂždstrĂžmperne. 129 00:15:39,600 --> 00:15:43,480 Nej, klip ikke deroppe. Du skal klippe forneden. 130 00:15:43,600 --> 00:15:46,880 - Nede i bunden. - SĂ„ spiser vi, Walther. 131 00:15:47,000 --> 00:15:51,480 Det er sgu kun mig og den bredrĂžvede der, der har det godt. 132 00:15:51,600 --> 00:15:53,840 Kan du komme til? 133 00:16:00,960 --> 00:16:03,920 Kom, sĂ„ skal jeg tage ham. 134 00:16:55,320 --> 00:16:57,360 Ole Elverod. 135 00:17:00,920 --> 00:17:03,840 Sikke et vejr. 136 00:17:13,080 --> 00:17:15,920 VĂŠrsgo at gĂ„ indenfor. 137 00:17:25,120 --> 00:17:28,840 - Vil du have en Ăžl? - Ja tak. 138 00:17:28,960 --> 00:17:32,240 Vi er vel dus, ikke? 139 00:17:37,200 --> 00:17:42,160 - Var du pĂ„ cykel? - Vognen er til service. 140 00:17:42,280 --> 00:17:45,120 Platinerne, forstĂ„r du. 141 00:17:52,840 --> 00:17:56,440 - Jeg bliver ikke sĂ„ lĂŠnge. - Har du det dĂ„rligt? 142 00:17:56,560 --> 00:18:00,480 Nej, nej. TvĂŠrtimod. 143 00:18:02,640 --> 00:18:06,240 - Hvis ikke jeg forstyrrer. - Nej da. 144 00:18:14,760 --> 00:18:17,920 Hvorfor sĂŠtter du dig ikke ned? 145 00:18:18,040 --> 00:18:20,880 - NĂ„ ... - Skidt da. 146 00:18:41,760 --> 00:18:44,040 NĂ„! 147 00:18:44,160 --> 00:18:47,400 Vil du hĂžre noget om mig? 148 00:18:54,760 --> 00:18:57,600 Jeg er frasepareret. 149 00:18:57,720 --> 00:19:02,920 UundgĂ„elig afslutning pĂ„ fem Ă„rs ĂŠgteskab. Ingen bitterhed. 150 00:19:03,040 --> 00:19:09,120 Min mand er ogsĂ„ akademiker. Og alkoholiker. 151 00:19:09,240 --> 00:19:13,960 Min svigermor pĂ„stĂ„r, skylden er min, fordi jeg er dominerende. 152 00:19:14,080 --> 00:19:16,480 NĂ„ ... 153 00:19:16,600 --> 00:19:19,880 Hvorfor ser du sĂ„dan pĂ„ mig? 154 00:19:20,000 --> 00:19:23,480 Det er ikke noget. 155 00:19:24,640 --> 00:19:28,680 - Hvad laver du? - Jeg er lĂŠge. 156 00:19:35,720 --> 00:19:38,760 HvornĂ„r gik din kone fra dig? 157 00:19:41,720 --> 00:19:45,960 Det er sket flere gange, men nu er hun ude af huset. 158 00:19:46,080 --> 00:19:50,880 - Du bor i hus? - RĂŠkkevilla. Ganske enkel. 159 00:19:52,640 --> 00:19:56,160 Hvad laver du? 160 00:19:56,280 --> 00:19:59,040 Jeg stĂ„r til rĂ„dighed. 161 00:19:59,160 --> 00:20:02,440 Det forstĂ„r jeg ikke. 162 00:20:02,560 --> 00:20:06,800 Øh ... Nej, jeg kan sĂ„dan lidt af hvert. 163 00:20:06,920 --> 00:20:11,640 Oliekaminer, dieselkommutatorer. 164 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 Vaskemaskiner. 165 00:20:14,880 --> 00:20:18,600 Men ... kun af og til. 166 00:20:21,400 --> 00:20:25,480 Det gik ikke, fordi ingen af os havde kendt andre. 167 00:20:25,600 --> 00:20:30,520 - Erfaring gĂžr en stor forskel. - Du har kendt mange? 168 00:20:30,640 --> 00:20:33,360 Temmelig mange. 169 00:20:38,200 --> 00:20:43,520 Alle de venner, jeg har, sĂ„dan rigtige venner for livet - 170 00:20:43,640 --> 00:20:45,880 - de er homoseksuelle. 171 00:20:49,760 --> 00:20:54,080 Jeg tror ikke, det gĂžr noget at vĂŠre forskellige. 172 00:20:54,200 --> 00:20:59,440 - ModsĂŠtninger mĂždes, siger man. - Det var min mand og jeg ogsĂ„. 173 00:20:59,560 --> 00:21:01,880 Vi nĂ„ede aldrig hinanden. 174 00:21:02,000 --> 00:21:05,280 RĂŠdsomt. 175 00:21:05,400 --> 00:21:08,000 SĂ„ fik du idĂ©en om kontaktannoncen? 176 00:21:08,120 --> 00:21:15,400 Jeg har fĂ„et cirka 20 henvendelser fra alle samfundslag. 177 00:21:16,880 --> 00:21:21,560 Er du interesseret i mere end tilfĂŠldigt bekendtskab? 178 00:21:21,680 --> 00:21:24,000 Afgjort. 179 00:21:24,120 --> 00:21:29,560 Den, jeg kan lide, vil jeg vĂŠre sammen med tit. MĂŠrke. 180 00:21:36,760 --> 00:21:40,560 Du vil gerne lĂŠre mig nĂŠrmere at kende? 181 00:21:55,440 --> 00:21:59,360 - Hej, mor. - Sov du? 182 00:22:01,440 --> 00:22:03,800 Sov godt. 183 00:22:08,520 --> 00:22:13,080 Hun har det ikke sĂ„ godt, efter at hendes far er rejst. 184 00:22:31,280 --> 00:22:33,400 StĂ„ sĂ„ op, Trine. 185 00:22:33,520 --> 00:22:37,480 - Jeg skal ikke i skole i dag. - Jeg kalder ikke mere. 186 00:22:37,600 --> 00:22:41,240 - Jeg har ondt i maven. - Det sagde du ogsĂ„ i gĂ„r. 187 00:22:41,360 --> 00:22:45,960 - Jeg har ondt i hovedet. - Der var ikke noget i vejen i aftes. 188 00:22:46,080 --> 00:22:51,120 - Ondt i venstre pjĂŠktarm. - Godt. Jeg ringer efter lĂŠgen. 189 00:22:51,240 --> 00:22:56,160 - Det kan du bare vove pĂ„! - Du kan nĂ„ den fĂžrste time endnu. 190 00:22:56,280 --> 00:23:00,800 Det er for dĂ„rligt af dig. Du ved, der er en masse at lave. 191 00:23:00,920 --> 00:23:04,920 - Du hjĂŠlper aldrig til. - Det er lĂžgn! 192 00:23:05,040 --> 00:23:07,280 Skrub ud, din idiot! 193 00:23:36,920 --> 00:23:44,080 "KĂŠre nr. 1780. Jeg hedder Lotte. Du sĂžger en veninde. Jeg sĂžger en ven." 194 00:23:44,200 --> 00:23:47,680 "Da jeg har de egenskaber, du sĂžger - 195 00:23:47,800 --> 00:23:52,200 - sĂ„ synes jeg, der er baggrund for, at vi kan mĂždes." 196 00:24:00,080 --> 00:24:06,120 "KĂŠre ... jeg er ungkarlepige pĂ„ 36. Jeg hedder Bes." 197 00:24:06,240 --> 00:24:10,560 "Jeg er ikke intellektuel, og jeg er ikke inde i politik." 198 00:24:10,680 --> 00:24:16,560 "Det er mĂ„ske, fordi jeg ser for lidt fjernsyn. Jeg kan lide at lĂŠse." 199 00:24:53,240 --> 00:24:57,560 Dav. Jeg hedder Annie. 200 00:25:00,480 --> 00:25:03,200 Dav. 201 00:25:03,320 --> 00:25:06,440 Vi kan da ikke blive stĂ„ende her. 202 00:25:11,880 --> 00:25:16,440 - Jeg hĂ„ber, jeg kan lide dig. - Det gĂžr jeg ogsĂ„. 203 00:25:16,560 --> 00:25:19,080 Det tegner godt. 204 00:25:21,000 --> 00:25:24,400 Du synes vel, jeg ser helt umulig ud. 205 00:25:24,520 --> 00:25:29,080 - Du ser godt ud. - Jeg har vĂŠret spĂŠndt pĂ„ at se dig. 206 00:25:33,360 --> 00:25:37,680 Jeg har en hel skotĂžjsĂŠske med breve under sengen. 207 00:25:37,800 --> 00:25:40,160 Fyren fĂžr dig var kĂžbenhavner. 208 00:25:40,280 --> 00:25:44,480 Han lĂŠste blade hele dagen, og sĂ„ kunne jeg opvarte ham. 209 00:25:44,600 --> 00:25:47,640 Hvordan kan det vĂŠre, du er arbejdslĂžs? 210 00:25:47,760 --> 00:25:51,840 Jeg forstod at skaffe sjakket noget i lĂžnningsposerne. 211 00:25:51,960 --> 00:25:54,800 Det var der nogen, der fik ondt af. 212 00:25:59,280 --> 00:26:03,440 - Skal vi ikke gĂ„ derind? - Tak. Det vil jeg da gerne. 213 00:26:03,560 --> 00:26:06,440 Der er ikke meget liv i stationsbyerne. 214 00:26:06,560 --> 00:26:12,360 De har fĂ„et det peppet lidt op. SĂ„ kan man gĂ„ ind med en fremmed. 215 00:26:15,240 --> 00:26:18,160 BĂžrn har jeg selvfĂžlgelig. 216 00:26:18,280 --> 00:26:22,120 Men det kan jo ikke vĂŠre afgĂžrende for et venskab. 217 00:26:23,520 --> 00:26:27,040 Jeg er kommet reelt til dem. Alle fire. 218 00:26:31,040 --> 00:26:34,120 De siger, at jeg lever af det offentlige. 219 00:26:34,240 --> 00:26:38,960 - Men jeg lĂŠser til korrespondent. - Kaffe? 220 00:26:39,080 --> 00:26:42,560 - Jeg er med pĂ„ et brevkursus. - En basse? 221 00:26:42,680 --> 00:26:46,120 - Jeg siger det ikke til nogen ... - To basser. 222 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 - 16 kr. - Tak. 223 00:26:52,200 --> 00:26:54,720 - Sukker? - Ja tak. 224 00:26:55,720 --> 00:26:58,760 Min mand er dĂžd. Han var lastbilchauffĂžr. 225 00:26:58,880 --> 00:27:04,800 Han kĂžrte sig ihjel pĂ„ motorvejen pĂ„ vej til Schweiz med potteplanter. 226 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 Faldt i sĂžvn. Det var ikke den store kĂŠrlighed. 227 00:27:08,680 --> 00:27:11,960 Men vi fandt da ud af det. 228 00:27:12,080 --> 00:27:17,080 Gavlen er vĂŠltet pĂ„ mit hus, sĂ„ Falck mĂ„tte komme med en presenning. 229 00:27:17,200 --> 00:27:20,760 Vinden stĂ„r lige ind fra Ăžst. Tak. 230 00:27:22,600 --> 00:27:27,560 Men hvem tĂŠnker pĂ„ det, nĂ„r man kĂžber et gammelt hus? 231 00:27:27,680 --> 00:27:30,760 Det er soklen, der synker, siger min nabo. 232 00:27:33,680 --> 00:27:39,400 - Skal jeg komme og besĂžge dig? - Det synes jeg, du skulle. 233 00:27:39,520 --> 00:27:44,720 Jeg er krĂŠsen, men sig, hvornĂ„r jeg skal komme, sĂ„ skal jeg vĂŠre der. 234 00:27:44,840 --> 00:27:50,760 - GĂžr det. - Vi to finder pĂ„ noget at snakke om. 235 00:27:52,200 --> 00:27:55,400 Undskyld mig lige et Ăžjeblik. 236 00:27:58,680 --> 00:28:03,320 Jeg er sikker pĂ„, du er venstreorienteret ligesom mig. 237 00:28:26,920 --> 00:28:29,120 Hallo. 238 00:28:29,240 --> 00:28:33,240 Ja? Ja, Bes, det er mig. 239 00:28:33,360 --> 00:28:37,080 Det var angĂ„ende den her annonce. 240 00:28:37,200 --> 00:28:39,840 Hvad med i aften? 241 00:28:51,960 --> 00:28:57,280 - Hvis det er en mor, du mangler ... - Jeg har bĂ„de en mor og en sĂžster. 242 00:28:57,400 --> 00:29:02,080 Hvis du mangler en pige med hjerte og en varm favn ... 243 00:29:02,200 --> 00:29:05,080 Det lyder dejligt, Anni. 244 00:29:08,040 --> 00:29:12,160 NĂ„r jeg nu besĂžger dig, skal vi nok fĂ„ tiden til at gĂ„. 245 00:29:12,280 --> 00:29:16,560 Vi kan snakke om have og teater. GĂ„r du aldrig i teatret? 246 00:29:16,680 --> 00:29:19,880 Jeg har abonnement. 247 00:29:20,000 --> 00:29:23,400 Aviserne kan ikke lide de moderne stykker. 248 00:29:23,520 --> 00:29:27,720 Det er da i orden, at man siger tingene, som de er. 249 00:29:35,160 --> 00:29:40,520 Jeg mĂ„ have nogle penge. Du bliver nĂždt til at give mig nogle. 250 00:29:42,560 --> 00:29:45,240 Kom indenfor. 251 00:30:07,320 --> 00:30:09,680 Han er ved at kĂžbe nyt hus. 252 00:30:11,320 --> 00:30:15,000 Der er ikke meget plads der, hvor han bor nu. 253 00:30:15,120 --> 00:30:17,760 NĂŠ, det kan jeg godt se. 254 00:30:20,320 --> 00:30:26,640 Lasse har penge, men de stĂ„r fast, sĂ„ vi har besvĂŠr med huskĂžbet. 255 00:30:26,760 --> 00:30:30,480 Lidt fĂ„r du da ved delingen, gĂžr du ikke? 256 00:30:48,160 --> 00:30:50,680 Pigerne og jeg har et forslag. 257 00:30:50,800 --> 00:30:54,920 Du fĂ„r halvdelen af alt, hvad vi ejer. 258 00:30:59,600 --> 00:31:03,640 Trine og Gerd og jeg, vi nĂžjes med den sidste halvdel. 259 00:31:03,760 --> 00:31:07,520 Du vĂŠlger fĂžrst. Vi beholder selvfĂžlgelig huset. 260 00:31:07,640 --> 00:31:12,080 Jeg betaler dig 1/4 af alt, hvad jeg tjener de nĂŠste ti Ă„r. 261 00:31:12,200 --> 00:31:17,680 Hvis du er indforstĂ„et, orienterer vi myndighederne. SĂ„dan og sĂ„dan. 262 00:31:18,680 --> 00:31:24,120 - Vi mĂ„ ordne det i mindelighed. - Det gĂ„r jeg ikke med til. 263 00:31:24,240 --> 00:31:27,320 - Hvad mener du? - Det ved du godt. 264 00:31:27,440 --> 00:31:31,000 Det ville vĂŠre lettere, hvis du flyttede herfra. 265 00:31:31,120 --> 00:31:36,880 - Hvor fanden skal jeg flytte hen? - Du kan nemt finde dig et sted. 266 00:31:37,000 --> 00:31:41,560 - Du kan da ikke mene ... - Det er dig, der mĂ„ ud. 267 00:31:44,880 --> 00:31:46,960 Hav det pĂŠnt. 268 00:31:55,240 --> 00:31:58,200 En mor fĂ„r altid sine bĂžrn. 269 00:32:40,400 --> 00:32:43,480 - Hej. Bes. - Ole. 270 00:32:43,600 --> 00:32:46,360 Kom indenfor. 271 00:32:52,360 --> 00:32:57,440 Jeg er sĂ„ tĂžrstig. Jeg har lige vĂŠret ude at lĂžbe. Jeg har lavet te. 272 00:33:04,920 --> 00:33:10,800 Jeg var bange for, at du skulle komme fĂžrst. Jeg for ind ad kĂžkkendĂžren. 273 00:33:10,920 --> 00:33:13,760 Vil du ikke sidde ned? 274 00:33:18,440 --> 00:33:22,440 Og sĂ„ nĂ„ede jeg alligevel ikke at skifte. 275 00:33:29,200 --> 00:33:33,120 - Her er stille. - Her er naboer pĂ„ begge sider. 276 00:33:33,240 --> 00:33:39,040 Ellers turde jeg slet ikke bo her. Jeg er en bangebuks. 277 00:33:39,160 --> 00:33:42,520 Du har ikke vĂŠret gift? 278 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 NĂŠ. 279 00:33:44,760 --> 00:33:48,640 I det afgĂžrende Ăžjeblik tĂžr jeg alligevel ikke. 280 00:33:48,760 --> 00:33:51,440 Jeg er en smutter. 281 00:33:51,560 --> 00:33:54,920 Jeg har desvĂŠrre ikke noget spiritus i huset. 282 00:33:55,040 --> 00:33:58,560 Men du fĂ„r hjemmebagt sigtebrĂžd. 283 00:34:16,760 --> 00:34:20,160 Jeg har vĂŠret gift i 16 Ă„r. Har to piger. 284 00:34:22,320 --> 00:34:25,480 Min kone er gĂ„et hjemmefra. 285 00:34:25,600 --> 00:34:28,680 Hun kunne ikke holde mig ud. 286 00:34:28,800 --> 00:34:33,800 Jeg har vĂŠret arbejdslĂžs i to Ă„r. Man tror ikke, det rammer en selv. 287 00:34:33,920 --> 00:34:37,680 Du skulle prĂžve med hyben oven pĂ„ osten. 288 00:34:37,800 --> 00:34:42,200 FĂžr i tiden var jeg med i sĂ„ meget fagligt. 289 00:34:42,320 --> 00:34:47,800 Jeg kunne aldrig vĂŠre medlem af en organisation. Jeg er for ustadig. 290 00:34:47,920 --> 00:34:52,960 Jeg stak min nĂŠse i alting. Kritiserede og lavede om. 291 00:34:56,400 --> 00:34:58,840 Og nu er du enlig far. 292 00:35:02,080 --> 00:35:06,120 Har du selv ... lavet den? 293 00:35:06,240 --> 00:35:11,480 NĂ„, den. Ja. Jeg synes, den er blevet lidt for sĂžd. 294 00:35:17,680 --> 00:35:21,400 Annoncen har givet 23 svar. Jeg har nok at se til. 295 00:35:23,320 --> 00:35:25,960 SĂ„ nu er du ude pĂ„ turnĂ©. 296 00:35:27,520 --> 00:35:30,880 Skal du vĂŠre vores far? 297 00:35:31,000 --> 00:35:35,760 - Det ved vi ikke endnu. - Nej. Det ved vi ikke endnu. 298 00:35:35,880 --> 00:35:39,400 Nej! Hvor ser I ud. 299 00:35:45,360 --> 00:35:48,080 SĂ„. 300 00:35:51,280 --> 00:35:54,600 - Hvad hedder han? - Han hedder Ole. 301 00:35:57,400 --> 00:36:02,320 MĂ„ jeg se dig. Det kan godt vĂŠre, Ole kommer og besĂžger os tit. 302 00:36:02,440 --> 00:36:06,080 - HĂŠnderne klarer I lige selv, ikke? - Jo. 303 00:36:06,200 --> 00:36:09,360 NĂ„! Hvad vil du sĂ„ hĂžre? 304 00:36:09,480 --> 00:36:13,280 - Det er ligemeget. - Nej. Hvad vil du hĂžre? 305 00:36:31,640 --> 00:36:35,960 Nej. Nej, du burde omskoles. 306 00:36:36,080 --> 00:36:38,320 - Mig? - Ja. 307 00:36:38,440 --> 00:36:41,040 Du har ikke godt af at gĂ„ sĂ„dan. 308 00:36:41,160 --> 00:36:44,800 Det kan da vĂŠre, jeg kommer i arbejde igen. 309 00:36:46,640 --> 00:36:52,640 Jeg var hjemmegĂ„ende husmor, indtil vi blev alene. SĂ„ mĂ„tte jeg i gang. 310 00:36:52,760 --> 00:36:57,720 - I dag er jeg omsorgsassistent. - Vil du ikke gerne have hjĂŠlp? 311 00:36:57,840 --> 00:37:02,080 - Skal vi spille ludo? - Det kan vi godt. 312 00:37:02,200 --> 00:37:05,720 Kan jeg ikke klare mig selv, graver jeg mig ned. 313 00:37:05,840 --> 00:37:09,200 Vi har en spade, hvis du skulle have lyst. 314 00:37:16,200 --> 00:37:19,280 Vil du have gul eller rĂžd? 315 00:37:21,240 --> 00:37:23,680 Gul. 316 00:37:27,240 --> 00:37:31,440 NĂ„r de begynder pĂ„ StorebĂŠltsbroen, kommer jeg i arbejde. 317 00:37:31,560 --> 00:37:34,480 - Du slĂ„r fĂžrst. - Jeg slĂ„r anden. 318 00:37:34,600 --> 00:37:39,200 Jeg har jo erfaring bĂ„de fra vĂŠrftet og Automatic. 319 00:37:45,880 --> 00:37:50,120 Der er du heldig. Du mĂ„ en gang til. 320 00:37:53,920 --> 00:37:58,040 Jeg har flere sociale tabere i min gruppe. Ligesom dig. 321 00:37:59,680 --> 00:38:04,400 - Jeg siger det for at hjĂŠlpe dig. - Mange tak. 322 00:38:16,880 --> 00:38:21,320 - Vi var forbi dig forleden. - Hvorfor kom I ikke ind? 323 00:38:21,440 --> 00:38:26,080 - Det var allerede mĂžrkt. - Du ville derover. Du mĂ„ igen. 324 00:38:28,680 --> 00:38:32,200 Jeg ville bare lige se, hvordan du boede. 325 00:38:35,200 --> 00:38:38,120 SĂ„ kan jeg ikke forstĂ„, I ikke kom ind. 326 00:38:41,600 --> 00:38:46,040 Det er altsĂ„ ikke noget billigt eventyr, jeg er ude pĂ„. 327 00:38:46,160 --> 00:38:49,280 Det kunne jeg heller ikke forestille mig. 328 00:38:49,400 --> 00:38:55,880 Hvis vi bliver enige, er det bedst, at vi flytter sammen i dit hus, ikke? 329 00:38:56,000 --> 00:38:58,880 Du er slĂ„et hjem. 330 00:38:59,000 --> 00:39:02,240 Nu har du igen ikke gjort rent bag wc'et. 331 00:39:02,360 --> 00:39:05,160 Det har jeg lige gjort. 332 00:39:06,320 --> 00:39:09,800 GĂ„ nu ud og gĂžr det, Trine. 333 00:39:10,800 --> 00:39:15,400 Jeg siger det til far. Vi har aftalt, vi er fĂŠlles om det hele. 334 00:39:15,520 --> 00:39:20,240 Desuden vil jeg ikke have, at du stjĂŠler min makeup. 335 00:39:20,360 --> 00:39:24,320 NĂ„r du pudser vinduer, skal du ogsĂ„ vande blomster! 336 00:39:39,480 --> 00:39:41,800 Hej. Jeg hedder Bes. 337 00:39:41,920 --> 00:39:46,200 Gerd. Her er travlt, hvad? 338 00:39:46,320 --> 00:39:49,760 - Mm ... jordbĂŠr. - I stedet for wienerbasser. 339 00:39:49,880 --> 00:39:53,080 - Er jeres far hjemme? - Han er ude i haven. 340 00:39:57,680 --> 00:40:01,680 Hos mig bliver der kun gjort rent en gang om mĂ„neden. 341 00:40:01,800 --> 00:40:06,120 - Kan du undvĂŠre en smĂžg? - Trine, det kan man da ikke. 342 00:40:25,680 --> 00:40:29,320 - Hvad stemmer du pĂ„? - Det har far da spurgt om. 343 00:40:29,440 --> 00:40:33,000 - Stemme pĂ„ hvad? - Til valget? Hvad er du? 344 00:40:33,120 --> 00:40:36,240 NĂ„, det. Jeg stemmer pĂ„ Venstre. 345 00:40:36,360 --> 00:40:39,560 - Hold kĂŠft. - Lige til indlĂŠggelse. 346 00:40:39,680 --> 00:40:45,120 - Hvad er der nu i vejen med Venstre? - Det er jo reaktionĂŠrt. 347 00:40:45,240 --> 00:40:50,600 - SĂ„ er vi mange reaktionĂŠre. - SĂ„ har du mĂ„ske ogsĂ„ stemt for EF? 348 00:40:50,720 --> 00:40:53,040 Det gĂžr hele min familie. 349 00:40:53,160 --> 00:40:57,960 Synes du, det er rigtigt, at man propper befolkningen med lĂžgn? 350 00:40:58,080 --> 00:41:02,280 Det gĂ„r jeg ikke sĂ„ hĂžjt op i. SĂ„dan er al politik. 351 00:41:02,400 --> 00:41:06,600 At nogen kan stemme for jordspekulanter og militĂŠr. 352 00:41:06,720 --> 00:41:11,800 - Alle lande har militĂŠr. - Starfighters. 40 mio. stykket. 353 00:41:11,920 --> 00:41:15,600 Og sĂ„ mĂ„ de gerne skĂŠre ned pĂ„ sygehusene. 354 00:41:19,720 --> 00:41:23,800 Jeg tror, jeg gĂ„r ud og ser til ham Ole Elverod. 355 00:41:26,240 --> 00:41:28,240 Hvad siger du? 356 00:41:28,360 --> 00:41:31,680 - Hun sĂ„ da ung ud. - Og sĂ„ er hun borgerlig. 357 00:41:47,760 --> 00:41:54,680 NĂ„! Jeg mĂ„ hellere se at komme over og spise. 358 00:41:54,800 --> 00:41:59,760 - Skal du se fodbold pĂ„ sĂžndag? - Ja. 359 00:41:59,880 --> 00:42:05,680 Hvis jeg fĂ„r hjertestop igen, skal jeg vĂŠre der inden et kvarter. 360 00:42:05,800 --> 00:42:10,040 LĂŠgerne siger, at det drejer sig om sekunder. 361 00:42:13,800 --> 00:42:18,720 Kom sĂ„, Rasmus. SĂ„ gĂ„r vi. Men Ulla ved, hvordan det skal gĂžres. 362 00:42:30,560 --> 00:42:34,960 - FĂ„r du ellers noget dame? - Ja, for fanden. 363 00:42:36,360 --> 00:42:39,040 Har du skillinger? 364 00:42:39,160 --> 00:42:41,520 Satans ogsĂ„. 365 00:42:41,640 --> 00:42:44,480 Pas pĂ„, siger jeg. 366 00:42:46,600 --> 00:42:49,800 10.47. 367 00:42:51,160 --> 00:42:55,720 Man kan se lige igennem pudebetrĂŠkkene. 368 00:42:55,840 --> 00:42:58,480 Vi fornyer dem. 369 00:42:58,600 --> 00:43:01,400 Ét ad gangen. 370 00:43:06,160 --> 00:43:10,360 - Hvad synes du ellers om Bes? - Hun er da meget sĂžd. 371 00:43:10,480 --> 00:43:13,720 Som bekendtskab er hun noget af et fund. 372 00:43:16,880 --> 00:43:19,200 Det elskvĂŠrdige borgerskab. 373 00:43:21,360 --> 00:43:24,680 Hvem sĂžren kan det vĂŠre? 374 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 NĂ„, men jeg gĂ„r op. 375 00:43:27,440 --> 00:43:30,600 Jeg skal i svĂžmmeren med de andre. 376 00:43:33,000 --> 00:43:35,480 Goddag. 377 00:43:36,840 --> 00:43:39,840 De skal kvittere her. 378 00:43:57,520 --> 00:44:02,360 - Trine, kom lige her. - Jeg er lige ved at skifte. 379 00:44:06,400 --> 00:44:12,840 "StĂŠvning. Som beskikket advokat for fru Kirsten Elverod - 380 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 - indstĂŠvner jeg herved hr. Ole Elverod - 381 00:44:16,080 --> 00:44:19,120 - til at give mĂžde i nedennĂŠvnte retssag - 382 00:44:19,240 --> 00:44:22,440 - hvorunder jeg nedlĂŠgger fĂžlgende pĂ„stande: 383 00:44:22,560 --> 00:44:28,520 At forĂŠldremyndigheden over parternes bĂžrn, Gerd og Trine Elverod - 384 00:44:28,640 --> 00:44:31,720 - tillĂŠgges sagsĂžgerinden." 385 00:44:31,840 --> 00:44:36,240 "Der pĂ„lĂŠgges sagsĂžgte bidragspligt over for sagsĂžgerinden." 386 00:44:36,360 --> 00:44:42,640 "Retten til fortsĂŠttelse af beboelse af huset tillĂŠgges sagsĂžgerinden." 387 00:44:42,760 --> 00:44:47,000 - Kan du se? - Det kan hun ikke vĂŠre bekendt. 388 00:44:47,120 --> 00:44:52,240 - Vi andre vil godt snakke om det. - Vi skal have fat pĂ„ en sagfĂžrer. 389 00:44:52,360 --> 00:44:55,280 Vi klarer den ikke i retten. 390 00:44:55,400 --> 00:44:59,520 Retten? Hold kĂŠft! 391 00:44:59,640 --> 00:45:03,320 Det er der ingen i min klasse, der har vĂŠret. 392 00:45:55,960 --> 00:45:59,520 Det er lidt svĂŠrt for mig. 393 00:46:01,040 --> 00:46:03,880 Vi skal nok finde ud af det. 394 00:46:11,440 --> 00:46:15,840 Hvis vi havde kendt hinanden for mange Ă„r siden, sĂ„ ... 395 00:46:17,240 --> 00:46:20,360 SĂ„ havde alting nok vĂŠret anderledes. 396 00:46:36,880 --> 00:46:39,040 Dav. 397 00:46:41,640 --> 00:46:45,680 - Er din far hjemme? - NĂŠ. Ikke nu. 398 00:46:45,800 --> 00:46:48,840 Jeg kan lĂŠgge en besked. 399 00:46:50,120 --> 00:46:53,400 Kan jeg vente indenfor sĂ„ lĂŠnge? 400 00:47:14,880 --> 00:47:17,640 Vi har altsĂ„ ikke ryddet op. 401 00:47:17,760 --> 00:47:22,960 - Er det den eneste stue? - Vi sidder ogsĂ„ tit ude i kĂžkkenet. 402 00:47:23,080 --> 00:47:28,240 - Det er ikke meget have, I har. - Det er den stĂžrste i alle husene. 403 00:47:28,360 --> 00:47:33,320 Og badevĂŠrelset har min far selv moderniseret. 404 00:47:33,440 --> 00:47:36,280 I mĂ„ sidde billigt her. 405 00:47:36,400 --> 00:47:40,720 Det ved jeg sgu ikke noget om. 406 00:47:40,840 --> 00:47:45,960 - Sig mig, hvad er der ovenpĂ„? - SĂ„ skal der fĂžrst ryddes op. 407 00:47:50,880 --> 00:47:55,040 En af fars damer, et magert skelet, er der dernede. 408 00:47:55,160 --> 00:47:59,200 - Jeg lĂŠser latin. - Hun er pĂ„ vej herop. 409 00:47:59,320 --> 00:48:01,880 SĂ„ lĂ„s dĂžren. 410 00:48:02,000 --> 00:48:06,400 Hvis far flytter sammen med hende, sĂ„ siger jeg fandeme tak. 411 00:48:14,040 --> 00:48:17,120 Du, Gerd, kom og se. 412 00:48:38,760 --> 00:48:42,280 Dav. Jeg er Kirsten Elverod. 413 00:48:44,360 --> 00:48:48,960 - Du er mĂ„ske min aflĂžser? - Ole og jeg kender hinanden. 414 00:48:50,280 --> 00:48:54,720 - Skal du flytte ind her? - Vi har ikke aftalt noget. 415 00:48:54,840 --> 00:48:57,760 Men det hĂ„ber jeg da. 416 00:49:01,640 --> 00:49:06,480 - Der er jo ikke meget plads. - Det ved jeg da ikke. 417 00:49:06,600 --> 00:49:12,200 - Jeg har gemt en hel masse ting. - Hvad for ting? 418 00:49:12,320 --> 00:49:18,080 Oldemors gamle dug. Den hĂ„ndvĂŠvede. Og de seks nye hĂ„ndklĂŠder. 419 00:49:18,200 --> 00:49:21,800 - Petroleumslampen. - Sig mig, er du rigtig klog? 420 00:49:21,920 --> 00:49:27,080 Vi mĂ„ finde et tidspunkt, hvor der er lidt mere rolige forhold. 421 00:49:27,200 --> 00:49:32,560 - Ja, det er godt. Tag bordet. - Jo. 422 00:49:32,680 --> 00:49:35,520 Ja, og sofaen. 423 00:49:35,640 --> 00:49:40,400 - StĂ„r der en kasse ude i kĂžkkenet? - Ja, det skal vi nok ordne. 424 00:49:44,600 --> 00:49:50,920 Der er mĂ„ske noget, jeg kan hjĂŠlpe dig med? Jeg kender jo forholdene. 425 00:49:51,040 --> 00:49:54,040 Det er jeg da glad for. 426 00:49:54,160 --> 00:50:00,200 Du ... du kan fĂ„ fat pĂ„ mig pĂ„ det her nummer. 427 00:50:05,800 --> 00:50:08,760 - VĂŠrsgo. - Tak. 428 00:50:10,280 --> 00:50:14,120 Du kan gĂ„ ud gennem haven. Det er nemmere. 429 00:50:17,800 --> 00:50:20,400 Hej. 430 00:51:13,960 --> 00:51:18,800 - Hvor er de nye blĂ„ hĂ„ndklĂŠder? - Det ved jeg sgu da ikke. 431 00:51:18,920 --> 00:51:21,880 Dem har du vel gemt hos din nye veninde. 432 00:51:22,000 --> 00:51:25,080 De er vel i snavsetĂžjskurven. 433 00:51:25,200 --> 00:51:28,320 Tag nogle andre. 434 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Gud fader bevares, hvor mĂŠnd er egoister. 435 00:51:32,720 --> 00:51:36,000 - Er der mere? - Ja. 436 00:51:36,120 --> 00:51:40,720 Der hĂŠnger et ur oppe pĂ„ trappen, der ogsĂ„ skal med. 437 00:51:45,280 --> 00:51:48,480 Du har ogsĂ„ forĂŠret hende min dug. 438 00:52:05,080 --> 00:52:09,640 - Vil I have kaffe? - Nej tak. Vi har travlt. 439 00:52:09,760 --> 00:52:13,640 - Hvor skal I hen med dem? - Jeg skal have halvdelen. 440 00:52:13,760 --> 00:52:17,480 Mine bĂžger? Du har ikke engang lĂŠst dem. 441 00:52:22,560 --> 00:52:26,840 - Tillykke med din nye veninde. - Tak skal du have. 442 00:52:28,880 --> 00:52:33,600 Tror du virkelig, det pigebarn skal vĂŠre mor til mine bĂžrn? 443 00:52:35,600 --> 00:52:39,600 - Hvor er de ting, du har gemt? - Hold nu kĂŠft! 444 00:52:44,080 --> 00:52:46,640 Ole ... 445 00:52:48,600 --> 00:52:52,400 Jeg vil godt slĂ„ en streg over det hele - 446 00:52:52,520 --> 00:52:57,520 - hvis vi bare kunne fĂ„ det lige sĂ„ godt, som vi har haft det fĂžr. 447 00:53:08,920 --> 00:53:11,880 Skal vi ikke prĂžve pĂ„ en frisk? 448 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Nej. 449 00:53:15,200 --> 00:53:18,920 SĂ„ lad mig beholde bĂžrnene og huset. 450 00:53:19,040 --> 00:53:22,440 SĂ„ kan du slippe for at betale noget. 451 00:53:22,560 --> 00:53:28,240 - Du kan flytte hen til din veninde. - Jeg har ingen steder at flytte hen. 452 00:53:28,360 --> 00:53:32,680 TĂŠnk, at du er sĂ„ fej, at du ikke engang tĂžr indrĂžmme det. 453 00:53:35,480 --> 00:53:39,920 - Den vil jeg have. - Bare hold fingrene vĂŠk. 454 00:53:48,120 --> 00:53:51,440 Hej, Bes. Det er Ole. 455 00:53:51,560 --> 00:53:54,680 Hvad siger du til et stĂŠvnemĂžde? 456 00:53:56,560 --> 00:53:59,040 Hvad med i aften? 457 00:53:59,160 --> 00:54:02,280 Ja. Hej. 458 00:54:17,800 --> 00:54:20,720 - Dav. - Dav, Lotte. 459 00:54:20,840 --> 00:54:25,520 - Du lovede at ringe. - Jeg har sgu sĂ„ meget om Ăžrerne. 460 00:54:30,520 --> 00:54:34,080 - Skal vi komme sammen eller hvad? - Hvad fanden? 461 00:54:34,200 --> 00:54:39,680 Kan man ikke snakke med et menneske, uden at man skal holdes under opsyn? 462 00:55:14,560 --> 00:55:18,920 - Kan vi ikke kĂžbe nye mĂžbler? - Vi er pĂ„ rĂžven, Trine. 463 00:55:19,040 --> 00:55:21,560 Jeg kan ikke have nogen med hjem. 464 00:55:21,680 --> 00:55:25,360 - Er den god her? - Den skal lĂŠngere ned. 465 00:55:30,240 --> 00:55:33,120 - Her? - Ja. 466 00:55:51,280 --> 00:55:54,040 Hun skal ingenting have. 467 00:55:55,640 --> 00:55:57,880 Jeg har tĂŠnkt mig 1/4. 468 00:55:58,000 --> 00:56:04,240 NĂ„r hun stikker af fra sine bĂžrn og lader makkeren betale. 469 00:56:04,360 --> 00:56:11,240 Nej. Giv hende en dyne og et lagen. Ikke en skid mere. 470 00:56:12,400 --> 00:56:14,480 Jeg kommer. 471 00:56:14,600 --> 00:56:20,160 - Efter loven har hun krav pĂ„ 1/4. - Hvem tror du, loven er skrevet for? 472 00:56:20,280 --> 00:56:22,920 For os, mĂ„ske. 473 00:56:27,560 --> 00:56:31,200 - Vi skal have nogle cigaretter. - Du er syg. 474 00:56:31,320 --> 00:56:34,680 - Gu er jeg ej. - Du skal ikke ryge nu. 475 00:56:34,800 --> 00:56:40,160 Bare du ville holde din kĂŠft og sĂ„ hente mig nogle cigaretter. 476 00:56:44,880 --> 00:56:49,800 Bare de ikke fyldte Ă©n med alt det satans medicin. 477 00:56:52,280 --> 00:56:57,120 Doktoren siger, at det kun kan blive vĂŠrre. 478 00:56:57,240 --> 00:57:00,200 LĂŠgerne siger sĂ„ meget. 479 00:57:00,320 --> 00:57:05,360 - Jeg skal op. - Ja. Kroppen skal i gang, du. 480 00:57:05,480 --> 00:57:09,200 Jeg skal klippe roserne. Det er langt over tid. 481 00:57:13,800 --> 00:57:17,360 Nu pĂ„ sĂžndag vil jeg til fodbold. 482 00:57:42,880 --> 00:57:45,520 GĂ„r du? 483 00:58:06,760 --> 00:58:09,480 Det er slemt, Ulla. 484 00:58:21,720 --> 00:58:24,920 De fik hjertet i gang i sidste Ăžjeblik. 485 00:58:25,040 --> 00:58:28,400 Hjernen har mĂ„ske taget skade. 486 00:58:28,520 --> 00:58:31,640 Han skal nok komme pĂ„ benene igen. 487 00:58:34,760 --> 00:58:38,200 Nej. Denne gang klarer han den ikke. 488 00:58:39,760 --> 00:58:42,600 Og det er mĂ„ske godt det samme. 489 01:00:02,880 --> 01:00:05,400 Enten gĂ„r du nu ... 490 01:00:06,840 --> 01:00:09,400 Eller ogsĂ„ ... 491 01:00:11,800 --> 01:00:15,000 Engang, nĂ„r vi to fĂ„r vores eget ... 492 01:00:19,360 --> 01:00:22,040 Du mĂ„ ikke slippe mig. 493 01:00:58,080 --> 01:01:00,680 Jeg kan give dig et tilbud. 494 01:01:00,800 --> 01:01:03,680 Ja, hvis det er rimeligt. 495 01:01:03,800 --> 01:01:09,320 Lad mig fĂ„ Trine. SĂ„ kan Gerd blive her, og du mĂ„ beholde huset. 496 01:01:11,280 --> 01:01:14,200 Det mĂ„ vi snakke med pigerne om. 497 01:01:14,320 --> 01:01:16,880 Det er ikke noget, de afgĂžr. 498 01:01:24,720 --> 01:01:28,120 Jeg vil ikke stĂ„ her og handle om Trine. 499 01:01:28,240 --> 01:01:32,400 Siden hvornĂ„r er du blevet svag over for dine bĂžrn? 500 01:01:33,840 --> 01:01:36,680 Hvad kan du tilbyde hende? 501 01:01:38,480 --> 01:01:43,000 Et nyt hus og et stort vĂŠrelse. 502 01:01:45,080 --> 01:01:47,920 Hun fĂ„r det bedre end her. 503 01:01:48,040 --> 01:01:51,040 Det kan godt vĂŠre, Kirsten. 504 01:01:51,160 --> 01:01:54,360 SĂ„ kan Gerd og dig gĂžre, som I vil. 505 01:01:54,480 --> 01:01:58,640 Pigerne er hjemme. GĂ„ op og snak med dem. 506 01:02:02,440 --> 01:02:05,200 Det her er noget, vi bestemmer. 507 01:02:05,320 --> 01:02:08,080 Jeg vil ikke handle om pigerne. 508 01:02:10,280 --> 01:02:13,880 Du er ikke til at tale med. 509 01:02:14,000 --> 01:02:16,360 GĂ„ derop. 510 01:02:45,000 --> 01:02:47,920 Trine, du kan lige sĂ„ godt sige ja nu. 511 01:02:48,040 --> 01:02:52,240 Hvorfor taler du ikke ordentligt? 512 01:02:52,360 --> 01:02:56,560 - Du skal ikke forhindre mig. - Lad vĂŠre med at true. 513 01:03:00,200 --> 01:03:04,200 - Du bestemmer her i huset, hvad? - Sikkert. 514 01:03:06,240 --> 01:03:11,840 Du har altid vĂŠret imod mig, lige siden du var lille. 515 01:03:17,320 --> 01:03:23,160 Hvis jeg krĂŠver det i retten, kommer Gerd og du til at flytte med mig. 516 01:03:25,720 --> 01:03:28,320 Flytter du sĂ„ med, Trine? 517 01:03:29,320 --> 01:03:34,520 - Det er bedre, du siger ja nu. - Jeg synes, du skal lade vĂŠre. 518 01:03:34,640 --> 01:03:40,160 Og du ... du skal nok blive dĂžmt. Det hele skal komme frem i retten. 519 01:03:41,480 --> 01:03:44,280 Tag sĂ„ dit tĂžj pĂ„, Trine. 520 01:03:44,400 --> 01:03:46,640 Trine bliver her. 521 01:03:46,760 --> 01:03:48,840 Trine! 522 01:03:48,960 --> 01:03:52,640 Hvis ikke du gĂ„r selv, bliver du smidt ud. 523 01:04:00,960 --> 01:04:06,920 Jeg kom med tilbuddet for din skyld for ikke at afslĂžre din egoisme. 524 01:04:26,720 --> 01:04:30,960 Fru Elverod, vil De vĂŠre venlig at trĂŠde nĂŠrmere? 525 01:04:33,360 --> 01:04:36,040 VĂŠrsgo at tage plads. 526 01:04:40,360 --> 01:04:45,720 Jeg indgik ĂŠgteskab med min mand, da vi havde fĂ„et vores fĂžrste barn. 527 01:04:45,840 --> 01:04:50,560 Jeg arbejdede dengang pĂ„ en radiofabrik. 528 01:04:50,680 --> 01:04:54,160 Det mĂ„tte jeg opgive for at passe barnet. 529 01:04:54,280 --> 01:04:58,880 Min mand var allerede dengang politisk og fagligt interesseret. 530 01:04:59,000 --> 01:05:01,280 Han var sjĂŠldent hjemme. 531 01:05:01,400 --> 01:05:05,120 Da vi ventede vores andet barn, flyttede min mand - 532 01:05:05,240 --> 01:05:08,040 - fordi han ville separeres. 533 01:05:10,880 --> 01:05:16,480 - Hvorfor mĂ„ vi ikke komme ind? - Ikke fĂžr det er jeres tur. 534 01:05:16,600 --> 01:05:19,320 Det er da vores sag. 535 01:05:19,440 --> 01:05:25,560 Jeg har ikke meget at fĂžje til. Pigerne Ăžnsker at blive hos mig. 536 01:05:34,040 --> 01:05:40,160 De er arbejdslĂžs. Hvordan vil De klare Deres families Ăžkonomi? 537 01:05:40,280 --> 01:05:43,160 Deres kone er sĂ„dan set bedre stillet. 538 01:05:43,280 --> 01:05:48,440 Det ved jeg ikke, hr. dommer. Jeg mĂ„ klare mig for de midler, jeg fĂ„r. 539 01:05:57,400 --> 01:06:01,200 Det gĂ„r nok, piger. I er ikke de fĂžrste. 540 01:06:29,760 --> 01:06:32,600 Jeg mĂ„ gĂ„ ned og flytte bilen. 541 01:06:32,720 --> 01:06:38,400 - Vi kan snart kĂžre herfra alle fire. - Det varer sikkert ikke sĂ„ lĂŠnge. 542 01:06:39,520 --> 01:06:44,080 Nej. Du har rigtig tilrettelagt det hele, ikke? 543 01:06:50,760 --> 01:06:53,960 Det er ikke til at finde en parkeringsplads. 544 01:06:54,080 --> 01:06:58,000 Men jeg skal mĂ„ske hellere kĂžre og sĂ„ komme tilbage. 545 01:06:58,120 --> 01:07:01,000 Man kan jo ogsĂ„ tage bussen. 546 01:07:09,920 --> 01:07:13,240 Du tror altid, du kan opnĂ„, hvad du vil. 547 01:07:21,640 --> 01:07:25,120 En dom gĂžr sjĂŠldent begge parter tilfredse - 548 01:07:25,240 --> 01:07:29,120 - og efterlader tit dybe spor resten af livet. 549 01:07:29,240 --> 01:07:34,240 Er De indforstĂ„et med dommen, skiller vi Dem. Vi indgĂ„r et forlig. 550 01:07:34,360 --> 01:07:37,720 Det vil gĂžre det lettere sidenhen. 551 01:07:37,840 --> 01:07:44,920 Fru Elverod, Deres dĂžtre bĂžr blive hos deres far. Det er begges Ăžnske. 552 01:07:45,040 --> 01:07:48,920 Med forĂŠldremyndigheden fĂžlger retten til boligen. 553 01:07:59,120 --> 01:08:05,000 Hr. dommer, vi Ăžnsker ikke noget forlig, men en dom. 554 01:08:36,840 --> 01:08:39,280 Rasmus! 555 01:08:39,400 --> 01:08:42,320 Rasmus, kom sĂ„. Hej. 556 01:08:44,720 --> 01:08:47,560 Kom sĂ„. Kom sĂ„. Kom sĂ„. 557 01:08:49,760 --> 01:08:56,280 Smut lige hen efter et par bajere. Jeg kommer straks. 558 01:08:56,400 --> 01:08:59,000 Kom sĂ„! 559 01:08:59,120 --> 01:09:02,440 Rasmus! 560 01:09:02,560 --> 01:09:05,400 Kom her. 561 01:09:18,120 --> 01:09:21,840 Denne gang kom ambulancen for sent. 562 01:09:25,360 --> 01:09:30,280 Hvor er Rasmus altsĂ„ sĂžd. Han for rundt pĂ„ grĂŠsplĂŠnen i dag. 563 01:09:30,400 --> 01:09:32,960 Det var altsĂ„ helt utroligt. 564 01:09:33,080 --> 01:09:39,440 Det var godt, vi vandt den retssag. Jeg havde aldrig troet pĂ„ det. 565 01:09:39,560 --> 01:09:44,760 Det var fantastisk. Jeg har fundet ud af, at hvis man kaster en kĂŠp ... 566 01:09:46,400 --> 01:09:49,240 Den er sĂ„ sĂžd. 567 01:09:49,360 --> 01:09:53,400 Hold da kĂŠft! Alle dem? Hvor bliver vi fulde. 568 01:09:53,520 --> 01:09:56,920 Jeg har altsĂ„ ogsĂ„ lige sat de her ind. 569 01:09:58,640 --> 01:10:04,840 - Jeg troede aldrig, det ville gĂ„. - NĂŠ. Det havde ingen vist troet. 570 01:10:07,120 --> 01:10:10,360 MĂ„ jeg komme ind? 571 01:10:48,520 --> 01:10:51,800 Tekster: Tina SchĂ€fer Dansk Video Tekst 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.