All language subtitles for We.Are.the.Wave.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,375 --> 00:00:11,535 [cheering] 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,285 [Horst Berndt] Fellow compatriots! 3 00:00:13,666 --> 00:00:16,456 -Friends! Ladies and gentlemen. -[applause and cheering] 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,210 My name is Horst Berndt. 5 00:00:20,291 --> 00:00:22,331 I am your mayoral candidate! 6 00:00:22,416 --> 00:00:23,916 ELECTRICAL ROOM. ACCESS PROHIBITED. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,040 [Horst Berndt] When we... 8 00:00:25,125 --> 00:00:28,535 When we come into power, which I truly believe we will, 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,745 we will clean things up, yes! 10 00:00:30,833 --> 00:00:32,423 We'll get rid of the muck. 11 00:00:32,500 --> 00:00:36,420 Then, politics will finally belong to the German people once again. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,330 [applause] 13 00:00:37,416 --> 00:00:40,036 [Horst Berndt] We are all Germans forever! 14 00:00:40,125 --> 00:00:41,745 Let's be proud of it! 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,503 Your patriotism and love of your country 16 00:00:44,583 --> 00:00:46,923 gives me strength for the fight for this office! 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,330 Let's show the press sitting out there that we are here! 18 00:00:50,416 --> 00:00:54,416 [applause and cheers] 19 00:00:58,333 --> 00:01:01,543 [Horst Berndt] From kindergarten to high school graduation, 20 00:01:01,625 --> 00:01:04,825 all of our children get pumped full of various... 21 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 ideologies. 22 00:01:07,958 --> 00:01:12,128 The protesters of '68 left a cratered landscape behind them. 23 00:01:12,208 --> 00:01:16,788 It is a total war against the land of thinkers and poet... Uh... 24 00:01:16,875 --> 00:01:18,125 Poets and thinkers! 25 00:01:18,750 --> 00:01:20,540 [audience cheering and whistling] 26 00:01:20,625 --> 00:01:22,325 [Horst pants] 27 00:01:22,416 --> 00:01:26,876 [suspenseful music playing] 28 00:01:49,750 --> 00:01:51,250 [unintelligible murmuring] 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,423 [guide] Follow me, please. 30 00:01:52,500 --> 00:01:55,630 Now, we come to the darkest chapter of German history. 31 00:01:55,708 --> 00:01:57,918 [unintelligible murmuring] 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,170 [guide] What the hell is this? 33 00:01:59,250 --> 00:02:01,380 -[student] Isn't that the...? -[student 2] NfD dude. 34 00:02:01,458 --> 00:02:04,128 -Yeah. -That's crazy. That's really him. 35 00:02:04,208 --> 00:02:06,078 [chattering] 36 00:02:08,291 --> 00:02:11,041 -What's going on? -Looks like you fit right in. 37 00:02:11,125 --> 00:02:12,375 Yeah, she's right. 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,210 Let me out! 39 00:02:18,166 --> 00:02:19,126 [laughs] 40 00:02:19,208 --> 00:02:21,538 [suspenseful music playing] 41 00:02:31,208 --> 00:02:32,628 [video playing over tablet] 42 00:02:32,708 --> 00:02:35,578 -[Lea's father laughs] -You really find this funny, huh? 43 00:02:37,625 --> 00:02:39,535 On principle, yeah. 44 00:02:42,416 --> 00:02:43,496 Lea? 45 00:02:51,708 --> 00:02:53,458 -Hmm? -[Lea's mother] Are you going somewhere? 46 00:02:53,541 --> 00:02:55,041 Yeah, me and Sophie are meeting. 47 00:02:56,666 --> 00:02:58,076 Were you guys behind this? 48 00:02:58,166 --> 00:02:59,246 [Lea] What? What happened? 49 00:02:59,666 --> 00:03:02,956 Well, somebody got Berndt from the NfD to broaden his horizons. 50 00:03:03,041 --> 00:03:04,041 Cool. 51 00:03:08,416 --> 00:03:10,076 What? You don't think I did it, do you? 52 00:03:10,166 --> 00:03:11,626 Oh, come on. Don't act all innocent. 53 00:03:11,708 --> 00:03:15,128 Mom, I've been arrested once. I'm pretty sure that's it. 54 00:03:15,208 --> 00:03:16,788 I don't want to end up in prison. 55 00:03:17,208 --> 00:03:18,958 Can I go now? Sophie's waiting for me. 56 00:03:19,041 --> 00:03:20,541 -Yeah. -One minute. 57 00:03:24,291 --> 00:03:25,331 What are you doing? 58 00:03:26,208 --> 00:03:27,788 Hi, Sophie. Rike here. 59 00:03:28,416 --> 00:03:30,496 Are you supposed to be meeting Lea right now? 60 00:03:30,833 --> 00:03:33,503 Andreas asked me if he should cook for two or three. 61 00:03:36,333 --> 00:03:37,293 Ah. 62 00:03:38,625 --> 00:03:39,455 Okay. 63 00:03:39,875 --> 00:03:40,705 Mm-hmm. 64 00:03:41,708 --> 00:03:42,538 Good. 65 00:03:44,208 --> 00:03:45,038 Bye. Thank you. 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,460 Don't be home too late. 67 00:03:49,958 --> 00:03:50,878 Okay. 68 00:03:51,708 --> 00:03:52,538 See you. 69 00:03:57,791 --> 00:03:59,331 Come on. Why did you do that? 70 00:04:01,416 --> 00:04:02,246 [door shuts] 71 00:04:08,500 --> 00:04:09,330 [whispers] Go. 72 00:04:09,875 --> 00:04:11,955 Get going. My mom is watching us. 73 00:04:19,833 --> 00:04:22,833 [suspenseful music playing] 74 00:04:35,708 --> 00:04:36,578 [Hagen] Okay. 75 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Let's go. 76 00:04:56,333 --> 00:04:57,503 [Butschma] I don't give a damn 77 00:04:57,583 --> 00:05:00,753 what those over-subsidized, freeloading environmentalists think about me. 78 00:05:00,833 --> 00:05:04,043 They should just go get compensated for their dead crops by the EU. 79 00:05:05,083 --> 00:05:07,423 [laughs] That's right! Yeah, see you. 80 00:05:07,500 --> 00:05:10,630 So, that was the last call I have to make today. 81 00:05:10,708 --> 00:05:12,958 Sweetheart, the weekend is all yours. 82 00:05:13,541 --> 00:05:15,081 [woman] You say that every time. 83 00:05:15,166 --> 00:05:17,746 [dramatic music playing] 84 00:05:17,833 --> 00:05:18,833 [Butschma yells in shock] 85 00:05:26,125 --> 00:05:28,455 [Butschma] You... You have to call an ambulance. 86 00:05:29,166 --> 00:05:30,786 This is our factory waste! 87 00:05:31,125 --> 00:05:32,415 It's toxic! 88 00:05:35,625 --> 00:05:36,955 What the hell? 89 00:05:44,166 --> 00:05:45,126 What the fuck? 90 00:05:48,833 --> 00:05:52,043 [all laughing and groaning] 91 00:05:52,583 --> 00:05:53,833 [Zazie] This is awesome! 92 00:05:53,916 --> 00:05:55,456 Come on. Let's keep on watching. 93 00:05:55,541 --> 00:05:56,921 [laughter] 94 00:06:01,500 --> 00:06:02,330 [Hagen laughs] 95 00:06:02,416 --> 00:06:03,996 NATURE'S REVENGE? TOXIC ATTACK ON POLLUTER 96 00:06:10,458 --> 00:06:12,288 [Hagen's mother] What have you got there, honey? 97 00:06:18,166 --> 00:06:19,536 -Mom, I... -Shh! 98 00:06:20,583 --> 00:06:22,463 It will be your secret and mine. 99 00:06:23,250 --> 00:06:24,460 Hmm? 100 00:06:31,125 --> 00:06:32,075 [Hagen's mother laughs] 101 00:06:46,500 --> 00:06:48,040 POLICE 102 00:06:48,125 --> 00:06:49,165 [Horst Bernt] Unbelievable. 103 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Any impression the group had a leader? 104 00:06:55,000 --> 00:06:57,130 RIOT AT THE SLAUGHTERHOUSE 105 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 [Horst Bernt] This guy. 106 00:07:00,166 --> 00:07:01,916 Also, this girl. 107 00:07:06,875 --> 00:07:07,955 Hard to say. 108 00:07:09,000 --> 00:07:09,960 [Serner] Mm-hmm. 109 00:07:10,375 --> 00:07:14,285 So, let's see... You've been in the party for a while now? 110 00:07:15,416 --> 00:07:16,376 Yeah. 111 00:07:18,458 --> 00:07:20,998 How come you're never at our political rallies, huh? 112 00:07:21,958 --> 00:07:25,418 Civil servants are supposed to be politically neutral, I'm afraid. 113 00:07:28,250 --> 00:07:29,460 Someday... 114 00:07:30,291 --> 00:07:32,501 this game of hide-and-seek will end. 115 00:07:32,583 --> 00:07:33,673 I promise you. 116 00:07:50,291 --> 00:07:52,921 [chattering and laughter] 117 00:08:02,416 --> 00:08:03,246 Have fun, babe. 118 00:08:13,583 --> 00:08:14,423 [Lea] Hey. 119 00:08:16,208 --> 00:08:18,998 Next time, give me some warning when I'm going to have to lie for you. 120 00:08:19,458 --> 00:08:20,418 I'm sorry. 121 00:08:23,083 --> 00:08:23,923 Really. 122 00:08:25,500 --> 00:08:27,670 What did you tell my mom on the phone? 123 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 I said that we had plans to do homework at my house. 124 00:08:31,791 --> 00:08:32,671 Thanks. 125 00:08:39,416 --> 00:08:40,286 I like Björn a lot. 126 00:08:40,875 --> 00:08:41,825 I know. 127 00:08:43,500 --> 00:08:45,290 He really doesn't deserve you. You know that. 128 00:08:46,750 --> 00:08:48,040 Who does deserve us? 129 00:08:48,125 --> 00:08:49,035 [Lea laughs] 130 00:08:54,833 --> 00:08:57,503 [bell rings] 131 00:08:57,583 --> 00:09:01,543 PRINCIPAL 132 00:09:01,625 --> 00:09:03,745 Remember all that about the slaughterhouse? 133 00:09:04,291 --> 00:09:05,131 [principal] Yes. 134 00:09:05,791 --> 00:09:07,791 Everyone that was arrested at that time... 135 00:09:10,375 --> 00:09:11,575 goes to this school. 136 00:09:14,833 --> 00:09:15,753 Still... 137 00:09:17,416 --> 00:09:19,456 Most of them are probably just followers. 138 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 The question now is: 139 00:09:21,291 --> 00:09:22,671 who's behind the whole thing? 140 00:09:24,208 --> 00:09:25,498 Is there, maybe... 141 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 any new faculty with unusual teaching methods? 142 00:09:30,958 --> 00:09:31,788 No. 143 00:09:32,375 --> 00:09:33,665 Suspicious student? 144 00:09:35,875 --> 00:09:38,245 There is, since the beginning of this semester, 145 00:09:38,333 --> 00:09:39,883 a new student here. 146 00:09:40,375 --> 00:09:42,495 And I had concerns about him from the start. 147 00:09:45,666 --> 00:09:46,536 Tristan Broch. 148 00:09:49,416 --> 00:09:50,496 He... 149 00:09:52,208 --> 00:09:54,918 came on day release from the juvenile prison. 150 00:10:00,250 --> 00:10:02,250 REGISTRATION 151 00:10:05,208 --> 00:10:06,668 He thinks it was my bomb. 152 00:10:07,250 --> 00:10:10,040 -But, how come? -[Zazie] Why would he think that? 153 00:10:10,125 --> 00:10:11,995 [Lea] I was in the slaughterhouse. He knows that. 154 00:10:12,416 --> 00:10:13,956 Hey! Shh! Shut up. 155 00:10:14,458 --> 00:10:16,708 -Fuck. He's looking at us. -[Tristan] Look down. 156 00:10:16,791 --> 00:10:18,631 [Lea] He can't see us all together. 157 00:10:23,541 --> 00:10:25,711 -[phone camera clicks] -[Rahim] What happened to privacy? 158 00:10:25,791 --> 00:10:28,041 [Hagen] Fuck you! We shouldn't leave together. 159 00:10:36,250 --> 00:10:39,000 Don't you want to drop by the club again to say hi, Grandpa? 160 00:10:41,125 --> 00:10:42,375 What would be the point? 161 00:10:42,458 --> 00:10:45,458 Most of the people I knew have been six feet under for a long time. 162 00:10:46,333 --> 00:10:48,043 Besides, I can't shoot straight anymore. 163 00:10:50,000 --> 00:10:51,830 You could show me how to shoot, Grandpa. 164 00:10:54,000 --> 00:10:57,420 You said yourself that this place is getting more dangerous every day. 165 00:10:58,708 --> 00:10:59,828 Absolutely right. 166 00:11:00,333 --> 00:11:02,043 And you have to look out for yourself. 167 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 Well, go get it. 168 00:11:05,125 --> 00:11:06,285 [Zazie's grandpa laughs] 169 00:11:18,125 --> 00:11:19,285 What's the code? 170 00:11:19,583 --> 00:11:20,673 It's your mother's birthday. 171 00:11:28,083 --> 00:11:31,083 [suspenseful music playing] 172 00:11:54,958 --> 00:11:56,168 [Zazie] Hey, look, guys. 173 00:11:56,541 --> 00:11:57,881 I want to show you something. 174 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 This is a tattoo. 175 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 [Rahim] Wow! 176 00:12:03,375 --> 00:12:04,285 [Tristan] Wow! 177 00:12:06,375 --> 00:12:07,325 Fuck, man. 178 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 Yo! Just for that, Zazie gets to decide what's next. 179 00:12:11,375 --> 00:12:12,245 [Hagen] Absolutely. 180 00:12:12,333 --> 00:12:14,003 Okay, okay. 181 00:12:15,500 --> 00:12:17,210 I hate SUVs. 182 00:12:18,000 --> 00:12:21,580 Those exhaust-spewing things driven by helicopter moms on their high horses 183 00:12:21,666 --> 00:12:22,666 need to be illegal. 184 00:12:23,708 --> 00:12:24,828 Mm-hmm. 185 00:12:26,916 --> 00:12:28,456 -[Zazie] Okay. -[Tristan] SUVs. 186 00:12:28,541 --> 00:12:29,501 [Rahim] Yeah, man. SUVs. 187 00:12:29,583 --> 00:12:32,503 -[Zazie] Oh, fuck yeah! -[all] SUVs! 188 00:12:43,000 --> 00:12:45,830 SCHNEIDER CAR DEALERSHIP 189 00:13:26,916 --> 00:13:28,166 [guard] Fine. If you want... 190 00:13:28,250 --> 00:13:29,290 [Zazie] Rahim! 191 00:13:29,375 --> 00:13:31,125 [guard chattering] 192 00:13:31,791 --> 00:13:33,251 [guard] Yeah, twice, actually. 193 00:13:34,083 --> 00:13:37,963 Okay. "L" as in "Ludwig," "E" as in "Emily," 194 00:13:38,041 --> 00:13:39,041 "S" as in-- 195 00:13:39,125 --> 00:13:40,035 Yeah? You got it? 196 00:13:41,583 --> 00:13:42,673 Oh, man. 197 00:13:44,125 --> 00:13:44,955 This is ridiculous. 198 00:13:45,041 --> 00:13:46,791 [whispers] How has it been with you and Hagen? 199 00:13:48,916 --> 00:13:49,786 [Zazie] Why? 200 00:13:50,250 --> 00:13:51,330 Curious. 201 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 [guard] No, don't transfer me. 202 00:13:53,500 --> 00:13:54,750 Don't transfer... 203 00:13:56,375 --> 00:13:57,575 It's good. 204 00:13:57,666 --> 00:13:59,706 [guard] Hello? No, stay on the line. 205 00:13:59,791 --> 00:14:01,581 -[Zazie] And you and Paula? -[Rahim] Good. 206 00:14:02,458 --> 00:14:04,498 They're out of town a lot, her folks. 207 00:14:04,958 --> 00:14:06,128 [Zazie laughs] 208 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 I see. 209 00:14:08,833 --> 00:14:10,173 Has Hagen, then... 210 00:14:11,125 --> 00:14:12,745 Has he spent the night with you? 211 00:14:15,458 --> 00:14:16,628 Hagen won't tell me. 212 00:14:21,125 --> 00:14:22,495 Then it's none of your concern. 213 00:14:23,791 --> 00:14:25,501 Yeah, you're right. 214 00:14:26,541 --> 00:14:27,831 I didn't mean anything. 215 00:14:30,500 --> 00:14:32,750 No, no, you're not putting me through to your colleague. 216 00:14:33,125 --> 00:14:34,075 No... 217 00:14:34,333 --> 00:14:36,463 Stay on the line with me! No! 218 00:14:43,916 --> 00:14:45,206 [salesman] Hello there! Welcome! 219 00:14:45,541 --> 00:14:47,291 Have some champagne, please. 220 00:14:53,458 --> 00:14:55,128 [Lea] What could Zazie have been thinking? 221 00:14:56,291 --> 00:14:58,291 You wanted us all to have equal rights. 222 00:14:58,750 --> 00:15:00,380 I would much rather order you guys around. 223 00:15:00,791 --> 00:15:02,581 Dream on, Napoleon. 224 00:15:03,375 --> 00:15:06,075 -Yeah, this is a lovely model. -Yeah, it's really nice. 225 00:15:07,125 --> 00:15:08,955 -Thank you. -[Hagen] Of course. 226 00:15:10,000 --> 00:15:12,040 -So, Mr. Commander... -Yeah? 227 00:15:12,125 --> 00:15:14,075 -What do you think of our position? -Perfect. 228 00:15:15,083 --> 00:15:18,003 -You've picked our best model right here! -Ah, thank you. 229 00:15:18,083 --> 00:15:20,423 My wife tells me I deserve nothing but the best. 230 00:15:22,583 --> 00:15:24,673 Tell me, how loud is the engine? 231 00:15:24,750 --> 00:15:26,000 Now? 232 00:15:26,333 --> 00:15:29,133 -Wait. -I tell you, it purrs like a kitten. 233 00:15:29,208 --> 00:15:31,578 Ah, like a kitten? 234 00:15:32,375 --> 00:15:33,245 Go ahead. Push start. 235 00:15:33,333 --> 00:15:35,463 -Can I? -Yes, please. Start it up. 236 00:15:35,541 --> 00:15:37,381 -Okay. -[Lea] Now. 237 00:15:38,166 --> 00:15:39,496 [engine starting] 238 00:15:43,250 --> 00:15:44,630 Turn off the motor! 239 00:15:44,708 --> 00:15:48,918 [coughing] 240 00:15:51,875 --> 00:15:52,955 [mother] Stand up! 241 00:15:53,500 --> 00:15:54,750 [grunts] 242 00:15:54,833 --> 00:15:56,963 -[Zazie groaning] -[Hagen coughing] 243 00:15:57,333 --> 00:15:58,633 Don't touch me! 244 00:15:59,500 --> 00:16:00,710 [both coughing] 245 00:16:01,958 --> 00:16:03,208 OPEN DAY 246 00:16:04,458 --> 00:16:07,458 [coughing] 247 00:16:07,541 --> 00:16:09,291 [alarm beeping] 248 00:16:09,375 --> 00:16:10,575 [Paula] Hey, hey! 249 00:16:10,666 --> 00:16:13,076 [alarm continues beeping] 250 00:16:13,166 --> 00:16:13,996 [Tristan] Let's go! 251 00:16:19,708 --> 00:16:21,628 [Zazie and Hagen coughing] 252 00:16:21,708 --> 00:16:23,328 [both coughing] 253 00:16:23,416 --> 00:16:24,706 [gasps] It's terrible! 254 00:16:24,791 --> 00:16:26,461 [both gasping] 255 00:16:26,541 --> 00:16:28,001 I think that was Paula! 256 00:16:28,500 --> 00:16:31,880 -What? Did she see you? -Oh, fuck! I'm not sure. 257 00:16:36,291 --> 00:16:38,131 -[Lea's mother] Lea? -[Lea] Mom? 258 00:16:39,125 --> 00:16:40,495 [Lea's mother] What are you doing? 259 00:16:41,000 --> 00:16:43,040 We were getting lunch. 260 00:16:43,125 --> 00:16:44,415 Lunch? Where? 261 00:16:45,666 --> 00:16:46,626 Let me help. 262 00:16:47,208 --> 00:16:48,788 Lea, what a coincidence. 263 00:16:49,625 --> 00:16:50,915 What brings you guys here? 264 00:16:51,000 --> 00:16:52,830 -I can help you. -No, it's fine. 265 00:16:53,666 --> 00:16:54,746 We got lunch. 266 00:16:55,625 --> 00:16:56,955 I'm Tristan, by the way. 267 00:16:57,625 --> 00:16:59,035 -Good to meet you. -Same here. 268 00:17:02,958 --> 00:17:04,288 My name is Andreas. 269 00:17:04,375 --> 00:17:05,745 I'm Lea's father. 270 00:17:06,375 --> 00:17:07,495 [Tristan] Nice to meet you. 271 00:17:08,125 --> 00:17:09,325 [Lea] What did you guys get? 272 00:17:10,000 --> 00:17:12,330 -Dad's making ratatouille. -Yeah. 273 00:17:12,416 --> 00:17:14,076 Oh, nice, ratatouille. 274 00:17:14,166 --> 00:17:15,496 -[Lea's father] You like it? -Yeah. 275 00:17:16,208 --> 00:17:17,828 Well, then, bring your new... Well, your... 276 00:17:17,916 --> 00:17:21,666 -Just... bring Tristan with you. Seven? -I'll be there. Bye. 277 00:17:21,750 --> 00:17:23,540 -Okay. See you. -Coming with us? 278 00:17:26,833 --> 00:17:27,793 Hey, 279 00:17:27,875 --> 00:17:28,955 it's okay. 280 00:17:29,625 --> 00:17:31,535 Just leave it to me, alright? 281 00:17:32,166 --> 00:17:33,576 -[Lea's mom] Bye! -[Tristan] See you! 282 00:17:37,083 --> 00:17:38,043 [Lea's father] Honey... 283 00:17:40,208 --> 00:17:43,208 [siren wails in distance] 284 00:17:48,291 --> 00:17:49,251 Rahim? 285 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 We have a problem. 286 00:18:03,125 --> 00:18:04,325 Oh, fuck. 287 00:18:05,750 --> 00:18:07,670 [Tristan] Hey, if she talks, we're all screwed. 288 00:18:08,375 --> 00:18:09,285 Do you want that? 289 00:18:09,833 --> 00:18:11,003 -No. -[Tristan] Huh? 290 00:18:11,416 --> 00:18:13,666 It's easy for you. I don't want Paula to dump me. 291 00:18:31,166 --> 00:18:32,326 [Rahim] Dude, 292 00:18:32,416 --> 00:18:34,206 what if she didn't even recognize Lea? 293 00:18:34,291 --> 00:18:36,961 [Tristan] We can't take that chance. It's too risky. 294 00:18:41,166 --> 00:18:42,376 Paula, I'm sorry. 295 00:18:42,750 --> 00:18:43,710 Where's Lea, huh? 296 00:18:44,083 --> 00:18:45,043 Too scared to come back? 297 00:18:45,625 --> 00:18:46,495 Paula... 298 00:18:47,583 --> 00:18:49,043 Hey, hands off, okay? 299 00:18:49,458 --> 00:18:50,668 [Tristan] Lea's sorry. 300 00:18:50,750 --> 00:18:54,170 -We're all sorry. Everyone is-- -Stupid fucking operations! 301 00:18:54,250 --> 00:18:56,130 What do you have against my uncle, huh? 302 00:18:56,208 --> 00:18:57,538 -What? -Your uncle? 303 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 But since you all think SUVs are so idiotic, 304 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 you'd destroy some middle class guy's business, right? 305 00:19:03,375 --> 00:19:06,705 My uncle took years to build his business here. Years, okay? 306 00:19:07,166 --> 00:19:07,996 So... 307 00:19:08,791 --> 00:19:10,501 I'm giving my witness statement. 308 00:19:10,875 --> 00:19:12,075 Paula, wait, please. 309 00:19:12,166 --> 00:19:13,916 Until you leave the Wave, don't talk to me. 310 00:19:19,833 --> 00:19:23,463 My name is Inspector Serner. Meppersfeld criminal investigation unit. 311 00:19:23,541 --> 00:19:25,671 Paula, are you doing an apprenticeship here? 312 00:19:27,250 --> 00:19:29,080 Fuck, we're screwed, Tristan. 313 00:19:29,166 --> 00:19:30,536 [Paula] I'm still in school. 314 00:19:31,375 --> 00:19:34,125 -[Serner] Scholl High School? -[Paula] I'm going back inside. 315 00:19:34,208 --> 00:19:36,128 [Serner] Paula, wait a minute. Paula! 316 00:19:41,083 --> 00:19:41,923 Hey! 317 00:19:42,000 --> 00:19:42,960 Yes! 318 00:19:44,458 --> 00:19:45,288 Yeah! 319 00:19:50,291 --> 00:19:51,291 EXQUISITE APARTMENTS 320 00:19:51,375 --> 00:19:52,245 [Paula] Beep! 321 00:19:52,333 --> 00:19:54,833 Paula would have answered, but I'm not available right now, 322 00:19:54,916 --> 00:19:57,036 so try again later or leave a message. 323 00:20:12,041 --> 00:20:13,581 -Fuck this! -[knocking] 324 00:20:15,208 --> 00:20:16,458 [knocking] 325 00:20:17,708 --> 00:20:19,078 -[Rahim] Yeah! -[man] Open the door. 326 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 [Rahim] I'm coming. 327 00:20:20,375 --> 00:20:21,245 Who is it? 328 00:20:22,000 --> 00:20:23,330 [Griese] Open the door, please. 329 00:20:25,416 --> 00:20:26,496 Hello, Rahim. 330 00:20:27,208 --> 00:20:30,128 You and your family have 48 hours to move out. 331 00:20:30,208 --> 00:20:32,878 If you refuse, we'll be forced to execute this eviction notice. 332 00:20:36,750 --> 00:20:37,710 Good evening. 333 00:20:49,208 --> 00:20:50,628 [whispers] 48 hours. 334 00:20:57,875 --> 00:20:58,745 [Lea's mother] Thanks. 335 00:21:04,708 --> 00:21:05,998 [Lea's father] I like your style. 336 00:21:06,541 --> 00:21:07,381 I like it. 337 00:21:09,125 --> 00:21:10,995 I used to dress like that, believe it or not. 338 00:21:11,458 --> 00:21:13,958 When... Seriously! At his age, I dressed just like that. 339 00:21:14,041 --> 00:21:15,751 Well, in the 80s. 340 00:21:15,833 --> 00:21:17,333 I've seen the photos! 341 00:21:17,416 --> 00:21:18,996 [laughter] 342 00:21:19,458 --> 00:21:21,128 It's the best age to rebel. 343 00:21:28,291 --> 00:21:30,081 Were you at the slaughterhouse with everybody? 344 00:21:31,291 --> 00:21:32,131 No. 345 00:21:33,208 --> 00:21:35,128 Tristan tried to stop me from going. 346 00:21:36,250 --> 00:21:37,580 But he didn't stop you. 347 00:21:38,833 --> 00:21:40,543 Your daughter is hard to stop. 348 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 [Lea's father] Oh, yeah. 349 00:21:44,208 --> 00:21:46,208 What brought you to Meppersfeld, then? 350 00:21:47,791 --> 00:21:48,921 I came to finish school. 351 00:21:49,625 --> 00:21:51,035 [Lea's mother] Really? Here? 352 00:21:51,125 --> 00:21:53,165 Come on, Mom. Is this an interrogation? 353 00:21:55,416 --> 00:21:56,536 [Lea's mother] Well, why not? 354 00:21:57,833 --> 00:21:59,503 There's a juvenile correction facility here 355 00:21:59,833 --> 00:22:01,463 with a day-release program. 356 00:22:02,291 --> 00:22:04,291 [cutlery clattering] 357 00:22:04,916 --> 00:22:05,876 Did you know that? 358 00:22:07,791 --> 00:22:08,631 Yeah. 359 00:22:10,166 --> 00:22:11,376 You've done your homework. 360 00:22:12,125 --> 00:22:13,825 Yeah, I'm her mom. 361 00:22:15,416 --> 00:22:16,746 The dealership - was that you two? 362 00:22:17,083 --> 00:22:17,923 No. 363 00:22:18,375 --> 00:22:19,205 No. 364 00:22:19,583 --> 00:22:21,883 You were less than a block away when we saw you. 365 00:22:23,708 --> 00:22:26,498 Whatever I say, you won't believe me, anyway. 366 00:22:27,791 --> 00:22:29,211 I'm used to not being trusted. 367 00:22:33,916 --> 00:22:35,876 I think you had better be leaving now, Tristan. 368 00:22:37,000 --> 00:22:39,080 And from now on, leave Lea alone. 369 00:22:39,458 --> 00:22:40,668 Are you guys for real? 370 00:22:40,750 --> 00:22:42,380 Don't use that tone, okay? 371 00:22:42,875 --> 00:22:44,205 This makes no sense. 372 00:22:45,000 --> 00:22:45,960 [Tristan] It's okay. 373 00:22:47,541 --> 00:22:48,541 Thank you. 374 00:22:51,041 --> 00:22:52,501 Lea. Lea! 375 00:22:52,916 --> 00:22:54,036 Please sit down. 376 00:22:54,666 --> 00:22:56,286 -[Lea's father] Bye. -[Tristan] Goodbye. 377 00:22:57,250 --> 00:22:59,420 I don't want to see that boy here ever again. 378 00:22:59,500 --> 00:23:00,330 [door slams] 379 00:23:02,625 --> 00:23:05,875 And it would be better if you stayed home every night for the next few weeks, too. 380 00:23:05,958 --> 00:23:08,078 So, you're locking me up. I'm almost 18. 381 00:23:08,166 --> 00:23:10,166 We're not locking you up! We're raising you. 382 00:23:10,250 --> 00:23:11,500 We're trying to protect you! 383 00:23:11,958 --> 00:23:12,788 Is that clear to you? 384 00:23:13,083 --> 00:23:15,633 -Oh, my God. I hate you both! -Lea, please. 385 00:23:19,500 --> 00:23:20,330 [Lea's father] Shit. 386 00:23:32,666 --> 00:23:34,626 [doorbell ringing] 387 00:23:35,333 --> 00:23:37,633 -Hey, you said to come right away-- -Shh! 388 00:23:37,708 --> 00:23:39,708 [whispers] Quiet. My grandpa's asleep, okay? 389 00:23:39,791 --> 00:23:40,751 Sorry. 390 00:23:41,416 --> 00:23:42,626 So, what condoms did you bring? 391 00:23:44,333 --> 00:23:45,173 What? 392 00:23:45,708 --> 00:23:47,418 I don't know how it works either, 393 00:23:47,500 --> 00:23:49,290 but it can't really be that hard. 394 00:23:49,375 --> 00:23:51,035 -I... -Come in. 395 00:23:51,875 --> 00:23:53,035 Take your shoes off. 396 00:24:19,416 --> 00:24:21,246 Hey. Come here. 397 00:24:21,708 --> 00:24:22,828 It's okay. 398 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 It's okay. 399 00:24:30,125 --> 00:24:31,205 No, it's not. 400 00:24:42,333 --> 00:24:44,543 I hit Paula in the face at the dealership. 401 00:24:45,583 --> 00:24:47,213 Want to know what my first thought was? 402 00:24:50,541 --> 00:24:51,791 That she could turn us in. 403 00:24:58,750 --> 00:25:01,130 I mean, I never thought of her, just the Wave. 404 00:25:04,250 --> 00:25:06,790 It's okay. In moments like that, it isn't you. 405 00:25:08,666 --> 00:25:10,786 -Huh? -But that's what scares me, Tristan. 406 00:25:19,250 --> 00:25:21,960 -Where are you going? -[Lea] I can't recognize myself anymore. 407 00:25:25,083 --> 00:25:26,003 Stay here. 408 00:25:34,375 --> 00:25:36,285 [Lea] Uh-uh. Uh-uh. 409 00:25:49,166 --> 00:25:49,996 [laughs] 410 00:26:10,250 --> 00:26:11,080 Listen. 411 00:26:13,250 --> 00:26:14,880 I'll tell you this once 412 00:26:14,958 --> 00:26:16,168 and never again. 413 00:26:16,750 --> 00:26:18,540 I've lived with my grandpa since... 414 00:26:20,041 --> 00:26:21,501 my father ran off. 415 00:26:23,583 --> 00:26:25,423 My mother's in a psych ward. 416 00:26:28,708 --> 00:26:30,918 The doctors say my brain is totally fine. 417 00:26:33,375 --> 00:26:36,785 They examined it, tested it, analyzed it... 418 00:26:41,125 --> 00:26:43,285 They say it's not like my mother's. 419 00:26:48,541 --> 00:26:49,881 I mean, I'm not sick. 420 00:26:52,833 --> 00:26:53,673 No. 421 00:26:55,000 --> 00:26:55,960 No. 422 00:27:01,041 --> 00:27:02,751 And about us, well... 423 00:27:05,708 --> 00:27:07,708 I don't like all that couple shit. 424 00:27:09,750 --> 00:27:12,670 If you don't have a problem with that, then we can do this more. 425 00:27:18,583 --> 00:27:19,423 Okay. 426 00:27:26,541 --> 00:27:27,381 Okay. 427 00:27:32,250 --> 00:27:35,130 [both laughing] 428 00:27:38,083 --> 00:27:39,173 [Hagen] It's a deal. 429 00:27:40,750 --> 00:27:41,880 [Zazie] It's a deal. 430 00:28:01,458 --> 00:28:02,878 [Serner] Hello, Tristan. 431 00:28:04,750 --> 00:28:06,130 We met at school. 432 00:28:08,791 --> 00:28:11,541 We can either talk here or at the police station. 433 00:28:36,625 --> 00:28:37,955 [Serner] I read your file. 434 00:28:39,250 --> 00:28:41,460 Your mother seems to have been an interesting woman. 435 00:28:41,916 --> 00:28:44,286 Do you think she'd be proud of what you're getting up to here? 436 00:28:44,875 --> 00:28:46,375 Is your family proud of you? 437 00:28:53,416 --> 00:28:55,706 Well, my wife left me 438 00:28:56,416 --> 00:28:58,456 and took my son with her to Berlin. 439 00:28:58,875 --> 00:29:00,625 She thought I got too caught up in... 440 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 my work. 441 00:29:09,250 --> 00:29:12,080 And now you need someone to take your frustration out on. 442 00:29:13,041 --> 00:29:14,881 You must understand what that's like. 443 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 Aren't you at all angry at your mother? 444 00:29:19,458 --> 00:29:20,328 Huh? 445 00:29:20,958 --> 00:29:23,958 I mean, some stranger's kids were more important than her son. 446 00:29:26,541 --> 00:29:27,881 That's not true. 447 00:29:28,833 --> 00:29:29,673 No? 448 00:29:30,041 --> 00:29:33,711 Then why did she go and risk her life while you waited for her all alone? 449 00:29:34,875 --> 00:29:36,165 You want to know what I think? 450 00:29:36,583 --> 00:29:38,173 If your mother was still alive... 451 00:29:39,083 --> 00:29:40,793 she wouldn't be proud of you or anything. 452 00:29:40,875 --> 00:29:43,205 She'd keep taking care of more starving kids, 453 00:29:43,291 --> 00:29:45,581 and you'd be an afterthought, same as always. 454 00:29:50,083 --> 00:29:52,963 You must really be desperate if you're trying to get me like this. 455 00:29:56,458 --> 00:29:58,208 But it's good we had this talk. 456 00:30:00,750 --> 00:30:01,920 Now I know... 457 00:30:02,875 --> 00:30:05,245 that you don't have anything on us at all. 458 00:30:53,958 --> 00:30:56,418 Paula, I... I'm sorry. 459 00:31:02,000 --> 00:31:05,710 [teacher] So, please write down on the handout 460 00:31:05,791 --> 00:31:09,461 which company or which employer you've decided on. 461 00:31:11,166 --> 00:31:13,746 INTERNSHIPS 2019 462 00:31:14,750 --> 00:31:16,290 -[Hagen] Hey. -[teacher] Keep in mind... 463 00:31:16,375 --> 00:31:17,285 I'll tell you later. 464 00:31:17,375 --> 00:31:22,205 [teacher] You may only choose one of the businesses listed up on the board. 465 00:31:25,708 --> 00:31:29,208 [teacher] Remember, the commitment you're making now is binding. 466 00:31:29,291 --> 00:31:33,501 And I would hope that you will represent our school appropriately. 467 00:31:34,416 --> 00:31:35,246 Okay? 468 00:31:35,333 --> 00:31:36,383 INTERNSHIPS 2019 469 00:31:38,000 --> 00:31:40,380 [girl] Mr. Fleisser, I have a question. 470 00:31:40,458 --> 00:31:42,538 [teacher] Yes, Eiline. What would you like to know? 471 00:31:42,625 --> 00:31:45,075 [Eiline] I can't decide between the divorce attorney's office 472 00:31:45,166 --> 00:31:46,786 or the tattoo parlor. 473 00:31:46,875 --> 00:31:47,705 [laughter] 474 00:31:47,791 --> 00:31:50,671 [teacher] Well, they're both interesting options, right? 475 00:31:51,916 --> 00:31:54,126 Can we maybe go a little quicker, please? 476 00:31:54,208 --> 00:31:55,418 [phone vibrates] 477 00:31:56,666 --> 00:31:57,626 [teacher] Rahim, 478 00:31:58,125 --> 00:31:59,575 phone off, please. 479 00:32:02,875 --> 00:32:03,705 Rahim! 480 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Hey, sit back down, please. 481 00:32:06,666 --> 00:32:07,626 Rahim! 482 00:32:14,083 --> 00:32:15,383 [Rahim in Arabic] Mom! Dad! 483 00:32:24,083 --> 00:32:24,923 Dad? 484 00:32:35,000 --> 00:32:36,790 How could they do this? 485 00:32:38,750 --> 00:32:40,250 I can't take it anymore. 486 00:32:45,625 --> 00:32:46,825 It's okay, Dad. 487 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 I'll do it. 488 00:32:51,583 --> 00:32:54,293 I'll find a home for us. I swear, I will. 489 00:32:55,458 --> 00:32:56,708 You don't have to do anything. 490 00:32:57,583 --> 00:32:58,423 [in English] Please. 491 00:33:00,916 --> 00:33:03,376 [Rahim in Arabic] You don't have to do anything. Okay? 492 00:33:05,541 --> 00:33:06,711 Come here, Mom. 493 00:33:09,916 --> 00:33:12,246 [Rahim's mother] I'm glad you're here, Rahim, honey. 494 00:33:15,000 --> 00:33:17,420 We'll move in with your brother first, and then we will see. 495 00:33:28,750 --> 00:33:30,130 [in German] We're here to help out. 496 00:33:44,583 --> 00:33:46,633 EXQUISITE APARTMENTS IN A PRIME LOCATION 497 00:34:02,958 --> 00:34:03,878 Guys. 498 00:34:06,416 --> 00:34:07,376 Thank you. 499 00:34:08,291 --> 00:34:09,291 Seriously. 500 00:34:09,666 --> 00:34:10,706 [Hagen] Don't mention it. 501 00:34:12,291 --> 00:34:13,421 We're your friends. 502 00:34:18,291 --> 00:34:20,751 EXQUISITE APARTMENTS IN A PRIME LOCATION 503 00:34:20,833 --> 00:34:22,293 [Zazie] They're next on our list. 504 00:34:22,541 --> 00:34:23,671 You bet they are. 505 00:34:28,791 --> 00:34:31,831 [suspenseful music playing] 506 00:35:14,416 --> 00:35:16,076 ...and gentlemen. 507 00:35:16,791 --> 00:35:18,211 -99 percent-- -[Lea] Okay. 508 00:35:19,541 --> 00:35:20,501 Hey. 509 00:35:25,541 --> 00:35:26,541 Are you nervous? 510 00:35:27,541 --> 00:35:29,001 A little bit, yeah. 511 00:35:33,000 --> 00:35:34,170 You've got this. 512 00:35:38,291 --> 00:35:40,041 -Okay? -Yeah. 513 00:35:56,041 --> 00:36:00,631 [suspenseful music playing] 514 00:36:08,625 --> 00:36:10,205 [chef] They can go out. Chop-chop! 515 00:36:13,416 --> 00:36:14,626 Have I seen you here before? 516 00:36:14,958 --> 00:36:16,578 I'm just helping with this event. 517 00:36:34,000 --> 00:36:35,170 [Zazie] Hi, sexy. 518 00:36:36,416 --> 00:36:37,246 Hey! 519 00:36:38,166 --> 00:36:39,166 [Rahim] Hey, sexy! 520 00:36:43,250 --> 00:36:45,420 [chattering] 521 00:36:48,375 --> 00:36:49,825 I want it my way. That's what I mean. 522 00:36:50,208 --> 00:36:51,128 [man laughs] 523 00:37:08,833 --> 00:37:09,753 [exhales] 524 00:37:13,125 --> 00:37:14,245 [Tristan] Good evening. 525 00:37:15,125 --> 00:37:16,705 Ladies and gentlemen, 526 00:37:17,125 --> 00:37:18,285 dear shareholders. 527 00:37:18,791 --> 00:37:20,041 My name is Frank Karius. 528 00:37:20,125 --> 00:37:22,495 [cheering] 529 00:37:28,875 --> 00:37:30,825 I'm here with you to speak 530 00:37:30,916 --> 00:37:33,206 about good and about evil. 531 00:37:34,041 --> 00:37:35,581 Talk to the average person... 532 00:37:36,375 --> 00:37:37,785 They would say we're the bad guys. 533 00:37:37,875 --> 00:37:38,875 -[man laughs] -Yeah. 534 00:37:38,958 --> 00:37:40,418 [Tristan] They call us capitalists, 535 00:37:41,208 --> 00:37:43,668 sociopaths, locusts... 536 00:37:44,750 --> 00:37:45,790 because we're rich... 537 00:37:47,375 --> 00:37:48,415 because we're greedy... 538 00:37:49,041 --> 00:37:50,251 because we're resourceful. 539 00:37:50,791 --> 00:37:52,501 -You're right! -Yeah. 540 00:37:52,583 --> 00:37:54,043 [applause] 541 00:37:57,291 --> 00:37:59,001 Good. I'll let them know. Thank you. 542 00:38:01,875 --> 00:38:04,165 Frank Karius was just on the phone. 543 00:38:04,250 --> 00:38:05,960 -Frank Karius? -[female receptionist] Mm-hmm. 544 00:38:06,041 --> 00:38:07,211 [Tristan speaking in distance] 545 00:38:07,291 --> 00:38:08,381 He's speaking right now. 546 00:38:08,458 --> 00:38:11,828 ...and the firm, and the yachts, and the villas, 547 00:38:11,916 --> 00:38:13,456 and the Van Goghs of the world. 548 00:38:13,541 --> 00:38:14,831 [applause] 549 00:38:16,583 --> 00:38:19,463 Ladies and gentlemen, we... 550 00:38:19,541 --> 00:38:21,251 We are the one percent. 551 00:38:21,833 --> 00:38:22,963 And we're the bad guys... 552 00:38:23,041 --> 00:38:23,881 Yeah, fill it up. 553 00:38:23,958 --> 00:38:26,208 [Tristan] ...because we don't belong to the 99 percent 554 00:38:26,291 --> 00:38:29,961 of those listless, penniless, powerless poor folk 555 00:38:30,041 --> 00:38:32,081 who feel that they're the good guys. 556 00:38:32,166 --> 00:38:34,076 [male receptionist] That's not the man speaking. 557 00:38:34,416 --> 00:38:35,376 That's weird. 558 00:38:35,791 --> 00:38:39,331 Yeah, that's not the only strange thing that's happened so far today. 559 00:38:40,833 --> 00:38:42,383 [male receptionist] What are they doing? 560 00:38:43,000 --> 00:38:44,750 Tell me how that's good. 561 00:38:44,833 --> 00:38:47,133 How can it be good for one to live like that? 562 00:38:47,208 --> 00:38:48,128 [murmuring] 563 00:38:48,208 --> 00:38:51,918 [Tristan] What is so virtuous about insignificance? 564 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 [phone ringing] 565 00:39:01,500 --> 00:39:02,830 Inspector Serner. 566 00:39:05,625 --> 00:39:06,455 I see. 567 00:39:08,583 --> 00:39:10,423 Ma'am, just stay calm. We're on our way. 568 00:39:11,041 --> 00:39:11,961 Nothing. 569 00:39:12,416 --> 00:39:13,626 At all. 570 00:39:13,708 --> 00:39:17,128 On the contrary, that oh-so-good 99 percent... 571 00:39:17,791 --> 00:39:21,331 are the ones who are behind the crises and problems in the world. 572 00:39:21,875 --> 00:39:24,165 -Hmm. That's brilliant. -Hmm. 573 00:39:24,250 --> 00:39:26,040 [applause] 574 00:39:26,125 --> 00:39:27,875 [cheering] 575 00:39:27,958 --> 00:39:30,168 POLICE 576 00:39:30,250 --> 00:39:33,380 [dramatic music playing] 577 00:39:38,041 --> 00:39:40,541 So, imagine the world without them some day. 578 00:39:40,625 --> 00:39:45,535 No overpopulation, no famine, no floods of refugees, 579 00:39:45,916 --> 00:39:47,916 no more environmental pollution. 580 00:39:48,000 --> 00:39:53,500 Without this useless 99 percent, then this planet is a lot better. 581 00:39:54,291 --> 00:39:56,251 Bravo! Bravo! 582 00:39:56,333 --> 00:39:58,583 [cheering] 583 00:40:01,708 --> 00:40:03,128 And so, I ask you: 584 00:40:04,000 --> 00:40:05,580 who are the real villains? 585 00:40:06,250 --> 00:40:08,330 [all] The 99 percent. 586 00:40:08,416 --> 00:40:14,076 Who is lazy, uneducated, overweight, and causes all our misery? 587 00:40:14,166 --> 00:40:15,996 [all] The 99 percent. 588 00:40:16,083 --> 00:40:18,003 [Tristan] Who is destroying our economy, 589 00:40:18,083 --> 00:40:19,133 our nature 590 00:40:19,208 --> 00:40:20,708 and our democracy? 591 00:40:20,791 --> 00:40:22,581 [all] The 99 percent. 592 00:40:22,666 --> 00:40:26,326 -So, who needs to be done away with? -[all] The 99 percent. 593 00:40:26,416 --> 00:40:27,996 Enjoy your meal. 594 00:40:28,083 --> 00:40:31,083 [cheering] 595 00:40:35,333 --> 00:40:36,883 [Griese] Amazing, really. 596 00:40:37,875 --> 00:40:39,495 [screaming] 597 00:40:40,916 --> 00:40:44,376 [panicked screaming] 598 00:40:45,958 --> 00:40:47,248 Don't panic! 599 00:40:52,916 --> 00:40:55,786 [police speaking over radio] ...all units be advised suspects may be... 600 00:40:57,166 --> 00:40:58,036 [Rahim whistles] 601 00:40:59,208 --> 00:41:00,328 Shit. Lea, quickly! 602 00:41:00,416 --> 00:41:01,376 Go! 603 00:41:21,000 --> 00:41:22,130 [woman] What are you doing? 604 00:41:36,041 --> 00:41:38,501 [police siren wailing] 605 00:41:39,250 --> 00:41:40,380 [police officer] Spread out! 606 00:41:41,250 --> 00:41:42,080 [Lea grunts] 607 00:41:42,833 --> 00:41:43,883 [police shouting] 608 00:41:43,958 --> 00:41:45,038 [Lea] Quick! 609 00:41:48,083 --> 00:41:49,253 [police officer 2] This way! 610 00:41:50,125 --> 00:41:51,075 Go, go, go! 611 00:41:54,791 --> 00:41:56,961 [suspenseful music playing] 612 00:42:00,833 --> 00:42:02,043 [tires squealing] 613 00:42:03,375 --> 00:42:04,535 -[Zazie] Rahim! -[Hagen] Rahim! 614 00:42:05,083 --> 00:42:05,923 [both] Rahim! 615 00:42:10,041 --> 00:42:11,961 Shit. There's police everywhere. 616 00:42:13,791 --> 00:42:15,211 Let's go through the woods. 617 00:42:15,583 --> 00:42:16,963 [Hagen] What about Lea and Tristan? 618 00:42:36,333 --> 00:42:39,173 [police officers chattering loudly] 619 00:42:47,208 --> 00:42:48,418 [police officer 3] On the roof! 620 00:42:51,541 --> 00:42:53,831 -[Zazie] Oh, fuck! Wait. -[Hagen] Come on, Zazie. Come on! 621 00:42:56,958 --> 00:42:59,498 -[Rahim] Shit. They're all over the place! -[Hagen] Go, go. 622 00:43:00,333 --> 00:43:03,003 -[Zazie] They're behind us! -[police officers shouting in distance] 623 00:43:04,625 --> 00:43:08,165 [both panting] 624 00:43:09,166 --> 00:43:10,456 [police officer] Here! Over here! 625 00:43:10,666 --> 00:43:12,376 [police officer 2] I've got three runners. 626 00:43:12,458 --> 00:43:14,538 -[Zazie] Shit. The wigs! -[police officer] Faster. 627 00:43:15,916 --> 00:43:17,956 -[Serner grunts] -[police officer] Halt. 628 00:43:18,041 --> 00:43:18,961 [Serner] Shit! 629 00:43:19,416 --> 00:43:21,286 [Tristan] Go, go! Come on. 630 00:43:21,791 --> 00:43:22,831 Fuck! 631 00:43:24,041 --> 00:43:24,881 [Hagen] Shit! 632 00:43:24,958 --> 00:43:26,748 Fuck! Shit. We'll never get across! 633 00:43:26,833 --> 00:43:29,503 -[Tristan] They're there. We have to go! -[Lea] That's insane. 634 00:43:30,208 --> 00:43:32,078 Don't piss yourself now, guys. 635 00:43:33,333 --> 00:43:35,003 -[Lea] No, Zazie! -[Hagen shouts] 636 00:43:35,500 --> 00:43:36,420 [car horn blaring] 637 00:43:37,375 --> 00:43:38,785 [Zazie screams with triumph] 638 00:43:39,375 --> 00:43:40,535 You've got this! 639 00:43:40,875 --> 00:43:43,075 -[Lea pants] -Hey, take my hand. 640 00:43:43,958 --> 00:43:45,998 -[Zazie] Come on! -[Hagen] Get across. 641 00:43:47,708 --> 00:43:48,788 [Tristan] Go! Run! 642 00:43:48,875 --> 00:43:51,665 -[all shouting] -[car horns blaring] 643 00:43:51,750 --> 00:43:53,290 [all laughing and whooping] 644 00:43:53,375 --> 00:43:55,125 [Zazie] Awesome! Awesome! 645 00:43:55,208 --> 00:43:56,378 [Rahim groans in relief] 646 00:43:56,458 --> 00:43:58,878 -[Zazie screams] We're invincible! -[Tristan] Yeah! Hey, hey! 647 00:43:59,833 --> 00:44:02,463 -Keep moving. Move! -Fuck! 648 00:44:02,541 --> 00:44:04,251 [Tristan] Come on! Shit... 649 00:44:04,333 --> 00:44:06,383 -[Zazie] Now! -[Hagen] Fuck! 650 00:44:06,458 --> 00:44:08,168 [all panting] 651 00:44:08,250 --> 00:44:10,130 -[horn blaring] -[Lea screaming] 652 00:44:10,208 --> 00:44:11,038 [horn blaring] 653 00:44:11,458 --> 00:44:13,078 [Hagen] Oh, God. Oh, God! 654 00:44:13,166 --> 00:44:14,916 [horn blaring] 655 00:44:15,000 --> 00:44:16,540 Go, go, go! Go! 656 00:44:17,750 --> 00:44:19,790 -Are you guys okay? The bushes! -[Lea] Keep going. 657 00:44:19,875 --> 00:44:20,705 Stop moving! 658 00:44:20,791 --> 00:44:22,501 -[Tristan] Go, go! -[Zazie] Come on. 659 00:44:24,291 --> 00:44:25,631 [shouts] Police! Stop! 660 00:44:28,041 --> 00:44:28,881 Quick, come on. 661 00:44:28,958 --> 00:44:30,628 -[gunshot] -[Lea cries out] 662 00:44:31,166 --> 00:44:33,416 [sentimental music playing] 663 00:44:34,500 --> 00:44:35,580 -[Tristan] Hey! -[Zazie] Lea! 664 00:44:35,666 --> 00:44:36,746 [Tristan] Wake up! 665 00:44:36,833 --> 00:44:37,963 [Zazie] Oh, fuck! 666 00:44:38,750 --> 00:44:39,580 [Hagen] Shit! 667 00:44:39,666 --> 00:44:41,666 [Tristan] Okay, hold on. You can do it... 668 00:44:53,250 --> 00:44:55,460 -[Zazie] Lea! Lea! -[Tristan] Lea! 669 00:44:57,166 --> 00:45:00,326 [all shouting for Lea] 670 00:45:00,416 --> 00:45:03,746 [all shouting indistinctly] 671 00:45:03,833 --> 00:45:05,633 [Hagen] Help! 672 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 [sentimental music continues playing] 45874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.