All language subtitles for lolo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,184 --> 00:00:55,687 [dramatic music playing] 2 00:03:16,397 --> 00:03:23,535 [panting, trembling] 3 00:03:23,537 --> 00:03:25,437 [screaming echoes] 4 00:03:32,913 --> 00:03:34,313 [sobs] 5 00:03:37,785 --> 00:03:39,785 [birds chirping] 6 00:03:47,461 --> 00:03:49,928 [screams, pants] 7 00:04:06,680 --> 00:04:08,580 [gunshots] 8 00:04:13,520 --> 00:04:15,454 [bombs exploding in distance] 9 00:04:22,363 --> 00:04:23,729 Body of Christ. 10 00:04:23,731 --> 00:04:25,864 In the name of the Father, and of the son 11 00:04:25,866 --> 00:04:27,332 and of the Holy Spirit. 12 00:04:32,539 --> 00:04:34,640 -Make sure he gets there. -Yes, Sir. 13 00:04:34,642 --> 00:04:36,608 -You stay here with me. -Yes, Sir. 14 00:04:36,610 --> 00:04:38,543 Uh, Captain Roberts, we've been looking for you, 15 00:04:38,545 --> 00:04:39,778 Corporal, can you run ahead 16 00:04:39,780 --> 00:04:41,580 and get Sergeant Richardson for me, please. 17 00:04:41,582 --> 00:04:42,648 Yes, Sir. 18 00:04:42,650 --> 00:04:46,018 Well, you got any good news for me? 19 00:04:46,020 --> 00:04:47,653 I'm afraid not, 20 00:04:47,654 --> 00:04:49,287 you are headed into the thick of it. 21 00:04:49,290 --> 00:04:51,690 -All right what are the numbers? -Forty or 50 fighters. 22 00:04:51,692 --> 00:04:52,958 What kind of support do they have? 23 00:04:52,960 --> 00:04:54,493 There's three machine guns 24 00:04:54,494 --> 00:04:56,027 interspaced with interlocking fields of fire, 25 00:04:56,030 --> 00:04:57,996 mortars in the middle for support. 26 00:04:57,998 --> 00:05:00,666 [sighs] All right, sounds like we got some trouble. 27 00:05:00,668 --> 00:05:02,934 But if you hit the trenches with grenades, 28 00:05:02,936 --> 00:05:05,437 keep on going down the line, the Germans are spread thin. 29 00:05:05,439 --> 00:05:06,772 It'll confuse them. 30 00:05:06,774 --> 00:05:11,476 Ammo, check for the platoon, make sure everyone has enough. 31 00:05:11,478 --> 00:05:12,544 Yes, Sir. 32 00:05:14,515 --> 00:05:16,415 -Now wait a minute... -[bomb explodes] 33 00:05:16,417 --> 00:05:18,750 ...are you sending the 365th to be our flank? 34 00:05:18,752 --> 00:05:21,453 -The buffalo soldiers? -Yeah, with them on the left, 35 00:05:21,455 --> 00:05:23,722 we'll press through German lines and secure the objective. 36 00:05:23,724 --> 00:05:25,490 Wait, wait, wait, do they have combat training? 37 00:05:25,492 --> 00:05:26,658 Does that matter? 38 00:05:27,594 --> 00:05:28,694 Is this a problem? 39 00:05:28,696 --> 00:05:30,562 Well, if they don't have combat training, 40 00:05:30,564 --> 00:05:32,664 yeah, Allen, I mean, they're-- they're green. 41 00:05:35,803 --> 00:05:38,804 Look, I know that we don't share the same belief 42 00:05:38,806 --> 00:05:42,374 on the black soldiers, but these boys can fight. 43 00:05:42,376 --> 00:05:45,944 -They're ready. -[bomb explodes] 44 00:05:47,381 --> 00:05:48,714 All right. 45 00:05:48,716 --> 00:05:51,083 -You okay? -Yeah. [sighs] 46 00:05:51,985 --> 00:05:53,385 Just a little shaky. 47 00:05:55,689 --> 00:05:58,457 -What am I about to drink? -That's brandy my friend. 48 00:05:58,459 --> 00:06:00,826 You and your goddamn brandy. 49 00:06:04,698 --> 00:06:06,865 [sighs] Oh, and you were not lying. 50 00:06:09,503 --> 00:06:10,702 Hey, happy hunting. 51 00:06:10,704 --> 00:06:14,539 -[gunshots] -[bomb exploding] 52 00:06:28,856 --> 00:06:29,955 You okay, Will? 53 00:06:33,660 --> 00:06:34,726 Yeah. 54 00:06:35,763 --> 00:06:36,862 A little shaky. 55 00:06:38,031 --> 00:06:39,030 It'll pass. 56 00:06:40,534 --> 00:06:41,800 The men are ready. 57 00:06:43,737 --> 00:06:44,736 Shall we? 58 00:06:47,107 --> 00:06:49,941 Yeah. Yeah, let's get it over with. 59 00:06:52,746 --> 00:06:57,182 [bombs exploding] 60 00:06:58,118 --> 00:07:00,118 Keep your heads down, lads. 61 00:07:02,089 --> 00:07:03,989 The steel rain will soon pass. 62 00:07:05,592 --> 00:07:07,826 Don't give the Hun bastards an easy one. 63 00:07:08,529 --> 00:07:09,494 This is it. 64 00:07:10,497 --> 00:07:12,130 The time you've trained for. 65 00:07:12,132 --> 00:07:17,035 The moment we prepared for. You are all ready! 66 00:07:18,071 --> 00:07:19,488 -[retches] -It's okay. 67 00:07:19,489 --> 00:07:20,906 Let it out, let it out. Let it out. 68 00:07:21,575 --> 00:07:22,874 Okay. Good. 69 00:07:22,876 --> 00:07:27,045 ¶ When Johnny comes Marching home again ¶ 70 00:07:27,047 --> 00:07:29,948 [all singing] ¶ Hurrah, Hurrah ¶ 71 00:07:29,950 --> 00:07:33,552 ¶ We will give him A hearty welcome then ¶ 72 00:07:33,554 --> 00:07:36,054 ¶ Hurrah, Hurrah ¶ 73 00:07:36,056 --> 00:07:39,991 ¶ The men will cheer And the boys will shout ¶ 74 00:07:39,993 --> 00:07:43,061 ¶ The ladies They will all turn out ¶ 75 00:07:43,063 --> 00:07:46,198 ¶ And we'll all feel gay ¶ 76 00:07:46,200 --> 00:07:50,168 ¶ When Johnny comes Marching home ¶ 77 00:07:55,776 --> 00:07:56,741 Sir. 78 00:08:01,248 --> 00:08:03,849 -Fix bayonets. -[Richardson] Fix bayonets! 79 00:08:03,851 --> 00:08:06,084 [soldiers] Fix bayonets! 80 00:08:06,086 --> 00:08:09,154 [dramatic music playing] 81 00:08:14,061 --> 00:08:15,527 This is it, lads. 82 00:08:16,630 --> 00:08:17,963 I'll see you on the other side. 83 00:08:23,637 --> 00:08:24,569 Good luck, Sir. 84 00:08:26,907 --> 00:08:28,740 -[whistles blows] -[gunshots] 85 00:08:30,544 --> 00:08:31,543 [speaking German] 86 00:08:37,518 --> 00:08:39,684 [soldiers screaming] 87 00:08:40,587 --> 00:08:41,586 [soldier grunts] 88 00:08:45,025 --> 00:08:45,991 [soldier grunts] 89 00:08:48,729 --> 00:08:49,728 [soldier screams] 90 00:08:49,730 --> 00:08:53,832 -[gunshots] -[bombs exploding] 91 00:08:54,735 --> 00:08:56,268 [pants, grunts] 92 00:08:58,739 --> 00:08:59,738 [soldier groans] 93 00:09:05,579 --> 00:09:06,645 [soldier groans] 94 00:09:21,728 --> 00:09:22,694 [grunts, pants] 95 00:09:28,835 --> 00:09:30,001 [Rivers continues grunting] 96 00:09:35,309 --> 00:09:37,576 [soldiers screaming] 97 00:09:37,578 --> 00:09:40,679 [gasps] 98 00:09:43,016 --> 00:09:46,017 [screams] 99 00:09:47,054 --> 00:09:48,153 [soldier screams] 100 00:09:50,857 --> 00:09:53,792 [trembles, sobs] 101 00:09:54,795 --> 00:09:55,794 [soldier] Sir! 102 00:09:55,796 --> 00:09:58,997 -Are you hit, Sir. -No, no, no, I can't do this. 103 00:09:58,999 --> 00:10:00,865 -What? -I can't do it! 104 00:10:00,867 --> 00:10:02,934 -No! -I can't do it! 105 00:10:02,935 --> 00:10:05,002 -[screams] No, no! No! -I can't-- Let me go! I can't-- 106 00:10:05,005 --> 00:10:06,972 -Snap out of it! -[grunts] 107 00:10:08,875 --> 00:10:11,977 [birds chirping] 108 00:10:14,014 --> 00:10:15,847 [bomb exploding] 109 00:10:22,189 --> 00:10:27,325 [muffled explosion] 110 00:10:31,365 --> 00:10:34,165 Will! Will, over here. 111 00:10:34,167 --> 00:10:36,635 -[gunshots] -Keep moving! 112 00:10:37,170 --> 00:10:38,370 [indistinct chatter] 113 00:10:40,874 --> 00:10:43,074 You fellas stay on my ass and don't stop. 114 00:10:43,076 --> 00:10:45,193 [soldier] Keep moving forward! 115 00:10:45,194 --> 00:10:47,311 -[soldier 1] My leg! [grunts] -[soldier 2 grunts] 116 00:10:47,314 --> 00:10:49,881 -Someone help. -No, you stay there. 117 00:10:49,883 --> 00:10:52,083 -[gunshots] -[soldier groans] 118 00:10:55,422 --> 00:10:57,355 [speaking in German] 119 00:10:57,357 --> 00:11:00,692 [soldier pants, screams] 120 00:11:03,797 --> 00:11:06,097 -Who's your platoon leader? -You are now, Sir. 121 00:11:06,099 --> 00:11:09,267 [gunshots] 122 00:11:11,271 --> 00:11:14,406 [grunts] Oh, Lord I'm alive. Thank you, Jesus. 123 00:11:14,408 --> 00:11:16,941 -Thank you, Jesus. -Good to see you, Sergeant. 124 00:11:16,943 --> 00:11:19,144 -Just out for a stroll. -Do you know where we are? 125 00:11:19,146 --> 00:11:21,379 Not any place I want to stay very long. 126 00:11:21,381 --> 00:11:24,883 -[soldiers scream] -They're tearing us to shreds. 127 00:11:24,885 --> 00:11:27,085 So I guess it will have to be a hell of a plan. 128 00:11:29,222 --> 00:11:32,757 [speaking in German] 129 00:11:35,028 --> 00:11:37,028 Did you see anyone else? 130 00:11:37,030 --> 00:11:39,097 Everyone else is pinned down or dead. 131 00:11:39,099 --> 00:11:41,199 Got a field radio? We got a field radio. 132 00:11:41,201 --> 00:11:42,867 [soldier] Didn't make it. 133 00:11:42,869 --> 00:11:44,736 Get me a runner. Runner! Runner! 134 00:11:46,073 --> 00:11:47,972 -Get down, get down. -[bomb explodes] 135 00:11:47,974 --> 00:11:49,941 Listen, we've reached the other side. 136 00:11:49,943 --> 00:11:52,811 [pants] Guns are not destroyed. 137 00:11:52,813 --> 00:11:54,779 Objective in question. Stay low. Go. 138 00:11:56,249 --> 00:11:58,850 -Shit! I need another runner. -No. No, no. 139 00:12:00,353 --> 00:12:02,320 Sir, it's getting pretty hot here. 140 00:12:02,322 --> 00:12:03,822 -Okay. -They have our position, Sir. 141 00:12:03,824 --> 00:12:06,057 -We need to move. -Okay. Uh-- All right. 142 00:12:06,059 --> 00:12:07,425 Get grenades. Get your grenades out. 143 00:12:07,427 --> 00:12:08,960 -[soldier 1] Grenades! -[soldier 2] Grenades! 144 00:12:08,962 --> 00:12:10,729 [Rivers] Wait for a barrel change, 145 00:12:10,731 --> 00:12:12,864 toss grenades and then go. 146 00:12:14,034 --> 00:12:15,033 On my signal. 147 00:12:18,238 --> 00:12:19,204 Now! 148 00:12:21,208 --> 00:12:23,141 -[bombs explode] -[soldier] Move! Go, go, go! 149 00:12:23,143 --> 00:12:25,977 [soldiers screaming] 150 00:12:25,979 --> 00:12:28,213 -[gunshots] -[indistinct chatter] 151 00:12:32,285 --> 00:12:33,218 You good? 152 00:12:33,220 --> 00:12:37,388 Yeah. But man, my feet are killing me, though. 153 00:12:37,390 --> 00:12:38,957 -Quit talking. -[soldier] Oh, shit! 154 00:12:41,495 --> 00:12:44,329 Oh, shit. [pants] 155 00:12:45,298 --> 00:12:46,431 [Cardinni] Where you been? 156 00:12:46,433 --> 00:12:47,999 [O'Malley] This bitch weighs a ton. 157 00:12:48,001 --> 00:12:49,934 Let's go, guys. Come on. Come on. Through the back. 158 00:12:50,504 --> 00:12:54,038 [soldiers screaming] 159 00:13:00,380 --> 00:13:03,181 [bombs exploding in distance] 160 00:13:03,183 --> 00:13:07,819 [gunshots] 161 00:13:23,303 --> 00:13:26,004 [speaking in German] 162 00:13:28,208 --> 00:13:29,841 [footsteps approaching] 163 00:13:34,214 --> 00:13:36,047 We got a machine gun and support crews. 164 00:13:38,084 --> 00:13:39,284 We gotta take out those guns. 165 00:13:41,188 --> 00:13:42,420 Kirby, Pincelli, grenades. 166 00:13:44,291 --> 00:13:45,256 Quinn, Cardinni... 167 00:13:46,827 --> 00:13:48,393 you follow me after the blast. 168 00:13:48,395 --> 00:13:50,094 We'll leapfrog to the end of the trench. 169 00:13:50,096 --> 00:13:51,496 [O'Malley] Where do you want me, Sir? 170 00:13:51,497 --> 00:13:52,897 -[Will] Just watching our backs. -[O'Malley] Right. 171 00:13:52,899 --> 00:13:54,432 [Rivers] Kirby, Pinchelli. 172 00:13:56,236 --> 00:13:57,302 You're up. 173 00:13:58,338 --> 00:14:00,238 Watch it. Watch it. 174 00:14:00,240 --> 00:14:02,140 [speaking in German] 175 00:14:02,843 --> 00:14:04,142 Go! 176 00:14:04,911 --> 00:14:06,144 [speaking in German] 177 00:14:07,581 --> 00:14:11,616 [gunshots] 178 00:14:16,156 --> 00:14:18,990 [screaming] 179 00:14:23,396 --> 00:14:24,596 [soldier groans] 180 00:14:26,199 --> 00:14:29,133 [indistinct screaming] 181 00:14:30,237 --> 00:14:31,236 [soldier grunts] 182 00:14:33,106 --> 00:14:35,173 -[soldiers screaming] -[soldier] Here they come! 183 00:14:36,009 --> 00:14:37,141 [gunshots] 184 00:14:37,143 --> 00:14:41,246 -[indistinct screaming] -[soldiers grunting] 185 00:15:01,001 --> 00:15:03,434 [soldier grunts] 186 00:15:09,342 --> 00:15:10,375 [bomb explodes] 187 00:15:12,145 --> 00:15:14,312 [indistinct chatter] 188 00:15:16,349 --> 00:15:17,682 Hey, Mick, you want in on this? 189 00:15:17,684 --> 00:15:21,152 -I don't strip the dead. -All fools the Irish. 190 00:15:21,154 --> 00:15:22,420 [O'Malley] Just leave me alone. 191 00:15:22,422 --> 00:15:23,554 [soldier] You all right, O'Malley? 192 00:15:23,556 --> 00:15:25,657 [indistinct chatter] 193 00:15:25,659 --> 00:15:26,958 Holy shit! 194 00:15:28,461 --> 00:15:30,528 Card, get a load of that. 195 00:15:31,598 --> 00:15:34,399 [indistinct chatter] 196 00:15:34,401 --> 00:15:37,235 How come you're always getting the good stuff? 197 00:15:37,237 --> 00:15:39,137 Just lucky, I guess. 198 00:15:40,473 --> 00:15:43,241 [dramatic music playing] 199 00:15:43,243 --> 00:15:45,376 [indistinct chatter] 200 00:15:54,254 --> 00:15:56,688 For Christ sake, who did he kill for that? 201 00:15:58,091 --> 00:15:59,624 Hey, nothing's sacred anymore. 202 00:16:12,639 --> 00:16:15,139 [bomb explodes] 203 00:16:15,141 --> 00:16:19,410 -Snap out of it! -[dramatic music playing] 204 00:16:43,603 --> 00:16:44,602 [Kirby] Sir? 205 00:16:47,073 --> 00:16:48,373 Trench is secure, Sir. 206 00:16:49,776 --> 00:16:52,076 Thank you, Corporal. Um... 207 00:16:54,280 --> 00:16:55,246 you send a runner? 208 00:16:55,248 --> 00:16:56,681 [Kirby] Yes, Sir. 209 00:16:56,683 --> 00:16:59,217 [Rivers] Okay. Any other news? 210 00:16:59,219 --> 00:17:00,869 The Huns are licked. 211 00:17:00,870 --> 00:17:02,520 [clears throat] Regiment's pouring in from all over. 212 00:17:02,522 --> 00:17:06,357 -We own this ground. -Thank you, Corporal. Thank you. 213 00:17:13,500 --> 00:17:15,533 [mumbles] There's something else? 214 00:17:15,535 --> 00:17:18,236 -Uh... -[bomb exploding in distance] 215 00:17:19,139 --> 00:17:20,104 ...yes. 216 00:17:22,175 --> 00:17:23,374 I mean, no, Sir. 217 00:17:23,376 --> 00:17:26,110 -[stutters] It's been a long day -Okay. 218 00:17:27,614 --> 00:17:30,748 Corporal, why don't see if we can find some real food. 219 00:17:33,219 --> 00:17:35,319 -Sir. -Sergeant Corporal. 220 00:17:35,321 --> 00:17:38,689 [dramatic music playing] 221 00:17:41,761 --> 00:17:44,195 [pants] 222 00:17:45,365 --> 00:17:46,664 [exhales] 223 00:17:49,135 --> 00:17:51,135 [Rivers inhales, exhales] 224 00:17:58,745 --> 00:18:03,147 [dramatic music continues] 225 00:18:46,259 --> 00:18:47,625 [Captain Stevens] Colonel, 226 00:18:47,627 --> 00:18:49,427 there's something I think you should know about. 227 00:18:49,429 --> 00:18:50,761 What is it? 228 00:18:50,763 --> 00:18:52,763 We've broken through the German lines at Argonne. 229 00:18:54,134 --> 00:18:56,834 -Has this been confirmed? -Yes, twice. 230 00:19:00,306 --> 00:19:04,442 "D company of the 365th regiment has pushed six miles east 231 00:19:04,444 --> 00:19:07,812 of the last known German front line. Last reported 0700 232 00:19:07,814 --> 00:19:10,615 have not had further contact." What is this? 233 00:19:10,617 --> 00:19:12,583 The 365th is a colored unit. 234 00:19:12,585 --> 00:19:16,587 Reports assume the company has been cut off or lost. 235 00:19:18,191 --> 00:19:20,424 -They're trapped? -Seems like it, Sir. 236 00:19:22,362 --> 00:19:26,464 Sir, they are on the flanks of the 77th liberty division. 237 00:19:27,734 --> 00:19:29,167 Widdle C's division? 238 00:19:29,169 --> 00:19:30,268 [Captain Stevens] Yes, Sir. 239 00:19:30,270 --> 00:19:34,238 -Has this hit the papers? -[pants] Not yet, Sir. 240 00:19:38,444 --> 00:19:40,711 I've got to tell the General. Come with me. 241 00:19:48,555 --> 00:19:49,921 Has there been any contact? 242 00:19:52,959 --> 00:19:54,358 None so far, Sir. 243 00:19:54,360 --> 00:19:57,261 We wanted to bring it to you right away. 244 00:20:02,769 --> 00:20:05,603 My second army has been making major advances 245 00:20:05,605 --> 00:20:07,638 in the Argonne and these boys have done it. 246 00:20:08,741 --> 00:20:10,741 Permission to speak freely, Sir. 247 00:20:14,747 --> 00:20:16,547 Please speak freely, Colonel. 248 00:20:20,620 --> 00:20:22,787 When the cease fire commences... 249 00:20:24,457 --> 00:20:26,557 the last German position held by the allies 250 00:20:26,559 --> 00:20:28,759 will become the new French occupied country. 251 00:20:34,634 --> 00:20:35,967 What are you asking of me? 252 00:20:37,237 --> 00:20:38,002 Well... 253 00:20:39,505 --> 00:20:42,039 it's kind of complicated, Sir. 254 00:20:42,040 --> 00:20:44,574 You see on the one hand those boys could be heroes. 255 00:20:44,577 --> 00:20:46,911 Now, would sure boost morale back home 256 00:20:46,913 --> 00:20:49,981 with the coloreds, but on the other... 257 00:20:49,983 --> 00:20:53,251 Germans are going to want that hill back. 258 00:20:53,253 --> 00:20:54,585 [Colonel Morrison] Yes, they will, Sir. 259 00:20:56,656 --> 00:20:58,990 That could be a publicity nightmare... 260 00:21:00,727 --> 00:21:01,792 if they all get killed. 261 00:21:04,564 --> 00:21:05,863 Any update on their status? 262 00:21:05,865 --> 00:21:07,465 Do we know if they're alive or dead? 263 00:21:07,467 --> 00:21:09,300 None so far, Sir. 264 00:21:10,536 --> 00:21:11,535 [General Pershing] Hmm. 265 00:21:17,977 --> 00:21:19,877 [clears throat] I'd like to read you something. 266 00:21:21,681 --> 00:21:22,747 [clears throat] 267 00:21:35,561 --> 00:21:36,661 "Negroes, 268 00:21:37,897 --> 00:21:41,632 like other people, act upon motives. 269 00:21:43,303 --> 00:21:46,504 Why should they do anything for us 270 00:21:46,506 --> 00:21:49,040 if we will not do anything for them? 271 00:21:50,910 --> 00:21:55,880 If they stake their life for us, they must be prompted 272 00:21:55,882 --> 00:21:57,848 by the strongest motive... 273 00:21:59,552 --> 00:22:01,018 even the promise of freedom. 274 00:22:01,921 --> 00:22:03,721 And the promise, being made, 275 00:22:04,757 --> 00:22:06,657 is a promise that must be kept. 276 00:22:09,329 --> 00:22:11,062 One day peace will come. 277 00:22:12,332 --> 00:22:14,832 And then there will be some black men 278 00:22:14,834 --> 00:22:17,735 who can remember that, with silent tongue, 279 00:22:17,737 --> 00:22:19,904 and clenched teeth, and steady eye, 280 00:22:19,906 --> 00:22:21,672 and well-poised bayonet, 281 00:22:21,674 --> 00:22:26,510 they have helped mankind on to this great consummation. 282 00:22:28,748 --> 00:22:31,682 While, I fear, there may be some white men... 283 00:22:33,119 --> 00:22:34,719 unable to forget... 284 00:22:36,122 --> 00:22:40,358 that with malignant heart and deceitful speech... 285 00:22:42,495 --> 00:22:43,928 they strove to hinder it. 286 00:22:46,032 --> 00:22:47,765 Yours very truly, A. Lincoln." 287 00:22:49,369 --> 00:22:50,434 [clears throat] 288 00:22:53,473 --> 00:22:55,106 Alive or dead these boys have... 289 00:22:56,376 --> 00:22:57,842 they've done a lot in this war. 290 00:22:59,779 --> 00:23:01,946 What we're going to do is we're going to find them... 291 00:23:03,816 --> 00:23:05,850 and we're going to get them down off that hill. 292 00:23:09,021 --> 00:23:10,855 [soldier] Well, is that it? 293 00:23:10,857 --> 00:23:15,593 Is that all they could muster? They are off time, man. 294 00:23:15,995 --> 00:23:17,061 And the target. 295 00:23:18,498 --> 00:23:19,497 [stutters] 296 00:23:19,499 --> 00:23:21,866 [Major Reddick] They have nothing to add to it. 297 00:23:21,868 --> 00:23:24,068 I want results, not excuses. 298 00:23:24,070 --> 00:23:27,171 If you don't have them boys from the 369th 299 00:23:27,173 --> 00:23:29,140 get that artillery to the front. There will be hell to pay! 300 00:23:29,142 --> 00:23:30,674 Okay we have had too many casualties, 301 00:23:30,676 --> 00:23:32,643 now make it happen. That's an order! 302 00:23:34,914 --> 00:23:37,882 [sighs] Artillery was supposed to get us a walking path 303 00:23:37,884 --> 00:23:39,483 into this sector, 304 00:23:39,485 --> 00:23:41,185 but they haven't been able to hit a thing. 305 00:23:42,054 --> 00:23:43,154 Can you believe that? 306 00:23:43,156 --> 00:23:45,990 They haven't hit a target in this goddamn war. 307 00:23:47,093 --> 00:23:48,125 How did you manage? 308 00:23:48,127 --> 00:23:49,994 [Rivers] Well, we, uh, 309 00:23:49,996 --> 00:23:52,196 we cleared out sector three here, Sir. 310 00:23:52,198 --> 00:23:54,698 Actually that's where we ran into those colored soldiers 311 00:23:54,700 --> 00:23:57,101 from the 365th, that platoon, 312 00:23:57,103 --> 00:23:58,769 nobody seems to know where those guys are. 313 00:23:58,771 --> 00:24:02,173 Also, um, the-- the boys from the 40th, they... 314 00:24:02,175 --> 00:24:04,875 they don't have enough training, Sir. 315 00:24:04,877 --> 00:24:06,911 Some of them didn't even have rifles. 316 00:24:09,982 --> 00:24:11,115 Resistance? 317 00:24:11,117 --> 00:24:14,919 Yeah, there are machine guns that we had to get by. 318 00:24:14,921 --> 00:24:16,787 I mean, they were spread out evenly throughout 319 00:24:16,789 --> 00:24:18,522 and we had to dig in 320 00:24:18,524 --> 00:24:20,858 and work the trenches one by one. 321 00:24:20,860 --> 00:24:22,560 I used the whole goddamn platoon. 322 00:24:25,198 --> 00:24:26,464 Casualties? 323 00:24:28,801 --> 00:24:29,834 Casualties, 324 00:24:31,704 --> 00:24:32,703 yeah. 325 00:24:37,076 --> 00:24:38,476 Yes, Sir. 326 00:24:41,614 --> 00:24:42,546 [Major Reddick sighs] 327 00:24:44,484 --> 00:24:45,916 It was a tough assignment, Will. 328 00:24:45,918 --> 00:24:47,952 Yes. It was, Sir. 329 00:24:47,954 --> 00:24:49,987 It's good to be back. 330 00:24:51,591 --> 00:24:53,524 Will, I have another assignment for you. 331 00:24:57,663 --> 00:25:01,098 That platoon from the coloreds is cut off behind enemy lines. 332 00:25:01,100 --> 00:25:05,135 Division wants a search party to head out, find them, 333 00:25:05,137 --> 00:25:06,203 and bring them back. 334 00:25:08,508 --> 00:25:10,040 Uh, I don't know, Sir. 335 00:25:10,042 --> 00:25:12,877 Some of my men don't get along well with the coloreds. 336 00:25:15,114 --> 00:25:17,248 Well, that's straight from the top. 337 00:25:21,187 --> 00:25:22,119 Yes, Sir. 338 00:25:30,229 --> 00:25:31,629 Give me that other map. 339 00:25:31,631 --> 00:25:33,831 [Richardson] They want us to do what? 340 00:25:33,833 --> 00:25:35,199 [Rivers] You and I'll take a patrol 341 00:25:35,201 --> 00:25:36,600 over to section 32. 342 00:25:36,602 --> 00:25:39,570 A patrol? Like four or five men? 343 00:25:39,572 --> 00:25:41,539 Yeah there's a platoon from the 365th 344 00:25:41,541 --> 00:25:44,008 that needs a little help getting back to friendly lines. 345 00:25:44,010 --> 00:25:46,143 -Those colored boys again? -[Rivers] Yeah. 346 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 This isn't going to be easy, Sir. 347 00:25:49,282 --> 00:25:50,848 The Germans are still out there. 348 00:25:50,850 --> 00:25:52,616 So it seems, Thomas. 349 00:25:52,618 --> 00:25:55,753 They do know that the war is almost over, right? 350 00:25:56,789 --> 00:25:59,123 -Yeah. Last time I checked. -[sighs] 351 00:26:00,226 --> 00:26:01,225 Sir, 352 00:26:03,663 --> 00:26:05,095 you know how most of the men feel 353 00:26:05,097 --> 00:26:06,564 about the colored troops. 354 00:26:09,268 --> 00:26:10,868 It's Captain Roberts men. 355 00:26:12,305 --> 00:26:13,871 And Captain Roberts is dead. 356 00:26:15,875 --> 00:26:17,975 [inhales, exhales] 357 00:26:21,113 --> 00:26:22,580 All right. Who are we taking? 358 00:26:24,116 --> 00:26:28,919 Kirby, Pincelli, O'Malley, Quinn and Cardinni, okay? 359 00:26:28,921 --> 00:26:31,255 -The regulars then? -I guess so. 360 00:26:31,257 --> 00:26:33,624 Have them squared away and ready to go in 30. 361 00:26:33,626 --> 00:26:34,692 Where are you going? 362 00:26:34,694 --> 00:26:37,861 -I'm going to find our runner. -A runner? 363 00:26:38,998 --> 00:26:39,997 Yes, Sir. 364 00:26:58,184 --> 00:27:01,051 -Can I help you, Captain? -I'm looking for a Private Cain. 365 00:27:01,887 --> 00:27:02,920 [sighs] 366 00:27:02,922 --> 00:27:07,057 Jenkins, get your lazy ass up. 367 00:27:08,894 --> 00:27:10,394 Go and see if you can find Cain. 368 00:27:10,396 --> 00:27:11,629 Yes, Sir. 369 00:27:13,733 --> 00:27:15,332 I don't know what good he'll do you. 370 00:27:16,302 --> 00:27:18,168 Nigger don't know a goddamn thing. 371 00:27:18,170 --> 00:27:21,005 [stutters] I beg your pardon, Captain. 372 00:27:21,007 --> 00:27:24,375 Are you looking for that Roberts platoon? 373 00:27:24,377 --> 00:27:27,044 [laughs] No shit. 374 00:27:27,046 --> 00:27:29,046 I think they should just let them French bastards 375 00:27:29,048 --> 00:27:30,314 figure those niggers out. 376 00:27:33,052 --> 00:27:35,986 [stutters] I, uh, I wouldn't know, Captain. 377 00:27:35,988 --> 00:27:39,189 You never had a nigger under your command? 378 00:27:40,226 --> 00:27:41,191 No. 379 00:27:42,762 --> 00:27:44,962 Troublesome bunch, them niggers 380 00:27:46,966 --> 00:27:48,799 they ain't as smart as you and me. 381 00:27:50,302 --> 00:27:52,036 Again, I wouldn't know. 382 00:27:52,038 --> 00:27:55,139 Uncle Sam dresses 'em up, gives them a uniform. 383 00:27:55,141 --> 00:28:00,077 Calls them soldiers. It's all just a damn show. 384 00:28:02,014 --> 00:28:04,314 Let me give you some advice, Captain. 385 00:28:06,185 --> 00:28:07,918 Don't find them niggers. 386 00:28:09,388 --> 00:28:11,221 They deserve what's coming to 'em. 387 00:28:13,426 --> 00:28:15,025 You don't want this. 388 00:28:16,162 --> 00:28:18,429 You get stuck commanding these dumb apes, 389 00:28:19,465 --> 00:28:20,898 that's my burden. 390 00:28:32,378 --> 00:28:34,812 Well, are you just going to stand there boy or what? 391 00:28:37,883 --> 00:28:40,718 Private John A. Cain, reporting as ordered, Sir. 392 00:28:41,387 --> 00:28:42,419 See? 393 00:28:42,421 --> 00:28:46,457 A nigger can have some manners... right? 394 00:28:51,731 --> 00:28:56,467 You have been reassigned 395 00:28:57,069 --> 00:28:59,203 to this Captain. 396 00:29:02,208 --> 00:29:03,774 Understand? 397 00:29:06,145 --> 00:29:08,178 I understand, Sir. 398 00:29:08,180 --> 00:29:09,446 You talking back to me boy? 399 00:29:10,750 --> 00:29:12,216 Private, uh, gear and rifle? 400 00:29:12,218 --> 00:29:14,818 -No, Sir. -We'll get you some. 401 00:29:16,088 --> 00:29:17,955 Captain, thank you. 402 00:29:19,024 --> 00:29:20,190 I'll take it from here. 403 00:29:25,397 --> 00:29:26,497 Rivers... 404 00:29:27,500 --> 00:29:28,932 remember what I said. 405 00:29:30,302 --> 00:29:32,169 You don't want to end up like me. 406 00:29:35,908 --> 00:29:36,907 Captain. 407 00:30:00,132 --> 00:30:02,933 Just grab a rifle and any gear you need right here. 408 00:30:02,935 --> 00:30:04,134 [Cain] Thank you. 409 00:30:05,437 --> 00:30:07,337 Now when you, uh, left your platoon 410 00:30:07,339 --> 00:30:09,540 who was, uh, commanding officer? 411 00:30:09,542 --> 00:30:10,974 [Cain] Sergeant Perry, Sir. 412 00:30:11,911 --> 00:30:13,210 I'm not sure about him now. 413 00:30:14,446 --> 00:30:16,980 I guess he still is, old man won't die. 414 00:30:16,982 --> 00:30:18,816 Just grab as much ammo as you can. 415 00:30:21,587 --> 00:30:22,586 Thank you, Sir. 416 00:30:24,089 --> 00:30:25,189 For what? 417 00:30:27,459 --> 00:30:29,126 For sticking up for me back there. 418 00:30:31,297 --> 00:30:32,596 Let's get something straight. 419 00:30:33,566 --> 00:30:34,965 We're not friends. 420 00:30:34,967 --> 00:30:37,000 I have orders to help find your platoon. 421 00:30:37,002 --> 00:30:39,203 That's all there is between us, do you understand that? 422 00:30:42,308 --> 00:30:43,273 Yes, Sir. 423 00:30:47,479 --> 00:30:49,379 [bomb explodes] 424 00:30:55,254 --> 00:30:59,089 [dramatic music playing] 425 00:31:38,631 --> 00:31:40,030 Why is he out front? 426 00:31:41,100 --> 00:31:42,099 What's the matter? 427 00:31:43,035 --> 00:31:44,668 I don't like it. 428 00:31:44,669 --> 00:31:46,302 Ol' Rivers must trust him or he wouldn't be here. 429 00:31:46,305 --> 00:31:49,106 Yeah. No one asked for your advice, bumpkin. 430 00:31:49,108 --> 00:31:52,209 Rescue some dumb louts that got lost behind enemy lines. 431 00:31:52,211 --> 00:31:53,543 Great way to end the war. 432 00:31:53,545 --> 00:31:55,512 Yeah. If you ask me, this whole mission is nuts. 433 00:31:55,514 --> 00:31:56,613 Yeah. I didn't join the army 434 00:31:56,615 --> 00:31:59,049 to go on some spook rescue mission. 435 00:31:59,051 --> 00:32:00,584 You shouldn't call them that. 436 00:32:00,586 --> 00:32:03,186 Why? That is what they are. 437 00:32:03,188 --> 00:32:05,188 Oh, you think they like being called that? 438 00:32:05,190 --> 00:32:07,391 No, Sir. No. They're just like you and me. 439 00:32:07,393 --> 00:32:10,394 -[scoffs] -[bomb explodes in distance] 440 00:32:11,497 --> 00:32:13,096 They ain't like me. 441 00:32:13,098 --> 00:32:14,798 -Nobody's like you. -[Cardinni] Yeah, 442 00:32:14,799 --> 00:32:16,499 coming from the hay seed, that don't mean much. 443 00:32:16,502 --> 00:32:19,202 -Yeah. Where are you from again? -Missoula. 444 00:32:19,204 --> 00:32:20,270 What did you call me? 445 00:32:21,206 --> 00:32:22,272 Missoula, Montana. 446 00:32:26,245 --> 00:32:28,278 The hell you guys do in Missoula Montana? 447 00:32:29,148 --> 00:32:31,181 I don't know. This mostly. 448 00:32:31,183 --> 00:32:33,684 Sounds great 'cause I ain't never going to visit. 449 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 It's actually a pretty nice place, you know, the-- 450 00:32:35,955 --> 00:32:37,521 Oh, shut it, will you? 451 00:32:37,523 --> 00:32:39,222 [Quinn] I think you guys would really like it. 452 00:32:39,224 --> 00:32:41,391 No. No one cares 'cause there ain't nothing 453 00:32:41,393 --> 00:32:43,694 -like 41st Street back home. -That's right. 454 00:32:46,699 --> 00:32:48,565 You're awfully quiet over there, Mick? 455 00:32:48,567 --> 00:32:50,600 Well, I'm carrying this heavy bastard 456 00:32:50,602 --> 00:32:52,352 and I'm tired of your shit. 457 00:32:52,353 --> 00:32:54,103 Yeah. Well, you ain't much better than me. 458 00:32:54,106 --> 00:32:55,172 The lot of you, 459 00:32:55,174 --> 00:32:57,574 a bunch of smoked Irish if you ask me. 460 00:32:57,576 --> 00:33:00,978 -I could go for a smoke. -Yeah. And a pint. 461 00:33:00,980 --> 00:33:02,479 -Yeah. Me too. -[soldier] Me too. 462 00:33:08,354 --> 00:33:09,653 Have you guys noticed anything weird 463 00:33:09,655 --> 00:33:10,721 about Captain? 464 00:33:11,623 --> 00:33:13,056 What? 465 00:33:13,058 --> 00:33:14,658 I don't know he just seems off. 466 00:33:14,660 --> 00:33:16,259 Man, the Captain's just fine. 467 00:33:16,261 --> 00:33:17,995 Yeah. Pincelli is probably getting your guard down 468 00:33:17,997 --> 00:33:19,763 -to steal all your stuff. -Cool it, Card. 469 00:33:19,765 --> 00:33:21,999 -No one is touching me. -Cut it out, will ya? 470 00:33:22,001 --> 00:33:24,267 [leaves rustling] 471 00:33:24,269 --> 00:33:27,437 Sergeant, do you want me to shut the men up, Sir? 472 00:33:27,439 --> 00:33:28,772 No, no. They're okay. 473 00:33:30,409 --> 00:33:32,409 How is everything going up here, Captain? 474 00:33:32,411 --> 00:33:33,510 Fine as can be. 475 00:33:35,147 --> 00:33:36,113 How is he doing? 476 00:33:36,115 --> 00:33:39,016 Well, if he was lost we wouldn't know it. 477 00:33:40,586 --> 00:33:42,686 He does know where he's going, though? 478 00:33:42,688 --> 00:33:43,653 No. 479 00:33:43,655 --> 00:33:46,623 We're heading to their last known location. 480 00:33:49,294 --> 00:33:51,128 Do you think those men are still out there? 481 00:33:53,499 --> 00:33:54,798 They're US soldiers. 482 00:33:54,800 --> 00:33:57,267 [bomb exploding] 483 00:33:57,269 --> 00:33:58,402 Yeah. But alive? 484 00:34:00,572 --> 00:34:01,705 I don't know. 485 00:34:02,708 --> 00:34:04,041 It's hard to say. 486 00:34:07,112 --> 00:34:09,413 Well, the war could be over before we find them. 487 00:34:10,282 --> 00:34:11,748 [chuckles] Yeah, it could be. 488 00:34:13,152 --> 00:34:15,819 But when have we ever been that lucky? 489 00:34:17,589 --> 00:34:19,256 First time for everything, Sir. 490 00:34:21,326 --> 00:34:22,259 Thomas? 491 00:34:26,632 --> 00:34:28,365 [indistinct chatter] 492 00:34:28,367 --> 00:34:31,068 -[Rivers] Sergeant? -[Richardson] Yes, Sir. 493 00:34:31,070 --> 00:34:33,370 -[Rivers] What is this? -[Richardson] Pain station, Sir. 494 00:34:33,372 --> 00:34:35,372 -Captain. -[soldier coughs] 495 00:34:35,374 --> 00:34:36,757 -Captain. -Nurse, 496 00:34:36,758 --> 00:34:38,141 -[soldiers groan] -...what's going on here? 497 00:34:38,143 --> 00:34:39,543 The Red Cross Field Hospital. 498 00:34:39,545 --> 00:34:42,479 -You're a long way from home? -Miss Clairborne. 499 00:34:42,481 --> 00:34:46,349 Miss Clairborne, uh, who are all these people? 500 00:34:46,351 --> 00:34:48,452 [Mary] We've been collecting them from all over. 501 00:34:48,454 --> 00:34:50,487 Gassed. We do what we can for them here 502 00:34:50,489 --> 00:34:52,189 and then we send them off for treatment. 503 00:34:52,191 --> 00:34:54,357 [Rivers] Am I looking at Germans? 504 00:34:54,359 --> 00:34:55,659 Yes. Them too. 505 00:34:55,661 --> 00:34:58,662 Every man is equal in the eyes of the Red Cross. 506 00:34:59,565 --> 00:35:00,764 You're not safe here, miss. 507 00:35:00,766 --> 00:35:03,266 Is anyone safe anywhere in this war? 508 00:35:03,268 --> 00:35:05,102 Well, no. I'm just saying that-- 509 00:35:05,104 --> 00:35:07,771 -You're-- That I'm a woman? -[stutters] No, It's not that-- 510 00:35:07,773 --> 00:35:11,274 Look, Captain, I appreciate your concern, 511 00:35:11,276 --> 00:35:13,376 but this is what I signed up for. 512 00:35:13,378 --> 00:35:14,344 This is my war. 513 00:35:15,280 --> 00:35:16,780 -Okay. -Are you here to help? 514 00:35:16,782 --> 00:35:19,149 Uh, we would love to but, uh, 515 00:35:19,151 --> 00:35:21,785 we're actually trying to make contact with a platoon 516 00:35:21,787 --> 00:35:23,687 that was lost behind enemy lines. 517 00:35:23,689 --> 00:35:24,721 Negros? 518 00:35:25,791 --> 00:35:27,390 Yeah. Do you know where they are? 519 00:35:27,392 --> 00:35:28,725 We had a few come in this morning. 520 00:35:28,727 --> 00:35:31,728 Uh, hold on, uh, Private Cain? 521 00:35:33,198 --> 00:35:34,798 Uh, can you take us to them right away? 522 00:35:34,800 --> 00:35:36,633 -Yes. -Uh, follow me. 523 00:35:44,409 --> 00:35:46,309 -They're right over here. -Joseph? 524 00:35:47,846 --> 00:35:48,812 John? 525 00:35:48,814 --> 00:35:52,716 -[chuckles, pants] -I said I'd come back, didn't I? 526 00:35:55,220 --> 00:35:56,553 You going to be all right? 527 00:36:00,592 --> 00:36:03,226 -Ma'am? -For now, yes. 528 00:36:03,228 --> 00:36:05,328 What about the others? Ask about the others? 529 00:36:05,330 --> 00:36:07,931 Hey, Joseph, I brought some help. 530 00:36:07,933 --> 00:36:10,233 Where's the rest of the platoon? 531 00:36:10,736 --> 00:36:12,569 [coughs] 532 00:36:13,705 --> 00:36:14,905 They hit us hard, John, 533 00:36:18,243 --> 00:36:19,242 but we held. 534 00:36:22,181 --> 00:36:23,346 We did hold. 535 00:36:24,483 --> 00:36:26,583 -Where are the others? -[coughs] 536 00:36:27,653 --> 00:36:29,219 They're held up on the hill. 537 00:36:29,955 --> 00:36:31,254 All dug in. 538 00:36:31,723 --> 00:36:32,722 How far? 539 00:36:35,694 --> 00:36:37,627 -I don't know. -Joseph... 540 00:36:39,598 --> 00:36:41,631 think. It's important. 541 00:36:44,469 --> 00:36:45,535 It's a large hill. 542 00:36:48,574 --> 00:36:54,277 We could see it for a distance, five or six miles. 543 00:36:55,747 --> 00:36:57,380 -[Joseph pants] -That's good. 544 00:36:57,382 --> 00:36:58,415 Good job. 545 00:36:59,418 --> 00:37:00,884 -John? -Yeah? 546 00:37:00,886 --> 00:37:01,851 Is it true? 547 00:37:04,489 --> 00:37:05,589 Is the war almost over? 548 00:37:06,792 --> 00:37:07,824 You bet it is. 549 00:37:07,826 --> 00:37:09,893 We've almost got those Huns licked. 550 00:37:12,531 --> 00:37:14,364 I want to see my family. 551 00:37:14,366 --> 00:37:16,633 You'll see 'em. You'll see 'em soon. 552 00:37:16,635 --> 00:37:20,837 -[Joseph coughing] -Mary, more are coming in. Gas. 553 00:37:20,839 --> 00:37:21,871 Go. 554 00:37:21,873 --> 00:37:24,808 We're going to get really busy and you two can't be here. 555 00:37:24,810 --> 00:37:25,842 Uh, nurse. 556 00:37:27,579 --> 00:37:30,981 -Thank you. -Mary? My name is Mary. 557 00:37:31,650 --> 00:37:32,616 Be safe. 558 00:37:34,786 --> 00:37:37,454 -[Rivers] Private. -[Joseph coughs] 559 00:37:38,724 --> 00:37:41,291 -Be safe. -Thanks, brother. 560 00:37:43,829 --> 00:37:46,429 [pants] 561 00:37:50,802 --> 00:37:52,269 [Cardinni] Oh, you want another? 562 00:37:54,606 --> 00:37:55,939 [Rivers] Move the cards, gentlemen. 563 00:37:55,941 --> 00:37:57,374 [Richardson] Anything new? 564 00:37:57,376 --> 00:37:58,875 [Rivers] Move the friggin cards. Let's go. 565 00:38:00,479 --> 00:38:01,511 All right, listen. 566 00:38:01,513 --> 00:38:04,581 The Germans know that the war is basically over. 567 00:38:04,583 --> 00:38:07,417 Any ground that's kept by the allies 568 00:38:07,419 --> 00:38:09,052 is going to be part of the French countryside. 569 00:38:09,054 --> 00:38:10,620 French would love to hear that. 570 00:38:10,622 --> 00:38:12,989 Joseph said they were dug in on hill, 571 00:38:12,991 --> 00:38:14,557 can see the countryside for miles. 572 00:38:14,559 --> 00:38:16,493 Now, take a look. We're here 573 00:38:16,495 --> 00:38:19,829 and Hill 473 is on the Market River 574 00:38:19,831 --> 00:38:21,464 just northwest of here. 575 00:38:21,466 --> 00:38:23,300 Now that's the tallest hill in the sector. 576 00:38:23,302 --> 00:38:24,567 They could be there. 577 00:38:24,569 --> 00:38:26,303 Do we even know if they're still alive? 578 00:38:26,305 --> 00:38:27,904 Hey. If Joseph said they're there, 579 00:38:27,906 --> 00:38:29,773 -then they're there. -Yeah. Who's asking you? 580 00:38:29,775 --> 00:38:32,008 -Shut it. -Listen, dead or alive, 581 00:38:32,010 --> 00:38:33,510 we are following these orders. 582 00:38:34,346 --> 00:38:35,412 Do you understand? 583 00:38:35,414 --> 00:38:37,881 All right? Are there any questions? 584 00:38:37,883 --> 00:38:40,750 I'm asking you a question. Are there any questions? 585 00:38:40,752 --> 00:38:42,686 -[soldiers] No, Sir. -[Rivers] Okay form up. 586 00:38:42,688 --> 00:38:44,387 -Sergeant on me -[Richardson] Yes, Sir. 587 00:38:44,956 --> 00:38:45,989 [Rivers] Gear up, boys. 588 00:38:48,460 --> 00:38:50,460 Still trying to find some lost nigs. 589 00:38:50,462 --> 00:38:51,645 What kind of world is this? 590 00:38:51,646 --> 00:38:52,829 We should let the Germans finish them-- 591 00:38:52,831 --> 00:38:54,864 -[soldier] Hey, hey, hey-- -[clamoring] 592 00:38:54,866 --> 00:38:56,333 -[Pincelli] Save it! Save it. -Calm down. 593 00:38:56,335 --> 00:38:57,868 [Cardinni] What are you on his side? 594 00:38:57,869 --> 00:38:59,402 -What are you on his side? -Hey, come on, let him go. 595 00:38:59,404 --> 00:39:00,487 [Kirby] Cardinni, Cool off. 596 00:39:00,488 --> 00:39:01,571 [Pincelli] What are you two crying about? 597 00:39:01,573 --> 00:39:03,540 [Kirby] Pack up. Shut your mouth. 598 00:39:03,542 --> 00:39:06,943 [dramatic music playing] 599 00:39:43,048 --> 00:39:49,719 -[wind blowing] -[leaves rustling] 600 00:39:55,927 --> 00:39:57,127 [Kirby] What do you think? 601 00:39:59,698 --> 00:40:00,797 Yeah, I don't know. 602 00:40:02,401 --> 00:40:03,466 It's hard to tell. 603 00:40:04,603 --> 00:40:06,002 Maybe they got something to eat. 604 00:40:06,738 --> 00:40:07,937 Maybe nobody's home. 605 00:40:09,741 --> 00:40:11,875 Mick, I can't see a damn thing. 606 00:40:19,718 --> 00:40:20,750 It looks empty to me. 607 00:40:20,752 --> 00:40:22,619 That doesn't mean it is. 608 00:40:25,090 --> 00:40:27,791 All right, tactical movement. Two on two off. Who's up? 609 00:40:31,897 --> 00:40:32,996 Who's up? 610 00:40:34,099 --> 00:40:35,198 I'll go. 611 00:40:46,478 --> 00:40:47,510 [Kirby] I'll go. 612 00:40:57,122 --> 00:40:58,555 All right on my mark. 613 00:41:06,932 --> 00:41:09,799 [gunshots] 614 00:41:12,070 --> 00:41:14,737 -That's where I'd be. -Get that Chauchat on them. 615 00:41:16,842 --> 00:41:20,610 [gunshots] 616 00:41:22,013 --> 00:41:24,647 [Rivers] Quinn, Pincelli, you're up. 617 00:41:24,649 --> 00:41:27,917 [gunshots] 618 00:41:27,919 --> 00:41:31,254 Quinn, Pincelli, Go. You're up. Go, go, go. 619 00:41:32,591 --> 00:41:35,091 [gunshots] 620 00:41:37,996 --> 00:41:38,962 [Rivers] Go! 621 00:41:40,932 --> 00:41:42,565 [O'Malley] I'm out. Reloading. 622 00:41:47,739 --> 00:41:49,572 [Richardson] That MG is tearing us up. 623 00:41:51,009 --> 00:41:51,975 They have my position. 624 00:41:57,949 --> 00:41:58,915 Get down. 625 00:42:00,785 --> 00:42:02,652 [Rivers] Go, go, go, go! You're up! Go! 626 00:42:05,290 --> 00:42:06,923 You said you'd never do that again. 627 00:42:06,925 --> 00:42:09,659 -I lied. -[gunshots] 628 00:42:09,661 --> 00:42:13,897 -[Cardinni] Huns! -[indistinct chatter] 629 00:42:18,169 --> 00:42:19,168 Jam! 630 00:42:21,540 --> 00:42:22,539 [grunts] 631 00:42:24,276 --> 00:42:30,179 -[grunts] -[gunshots] 632 00:42:34,219 --> 00:42:35,985 This is a tight spot, Will. 633 00:42:35,987 --> 00:42:37,687 You got anymore tricks up your sleeve? 634 00:42:37,689 --> 00:42:39,188 -Nope. That's it. -[sighs] 635 00:42:42,193 --> 00:42:43,159 All right, we're up. 636 00:42:48,900 --> 00:42:50,066 Go, go. 637 00:42:54,706 --> 00:42:56,205 What the hell was that? 638 00:42:56,207 --> 00:42:57,307 [soldier] Clear! 639 00:43:01,746 --> 00:43:02,912 -Clear. -[Simmons] Sir? 640 00:43:06,618 --> 00:43:08,351 You boys okay? Hell of a firefight. 641 00:43:09,020 --> 00:43:10,219 Yeah, Lieutenant. 642 00:43:11,156 --> 00:43:13,022 [pants] What outfit you with? 643 00:43:13,024 --> 00:43:15,959 General Russel Simmons, Sir. Thirty-third. 644 00:43:15,961 --> 00:43:18,695 Captain Will Rivers, 432nd. 645 00:43:19,998 --> 00:43:22,131 Germans pushed right up our center. Cut us in two. 646 00:43:22,133 --> 00:43:23,550 Couldn't find these guys 647 00:43:23,551 --> 00:43:24,968 until you and your boys got them talking. 648 00:43:24,970 --> 00:43:26,135 We've been looking for them all day. 649 00:43:26,137 --> 00:43:28,104 Been wreaking havoc on our patrols. 650 00:43:29,274 --> 00:43:31,140 You're here to tell us the war is over? 651 00:43:31,142 --> 00:43:33,810 No. I'm afraid not. 652 00:43:33,812 --> 00:43:36,946 We're trying to make contact with a platoon 653 00:43:36,948 --> 00:43:39,282 from the 365th. They have been cut off. 654 00:43:39,284 --> 00:43:40,650 The buffalo soldiers? 655 00:43:42,921 --> 00:43:44,087 You know where they are? 656 00:43:44,089 --> 00:43:46,022 You've got to come with me, Sir. 657 00:43:51,296 --> 00:43:53,630 The Germans have been reinforcing this area all day. 658 00:43:53,632 --> 00:43:55,131 Mm-hmm. Maybe they're pulling back. 659 00:43:55,133 --> 00:43:56,833 End of the war, you'd think everybody 660 00:43:56,835 --> 00:43:58,167 would be ready to stop the fighting. 661 00:43:58,169 --> 00:44:01,137 Nobody wants to give up their territory. 662 00:44:01,139 --> 00:44:03,306 The French press us to attack, Germans defend. 663 00:44:03,308 --> 00:44:04,974 There's a lot of that happening. 664 00:44:04,976 --> 00:44:07,043 Now, if you're looking for the 92nd, 665 00:44:07,045 --> 00:44:08,311 I can't say I envy you. 666 00:44:10,181 --> 00:44:11,381 Hill 473. 667 00:44:11,383 --> 00:44:14,117 With three German battalions between us and them. 668 00:44:14,119 --> 00:44:16,719 How can you be sure they're up there? 669 00:44:16,721 --> 00:44:18,788 Germans have been laying a thick blanket of artillery, 670 00:44:18,790 --> 00:44:20,223 concentrating on that hill. 671 00:44:20,225 --> 00:44:22,659 If they are anywhere, they are there. 672 00:44:22,661 --> 00:44:25,161 You think we'll able to get through the German line? 673 00:44:25,163 --> 00:44:26,696 [Simmons] It might be possible. 674 00:44:26,698 --> 00:44:28,364 Still got a lot of open field out there. 675 00:44:28,366 --> 00:44:31,134 Germans send out patrols and shoot at our Patrols. 676 00:44:31,136 --> 00:44:33,670 You got artillery positions here and here. 677 00:44:33,672 --> 00:44:37,073 With a little, uh, mix of machine guns 678 00:44:37,075 --> 00:44:40,076 -guarding the flanks. -That's a lot of area to cover. 679 00:44:42,013 --> 00:44:44,113 [Simmons] The Germans are laid in for a siege. 680 00:44:44,115 --> 00:44:46,749 Whoever is on that hill is gonna get hit hard. 681 00:44:46,751 --> 00:44:48,084 And you're sure this isn't your guys? 682 00:44:48,086 --> 00:44:49,886 No. My platoons are all accounted for. 683 00:44:49,888 --> 00:44:52,088 And you're gonna have a hell of a time finding them 684 00:44:52,090 --> 00:44:53,356 if they're not on that hill. 685 00:44:55,727 --> 00:44:56,759 Can I have this? 686 00:44:57,162 --> 00:44:58,161 [Simmons] Yeah. 687 00:45:01,933 --> 00:45:03,132 If it were me, Sir, 688 00:45:03,134 --> 00:45:04,901 I would leave those colored boys out there. 689 00:45:06,037 --> 00:45:07,804 The war is almost up. There's no reason 690 00:45:07,806 --> 00:45:09,472 to go risking yourself for it. 691 00:45:13,778 --> 00:45:15,244 Thanks for the map. 692 00:45:15,246 --> 00:45:16,746 Anything else I can do for you? 693 00:45:16,748 --> 00:45:19,749 Yeah. A nice warm place for my men to sleep? 694 00:45:19,751 --> 00:45:21,417 We got a warm beer cellar. 695 00:45:23,988 --> 00:45:26,055 -I like warm beer. -I like warm beer. 696 00:45:26,057 --> 00:45:29,225 Captain I don't know what you're doing, but good luck. 697 00:45:29,227 --> 00:45:32,895 Thank you, Lieutenant, to the cellar. 698 00:45:34,232 --> 00:45:35,198 Let's go. 699 00:45:39,003 --> 00:45:40,970 -[knocks on door] -[General Pershing] Come in. 700 00:45:42,941 --> 00:45:44,807 Am I disturbing you, Sir? 701 00:45:44,809 --> 00:45:46,142 Not at all. Come on in. 702 00:45:50,348 --> 00:45:51,814 I just thought you should know. 703 00:45:52,951 --> 00:45:54,517 The Germans have signed the ceasefire. 704 00:45:54,519 --> 00:45:56,486 It just came over the wire. 705 00:45:59,524 --> 00:46:01,124 What did they finally agree to? 706 00:46:05,029 --> 00:46:05,995 Summed up... 707 00:46:07,031 --> 00:46:08,898 a cessation of hostilities, 708 00:46:08,900 --> 00:46:12,535 the withdrawal of German forces to behind the Rhine. 709 00:46:12,537 --> 00:46:14,504 Allied occupation of the Rhine land 710 00:46:14,506 --> 00:46:16,839 and bridge heads further east, the... 711 00:46:17,909 --> 00:46:19,909 preservation of infrastructure. 712 00:46:19,911 --> 00:46:24,280 The surrender of aircraft, warships and military material. 713 00:46:24,282 --> 00:46:27,917 The complete release of allied prisoners of war, 714 00:46:27,919 --> 00:46:31,220 in turn, civilians and eventual reparation. 715 00:46:31,222 --> 00:46:34,090 No release of German prisoners and... 716 00:46:34,092 --> 00:46:38,494 no relaxation of the naval blockade of Germany. 717 00:46:41,266 --> 00:46:43,266 -The war is over. -The war is over, Sir. 718 00:46:44,302 --> 00:46:45,301 [scoffs] 719 00:46:46,204 --> 00:46:47,136 When? 720 00:46:52,177 --> 00:46:56,379 "Terms will come into effect 11:00 a.m. November, the 11th." 721 00:46:56,381 --> 00:46:57,413 November the 11th. 722 00:46:59,017 --> 00:47:00,283 Does the president know? 723 00:47:01,486 --> 00:47:02,952 We got word from his chief of staff 724 00:47:02,954 --> 00:47:04,587 -and came right to you. -Hmm. 725 00:47:05,824 --> 00:47:07,323 And they agree? 726 00:47:07,325 --> 00:47:09,058 President Wilson couldn't be happier. 727 00:47:10,361 --> 00:47:12,128 Gonna make the announcement to Congress 728 00:47:12,130 --> 00:47:14,030 and then the country. 729 00:47:18,169 --> 00:47:19,168 [groans] 730 00:47:20,338 --> 00:47:21,337 Sir. 731 00:47:21,339 --> 00:47:24,340 -There's something else? -[Colonel Morrison] Yes, Sir. 732 00:47:24,342 --> 00:47:27,276 French high command have requested 733 00:47:27,278 --> 00:47:29,412 that we continue to press the Germans 734 00:47:29,414 --> 00:47:30,580 'til the last minute. 735 00:47:31,382 --> 00:47:32,849 [sighs] 736 00:47:32,851 --> 00:47:33,983 Yes. 737 00:47:35,620 --> 00:47:37,920 So the French are looking for more territory? 738 00:47:39,257 --> 00:47:41,390 It would appear that way, Sir. 739 00:47:41,392 --> 00:47:44,026 Sometimes I wonder the price of being an ally. 740 00:47:47,298 --> 00:47:49,065 A lot of good boys are gonna die. 741 00:47:50,869 --> 00:47:52,468 A lot of good boys already have. 742 00:47:56,140 --> 00:47:57,073 All right. 743 00:47:57,909 --> 00:47:58,908 Well... 744 00:48:02,213 --> 00:48:04,080 tell the commanders there will be no let up 745 00:48:04,082 --> 00:48:05,081 on the orders. 746 00:48:05,083 --> 00:48:08,451 They are to follow the same orders till 11:00 a.m. 747 00:48:10,455 --> 00:48:12,505 Sir? 748 00:48:12,506 --> 00:48:14,556 We will hunt those Hun bastards until the very end. 749 00:48:14,559 --> 00:48:18,027 -11:00 a.m., Colonel. -It will be done, Sir. 750 00:48:20,632 --> 00:48:22,365 -Hey, Jack? -Yes, Sir? 751 00:48:24,569 --> 00:48:26,936 Has there been any word about those negros? 752 00:48:26,938 --> 00:48:28,170 None that I know of, Sir. 753 00:48:31,476 --> 00:48:33,042 We still don't have their location. 754 00:48:33,044 --> 00:48:37,613 No, Sir, we-- we don't. May I ask you a question, Sir? 755 00:48:39,984 --> 00:48:40,950 Sure. 756 00:48:43,554 --> 00:48:45,021 Why those negros? 757 00:48:49,928 --> 00:48:51,694 You do know my nickname, don't you? 758 00:48:52,563 --> 00:48:53,663 Blackjack. 759 00:48:56,067 --> 00:48:58,067 I was the leader of the tenth cavalry 760 00:48:58,069 --> 00:48:59,535 when it was a black unit. 761 00:49:01,172 --> 00:49:03,005 We ran up San Juana Hill together. 762 00:49:04,342 --> 00:49:06,676 Best goddamn soldiers. Best fighting force 763 00:49:06,678 --> 00:49:08,411 I've ever had the pleasure to command. 764 00:49:10,548 --> 00:49:11,714 [bomb exploding] 765 00:49:11,716 --> 00:49:13,482 I'll put the word down the wire, Sir. 766 00:49:13,484 --> 00:49:15,084 Let me know if you hear anything. 767 00:49:16,454 --> 00:49:17,620 [Colonel Morrison] Yes, Sir. 768 00:49:22,393 --> 00:49:23,559 The war is over. 769 00:49:30,435 --> 00:49:31,600 [Rivers sighs] 770 00:49:40,979 --> 00:49:42,044 Sir? 771 00:49:43,448 --> 00:49:44,447 Sir, are you okay? 772 00:49:45,516 --> 00:49:46,515 Hmm? 773 00:49:46,517 --> 00:49:47,583 -You okay? -Yeah. 774 00:49:48,453 --> 00:49:50,252 I-- Yeah. I'm just tired. 775 00:49:50,254 --> 00:49:52,188 -Yeah. I bet. -I'm good. 776 00:49:54,759 --> 00:49:56,092 Oh, yeah. Please. 777 00:49:59,630 --> 00:50:01,063 Good. That's enough. 778 00:50:05,603 --> 00:50:09,238 [bombs exploding] 779 00:50:09,240 --> 00:50:11,240 You want me to tell the others to get some rest? 780 00:50:11,242 --> 00:50:15,077 No, no. Let them-- let them do what they're doing. 781 00:50:20,151 --> 00:50:22,351 You know the war could come to an end before daylight. 782 00:50:22,353 --> 00:50:27,156 -Yeah, maybe. [chuckles] -[Richardson laughing] 783 00:50:27,158 --> 00:50:28,190 Maybe. 784 00:50:28,760 --> 00:50:30,092 It's funny though... 785 00:50:30,094 --> 00:50:33,396 that they would send us out so close to the end. 786 00:50:35,299 --> 00:50:36,465 Well, maybe it's important. 787 00:50:39,804 --> 00:50:42,371 It's just a lot of trouble to go rescue 788 00:50:42,373 --> 00:50:43,672 a bunch of lost black boys. 789 00:50:51,115 --> 00:50:53,382 Do you remember when we hit the French coast? 790 00:50:53,384 --> 00:50:56,619 [chuckles] My boots got soaked with saltwater. 791 00:50:56,621 --> 00:50:58,587 I'd walk around and they would squish for days. 792 00:51:00,258 --> 00:51:03,125 Well, when we were marching up to the front that's, uh-- 793 00:51:03,127 --> 00:51:05,528 that's the first time I ever saw a black soldier. 794 00:51:05,530 --> 00:51:07,563 -French, right? -Yeah. 795 00:51:07,565 --> 00:51:09,765 They were marching back from the front. 796 00:51:09,767 --> 00:51:14,303 And they wore these, what I suppose was 797 00:51:14,305 --> 00:51:18,240 ears and fingers around their necks 798 00:51:18,242 --> 00:51:19,708 like on a string. Do you remember that? 799 00:51:21,245 --> 00:51:23,079 No. I don't remember that. 800 00:51:23,081 --> 00:51:24,146 -No? -No. Mm-mm. 801 00:51:24,148 --> 00:51:27,283 I just-- I remember thinking how strange that was, 802 00:51:27,285 --> 00:51:31,153 I mean, to wear that around. And then I found out later 803 00:51:31,155 --> 00:51:34,156 that these blacks were-- were straight 804 00:51:34,158 --> 00:51:35,825 from the French-African colonies. 805 00:51:35,827 --> 00:51:38,160 And in their tribes, 806 00:51:38,162 --> 00:51:41,263 they would wear the ears and the fingers of their-- 807 00:51:42,366 --> 00:51:44,266 of their enemies. 808 00:51:44,268 --> 00:51:47,636 You know it would show, like, the true warrior spirit. 809 00:51:47,638 --> 00:51:52,374 You know like-- like bravery in combat like, uh-- 810 00:51:52,376 --> 00:51:54,376 -like trophies... -[Richardson] Hmm. 811 00:51:54,378 --> 00:51:55,478 ...something like that. 812 00:51:55,480 --> 00:51:58,180 -Like the Indians? -Yeah. Just like the Indians. 813 00:52:01,786 --> 00:52:03,385 Now that would be a sight to see. 814 00:52:05,823 --> 00:52:07,223 Warriors 815 00:52:09,127 --> 00:52:10,526 Or barbarians, huh? 816 00:52:10,528 --> 00:52:12,395 [Richardson] We could ask some Indians. 817 00:52:12,396 --> 00:52:14,263 We could ask some Indians. Find me an Indian. 818 00:52:14,265 --> 00:52:15,364 [Richardson laughs] 819 00:52:15,366 --> 00:52:17,199 Can I have a refill? 820 00:52:20,705 --> 00:52:22,438 Good, good. Thank you. 821 00:52:27,512 --> 00:52:28,811 [grunts, clears throat] 822 00:52:34,252 --> 00:52:35,251 You know, um, 823 00:52:36,654 --> 00:52:38,921 Roberts and I joined the army at the same time. 824 00:52:38,923 --> 00:52:41,223 -Yeah? -Yeah, we came up as officers 825 00:52:41,225 --> 00:52:42,391 at the same time too. 826 00:52:42,393 --> 00:52:43,626 -No shit. -Yeah. 827 00:52:44,195 --> 00:52:45,161 Huh. 828 00:52:46,697 --> 00:52:48,731 So how did he come to be in command 829 00:52:48,733 --> 00:52:50,699 of them colored fellas? 830 00:52:50,701 --> 00:52:53,602 Well, he always said that the color of a man's skin 831 00:52:53,604 --> 00:52:55,204 did not make the man. 832 00:52:57,175 --> 00:52:57,907 I suppose it doesn't. 833 00:53:01,746 --> 00:53:03,579 A lot of good it did him, he's dead. 834 00:53:05,616 --> 00:53:07,583 We move out at dawn. 835 00:53:08,452 --> 00:53:10,452 -Right, Sir. -Oh, if, uh-- 836 00:53:11,322 --> 00:53:12,488 if the war ends 837 00:53:12,490 --> 00:53:13,923 -while I'm sleeping... -Uh-huh. 838 00:53:16,327 --> 00:53:18,327 -...let me sleep. -[Richardson] Yeah. [chuckles] 839 00:53:20,898 --> 00:53:22,932 -[groans] -Night, Sir. 840 00:53:30,208 --> 00:53:32,474 Hey, bumpkin, what are you sewing on that old rag? 841 00:53:32,476 --> 00:53:34,176 I'm fixing it. 842 00:53:34,177 --> 00:53:35,877 Yeah. Aren't you supposed to retire an old flag? 843 00:53:35,880 --> 00:53:38,747 Well, yeah. But she got a lot of life left in her. 844 00:53:38,749 --> 00:53:39,982 Yeah, a lot of life. 845 00:53:39,984 --> 00:53:42,218 Drop it Cardinni, all right? Leave him be. 846 00:53:42,220 --> 00:53:44,320 Can we just play the game, stop bending my damn cards. 847 00:53:44,956 --> 00:53:45,955 [chuckles] I guess not. 848 00:53:53,631 --> 00:53:54,930 You think he wants to lose some money? 849 00:53:54,932 --> 00:53:57,233 Everyone knows niggers love to gamble. [chuckles] 850 00:53:57,235 --> 00:53:58,767 I told you to stop calling him that. 851 00:53:59,704 --> 00:54:00,736 Why? 852 00:54:00,738 --> 00:54:02,838 Every man deserves respect, 853 00:54:04,342 --> 00:54:05,307 'til he don't. 854 00:54:05,309 --> 00:54:07,643 Some of your pa's country wisdom? 855 00:54:07,645 --> 00:54:08,911 -Missoula. -[Cardinni laughs] 856 00:54:11,816 --> 00:54:13,449 Where do you think you're going? 857 00:54:13,451 --> 00:54:14,450 Away from you. 858 00:54:15,920 --> 00:54:16,986 Yeah. Have fun. 859 00:54:24,495 --> 00:54:25,628 You want some coffee? 860 00:54:27,331 --> 00:54:28,364 Thank you. 861 00:54:30,268 --> 00:54:31,600 So you want to come join us? 862 00:54:32,903 --> 00:54:34,603 No. Not really. 863 00:54:35,506 --> 00:54:36,672 Yeah. I don't blame you. 864 00:54:36,674 --> 00:54:39,908 [clears throat] You know, they really are good guys. 865 00:54:41,879 --> 00:54:43,312 I'm sure they are. 866 00:54:44,048 --> 00:54:45,281 Yeah. 867 00:54:46,917 --> 00:54:48,584 Is that a letter to back home? 868 00:54:53,324 --> 00:54:54,957 I write my mom as often as I can. 869 00:54:57,061 --> 00:54:58,661 Well, I'm sure she likes that. 870 00:55:00,698 --> 00:55:03,632 My mom, uh, she can't read. 871 00:55:05,436 --> 00:55:08,037 You know, the thing is I know she can't read, but... 872 00:55:09,573 --> 00:55:12,474 each letter back home is proof I'm still alive. 873 00:55:12,843 --> 00:55:14,643 So, I write. 874 00:55:20,051 --> 00:55:21,383 So where are you from? 875 00:55:22,353 --> 00:55:23,619 Brooklyn. 876 00:55:23,621 --> 00:55:25,087 -[Kirby] Ah. -Born and raised. 877 00:55:26,757 --> 00:55:28,057 You like it there? 878 00:55:28,059 --> 00:55:30,426 Too cold in the winter too hot in the summer 879 00:55:30,428 --> 00:55:32,728 Oh, wait a minute you're describing Virginia... 880 00:55:32,730 --> 00:55:34,063 -[chuckles] -...that's what I'm thinking. 881 00:55:37,101 --> 00:55:40,402 My mom, man, she'll sit on the porch all day 882 00:55:40,404 --> 00:55:41,804 waiting for one of these letters. 883 00:55:42,873 --> 00:55:45,674 When this whole mess of a war started, 884 00:55:45,676 --> 00:55:48,043 I was down at the recruiter's office 885 00:55:48,045 --> 00:55:49,345 the next day. 886 00:55:50,414 --> 00:55:52,815 My mom, she begged me not to go. 887 00:55:52,817 --> 00:55:55,984 Didn't want me dying in some white man's war. 888 00:55:57,421 --> 00:55:58,687 So why did you go then? 889 00:55:58,689 --> 00:56:01,757 I figured if you white folks saw us colors 890 00:56:01,759 --> 00:56:02,958 fighting for your freedom... 891 00:56:02,960 --> 00:56:05,828 you'd see it right to give us our freedom. 892 00:56:07,998 --> 00:56:08,964 Hmm. 893 00:56:11,469 --> 00:56:12,434 Catholic? 894 00:56:13,838 --> 00:56:14,837 Yes, Sir. 895 00:56:15,439 --> 00:56:16,605 Baptist myself. 896 00:56:17,108 --> 00:56:18,107 Oh, all right. 897 00:56:21,512 --> 00:56:24,646 You know, back in the forest, 898 00:56:24,648 --> 00:56:26,515 I saw you praying over the wounded, 899 00:56:26,517 --> 00:56:27,616 all professional like. 900 00:56:30,721 --> 00:56:32,921 Uh, back home I was studying to be a priest. 901 00:56:35,926 --> 00:56:37,426 And you're okay with killing? 902 00:56:42,466 --> 00:56:45,401 [sighs] Back at the church I studied at... 903 00:56:46,771 --> 00:56:48,404 every now and then a group of kids 904 00:56:48,406 --> 00:56:50,005 would come in on a field trip. 905 00:56:50,007 --> 00:56:51,940 The priest would ask them what they all wanted to be 906 00:56:51,942 --> 00:56:53,041 when they grew up. 907 00:56:53,043 --> 00:56:56,145 And they each said something different, you know, 908 00:56:56,147 --> 00:56:59,982 -policeman, fireman, cowboy. -[chuckles] 909 00:57:03,521 --> 00:57:05,487 I believe I will pay for my sins. 910 00:57:07,158 --> 00:57:08,557 We all will. 911 00:57:10,761 --> 00:57:13,695 But I was willing to sacrifice my soul... 912 00:57:15,733 --> 00:57:17,166 so that they wouldn't have to. 913 00:57:19,170 --> 00:57:21,537 I guess we're both fighting for what we believe in, huh? 914 00:57:24,041 --> 00:57:25,107 Yeah, I guess we are. 915 00:57:28,746 --> 00:57:29,845 If you're praying, 916 00:57:29,847 --> 00:57:32,481 do mind putting in a good word for me? 917 00:57:34,952 --> 00:57:36,919 -Of course. -Thank you. 918 00:57:41,592 --> 00:57:43,058 [bomb exploding] 919 00:58:16,093 --> 00:58:17,626 [Cardinni] What do you think happened here? 920 00:58:18,662 --> 00:58:20,195 It's got the Corporal spooked. 921 00:58:38,782 --> 00:58:39,915 [Richardson] Sir, why have we stopped? 922 00:58:39,917 --> 00:58:42,184 We should really keep moving. 923 00:58:42,186 --> 00:58:43,218 [Rivers] Private? 924 00:58:45,022 --> 00:58:46,054 Did you see something? 925 00:58:46,924 --> 00:58:47,990 I don't know, Sir. 926 00:58:47,992 --> 00:58:50,125 Something doesn't feel right. 927 00:58:52,530 --> 00:58:54,963 A lot of dead bodies, no sign of a fight. 928 00:58:54,965 --> 00:58:56,865 Something's wrong, Sir. 929 00:58:57,968 --> 00:59:00,168 Maybe they got something good on them. 930 00:59:00,170 --> 00:59:02,004 Maybe they've got some food. [chuckles] 931 00:59:03,007 --> 00:59:04,907 Yeah you got any requests for me? 932 00:59:04,909 --> 00:59:08,076 Hey, hey you shouldn't disrespect the dead. 933 00:59:08,078 --> 00:59:09,077 Why? 934 00:59:12,550 --> 00:59:16,618 -[bomb explodes] -[Pincelli panting] 935 00:59:17,254 --> 00:59:21,657 [retches, coughs] 936 00:59:21,659 --> 00:59:23,659 -[Cardinni] Pinch! -[groans, sobs] 937 00:59:23,661 --> 00:59:25,227 [Richardson] Son of a bitch, what happened? 938 00:59:25,229 --> 00:59:27,329 I was just looking for souvenirs. Honest. 939 00:59:27,331 --> 00:59:28,697 [Kirby] German grenade, Sir, 940 00:59:28,699 --> 00:59:30,021 -booby trap. -Is it bad? How bad is it? 941 00:59:30,022 --> 00:59:31,344 It's not bad, it's not bad, it's not bad, 942 00:59:31,345 --> 00:59:32,667 -it's not bad, it's not bad. -[Pincelli groans] 943 00:59:32,670 --> 00:59:34,687 You'll be fine, you're going to be fine. 944 00:59:34,688 --> 00:59:36,705 -You're going to be fine. -Put some whiskey on it. 945 00:59:36,707 --> 00:59:38,106 I feel cold, I feel cold. 946 00:59:38,108 --> 00:59:40,075 [Richardson] You're going to be fine, Pincelli. Hold on. 947 00:59:40,077 --> 00:59:41,610 [Rivers] Put some whiskey on the wound. 948 00:59:41,611 --> 00:59:43,144 -I don't want to die. -You're not going to die. 949 00:59:43,147 --> 00:59:45,247 God, I don't want to die here. 950 00:59:45,249 --> 00:59:48,116 -I don't want to die here. -You're not going to die. 951 00:59:48,118 --> 00:59:50,686 -[Rivers] Give him some whiskey. -I don't want to die, Sir. 952 00:59:51,589 --> 00:59:53,689 [sobs] 953 00:59:53,691 --> 00:59:56,191 [Richardson sighs] Oh, Jesus. Oh, Jesus. 954 00:59:56,193 --> 00:59:57,993 Come on. Help me put pressure on it. 955 00:59:57,995 --> 01:00:00,596 -I gotta get back-- -You're going back home. 956 01:00:00,598 --> 01:00:01,730 You're going back home. 957 01:00:01,732 --> 01:00:02,831 You're going back to 41st Street. 958 01:00:02,833 --> 01:00:07,636 -We're going back home. -[mumbling] 959 01:00:09,039 --> 01:00:10,706 [sobs] 960 01:00:10,708 --> 01:00:12,741 -Here. Give it to my brother. -[Cardinni] You give it 961 01:00:12,743 --> 01:00:14,943 to him yourself. You're going to give it to him yourself. 962 01:00:14,945 --> 01:00:17,012 You're going to give it to him yourself. 963 01:00:17,014 --> 01:00:18,981 No, no, no, we're going home. We're going home. 964 01:00:18,983 --> 01:00:21,650 God, I don't want to die here, Card. 965 01:00:21,652 --> 01:00:24,886 [coughing, panting] 966 01:00:24,888 --> 01:00:26,688 [Cardinni] No, no. 967 01:00:27,858 --> 01:00:31,226 [retches, pants] 968 01:00:38,235 --> 01:00:40,636 [sobbing] 969 01:00:43,173 --> 01:00:45,240 Eternal rest be granted on him, oh Lord. 970 01:01:05,996 --> 01:01:07,162 Son of a bitch! 971 01:01:07,164 --> 01:01:11,099 It's your fault. It's your fucking fault. 972 01:01:12,803 --> 01:01:13,869 [soldiers grunt] 973 01:01:13,871 --> 01:01:16,938 [Richardson] Come on, come on. Get off, get off. 974 01:01:16,940 --> 01:01:18,640 -Let me get him! -[Rivers] Cardinni! 975 01:01:18,641 --> 01:01:20,341 -[Cain] I didn't want that! -[Rivers] Cardinni, please! 976 01:01:20,344 --> 01:01:22,844 -[Cain] I didn't want that! -[Rivers] Cardinni, relax! 977 01:01:23,280 --> 01:01:26,882 [screaming] 978 01:01:27,384 --> 01:01:28,450 Get off of me. 979 01:01:30,354 --> 01:01:32,888 -[Cardinni screams] -[Richardson] Hey, hey! 980 01:01:33,824 --> 01:01:36,458 Listen, you're out of line. 981 01:01:36,460 --> 01:01:39,428 You need to get your head on straight. 982 01:01:40,831 --> 01:01:41,897 I get it. 983 01:01:42,900 --> 01:01:44,099 Do you get me? 984 01:01:45,169 --> 01:01:46,435 Do you get me? 985 01:01:51,341 --> 01:01:52,908 [Cardinni] Great idea, Sir. 986 01:01:53,944 --> 01:01:55,744 We lost two of our guys doing it. 987 01:01:56,480 --> 01:01:58,747 [pants] 988 01:01:59,717 --> 01:02:00,782 Sir! 989 01:02:02,853 --> 01:02:04,219 Why are we out here? 990 01:02:05,789 --> 01:02:07,456 We're getting killed for a bunch of niggers! 991 01:02:12,963 --> 01:02:13,995 Guys, uh... 992 01:02:15,799 --> 01:02:17,966 -[bomb exploding is distance] -...a couple of things. 993 01:02:20,270 --> 01:02:22,971 -I, uh... -[bomb explodes] 994 01:02:24,141 --> 01:02:25,474 I suffer from, um... 995 01:02:27,144 --> 01:02:28,143 from shell shock. 996 01:02:30,414 --> 01:02:33,281 And I don't understand it. I don't know what it is. 997 01:02:33,283 --> 01:02:36,818 I, uh-- I'm not a coward. I don't-- I don't think I am. 998 01:02:38,355 --> 01:02:41,890 But when we took that German line... 999 01:02:43,193 --> 01:02:45,260 and your buddies were getting cut up... 1000 01:02:48,098 --> 01:02:50,031 instead of being a leader, I, uh... 1001 01:02:51,235 --> 01:02:52,901 I disintegrated. I, uh... 1002 01:02:54,438 --> 01:02:58,106 I wanted to run, I wanted to leave the war. 1003 01:03:00,811 --> 01:03:03,378 I jumped up into the line of fire and, uh, 1004 01:03:03,380 --> 01:03:08,950 a black fella stopped me and pulled me back into safety. 1005 01:03:10,287 --> 01:03:11,286 And, uh... 1006 01:03:13,924 --> 01:03:14,923 here I am. 1007 01:03:17,394 --> 01:03:20,395 Now these, uh-- these men that we're looking for... 1008 01:03:22,032 --> 01:03:25,267 black or white, it doesn't matter! 1009 01:03:26,804 --> 01:03:28,103 Now when you go home, sure, 1010 01:03:28,105 --> 01:03:29,871 you can do what you want, think what you want. 1011 01:03:29,873 --> 01:03:31,573 You can treat black people any way you like. 1012 01:03:31,575 --> 01:03:33,575 When you meet your maker, he'll make decisions 1013 01:03:33,577 --> 01:03:35,544 about the choices that you've conjured. 1014 01:03:36,213 --> 01:03:38,413 But here, today... 1015 01:03:40,150 --> 01:03:41,149 now... 1016 01:03:42,452 --> 01:03:45,020 those men are soldiers in the United States Army, 1017 01:03:45,022 --> 01:03:47,355 I don't care what the color of their skin is. 1018 01:03:47,357 --> 01:03:50,025 We have orders to assist in their evacuation. 1019 01:03:57,334 --> 01:03:59,034 If you want to leave, leave. 1020 01:03:59,970 --> 01:04:01,036 Now's your chance. 1021 01:04:04,508 --> 01:04:05,841 I understand. 1022 01:04:13,417 --> 01:04:14,382 I'm staying. 1023 01:04:16,286 --> 01:04:17,319 I'm staying. 1024 01:04:21,558 --> 01:04:23,859 Bury your buddies before you go. 1025 01:04:30,100 --> 01:04:31,399 Sergeant. 1026 01:04:31,401 --> 01:04:35,570 [dramatic music playing] 1027 01:05:54,418 --> 01:05:56,618 [airplane engines whirring] 1028 01:06:05,963 --> 01:06:06,695 Sir? 1029 01:06:06,697 --> 01:06:09,998 Here's your warfare right there. 1030 01:06:10,000 --> 01:06:12,500 -[gunshots] -I would say it is, Sir. 1031 01:06:13,603 --> 01:06:15,270 [General Pershing] Too late for this one. 1032 01:06:15,272 --> 01:06:17,238 Something I can do for you, Colonel? 1033 01:06:17,240 --> 01:06:18,606 We received word from the 77th, Sir, 1034 01:06:18,608 --> 01:06:19,708 about the lost unit. 1035 01:06:22,012 --> 01:06:23,511 They may still be alive, Sir. 1036 01:06:23,513 --> 01:06:25,547 Holed up on Hill 174. 1037 01:06:26,750 --> 01:06:27,716 Alive? 1038 01:06:27,718 --> 01:06:30,051 The Germans seem to think so. 1039 01:06:33,523 --> 01:06:35,423 Let's go get them. Bring them home. 1040 01:06:35,425 --> 01:06:36,458 Yes, Sir. 1041 01:06:37,728 --> 01:06:41,463 [dramatic music playing] 1042 01:06:42,599 --> 01:06:46,201 -[gunshots] -[bomb explodes] 1043 01:06:55,746 --> 01:06:58,346 [speaking German] 1044 01:07:07,024 --> 01:07:12,360 -[gunshots] -[soldiers screaming] 1045 01:07:16,099 --> 01:07:17,432 Who the heck is doing the shooting? 1046 01:07:17,434 --> 01:07:19,567 Hell if I know. Watch the trees. 1047 01:07:19,569 --> 01:07:20,702 [Johnson] We're coming out. 1048 01:07:20,704 --> 01:07:23,571 [dramatic music playing] 1049 01:07:25,308 --> 01:07:28,643 -[Cain] Johnson? [laughs] -[Johnson] I'll be damned, Cain! 1050 01:07:29,713 --> 01:07:31,312 [Cain] Man, am I glad to see you. 1051 01:07:31,314 --> 01:07:32,480 [Johnson laughs] 1052 01:07:32,482 --> 01:07:35,116 -Sorry, Sir. -Uh, Corporal Johnson, 1053 01:07:35,685 --> 01:07:37,485 recon element of 365th. 1054 01:07:37,487 --> 01:07:39,120 We were expecting a patrol. 1055 01:07:39,122 --> 01:07:41,056 Didn't know they'd be on horses. 1056 01:07:41,058 --> 01:07:43,224 William Rivers, Captain, I company. 1057 01:07:43,226 --> 01:07:45,727 Uh, you with the Buffalo soldiers? 1058 01:07:45,729 --> 01:07:46,694 Yes, Sir. 1059 01:07:46,696 --> 01:07:49,531 -Well, let's go find them. -Yes, Sir. This way. 1060 01:08:01,678 --> 01:08:04,079 Looks like you guys got hit pretty hard. 1061 01:08:04,081 --> 01:08:06,681 Yes, Sir. They came and they, uh, they hit us hard. 1062 01:08:06,683 --> 01:08:09,284 How long you fellas been up here? 1063 01:08:09,286 --> 01:08:10,618 Only a couple days, uh. 1064 01:08:10,620 --> 01:08:12,854 Hell it's hard to keep track of sometimes. 1065 01:08:12,856 --> 01:08:14,589 No reinforcements? 1066 01:08:14,591 --> 01:08:16,224 You are the first soldiers we've seen. 1067 01:08:17,861 --> 01:08:20,261 Who and where is your commanding officer? 1068 01:08:20,263 --> 01:08:22,297 Oh, Sergeant Perry, he-- he's in there. 1069 01:08:22,299 --> 01:08:23,565 All right. 1070 01:08:23,567 --> 01:08:25,600 Uh, Sergeant, position the men and wait here. 1071 01:08:25,602 --> 01:08:27,535 -Yes, Sir. -Where do you want me, sir? 1072 01:08:27,537 --> 01:08:29,404 -Come with me. -[Richardson] All right, boys. 1073 01:08:29,406 --> 01:08:31,773 Let's find some spots here and up the road. 1074 01:08:32,642 --> 01:08:33,675 Split up. 1075 01:08:39,182 --> 01:08:42,117 -[Perry] Son of a bitch. -[Cain laughing] 1076 01:08:43,620 --> 01:08:45,520 Awe, man we didn't know if you made it. 1077 01:08:45,522 --> 01:08:46,721 Ah, you know me, Sarge. 1078 01:08:48,191 --> 01:08:50,191 -Captain? -William Rivers. 1079 01:08:50,193 --> 01:08:52,760 You brought our man back. Thank you. 1080 01:08:52,762 --> 01:08:56,131 -Are you here to reinforce us? -No, Sergeant. 1081 01:08:57,734 --> 01:08:59,300 Well, how many men did you bring? 1082 01:09:00,537 --> 01:09:01,870 There's five of us left. 1083 01:09:03,373 --> 01:09:05,306 Well, that's not much of a relief for us. 1084 01:09:06,676 --> 01:09:09,477 [Rivers] Well, I have orders to bring you and your boys 1085 01:09:09,479 --> 01:09:10,778 back to friendly lines. 1086 01:09:10,780 --> 01:09:13,681 Those orders come directly from the command staff 1087 01:09:13,683 --> 01:09:16,784 in Washington D.C. The war is almost finished, Sergeant. 1088 01:09:16,786 --> 01:09:18,353 It's time to evacuate this hill. 1089 01:09:19,389 --> 01:09:20,655 Yeah, we've heard. 1090 01:09:22,726 --> 01:09:24,492 The Germans been dropping those on us. 1091 01:09:29,866 --> 01:09:31,366 And so why do you stay? 1092 01:09:31,368 --> 01:09:34,302 Well, with all due respect, Sir, 1093 01:09:34,304 --> 01:09:37,572 we will not be surrendering to the enemy. 1094 01:09:37,574 --> 01:09:39,707 Well, with all due respect, Sergeant, 1095 01:09:39,709 --> 01:09:41,676 I lost two good men getting here. 1096 01:09:41,678 --> 01:09:42,744 [Perry] Private, 1097 01:09:44,314 --> 01:09:46,648 would you step outside, I'd like to speak with Rivers. 1098 01:09:48,318 --> 01:09:49,417 Yes, Sergeant. 1099 01:09:57,460 --> 01:09:58,927 I am sorry you lost your men. 1100 01:10:00,730 --> 01:10:02,697 Do you have any news on Captain Roberts? 1101 01:10:03,600 --> 01:10:05,333 Captain Roberts is dead. 1102 01:10:09,906 --> 01:10:11,606 He was your friend? 1103 01:10:17,347 --> 01:10:18,413 He was a good man. 1104 01:10:24,955 --> 01:10:27,488 Do you know how many men I've lost taking this hill? 1105 01:10:29,292 --> 01:10:30,291 No, Sergeant. 1106 01:10:31,895 --> 01:10:32,961 Twenty-seven. 1107 01:10:33,797 --> 01:10:35,463 Brave men. All of them. 1108 01:10:35,465 --> 01:10:36,965 I'm sure they were. 1109 01:10:39,803 --> 01:10:41,569 We landed in France this summer. 1110 01:10:41,571 --> 01:10:44,839 Trained to fight, expecting to fight. 1111 01:10:46,910 --> 01:10:49,244 They gave us shovels instead of guns. 1112 01:10:50,780 --> 01:10:53,448 We dug ditches, carried ammo... 1113 01:10:54,584 --> 01:10:55,717 hauled supplies. 1114 01:10:57,654 --> 01:10:59,787 Captain Roberts begged and pleaded 1115 01:10:59,789 --> 01:11:00,955 for a real assignment. 1116 01:11:00,957 --> 01:11:03,391 A chance to get in the fight. 1117 01:11:03,393 --> 01:11:06,327 They told us that we were unfit to fight, 1118 01:11:06,329 --> 01:11:08,496 not ready for war. 1119 01:11:08,498 --> 01:11:11,399 It must have been difficult to listen to them. 1120 01:11:12,502 --> 01:11:13,968 One day a real assignment came, 1121 01:11:15,038 --> 01:11:16,337 a real fight. 1122 01:11:18,541 --> 01:11:19,774 We will hold this hill 1123 01:11:19,776 --> 01:11:23,778 until reinforcements arrive, or this war ends. 1124 01:11:24,781 --> 01:11:25,813 You see, Captain, 1125 01:11:26,883 --> 01:11:29,751 these are our friendly lines, 1126 01:11:29,753 --> 01:11:32,453 and we will not be abandoning them. 1127 01:11:35,859 --> 01:11:38,359 Are, uh, you aware... 1128 01:11:40,664 --> 01:11:44,932 that after the war, any land that's held by allies 1129 01:11:44,934 --> 01:11:47,669 will, uh, be lost to the Germans? 1130 01:11:49,806 --> 01:11:51,639 No. 1131 01:11:51,640 --> 01:11:53,473 [Rivers] This hill that you've captured, Sergeant, 1132 01:11:53,476 --> 01:11:57,378 is deep behind enemy lines. Several miles. 1133 01:11:58,615 --> 01:11:59,881 They are going to want it back. 1134 01:11:59,883 --> 01:12:01,616 Hell, they are going to need it back. 1135 01:12:01,618 --> 01:12:03,351 They're going to fight like dogs. 1136 01:12:08,491 --> 01:12:09,757 Doesn't change anything, 1137 01:12:11,428 --> 01:12:14,429 We will hold this hill. 1138 01:12:17,334 --> 01:12:19,033 I understand why you're here, Sir. 1139 01:12:20,470 --> 01:12:21,803 We're choosing this fight. 1140 01:12:22,806 --> 01:12:24,038 You don't have to. 1141 01:12:26,676 --> 01:12:28,676 Well, what if I ordered you to? 1142 01:12:30,914 --> 01:12:32,880 This is not your fight, Captain Rivers. 1143 01:12:33,983 --> 01:12:35,016 You and your men 1144 01:12:35,018 --> 01:12:38,019 still have plenty of time to get back to friendly lines 1145 01:12:38,021 --> 01:12:41,489 and your... white friends. 1146 01:12:43,860 --> 01:12:45,426 You let me know what you decide. 1147 01:12:53,703 --> 01:12:57,572 [dramatic music playing] 1148 01:13:09,052 --> 01:13:10,118 Sir? 1149 01:13:16,393 --> 01:13:17,425 What did he say? 1150 01:13:19,696 --> 01:13:21,028 This is your company, John. 1151 01:13:21,030 --> 01:13:22,597 You don't have to follow me anymore. 1152 01:13:24,667 --> 01:13:27,602 Sir, if it's all the same to you, 1153 01:13:28,838 --> 01:13:30,605 I think I'll finish this ride with you. 1154 01:13:40,049 --> 01:13:41,949 So when do we leave? 1155 01:13:44,954 --> 01:13:45,920 We don't. 1156 01:13:50,693 --> 01:13:52,760 Our orders are to bring these men home. 1157 01:13:53,963 --> 01:13:55,463 Stay and defend this hill. 1158 01:13:56,099 --> 01:13:57,698 That's right. 1159 01:13:57,700 --> 01:13:59,066 And then we'll bring them home. 1160 01:14:03,573 --> 01:14:05,606 Sir, may I have a moment please? 1161 01:14:15,185 --> 01:14:17,585 Germans are going to surround this place any moment, 1162 01:14:17,587 --> 01:14:20,822 -how do we hold-- -We're going to stay and fight. 1163 01:14:20,824 --> 01:14:25,860 -Will-- -We are going to stay and fight. 1164 01:14:27,030 --> 01:14:28,062 Sir? 1165 01:14:31,634 --> 01:14:32,867 Can I say something? 1166 01:14:41,945 --> 01:14:45,947 Back home, the color of our skin divides us. 1167 01:14:48,485 --> 01:14:49,617 But out here... 1168 01:14:51,221 --> 01:14:52,253 we're all one. 1169 01:14:56,659 --> 01:14:58,993 You are all my brothers. 1170 01:15:01,498 --> 01:15:03,831 And I will never forget the bond we share... 1171 01:15:04,934 --> 01:15:06,234 or the blood we spilled. 1172 01:15:10,974 --> 01:15:12,106 Thank you. 1173 01:15:21,050 --> 01:15:23,618 Hell, I couldn't make it back alone anyway, 1174 01:15:24,287 --> 01:15:25,820 probably get lost. 1175 01:15:25,822 --> 01:15:28,756 [dramatic music playing] 1176 01:15:31,528 --> 01:15:33,661 [Johnson] We have been scrounging what we can. 1177 01:15:33,663 --> 01:15:36,797 Couple of B.A.R.s, rifles, grenades, 1178 01:15:36,799 --> 01:15:38,666 enough ammunition to last. 1179 01:15:38,667 --> 01:15:40,534 Couple of French Cha-Cha's, but they don't work a damn. 1180 01:15:40,537 --> 01:15:43,604 Uh, and these captured German machine guns 1181 01:15:51,981 --> 01:15:54,932 All right. 1182 01:15:54,933 --> 01:15:57,884 All right look, we-- we are here, all right? 1183 01:15:57,887 --> 01:15:59,587 The Germans are going to want to hit us 1184 01:15:59,589 --> 01:16:01,188 at our weakest point, where is that? 1185 01:16:01,190 --> 01:16:03,090 Oh, there. The south side. 1186 01:16:03,092 --> 01:16:04,959 It also bumps up along those trees 1187 01:16:04,961 --> 01:16:06,894 and it'll be hard to see if enemy is approaching. 1188 01:16:06,896 --> 01:16:08,829 Okay. Now, if we position our machine guns 1189 01:16:08,831 --> 01:16:10,698 at the top of the apex, Germans are going to want 1190 01:16:10,700 --> 01:16:12,767 to take those out for sure, so we don't. 1191 01:16:12,769 --> 01:16:16,203 We put our machine guns on the north side 1192 01:16:16,205 --> 01:16:18,205 just below the crest. 1193 01:16:18,206 --> 01:16:20,206 That will only work if the Germans take the hill. 1194 01:16:20,209 --> 01:16:22,677 Right, that's why we bait the Germans. 1195 01:16:22,679 --> 01:16:25,980 We put men at the base of the south side down here. 1196 01:16:25,982 --> 01:16:27,848 When the Germans attack, we feint a retreat 1197 01:16:27,850 --> 01:16:29,784 up and over the hill. The Germans will follow. 1198 01:16:30,787 --> 01:16:32,787 -A trap. -Yeah, that's correct. 1199 01:16:33,356 --> 01:16:34,355 It could work... 1200 01:16:34,357 --> 01:16:38,626 but what if they follow, then we've lost our position? 1201 01:16:38,628 --> 01:16:40,328 No, no. This. 1202 01:16:40,330 --> 01:16:42,863 This little round top we hold it at all costs. 1203 01:16:42,865 --> 01:16:44,365 Or Custer's last stand. 1204 01:16:46,869 --> 01:16:48,369 I hope you boys know how to dig. 1205 01:16:48,371 --> 01:16:50,771 -Let's get to work. -Yes, Sir. 1206 01:16:53,209 --> 01:16:58,212 [dramatic music playing] 1207 01:17:09,359 --> 01:17:10,358 [Cain] Sir. 1208 01:17:17,634 --> 01:17:18,666 Thank you. 1209 01:17:43,826 --> 01:17:44,892 [gasps] 1210 01:17:45,795 --> 01:17:49,030 Soldier, thanks. 1211 01:18:02,245 --> 01:18:04,111 You know how to work that thing, Cardinni? 1212 01:18:05,014 --> 01:18:07,014 -Yeah. -You sure? 1213 01:18:11,087 --> 01:18:13,254 -Yeah. -Simple enough? 1214 01:18:17,960 --> 01:18:19,694 -Sir. -Yeah? 1215 01:18:19,696 --> 01:18:21,862 The men are dug in as best they can be. 1216 01:18:21,864 --> 01:18:23,030 Good. 1217 01:18:23,032 --> 01:18:26,167 Machine guns, grenades, mortar rounds, 1218 01:18:26,169 --> 01:18:29,270 -and enough ammunition to last. -What about our flanks? 1219 01:18:29,272 --> 01:18:31,238 -Men on both sides. -Okay. 1220 01:18:32,909 --> 01:18:34,942 I guess all we can do now is wait. 1221 01:18:37,914 --> 01:18:39,180 No. 1222 01:18:42,485 --> 01:18:43,451 [Rivers chuckling] 1223 01:18:48,157 --> 01:18:49,156 Thank you. 1224 01:18:49,992 --> 01:18:55,162 [dramatic music playing] 1225 01:18:58,201 --> 01:19:00,201 -Guess I'll go check on the men. -Yeah okay. 1226 01:19:10,980 --> 01:19:12,480 -Private. -Uh... 1227 01:19:18,287 --> 01:19:19,954 I want you to have this, Sir. 1228 01:19:29,465 --> 01:19:31,332 [bomb explodes] 1229 01:20:15,812 --> 01:20:16,877 [Cain] Sir? 1230 01:20:18,381 --> 01:20:19,847 Sir? 1231 01:20:23,953 --> 01:20:25,019 [Cain sighs] 1232 01:20:29,525 --> 01:20:31,225 The war's almost over huh, Sir? 1233 01:20:32,929 --> 01:20:33,894 Yeah it is. 1234 01:20:33,896 --> 01:20:36,997 Do you think we can hold out until then? 1235 01:20:36,999 --> 01:20:38,566 Well, we'll see in the morning. 1236 01:20:48,110 --> 01:20:50,444 [scoffs] Amazing isn't it? 1237 01:20:52,415 --> 01:20:53,447 What's that? 1238 01:20:54,417 --> 01:20:56,217 Same sky as back home... 1239 01:20:56,219 --> 01:20:58,452 -[gunshots] -...just worlds apart. 1240 01:21:13,069 --> 01:21:14,368 [Rivers sighs] 1241 01:21:21,410 --> 01:21:23,010 -Private? -Sir. 1242 01:21:23,012 --> 01:21:27,348 How does it feel to slap a superior officer in the face? 1243 01:21:29,418 --> 01:21:30,885 What are you talking about, Sir? 1244 01:21:30,887 --> 01:21:31,986 I know it was you. 1245 01:21:32,655 --> 01:21:34,255 I know you saved me. 1246 01:21:34,257 --> 01:21:37,224 -I didn't save anyone. -No, why did you do it? 1247 01:21:37,226 --> 01:21:39,093 You didn't owe me anything. 1248 01:21:44,166 --> 01:21:45,599 [Cain] Everyone gets scared, Sir. 1249 01:21:47,169 --> 01:21:49,904 Sometimes all you need is just a little encouragement 1250 01:21:49,906 --> 01:21:50,671 to get through it. 1251 01:21:56,012 --> 01:21:57,912 -[Richardson] Sir? -Sergeant. 1252 01:21:57,914 --> 01:22:00,514 German officer came in under a white flag. 1253 01:22:01,584 --> 01:22:02,516 What does he want? 1254 01:22:04,186 --> 01:22:05,586 He wants to talk to you, Sir. 1255 01:22:17,333 --> 01:22:18,699 I have told you, Corporal. 1256 01:22:23,139 --> 01:22:25,139 Captain, your men are a bit jumpy. 1257 01:22:26,242 --> 01:22:28,208 -Corporal? -He's clean, Sir. 1258 01:22:30,212 --> 01:22:31,545 May I put my hands down? 1259 01:22:33,149 --> 01:22:34,114 By all means. 1260 01:22:36,052 --> 01:22:37,051 [sighs] 1261 01:22:39,355 --> 01:22:41,322 Would any of you gentlemen have a smoke? 1262 01:23:05,681 --> 01:23:07,081 [bombs exploding] 1263 01:23:19,595 --> 01:23:22,096 You cannot beat Southern American tobacco. 1264 01:23:22,098 --> 01:23:25,699 You came under a white flag, Captain, what do you want? 1265 01:23:29,538 --> 01:23:31,338 Always to the point, Americans. 1266 01:23:33,309 --> 01:23:34,575 I am here for your surrender. 1267 01:23:37,146 --> 01:23:38,112 Explain. 1268 01:23:38,114 --> 01:23:41,115 By now you have heard the war is over tomorrow. 1269 01:23:41,117 --> 01:23:42,716 Eleven in the morning. 1270 01:23:44,020 --> 01:23:45,019 Correct. 1271 01:23:46,355 --> 01:23:48,555 Clearly you can see your position here is pointless. 1272 01:23:48,557 --> 01:23:51,058 And there is no need for more bloodshed. 1273 01:23:51,494 --> 01:23:52,626 I, uh... 1274 01:23:54,563 --> 01:23:55,796 I think we're gonna stay. 1275 01:23:59,702 --> 01:24:02,236 These colored boys here have fought bravely. 1276 01:24:03,239 --> 01:24:04,371 I admire it. 1277 01:24:05,574 --> 01:24:07,574 But it is foolishness to continue. 1278 01:24:10,780 --> 01:24:13,247 I have two regiments of troops and artillery 1279 01:24:13,249 --> 01:24:15,115 moving on this hill as we speak. 1280 01:24:16,585 --> 01:24:18,218 You are surrounded. 1281 01:24:18,220 --> 01:24:20,454 There's no hope to survive when we attack. 1282 01:24:23,192 --> 01:24:25,192 Clearly you don't want all your men to die. 1283 01:24:27,196 --> 01:24:28,162 Do you, Captain? 1284 01:24:32,735 --> 01:24:34,401 Corporal, Private, 1285 01:24:35,471 --> 01:24:37,571 would you please escort this Captain 1286 01:24:37,573 --> 01:24:39,540 back to our lines safely. 1287 01:24:39,542 --> 01:24:40,808 -Yes, Sir. -Yes, Sir. 1288 01:24:42,812 --> 01:24:45,446 I will give you until dawn to change your mind. 1289 01:24:51,520 --> 01:24:53,120 But then I start the guns. 1290 01:25:11,107 --> 01:25:12,539 -Sir? -Hmm? Yeah. 1291 01:25:12,541 --> 01:25:14,341 Still no sign of the enemy. 1292 01:25:16,278 --> 01:25:19,346 Well, I trust the German to keep his word. 1293 01:25:19,348 --> 01:25:22,416 Artillery is going to be tough tomorrow, Sir. 1294 01:25:22,418 --> 01:25:25,185 Yeah. Well, I have an idea about that. 1295 01:25:27,456 --> 01:25:32,559 [speaking German] 1296 01:25:32,561 --> 01:25:33,594 How many? 1297 01:25:34,363 --> 01:25:35,496 Looks like three. 1298 01:25:35,498 --> 01:25:37,664 -Seventy-sixes? -Yeah. 1299 01:25:40,436 --> 01:25:42,503 It's going to be hard to get those guns, Sir. 1300 01:25:42,505 --> 01:25:45,405 Well, we just need to buy time we don't need the guns. 1301 01:25:45,407 --> 01:25:47,808 We've got to get at and destroy that ammo. 1302 01:25:47,810 --> 01:25:49,476 Bite the head off the snake. 1303 01:25:49,478 --> 01:25:51,879 No ammo, no steal rain. 1304 01:25:51,881 --> 01:25:56,350 Then they'll have to attack our positions, force us out. 1305 01:25:57,820 --> 01:26:00,487 Sir, I'd like to lead the men in. 1306 01:26:00,489 --> 01:26:02,389 Give them Huns some hell. 1307 01:26:02,391 --> 01:26:04,458 You sure about that, Sergeant? 1308 01:26:05,794 --> 01:26:06,760 Yes, Sir. 1309 01:26:08,297 --> 01:26:10,764 All right, listen to me, you get in there 1310 01:26:10,766 --> 01:26:13,300 and you hit them, and you get out as fast as you can. 1311 01:26:13,302 --> 01:26:15,569 This is your hill, Sergeant. I want you back here. 1312 01:26:16,739 --> 01:26:17,704 Yes, Sir. 1313 01:26:25,915 --> 01:26:30,384 [speaking German] 1314 01:26:32,454 --> 01:26:34,188 All right men, this is it. 1315 01:26:34,190 --> 01:26:36,557 Light, fast, that's what you don't need. 1316 01:26:36,559 --> 01:26:39,393 Conserve your weapons and your ammo. 1317 01:26:39,395 --> 01:26:42,329 If it ain't black, kill it. 1318 01:26:44,200 --> 01:26:48,535 [upbeat music playing] 1319 01:26:56,879 --> 01:26:59,813 [bombs exploding] 1320 01:27:01,383 --> 01:27:05,652 -[speaking in German] -[gunshots] 1321 01:27:33,749 --> 01:27:35,582 [bomb explodes] 1322 01:27:52,601 --> 01:27:54,601 [soldiers screaming] 1323 01:27:54,603 --> 01:27:58,605 [dramatic music playing] 1324 01:28:18,927 --> 01:28:22,029 -[gunshots] -[soldiers grunting] 1325 01:28:32,708 --> 01:28:35,375 [Perry panting] 1326 01:28:36,545 --> 01:28:37,911 [Perry] You gotta get the fuck out of here 1327 01:28:37,913 --> 01:28:39,313 I'm gonna blow this thing. 1328 01:28:39,315 --> 01:28:40,347 Come on. 1329 01:28:45,621 --> 01:28:49,756 [speaking in German] 1330 01:28:49,758 --> 01:28:53,560 -[grenade pin clicks] -[pants] 1331 01:28:57,466 --> 01:29:01,668 [bombs explode] 1332 01:29:02,104 --> 01:29:04,604 [gunshots] 1333 01:29:04,606 --> 01:29:05,972 Let's go! Let's go! 1334 01:29:11,046 --> 01:29:12,913 Get ready you know what to do. 1335 01:29:17,686 --> 01:29:19,486 [whistle blowing] 1336 01:29:19,488 --> 01:29:21,888 -[soldiers screaming] -Here they come. 1337 01:29:26,028 --> 01:29:30,497 [gunshots] 1338 01:29:30,899 --> 01:29:31,965 [grunts] 1339 01:29:31,967 --> 01:29:35,035 [gunshots] 1340 01:29:36,839 --> 01:29:38,572 [grunts] 1341 01:29:38,574 --> 01:29:42,109 [gunshots] 1342 01:29:58,494 --> 01:30:03,864 -[soldiers screaming] -[gunshots] 1343 01:30:10,472 --> 01:30:11,938 -[Rivers] I'm out. -[Cain] Me too. 1344 01:30:11,940 --> 01:30:15,008 -[Richardson] Reload. -[speaking in German] 1345 01:30:15,010 --> 01:30:16,910 [soldiers grunting] 1346 01:30:21,750 --> 01:30:22,816 There. 1347 01:30:22,818 --> 01:30:26,420 -They're trying to flank us. -Not much we can do about it. 1348 01:30:26,422 --> 01:30:27,754 You can't let them get behind us. 1349 01:30:27,756 --> 01:30:29,556 You guys go, I'll hold them back. 1350 01:30:29,558 --> 01:30:30,557 Come on. 1351 01:30:31,827 --> 01:30:32,959 You sure? 1352 01:30:33,862 --> 01:30:36,096 Just go, just go. 1353 01:30:36,098 --> 01:30:40,500 [gunshots] 1354 01:30:41,603 --> 01:30:42,669 [grunts] 1355 01:30:48,544 --> 01:30:51,812 -[bomb explodes] -[speaks German] 1356 01:30:56,452 --> 01:30:59,219 [sighs] You guys keep them entertained, 1357 01:30:59,221 --> 01:31:01,555 I'll make a break on them. Okay? 1358 01:31:02,958 --> 01:31:05,659 -[bomb explodes] -One... 1359 01:31:06,929 --> 01:31:07,928 two... 1360 01:31:09,531 --> 01:31:12,999 -three! -[gunshots] 1361 01:31:19,508 --> 01:31:20,674 Sniper, sniper! 1362 01:31:25,080 --> 01:31:28,715 [Johnson grunts, groans] 1363 01:31:33,622 --> 01:31:34,788 [Johnson grunts] 1364 01:31:37,759 --> 01:31:39,960 -I'm hit. -Shit! What do we do? 1365 01:31:39,962 --> 01:31:41,761 Stay there, stay there. 1366 01:31:43,499 --> 01:31:46,032 [pants, gasps] 1367 01:31:46,034 --> 01:31:48,201 -I don't see him. -[Cardinni] Shit. 1368 01:31:49,171 --> 01:31:51,571 -[gunshots] -[Rivers groans] 1369 01:32:05,654 --> 01:32:07,587 [speaking German] 1370 01:32:09,725 --> 01:32:10,857 [soldier gasps] 1371 01:32:12,194 --> 01:32:13,260 [soldier groans] 1372 01:32:14,530 --> 01:32:16,863 -[soldier grunts] -[speaking German] 1373 01:32:19,167 --> 01:32:21,801 [bomb explodes] 1374 01:32:23,071 --> 01:32:26,139 [gunshots] 1375 01:32:33,215 --> 01:32:37,183 [soldiers screaming] 1376 01:32:45,594 --> 01:32:46,793 [speaking in German] 1377 01:32:49,231 --> 01:32:51,164 Sir, I think we should fall back. 1378 01:32:53,101 --> 01:32:57,037 [Rivers] You're right fall back. Fall back! Fall back! 1379 01:32:58,941 --> 01:33:04,911 [soldiers screaming] 1380 01:33:04,913 --> 01:33:07,948 [gasps, groans] 1381 01:33:08,750 --> 01:33:10,850 -Thomas? -[groans] 1382 01:33:14,056 --> 01:33:15,188 Thomas, what happened? 1383 01:33:16,758 --> 01:33:17,891 Where were you going? 1384 01:33:17,893 --> 01:33:20,694 We're gonna fall back. We're gonna do this together. 1385 01:33:20,696 --> 01:33:22,062 You and me, we're doing this together. 1386 01:33:23,265 --> 01:33:24,831 It's been a pleasure. 1387 01:33:26,168 --> 01:33:27,334 [coughs] 1388 01:33:28,036 --> 01:33:29,135 Sir. 1389 01:33:31,740 --> 01:33:33,273 Sir, we've got to go. 1390 01:33:34,109 --> 01:33:38,678 -No. -[gunshots] 1391 01:33:45,887 --> 01:33:47,287 You hold on to that, all right. 1392 01:33:51,226 --> 01:33:54,060 Take care of yourself. Fall back, fall back! 1393 01:33:55,297 --> 01:33:57,063 [gunshots] 1394 01:34:04,406 --> 01:34:07,374 [pants] I'm finished. 1395 01:34:07,376 --> 01:34:11,845 You two, go, leave me. I'll get him. 1396 01:34:12,681 --> 01:34:13,780 We won't leave you. 1397 01:34:13,782 --> 01:34:18,018 Go now, go now. Before it's too late. 1398 01:34:18,954 --> 01:34:21,655 [bombs exploding] 1399 01:34:21,657 --> 01:34:23,223 [grunts] 1400 01:34:29,831 --> 01:34:31,998 All right, on three. 1401 01:34:35,303 --> 01:34:36,269 One... 1402 01:34:37,673 --> 01:34:38,672 two... 1403 01:34:39,408 --> 01:34:40,674 three. 1404 01:34:41,443 --> 01:34:43,243 -[grunts] -[gunshots] 1405 01:34:47,249 --> 01:34:49,282 [pants] 1406 01:34:54,056 --> 01:34:55,255 -[gunshot] -[Johnson groans] 1407 01:35:00,328 --> 01:35:01,327 I got you. 1408 01:35:12,908 --> 01:35:14,174 [soldier grunts] 1409 01:35:16,378 --> 01:35:20,113 [soldiers screaming] 1410 01:35:20,115 --> 01:35:23,416 [gunshots] 1411 01:35:40,936 --> 01:35:44,070 [speaking in German] 1412 01:35:50,011 --> 01:35:53,279 [screaming] 1413 01:35:54,883 --> 01:35:56,116 [Kirby] Quinn, come on. 1414 01:35:56,118 --> 01:36:00,220 Quinn, no. Quinn, come on, keep on going. 1415 01:36:00,222 --> 01:36:01,855 Quinn, we have to keep going. Quinn! 1416 01:36:01,857 --> 01:36:07,527 -[Cardinni] Let's go. Come on. -[gunshots] 1417 01:36:13,535 --> 01:36:14,801 [soldier grunts] 1418 01:36:21,777 --> 01:36:23,009 [groans] 1419 01:36:23,011 --> 01:36:25,879 [dramatic music playing] 1420 01:36:26,448 --> 01:36:27,847 [grunts] 1421 01:36:58,513 --> 01:36:59,946 [Colonel Morrison] General. 1422 01:36:59,948 --> 01:37:01,481 Sir, all the commanders 1423 01:37:01,483 --> 01:37:03,817 are pressing forward attacking the Germans 1424 01:37:03,819 --> 01:37:05,385 all along their lines. 1425 01:37:05,387 --> 01:37:06,519 Resistance? 1426 01:37:06,521 --> 01:37:08,588 Germans are putting up a fight. 1427 01:37:10,192 --> 01:37:12,058 They refuse to believe they're beaten. 1428 01:37:14,863 --> 01:37:16,196 Bring the boys home. 1429 01:37:20,168 --> 01:37:21,234 Sir. 1430 01:37:24,406 --> 01:37:26,606 You tell those commanders to keep pressing forward... 1431 01:37:26,608 --> 01:37:30,343 -till 11:00 a.m. -[Colonel Morrison] Sir. 1432 01:37:30,345 --> 01:37:31,311 Jack. 1433 01:37:32,881 --> 01:37:34,013 Yes, Sir? 1434 01:37:34,850 --> 01:37:35,882 What do you think? 1435 01:37:36,985 --> 01:37:38,151 About what, Sir? 1436 01:37:38,153 --> 01:37:40,954 The Germans, can we beat 'em? 1437 01:37:43,058 --> 01:37:44,958 I believe it is not the last time 1438 01:37:44,960 --> 01:37:46,860 we will see the Germans in field, Sir. 1439 01:37:50,198 --> 01:37:51,264 Yeah. 1440 01:37:53,368 --> 01:37:55,235 This'll have to be done all over again. 1441 01:37:58,039 --> 01:37:59,472 I'll send the message down the line. 1442 01:38:01,977 --> 01:38:05,478 [dramatic music playing] 1443 01:38:20,262 --> 01:38:21,227 [Cardinni] Captain? 1444 01:38:22,664 --> 01:38:24,297 I'm okay, Private. 1445 01:38:24,299 --> 01:38:27,533 [dramatic music playing] 1446 01:38:33,909 --> 01:38:35,375 Sir, do you mind? 1447 01:38:40,315 --> 01:38:42,181 Now they'll know who holds this hill. 1448 01:38:44,619 --> 01:38:47,053 [pants] Half the men are gone Sir. 1449 01:38:47,055 --> 01:38:48,321 Most of the rest are wounded. 1450 01:38:51,259 --> 01:38:52,992 What about ammunition? 1451 01:38:52,994 --> 01:38:54,294 Not much, some men are only down 1452 01:38:54,296 --> 01:38:55,929 to a few rounds left. 1453 01:38:55,931 --> 01:38:58,064 [whistle blowing] 1454 01:38:58,066 --> 01:38:59,232 [Cain] Here they come. 1455 01:39:02,203 --> 01:39:04,938 All right, we can't retreat. 1456 01:39:06,608 --> 01:39:08,408 And God, if we stay here... 1457 01:39:11,413 --> 01:39:14,480 Affix bayonets, we affix bayonets. 1458 01:39:14,482 --> 01:39:16,416 You take the left flank, you go center, 1459 01:39:16,418 --> 01:39:19,585 I take the right flank and we sweep down the hill. 1460 01:39:19,587 --> 01:39:21,587 -You mean charge. -Yeah, we charge on them 1461 01:39:21,589 --> 01:39:23,389 while the Germans are coming up the hill. 1462 01:39:23,391 --> 01:39:26,292 -Do you understand? -Yes, Sir. Yeah. 1463 01:39:26,294 --> 01:39:28,094 Okay, move out. Fix bayonets, let's go. 1464 01:39:28,096 --> 01:39:30,330 -[Kirby] Fix bayonets! -[all] Fix bayonets! 1465 01:39:30,332 --> 01:39:33,032 [dramatic music playing] 1466 01:39:54,656 --> 01:39:57,090 [clock ticking] 1467 01:40:04,099 --> 01:40:05,198 Private Cain. 1468 01:40:09,270 --> 01:40:12,739 [dramatic music playing] 1469 01:40:16,544 --> 01:40:20,113 [inaudible dialog] 1470 01:40:20,115 --> 01:40:23,349 [dramatic music playing] 1471 01:42:30,678 --> 01:42:33,846 [pants] 1472 01:42:34,749 --> 01:42:36,849 [birds chirping] 1473 01:42:43,758 --> 01:42:46,292 -You are hit! -It's okay, it's okay. 1474 01:42:46,294 --> 01:42:48,161 Medic! Medic! 1475 01:42:53,868 --> 01:42:58,404 11:03, the war is over. [chuckles] 1476 01:42:58,406 --> 01:43:00,840 I never had a chance to thank you. 1477 01:43:00,842 --> 01:43:01,841 You don't have to. 1478 01:43:07,515 --> 01:43:12,218 Listen, war does not determine who's right. 1479 01:43:12,754 --> 01:43:14,320 Only who's left. 1480 01:43:16,891 --> 01:43:19,926 But what we did here, what we did here... 1481 01:43:22,297 --> 01:43:25,565 this is right. This is our greatest victory. 1482 01:43:26,701 --> 01:43:29,435 [dramatic music playing] 1483 01:43:29,437 --> 01:43:31,737 [groans, pants] 1484 01:43:47,322 --> 01:43:49,822 Read it. Read it, please. 1485 01:43:51,759 --> 01:43:53,359 "My dearest William, 1486 01:43:55,230 --> 01:43:58,564 since we were children, I knew you'd always be there for me. 1487 01:44:00,235 --> 01:44:02,401 You have been in my life since its beginning, 1488 01:44:02,403 --> 01:44:04,737 and you're still here even at its end. 1489 01:44:06,407 --> 01:44:07,640 I know you're optimistic, 1490 01:44:07,642 --> 01:44:10,576 but I fear I will not survive this illness. 1491 01:44:13,781 --> 01:44:16,749 If that is the case, I will go peacefully 1492 01:44:16,751 --> 01:44:19,752 having experienced a life well lived by your side. 1493 01:44:21,623 --> 01:44:24,757 The coming months will be hard but I want you to be strong. 1494 01:44:26,394 --> 01:44:28,794 Live life to the fullest, and never give up. 1495 01:44:30,632 --> 01:44:33,432 Go to all the places we talked about visiting, 1496 01:44:33,434 --> 01:44:35,968 I will be with you every step of the way. 1497 01:44:35,970 --> 01:44:40,840 As long as you live, my spirit will live on with you. 1498 01:44:42,043 --> 01:44:45,344 Eternally yours, Harriet." 1499 01:44:46,014 --> 01:44:49,382 [music continues] 1500 01:45:02,730 --> 01:45:06,299 [dramatic music playing] 99676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.