All language subtitles for Trash.2014.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,222 --> 00:00:57,890 (PANTING) 2 00:01:00,810 --> 00:01:02,478 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 3 00:01:14,282 --> 00:01:15,407 (RAPHAEL SPEAKING) 4 00:02:05,834 --> 00:02:07,209 (EXHALING) 5 00:02:29,399 --> 00:02:30,816 (SIGHING) 6 00:02:49,252 --> 00:02:50,878 (INDISTINCT CHATTER) 7 00:03:00,930 --> 00:03:02,514 (CHILDREN SHOUTING) 8 00:03:34,923 --> 00:03:36,715 (POLICE SPEAKING IN PORTUGUESE) 9 00:03:54,192 --> 00:03:55,317 (BANGING ON DOOR) 10 00:03:57,904 --> 00:03:59,071 (GLASS SHATTERING) 11 00:04:00,657 --> 00:04:02,115 (PANTING) 12 00:04:04,994 --> 00:04:06,286 (POLICE OFFICER SHOUTING IN PORTUGUESE) 13 00:04:14,587 --> 00:04:15,796 (GRUNTING) 14 00:04:24,347 --> 00:04:25,722 (POLICE SHOUTING IN PORTUGUESE) 15 00:04:32,772 --> 00:04:34,106 (PANTING) 16 00:04:37,151 --> 00:04:38,277 (SHOUTING IN PORTUGUESE) (PANTING) 17 00:04:38,361 --> 00:04:39,695 (GUNSHOT) (GROANING) 18 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 (GROANING) 19 00:05:11,602 --> 00:05:13,812 (POLICE OFFICER SPEAKING PORTUGUESE) 20 00:05:15,231 --> 00:05:16,398 (GROANING) 21 00:05:31,789 --> 00:05:33,540 (INDISTINCT CHATTER) 22 00:05:45,595 --> 00:05:47,804 (TRUCK BEEPING) (PORTUGUESE SONG PLAYING) 23 00:06:04,280 --> 00:06:05,655 (INDISTINCT CHATTER) 24 00:06:32,767 --> 00:06:34,267 (ALL SHOUTING) 25 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Whoa! 26 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 (UNZIPPING WALLET) 27 00:06:51,828 --> 00:06:53,078 (YELLING IN PORTUGUESE) 28 00:07:05,675 --> 00:07:07,175 (SPEAKING PORTUGUESE) 29 00:07:25,361 --> 00:07:26,361 (PIG SQUEALING) 30 00:07:47,592 --> 00:07:49,384 (SPEAKING PORTUGUESE) 31 00:08:08,529 --> 00:08:09,571 (SPEAKING PORTUGUESE) 32 00:08:23,377 --> 00:08:24,753 (INHALING SHARPLY) 33 00:08:28,132 --> 00:08:29,466 (SPEAKING PORTUGUESE) 34 00:08:35,181 --> 00:08:37,432 (BREATHING HEAVILY) 35 00:08:43,314 --> 00:08:44,439 (CRUNCHING) 36 00:09:03,417 --> 00:09:04,459 (CHUCKLING) 37 00:09:13,135 --> 00:09:14,636 (SPEAKING PORTUGUESE) 38 00:09:15,513 --> 00:09:16,513 Nothing. 39 00:09:37,577 --> 00:09:39,160 (CHILDREN SHOUTING) (SIZZLING) 40 00:09:40,121 --> 00:09:41,746 (SPEAKING PORTUGUESE) 41 00:09:55,136 --> 00:09:56,177 (GIRL SPEAKING) 42 00:10:01,517 --> 00:10:02,601 Cat. 43 00:10:02,685 --> 00:10:03,685 (SHUSHING) 44 00:10:03,811 --> 00:10:05,812 Yes, cat. Can you say "cat"? (MOUTHING) 45 00:10:06,188 --> 00:10:08,148 Cat. Cat, cat. 46 00:10:08,691 --> 00:10:10,483 (SPEAKING PORTUGUESE) 47 00:10:10,860 --> 00:10:12,777 Okay, what about this one? 48 00:10:12,903 --> 00:10:14,029 A snack. 49 00:10:14,196 --> 00:10:15,447 A what? A snack? 50 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Yes. (CHUCKLING) No. 51 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 No? Close. 52 00:10:18,284 --> 00:10:19,784 (WOMEN SINGING IN PORTUGUESE) 53 00:10:23,205 --> 00:10:24,289 (SPEAKING PORTUGUESE) 54 00:10:30,046 --> 00:10:31,212 Hmm. 55 00:10:31,714 --> 00:10:33,381 (SINGING CONTINUING) 56 00:10:36,010 --> 00:10:37,552 Or "hat. " (SPEAKING PORTUGUESE) 57 00:10:48,731 --> 00:10:49,814 OLIVIA: What about this? 58 00:10:49,899 --> 00:10:51,232 Do you know what this one is, Gardo? 59 00:10:53,069 --> 00:10:54,110 (LAUGHING) 60 00:10:54,612 --> 00:10:55,695 OLIVIA: Gardo? 61 00:10:55,780 --> 00:10:58,031 Miss Olivia? Yes. 62 00:10:58,532 --> 00:11:00,659 Cat. More... 63 00:11:01,202 --> 00:11:02,243 Giraffe. 64 00:11:02,620 --> 00:11:04,079 Is teacher 65 00:11:04,789 --> 00:11:06,539 very beautiful. (RAPHAEL CHUCKLING) 66 00:11:07,083 --> 00:11:08,208 (SPEAKING PORTUGUESE) 67 00:11:10,961 --> 00:11:12,379 Okay, what about this one? We just did this. 68 00:11:12,421 --> 00:11:14,589 GARDO: Bye, teacher. Mouse. Bye. 69 00:11:17,385 --> 00:11:18,927 (SPEAKING PORTUGUESE) JULLIARD: How's it going? 70 00:11:19,512 --> 00:11:21,554 Elephant. You staying for dinner tonight? 71 00:11:21,639 --> 00:11:23,515 How can I say no to rice and beans? 72 00:11:23,599 --> 00:11:25,517 With extra beans. Gra�a! 73 00:11:25,643 --> 00:11:27,185 Elephant. Elephant. 74 00:11:27,853 --> 00:11:29,771 (PEOPLE CHATTERING) 75 00:11:39,990 --> 00:11:41,241 (WHOOPING) 76 00:11:43,786 --> 00:11:44,786 (SPEAKING PORTUGUESE) 77 00:11:47,289 --> 00:11:49,332 GARDO: Geronimo! 78 00:11:55,464 --> 00:11:56,965 (SIREN CHIRPING) 79 00:12:35,838 --> 00:12:36,963 (CARLOS SPEAKING) 80 00:12:49,268 --> 00:12:50,393 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) (CARLOS SPEAKING) 81 00:13:03,324 --> 00:13:04,282 (GARDO SPEAKING) 82 00:13:08,913 --> 00:13:10,163 (RAPHAEL SPEAKING) 83 00:13:27,181 --> 00:13:28,223 (FREDERICO SPEAKING) 84 00:13:37,399 --> 00:13:38,441 (GARDO SPEAKING) 85 00:13:44,365 --> 00:13:45,365 (SPEAKING PORTUGUESE) 86 00:14:05,803 --> 00:14:06,845 (SPEAKING PORTUGUESE) 87 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 (CHUCKLING) 88 00:14:53,642 --> 00:14:55,184 (WOMAN SPEAKING PORTUGUESE) (SPEAKING PORTUGUESE) 89 00:14:55,686 --> 00:14:56,811 (SPITTING) 90 00:16:17,977 --> 00:16:19,268 (RATS SQUEAKING) 91 00:16:56,140 --> 00:16:57,181 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 92 00:16:57,266 --> 00:16:58,224 (RAPHAEL SPEAKING) 93 00:17:24,043 --> 00:17:25,209 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 94 00:17:34,136 --> 00:17:35,845 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 95 00:17:52,154 --> 00:17:53,988 (TRAIN HORN BLOWING) 96 00:18:17,930 --> 00:18:19,055 (GARDO SPEAKING) 97 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 TURK: Rato. 98 00:18:41,954 --> 00:18:43,162 Huh? (SPEAKING PORTUGUESE) 99 00:19:19,575 --> 00:19:20,992 (SPEAKING PORTUGUESE) 100 00:19:22,578 --> 00:19:23,703 (RATO SPEAKING) 101 00:19:27,624 --> 00:19:28,708 (GASPS) 102 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 (CHUCKLING) 103 00:19:30,377 --> 00:19:31,794 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 104 00:19:44,433 --> 00:19:46,893 (RAPHAEL SPEAKING PORTUGUESE) 105 00:19:57,446 --> 00:19:58,446 (GARDO SPEAKING) 106 00:20:12,753 --> 00:20:13,794 (MAN SPEAKING PORTUGUESE ON PA) 107 00:20:22,095 --> 00:20:23,095 (SPEAKING PORTUGUESE) 108 00:20:28,393 --> 00:20:29,602 (POLICE SPEAKING IN PORTUGUESE) 109 00:20:30,687 --> 00:20:31,771 (GARDO SPEAKING) 110 00:20:54,002 --> 00:20:55,169 (WOMAN SCREAMING) 111 00:20:57,047 --> 00:20:58,089 (WOMAN SPEAKING PORTUGUESE) 112 00:20:58,173 --> 00:20:59,423 (POLICEMEN SHOUTING) 113 00:21:00,384 --> 00:21:01,509 (RATO LAUGHING) 114 00:21:04,388 --> 00:21:06,472 (POLICE OFFICER SHOUTING IN PORTUGUESE) 115 00:21:13,522 --> 00:21:14,563 (SPEAKING PORTUGUESE) 116 00:21:27,327 --> 00:21:28,327 (SPEAKING PORTUGUESE) 117 00:21:30,080 --> 00:21:31,706 (POLICEMEN SHOUTING) 118 00:21:39,006 --> 00:21:40,756 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 119 00:21:56,273 --> 00:21:57,940 (WOMAN SPEAKING PORTUGUESE ON SPEAKER) 120 00:22:01,695 --> 00:22:03,195 (RAPHAEL SPEAKING PORTUGUESE) 121 00:22:05,741 --> 00:22:06,824 (TURK SPEAKING) 122 00:22:09,953 --> 00:22:11,412 (BOTH SHOUTING) 123 00:22:15,167 --> 00:22:16,250 (TRAIN HORN BLOWING) 124 00:22:16,710 --> 00:22:17,835 (COCKROACH SPEAKING) 125 00:22:33,226 --> 00:22:34,518 (PANTING) 126 00:22:44,988 --> 00:22:46,197 (RATO SPEAKING PORTUGUESE) 127 00:22:50,452 --> 00:22:53,788 "Deliver to Prisoner Jo�o Clemente," 128 00:22:53,872 --> 00:22:55,456 "Cova Prison" 129 00:23:08,178 --> 00:23:09,387 (GARDO SPEAKING) 130 00:23:10,722 --> 00:23:11,722 (RAPHAEL SPEAKING) 131 00:23:20,732 --> 00:23:21,857 (CLICKS TONGUE) 132 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 (CHUCKLING) 133 00:23:32,994 --> 00:23:35,246 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 134 00:23:38,875 --> 00:23:40,709 FATHER MICHAEL: Despite the heat, the traffic, 135 00:23:40,794 --> 00:23:43,546 I was so happy to be here. (RATO WHISPERING IN PORTUGUESE) 136 00:23:43,713 --> 00:23:44,797 Ah! Olivia! 137 00:23:44,965 --> 00:23:46,006 Very nice meeting you. Bye. 138 00:23:46,091 --> 00:23:47,133 Thank you. 139 00:23:47,300 --> 00:23:48,801 FATHER MICHAEL: Without volunteers like you, 140 00:23:48,885 --> 00:23:50,010 the Church would fall apart. 141 00:23:50,178 --> 00:23:51,220 OLIVIA: Thank you. 142 00:23:51,304 --> 00:23:53,848 FATHER MICHAEL: God will reward you. 143 00:23:54,182 --> 00:23:56,308 I appreciate what you're doing here, John. 144 00:23:56,393 --> 00:23:58,144 JULLIARD: Thank you, Father. I appreciate that very much. 145 00:24:02,190 --> 00:24:03,232 Safe journey, Father. (GARDO SPEAKING) 146 00:24:05,026 --> 00:24:06,569 FATHER MICHAEL: Get yourself an air conditioner, John. 147 00:24:09,364 --> 00:24:10,364 (CLICKING) 148 00:24:12,909 --> 00:24:14,869 (CAR ENGINE STARTING) OLIVIA: How did it go? 149 00:24:15,036 --> 00:24:16,036 JULLIARD: Terrible. 150 00:24:16,204 --> 00:24:17,455 If it wasn't for the check, 151 00:24:17,539 --> 00:24:19,540 I would have strangled the self-righteous hypocrite 152 00:24:19,624 --> 00:24:20,875 before he walked out the door. 153 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 (SIGHING) 154 00:24:22,377 --> 00:24:23,377 He needs a drink. 155 00:24:25,714 --> 00:24:26,922 He needs a drink. 156 00:24:27,132 --> 00:24:28,549 He needs a drink? Yeah. 157 00:24:28,717 --> 00:24:30,843 Yeah, he does. Let's go. 158 00:24:31,553 --> 00:24:32,636 Okay. 159 00:24:34,431 --> 00:24:36,432 Hurry, hurry! 160 00:24:38,143 --> 00:24:40,102 (SIGHING) It couldn't have been that bad. 161 00:24:40,187 --> 00:24:42,062 I mean, it's not like they're firing you. 162 00:24:42,147 --> 00:24:44,523 No, honey, he couldn't fire me, 163 00:24:44,733 --> 00:24:46,400 but he was threatening to reassign me. 164 00:24:47,652 --> 00:24:49,528 Gabriel, are you hungry? 165 00:24:49,613 --> 00:24:50,613 Sim. 166 00:24:52,657 --> 00:24:53,657 (GARDO SPEAKING) 167 00:24:55,202 --> 00:24:56,869 Do you like ham and cheese? Sim. 168 00:24:57,037 --> 00:24:58,954 (SPEAKING PORTUGUESE) Tomato, yes. 169 00:24:59,247 --> 00:25:01,123 Slice that up, will you? 170 00:25:03,752 --> 00:25:04,793 OLIVIA: Why would they reassign you? 171 00:25:04,878 --> 00:25:06,128 FATHER MICHAEL: To silence me. 172 00:25:06,213 --> 00:25:08,547 It means, wherever there is corruption, wherever there is injustice, 173 00:25:08,715 --> 00:25:10,090 wherever there is police brutality, 174 00:25:10,592 --> 00:25:12,426 I must keep my eyes closed, shut my mouth, 175 00:25:12,511 --> 00:25:14,345 and say my prayers. Voil�. 176 00:25:14,679 --> 00:25:17,264 (SPEAKING PORTUGUESE) 177 00:25:21,102 --> 00:25:22,186 (RAPHAEL SPEAKING) 178 00:25:27,651 --> 00:25:28,651 More butter. 179 00:25:29,194 --> 00:25:30,903 The ungrateful little bastard. 180 00:25:30,987 --> 00:25:32,321 "Bas"? "Bas"? 181 00:25:38,828 --> 00:25:40,412 Here. You remake the sandwich. 182 00:25:40,705 --> 00:25:42,540 I gotta get down to the bank and cash that check 183 00:25:42,624 --> 00:25:46,126 in case His Holiness decides to cancel it before he leaves town. 184 00:25:46,294 --> 00:25:47,711 I'll see you later. Thank you. 185 00:25:48,338 --> 00:25:49,964 (SPEAKING PORTUGUESE) What now? 186 00:25:51,341 --> 00:25:52,383 What now? 187 00:25:55,136 --> 00:25:57,137 (SPEAKING PORTUGUESE) 188 00:26:01,268 --> 00:26:02,268 Amen. 189 00:26:04,062 --> 00:26:05,229 (RATO WHISTLING) 190 00:26:17,909 --> 00:26:20,160 (INDISTINCT CHATTER) 191 00:26:29,421 --> 00:26:30,713 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 192 00:26:36,344 --> 00:26:37,344 (SPEAKING PORTUGUESE) 193 00:26:43,435 --> 00:26:44,685 (FREDERICO SPEAKING) 194 00:27:09,210 --> 00:27:10,419 (SPEAKING PORTUGUESE) 195 00:27:12,797 --> 00:27:13,839 (VIDEOGAME BEEPING) (RATO SPEAKING PORTUGUESE) 196 00:27:20,221 --> 00:27:21,221 (GARDO CHUCKLING) 197 00:27:29,105 --> 00:27:30,105 (GASPS) Pfft! 198 00:27:32,859 --> 00:27:34,068 (LAUGHING) 199 00:27:40,617 --> 00:27:41,700 (SCOFFS) 200 00:27:42,243 --> 00:27:43,786 (SPEAKING PORTUGUESE) 201 00:27:51,961 --> 00:27:53,003 (GARDO SPEAKING) 202 00:28:05,058 --> 00:28:06,725 (BEEPING) Hey, Raphael. 203 00:28:23,535 --> 00:28:25,285 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) RAPHAEL: Gardo! 204 00:28:31,459 --> 00:28:32,793 (VIDEOGAME BEEPING) 205 00:28:33,378 --> 00:28:35,129 Gardo! Gardo! (SPEAKING PORTUGUESE) 206 00:28:49,936 --> 00:28:51,854 (BELL CLANGING) (SPEAKING PORTUGUESE) 207 00:28:54,566 --> 00:28:55,566 (SPEAKING PORTUGUESE) 208 00:29:02,031 --> 00:29:03,073 GARDO: Father Julliard! 209 00:29:03,575 --> 00:29:04,825 Wake up. 210 00:29:05,034 --> 00:29:06,243 Father Julliard! (JULLIARD GROANING) 211 00:29:06,327 --> 00:29:07,369 (GARDO SPEAKING) 212 00:29:07,454 --> 00:29:08,537 Raphael's been taken. 213 00:29:13,376 --> 00:29:14,668 (RAPHAEL SHOUTING IN PORTUGUESE) 214 00:29:16,254 --> 00:29:17,337 (RAPHAEL GRUNTING) 215 00:29:22,302 --> 00:29:23,343 (SPEAKING PORTUGUESE) 216 00:29:23,803 --> 00:29:24,928 (GRUNTING) 217 00:29:38,151 --> 00:29:39,151 (RAPHAEL GRUNTING) 218 00:29:47,994 --> 00:29:49,119 (CAR DOOR CLOSING) 219 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 (SPEAKING PORTUGUESE) 220 00:30:05,178 --> 00:30:06,220 (TIRES SQUEALING) 221 00:30:06,387 --> 00:30:07,805 (SLAMMING) (GASPS) 222 00:30:16,648 --> 00:30:18,357 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 223 00:30:25,406 --> 00:30:26,406 (GRUNTING) 224 00:30:30,787 --> 00:30:31,787 (GRUNTING) 225 00:30:33,790 --> 00:30:34,873 (YELLING) (SLAMMING) 226 00:30:40,505 --> 00:30:41,713 (GROANING) 227 00:30:44,092 --> 00:30:45,092 (CLANGING) 228 00:30:48,346 --> 00:30:49,429 (GRUNTING) 229 00:31:09,450 --> 00:31:10,701 (SPEAKING PORTUGUESE) 230 00:31:13,997 --> 00:31:15,080 (GRUNTING) 231 00:31:18,126 --> 00:31:19,293 (CELL PHONE BEEPING) 232 00:31:19,377 --> 00:31:20,460 (SPEAKING PORTUGUESE) 233 00:31:21,129 --> 00:31:24,047 I'm looking for a boy. 234 00:31:24,132 --> 00:31:27,301 Raphael Fernandes. Here's a photo. 235 00:31:27,385 --> 00:31:28,385 (MAN SPEAKING) 236 00:31:31,806 --> 00:31:33,098 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) Sim, sim. 237 00:31:33,224 --> 00:31:34,224 (MAN SPEAKING) 238 00:31:47,822 --> 00:31:48,822 RAPHAEL: Ahhh! 239 00:31:49,073 --> 00:31:50,824 (RAPHAEL SOBBING) 240 00:31:58,458 --> 00:32:00,542 (PANTING) 241 00:32:19,562 --> 00:32:20,604 (GRUNTING) 242 00:32:28,321 --> 00:32:29,279 (FREDERICO SPEAKING) 243 00:32:48,967 --> 00:32:50,175 (SIGHING) 244 00:32:56,975 --> 00:32:58,517 (GRUNTING) 245 00:33:00,311 --> 00:33:01,395 (CAR DOOR CLOSING) 246 00:33:02,271 --> 00:33:03,897 (RAPHAEL SOBBING) 247 00:33:14,784 --> 00:33:15,826 What a joke. 248 00:33:15,910 --> 00:33:17,661 Have some respect, old man. 249 00:33:17,745 --> 00:33:19,454 Raphael Fernandes! 250 00:33:19,664 --> 00:33:21,081 Can you hear me? 251 00:33:21,249 --> 00:33:22,833 Raphael, it's Father Julliard! 252 00:33:23,084 --> 00:33:24,876 I've come to take you home! 253 00:33:25,044 --> 00:33:26,044 Raphael! 254 00:33:26,170 --> 00:33:27,462 Answer me! 255 00:33:28,131 --> 00:33:29,423 You sons of bitches. 256 00:33:29,507 --> 00:33:31,258 You kidnapped that boy, 257 00:33:31,342 --> 00:33:33,093 and you're not going to get away with it. 258 00:33:33,261 --> 00:33:34,594 God damn you! 259 00:33:34,762 --> 00:33:37,639 His name is Raphael Fernandes. Do you hear me? 260 00:33:40,768 --> 00:33:42,477 (WHIMPERING) 261 00:34:04,834 --> 00:34:05,834 (GROANING) 262 00:34:07,795 --> 00:34:09,880 (PANTING) 263 00:34:15,136 --> 00:34:16,511 (SCREAMS ECHOING) 264 00:34:19,515 --> 00:34:20,766 (PANTING) 265 00:34:25,605 --> 00:34:26,855 (SCREAMING) 266 00:34:27,940 --> 00:34:29,316 (PANTING) 267 00:34:48,795 --> 00:34:50,670 Sorry, friends, we couldn't find him. (SIGHING) 268 00:35:05,728 --> 00:35:07,395 He's probably dead by now. 269 00:35:29,293 --> 00:35:32,045 Don't waste your life fighting battles that make you bitter 270 00:35:32,213 --> 00:35:33,713 or make you dead. 271 00:35:41,222 --> 00:35:44,057 Raphael Fernandes. (SPEAKING PORTUGUESE) 272 00:35:54,443 --> 00:35:55,610 (RATO SIGHING) 273 00:35:55,695 --> 00:35:56,862 (RATO SPEAKING) 274 00:36:08,833 --> 00:36:10,000 (GRUNTING) 275 00:36:42,658 --> 00:36:44,409 (WHISPERING IN PORTUGUESE) 276 00:36:58,049 --> 00:36:59,049 (CHUCKLING) 277 00:37:00,801 --> 00:37:01,843 Amen. 278 00:37:06,307 --> 00:37:07,390 (CARLOS SPEAKING) 279 00:37:16,817 --> 00:37:19,027 (SPEAKING PORTUGUESE) (CAR ENGINE STARTING) 280 00:37:32,875 --> 00:37:34,084 (BREATHING HEAVILY) 281 00:37:38,005 --> 00:37:39,005 (GUNSHOT) 282 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 (MAN SPEAKING) 283 00:38:04,657 --> 00:38:05,657 (GASPS) 284 00:38:16,961 --> 00:38:18,586 (MAN YELLING) 285 00:38:27,388 --> 00:38:28,722 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 286 00:38:29,765 --> 00:38:30,765 (MAN SHOUTING) 287 00:38:31,976 --> 00:38:34,144 There's a kid up here on the road! 288 00:38:34,228 --> 00:38:36,062 (PEOPLE CLAMORING) 289 00:38:37,857 --> 00:38:39,024 Gardo! 290 00:38:51,370 --> 00:38:52,704 (SPEAKING PORTUGUESE) 291 00:38:54,248 --> 00:38:56,416 (INDISTINCT CHATTER) 292 00:39:03,341 --> 00:39:04,841 (COUGHING) 293 00:39:11,349 --> 00:39:12,390 (GROANING) 294 00:39:14,268 --> 00:39:15,435 (INHALING SHARPLY) (JULLIARD SPEAKING) 295 00:39:17,021 --> 00:39:18,021 (GASPS) 296 00:39:18,105 --> 00:39:21,274 the best plan is to get out of trouble 297 00:39:21,400 --> 00:39:23,401 while you still have time. 298 00:39:26,197 --> 00:39:30,450 There's nothing cowardly about it. 299 00:39:32,078 --> 00:39:35,038 In fact, it's the brave way out. 300 00:39:37,666 --> 00:39:40,418 If you give me the wallet 301 00:39:40,836 --> 00:39:41,795 I'll collect... 302 00:39:41,921 --> 00:39:43,129 (GASPS) Shh. 303 00:39:44,465 --> 00:39:46,091 the reward. 304 00:39:46,258 --> 00:39:48,968 Everyone's life 305 00:39:49,053 --> 00:39:51,054 will get a little bit better. 306 00:39:51,722 --> 00:39:53,848 A little bit better, is good. 307 00:39:54,683 --> 00:39:57,394 A little bit better is... 308 00:39:58,104 --> 00:40:00,522 a lot better than nothing. 309 00:40:02,650 --> 00:40:04,484 Okay? Hmm? 310 00:40:04,652 --> 00:40:06,111 (SPEAKING PORTUGUESE) Sim. 311 00:40:08,280 --> 00:40:09,781 Thank you, Father Julliard. 312 00:40:10,074 --> 00:40:12,325 You're welcome. Excuse me. 313 00:40:13,369 --> 00:40:14,661 (GROANING) 314 00:40:23,963 --> 00:40:24,963 (SPEAKING PORTUGUESE) 315 00:40:27,383 --> 00:40:29,008 No. (SPEAKING PORTUGUESE) 316 00:40:41,856 --> 00:40:43,189 (SPEAKING PORTUGUESE) 317 00:41:19,226 --> 00:41:20,435 RATO: Psst. More. 318 00:41:20,644 --> 00:41:21,644 (SLAMMING) 319 00:41:25,483 --> 00:41:27,025 Boys, what are you doing here? 320 00:41:27,109 --> 00:41:28,735 We told you to sleep at the church. 321 00:41:30,154 --> 00:41:31,237 Hmm? 322 00:41:31,739 --> 00:41:33,364 (SPEAKING PORTUGUESE) No. 323 00:41:34,158 --> 00:41:37,243 GARDO: Miss Olive. Miss Olivia, we need you. 324 00:41:38,704 --> 00:41:40,246 We need favor. 325 00:41:40,581 --> 00:41:42,624 Police... will... 326 00:41:45,920 --> 00:41:47,670 GARDO: Raphael's danger, Miss Olivia. 327 00:41:48,088 --> 00:41:49,255 Help. Boys... 328 00:41:49,340 --> 00:41:51,257 Raphael needs a liar. 329 00:41:51,467 --> 00:41:53,343 OLIVIA: He needs a liar? GARDO: Yeah. 330 00:41:53,594 --> 00:41:54,761 I don't understand. 331 00:41:56,931 --> 00:41:57,972 Justice. 332 00:41:58,557 --> 00:42:00,141 A lawyer. He needs a lawyer. 333 00:42:00,476 --> 00:42:01,768 GARDO: Yes. A lawyer. 334 00:42:01,894 --> 00:42:03,728 My grandfather is very lawyer. 335 00:42:04,772 --> 00:42:07,690 Your grandfather is a lawyer. Yeah, he can help Raphael. 336 00:42:11,862 --> 00:42:13,029 Really? 337 00:42:13,113 --> 00:42:14,155 (SPEAKING IN PORTUGUESE) 338 00:42:16,784 --> 00:42:20,119 My grandfather is prisoner. 339 00:42:20,788 --> 00:42:21,955 Yeah. Prison. 340 00:42:22,039 --> 00:42:23,206 (COUGHING) 341 00:42:23,958 --> 00:42:25,041 (SPEAKING PORTUGUESE) 342 00:42:30,339 --> 00:42:32,549 You are an American. 343 00:42:34,426 --> 00:42:36,761 You white. RATO: You white. 344 00:42:37,179 --> 00:42:38,638 You black. 345 00:42:38,806 --> 00:42:40,139 You white. 346 00:42:40,641 --> 00:42:41,766 White. 347 00:42:42,685 --> 00:42:45,144 I look poor. 348 00:42:45,521 --> 00:42:47,480 My brother. 349 00:42:48,357 --> 00:42:49,816 OLIVIA: These are your brothers? RATO: Yes. 350 00:42:50,359 --> 00:42:52,402 You my mother. 351 00:42:54,321 --> 00:42:55,488 GARDO: Miss Olive, 352 00:42:56,323 --> 00:42:57,657 we need you. 353 00:42:58,909 --> 00:43:00,326 (GARDO READING PORTUGUESE) 354 00:43:03,038 --> 00:43:04,956 Gardo. Gardo. 355 00:43:09,003 --> 00:43:10,503 (SPEAKING PORTUGUESE) (GROANING) 356 00:43:15,175 --> 00:43:16,384 (SPEAKING PORTUGUESE) 357 00:43:19,555 --> 00:43:20,888 (SPEAKING PORTUGUESE) 358 00:43:23,017 --> 00:43:24,017 (SPEAKING PORTUGUESE) 359 00:44:19,198 --> 00:44:20,365 (KISSING SOUND) 360 00:44:23,202 --> 00:44:24,285 (BOTH LAUGHING) 361 00:45:18,424 --> 00:45:19,590 (PRISON GUARD SPEAKING) 362 00:45:19,675 --> 00:45:23,344 If you don't have a pass, you don't get in... 363 00:45:25,305 --> 00:45:26,973 (INDISTINCT CHATTER) 364 00:45:27,266 --> 00:45:28,433 (DOG BARKING) 365 00:45:30,811 --> 00:45:32,019 (GARDO SPEAKING) 366 00:45:32,104 --> 00:45:34,188 We have to wait in line. 367 00:45:34,273 --> 00:45:35,982 (WOMAN SHOUTING) 368 00:45:36,400 --> 00:45:37,692 (SIREN WAILING) 369 00:45:40,612 --> 00:45:42,613 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 370 00:45:55,669 --> 00:45:56,794 (SPEAKING PORTUGUESE) 371 00:45:57,629 --> 00:45:58,671 (GRUNTING) 372 00:46:06,013 --> 00:46:07,096 (SPEAKING PORTUGUESE) 373 00:46:14,688 --> 00:46:16,105 (GRUNTING) (DOG BARKING) 374 00:46:16,190 --> 00:46:17,356 (RAPHAEL GRUNTING) 375 00:46:20,444 --> 00:46:21,861 (SPEAKING PORTUGUESE) (GROWLING) 376 00:46:22,863 --> 00:46:24,322 MAN: You see, 377 00:46:24,406 --> 00:46:27,575 visits for Mr. Clemente are usually restricted. 378 00:46:28,744 --> 00:46:31,245 So, I'm sorry. 379 00:46:31,371 --> 00:46:32,413 (BARKING) 380 00:46:33,290 --> 00:46:35,082 (BARKING) (SPEAKING PORTUGUESE) 381 00:46:39,213 --> 00:46:40,254 (SPEAKING PORTUGUESE) 382 00:46:46,762 --> 00:46:47,970 But this is his grandson, 383 00:46:48,055 --> 00:46:51,224 so isn't there something we can do to fix that? 384 00:46:51,308 --> 00:46:52,767 His grandson? 385 00:46:53,477 --> 00:46:54,685 OLIVIA: Yeah. 386 00:46:56,939 --> 00:46:58,731 Well, (EXHALING) 387 00:46:58,816 --> 00:47:02,527 I can make an arrangement if you want, but, um... 388 00:47:02,736 --> 00:47:05,363 OLIVIA: Yeah. You have to help. 389 00:47:09,368 --> 00:47:10,910 (DOG BARKING) 390 00:47:11,119 --> 00:47:12,453 (WOMAN SPEAKING PORTUGUESE) 391 00:47:15,415 --> 00:47:16,415 (WOMAN SPEAKING) 392 00:47:21,839 --> 00:47:23,297 (SPEAKING PORTUGUESE) 393 00:47:25,092 --> 00:47:26,551 (MAN HUMMING) 394 00:47:31,265 --> 00:47:33,307 (SPEAKING PORTUGUESE) 395 00:47:34,977 --> 00:47:36,143 (SPEAKING PORTUGUESE) 396 00:47:48,949 --> 00:47:50,533 (CLAMORING) 397 00:47:51,952 --> 00:47:53,953 (INDISTINCT SHOUTING) 398 00:48:04,756 --> 00:48:06,382 (SPEAKING PORTUGUESE) 399 00:48:17,603 --> 00:48:19,312 (SHOUTING CONTINUING) 400 00:48:20,981 --> 00:48:22,315 (CELL DOOR CLOSING) 401 00:48:28,155 --> 00:48:29,447 (DOOR OPENING) 402 00:48:40,500 --> 00:48:41,542 (GREETING IN PORTUGUESE) 403 00:48:51,303 --> 00:48:52,511 (SPEAKING PORTUGUESE) 404 00:48:54,681 --> 00:48:55,640 Gardo. (SPEAKING PORTUGUESE) 405 00:48:55,724 --> 00:48:57,433 Gardo. Hmm. 406 00:48:59,019 --> 00:49:01,103 Why do you come to visit me? 407 00:49:01,521 --> 00:49:03,022 Expensive, isn't it? 408 00:49:05,776 --> 00:49:08,194 Well, Gardo, here 409 00:49:09,780 --> 00:49:11,614 really wanted to talk to you. 410 00:49:12,574 --> 00:49:13,783 Right, Gardo? 411 00:49:13,951 --> 00:49:15,117 You wanted to see him. 412 00:49:15,327 --> 00:49:17,620 And what he's got to do with me? 413 00:49:19,665 --> 00:49:23,167 Well, he said that you were family. (CHUCKLING) 414 00:49:23,710 --> 00:49:24,919 He said? 415 00:49:25,545 --> 00:49:27,046 And you believe it. 416 00:49:27,381 --> 00:49:28,506 (BREATHING DEEPLY) 417 00:49:35,263 --> 00:49:36,514 Okay. 418 00:49:36,974 --> 00:49:38,724 I think we should go. 419 00:49:44,606 --> 00:49:45,690 (MAN SPEAKING PORTUGUESE) 420 00:49:58,787 --> 00:49:59,787 (THIAGO SPEAKING) 421 00:50:05,627 --> 00:50:06,752 (EXHALING AND GROANING) 422 00:50:15,095 --> 00:50:16,929 (COUGHING) Hello? Por favor. 423 00:50:17,848 --> 00:50:19,015 (SPEAKING PORTUGUESE) 424 00:50:25,439 --> 00:50:27,773 He says he has a message. 425 00:50:28,191 --> 00:50:29,358 What message? 426 00:50:30,027 --> 00:50:31,777 From Jos� Angelo. 427 00:50:39,369 --> 00:50:42,455 Jos� Angelo? Yeah. (SPEAKING PORTUGUESE) 428 00:50:42,622 --> 00:50:45,416 "Fear no more, it is accomplished. " 429 00:50:52,174 --> 00:50:53,382 Are you talking about Raphael? No. 430 00:50:53,467 --> 00:50:55,593 Jos� Angelo is my nephew. 431 00:50:59,473 --> 00:51:00,973 No - it's here. 432 00:51:03,310 --> 00:51:04,393 (SPEAKING PORTUGUESE) 433 00:51:27,250 --> 00:51:30,169 "Fear no more, it is accomplished. " 434 00:51:30,378 --> 00:51:31,378 (JOS� SPEAKING) 435 00:52:06,373 --> 00:52:07,456 (MOUTHING) 436 00:53:02,596 --> 00:53:03,929 (SPEAKING PORTUGUESE) 437 00:53:11,438 --> 00:53:13,147 (CLEMENTE SOBBING) 438 00:53:18,111 --> 00:53:19,695 (WHISPERING) Hallelujah. 439 00:53:46,890 --> 00:53:48,307 (WHISPERING IN PORTUGUESE) 440 00:53:48,808 --> 00:53:50,100 (SPEAKING PORTUGUESE) 441 00:53:52,479 --> 00:53:54,313 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 442 00:54:00,987 --> 00:54:01,987 (ANTONIO SPEAKING) 443 00:54:06,910 --> 00:54:07,910 (ANTONIO SPEAKING) 444 00:54:40,151 --> 00:54:41,193 (SPEAKING PORTUGUESE) 445 00:54:42,696 --> 00:54:43,862 (BEEPING) 446 00:55:17,314 --> 00:55:18,314 (ANGELINA SPEAKING) 447 00:55:31,202 --> 00:55:32,369 (WATER SPLASHING) 448 00:55:33,955 --> 00:55:35,080 (BEEPING) 449 00:55:49,346 --> 00:55:50,387 (EXHALING) 450 00:55:50,889 --> 00:55:52,097 (CHUCKLING) 451 00:56:00,774 --> 00:56:01,774 (GRUNTING) 452 00:56:54,994 --> 00:56:56,620 Obrigado. (CUPS CLINKING) 453 00:57:13,179 --> 00:57:14,179 (SPEAKING PORTUGUESE) 454 00:58:17,785 --> 00:58:19,953 He can't help us now. 455 00:58:22,749 --> 00:58:25,000 Come back tomorrow. Find him. 456 00:58:25,919 --> 00:58:27,586 He will give you the bible. 457 00:58:28,129 --> 00:58:30,589 The bible has a code. 458 00:58:31,257 --> 00:58:34,927 Page, chapter, and verse. 459 00:58:35,178 --> 00:58:38,680 It's simple. You'll understand easily. 460 00:58:40,433 --> 00:58:42,017 (SPEAKING PORTUGUESE) 461 00:59:00,286 --> 00:59:01,453 (SPEAKING PORTUGUESE) 462 00:59:05,291 --> 00:59:06,375 (HUMMING) 463 00:59:10,505 --> 00:59:11,588 Thank you. 464 00:59:26,896 --> 00:59:28,146 (SPEAKING PORTUGUESE) 465 00:59:38,616 --> 00:59:39,783 (CLICKS TONGUE) 466 00:59:39,951 --> 00:59:40,951 (SIGHING) 467 00:59:51,004 --> 00:59:52,838 He says the code. 468 00:59:53,381 --> 00:59:54,840 From the bible? Yes. 469 00:59:55,008 --> 00:59:56,466 Olivia. Yeah. 470 00:59:59,887 --> 01:00:01,179 Of course. Obrigado. 471 01:00:20,366 --> 01:00:21,950 (SPEAKING PORTUGUESE) 472 01:00:22,869 --> 01:00:25,287 We need money. We need the bible. 473 01:00:25,371 --> 01:00:27,914 Marco wants money for the bible. 474 01:00:28,750 --> 01:00:30,459 Of course he does. RATO: Raphael. 475 01:00:46,726 --> 01:00:47,726 (CAMERA CHIMING) 476 01:00:51,939 --> 01:00:53,774 Do you boys want to try something? 477 01:00:53,858 --> 01:00:55,984 You want to make a video? 478 01:00:59,364 --> 01:01:00,697 Do you want to make a film? 479 01:01:00,782 --> 01:01:03,283 You can tell me the story from the beginning and I'll film it. 480 01:01:13,461 --> 01:01:15,671 Boys? (SPEAKING PORTUGUESE) 481 01:01:15,963 --> 01:01:17,130 (SPEAKING PORTUGUESE) 482 01:01:17,590 --> 01:01:19,591 Sim. Yes. 483 01:01:20,885 --> 01:01:21,885 Let's go. 484 01:01:22,303 --> 01:01:23,762 (CHUCKLING) Okay, let's go. 485 01:01:25,014 --> 01:01:26,098 Let's do it over there. 486 01:01:26,307 --> 01:01:26,973 OLIVIA: Okay, tell me your story. 487 01:01:26,974 --> 01:01:27,974 OLIVIA: Okay, tell me your story. 488 01:01:29,894 --> 01:01:31,019 (CHUCKLING) 489 01:01:31,979 --> 01:01:33,814 My name is Raphael. 490 01:01:35,441 --> 01:01:37,442 I am 14. 491 01:01:40,279 --> 01:01:43,865 I work in the trash. 492 01:01:44,951 --> 01:01:46,284 The police 493 01:01:48,329 --> 01:01:49,788 hit me. 494 01:01:52,291 --> 01:01:54,292 I don't like police. 495 01:01:55,795 --> 01:01:57,212 (CELL PHONE RINGING) 496 01:01:59,924 --> 01:02:00,882 (CELL PHONE BEEPING) 497 01:02:00,967 --> 01:02:01,967 (ANTONIO SPEAKING) 498 01:02:20,236 --> 01:02:21,236 (RATO SPEAKING) 499 01:02:27,243 --> 01:02:28,910 (CAR APPROACHING) (SPEAKING PORTUGUESE) 500 01:02:31,497 --> 01:02:32,622 (SIREN WAILING) 501 01:02:32,999 --> 01:02:34,207 (SPEAKING PORTUGUESE) 502 01:02:37,003 --> 01:02:38,170 (DOOR SLAMS OPEN) 503 01:02:38,463 --> 01:02:40,338 (POLICE SPEAKING INDISTINCTLY) (GASPS) 504 01:02:49,640 --> 01:02:50,599 (FREDERICO SPEAKING) 505 01:03:03,029 --> 01:03:04,196 (DOOR CLOSING) 506 01:03:10,077 --> 01:03:11,203 (GASPS) 507 01:03:34,977 --> 01:03:36,895 You're working here. (CLICKS TONGUE) 508 01:03:38,940 --> 01:03:40,065 So, 509 01:03:41,943 --> 01:03:43,902 you need a special stamp for that. 510 01:03:44,529 --> 01:03:46,530 (BREATHING DEEPLY) 511 01:03:50,868 --> 01:03:51,993 (CHUCKLING) 512 01:04:10,596 --> 01:04:12,722 I don't know if you are the kind of person 513 01:04:12,807 --> 01:04:15,767 who takes criticism well, but I got to tell you, 514 01:04:16,853 --> 01:04:19,521 smuggling a minor into prison... (CLICKS TONGUE) 515 01:04:19,647 --> 01:04:22,357 ...is not exactly a bright idea. 516 01:04:23,526 --> 01:04:24,985 And bribing people... 517 01:04:26,737 --> 01:04:29,239 I don't know in your country, but here, 518 01:04:29,323 --> 01:04:32,325 it's a huge, huge offense. 519 01:04:39,584 --> 01:04:41,459 You need to come with me. 520 01:04:42,920 --> 01:04:45,130 (SIREN WAILING) (INDISTINCT CHATTER) 521 01:04:54,473 --> 01:04:55,724 (GASPS) 522 01:04:57,852 --> 01:04:59,436 (SPEAKING PORTUGUESE) 523 01:05:02,690 --> 01:05:03,690 (RATO SPEAKING) 524 01:05:08,154 --> 01:05:09,195 Can you see anything? 525 01:05:10,781 --> 01:05:11,865 (FIRE CRACKLING) 526 01:05:13,659 --> 01:05:14,743 (SPEAKING PORTUGUESE) 527 01:05:18,164 --> 01:05:20,415 (MAN SHOUTING IN PORTUGUESE) 528 01:05:22,835 --> 01:05:24,669 (FIRE CRACKLING) 529 01:05:28,674 --> 01:05:30,926 (SIREN WAILING) (PEOPLE SHOUTING) 530 01:05:53,658 --> 01:05:54,616 (RATO SPEAKING) 531 01:06:32,405 --> 01:06:33,405 (GARDO PRAYING) 532 01:06:36,993 --> 01:06:37,993 (RAPHAEL SPEAKING) 533 01:06:43,082 --> 01:06:44,082 (RAPHAEL SPEAKING) 534 01:06:51,716 --> 01:06:53,675 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 535 01:06:53,759 --> 01:06:54,801 Hey. 536 01:07:11,652 --> 01:07:13,903 (GROANING) Obrigado. 537 01:07:15,239 --> 01:07:16,322 Se�ora. 538 01:07:23,289 --> 01:07:25,665 (JULLIARD SPEAKING PORTUGUESE) 539 01:07:48,981 --> 01:07:50,106 JULLIARD: Gra�a. 540 01:07:51,192 --> 01:07:53,318 No, Jonathan, get out. 541 01:07:53,402 --> 01:07:55,779 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 542 01:07:56,322 --> 01:07:58,615 We got no food, no medicine... 543 01:08:00,826 --> 01:08:03,328 Where the hell is Olivia? 544 01:08:15,007 --> 01:08:16,174 Damn it! 545 01:08:16,509 --> 01:08:17,592 (CLATTERING) 546 01:08:29,563 --> 01:08:30,855 (SIGHING) 547 01:08:42,201 --> 01:08:43,743 (HONKING) 548 01:10:44,240 --> 01:10:45,240 (CHUCKLING) 549 01:11:03,008 --> 01:11:04,008 (GARDO YELLING) 550 01:11:04,093 --> 01:11:05,093 (MARCO SPEAKING) 551 01:11:13,519 --> 01:11:14,519 (SCREAMING) 552 01:11:17,856 --> 01:11:19,148 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 553 01:11:20,609 --> 01:11:21,943 (DISHES CLATTERING) (WAITER GASPS) 554 01:11:24,363 --> 01:11:25,363 (SIREN WAILING) 555 01:11:25,531 --> 01:11:26,698 (SCREAMING) 556 01:11:29,410 --> 01:11:30,994 (ALL SHOUTING) 557 01:11:33,747 --> 01:11:34,998 (CONTINUES SCREAMING) 558 01:11:48,220 --> 01:11:49,220 Psst! 559 01:11:50,055 --> 01:11:51,055 Psst! 560 01:12:00,024 --> 01:12:01,024 (SPEAKING PORTUGUESE) 561 01:12:27,343 --> 01:12:28,593 (CARLOS SHOUTING IN PORTUGUESE) 562 01:12:29,928 --> 01:12:31,137 (SPEAKING PORTUGUESE) 563 01:12:33,932 --> 01:12:34,932 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 564 01:12:42,149 --> 01:12:43,441 (CARLOS SHOUTING) 565 01:13:06,965 --> 01:13:07,965 (CARS HONKING) 566 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 (TRUCK HONKING) 567 01:13:22,314 --> 01:13:23,356 (RATO SPEAKING) 568 01:13:31,698 --> 01:13:32,698 (GUNSHOT) 569 01:13:33,325 --> 01:13:34,325 (RATO SPEAKING) 570 01:13:44,753 --> 01:13:45,920 (GUNSHOT) 571 01:13:48,507 --> 01:13:49,966 (RATO SHOUTING) 572 01:13:55,347 --> 01:13:56,305 (RATO SPEAKING) 573 01:14:02,938 --> 01:14:04,355 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 574 01:14:07,401 --> 01:14:08,401 (RATO SPEAKING) 575 01:14:34,428 --> 01:14:35,553 (RATO SPEAKING PORTUGUESE) 576 01:16:34,590 --> 01:16:35,673 (CLICKS TONGUE) 577 01:16:40,554 --> 01:16:41,846 (SPEAKING PORTUGUESE) 578 01:16:59,031 --> 01:17:00,448 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 579 01:17:02,951 --> 01:17:04,076 (RATO PROTESTING) 580 01:17:09,249 --> 01:17:10,708 (COUNTING IN PORTUGUESE) 581 01:17:16,214 --> 01:17:17,214 Cow. 582 01:17:17,424 --> 01:17:18,841 Cow. (SPEAKING PORTUGUESE) Cow. 583 01:17:21,803 --> 01:17:23,054 (SPEAKING PORTUGUESE) 584 01:17:37,486 --> 01:17:38,986 (COUNTING IN PORTUGUESE) 585 01:17:41,031 --> 01:17:43,032 Lion. (SPEAKING PORTUGUESE) 586 01:17:55,587 --> 01:17:56,629 RAPHAEL: Horse. 587 01:17:56,713 --> 01:17:57,880 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 588 01:18:04,429 --> 01:18:05,930 RAPHAEL: Bear. (SPEAKING PORTUGUESE) 589 01:18:17,442 --> 01:18:18,984 (DANCE MUSIC PLAYING) (MAN WHISTLING) 590 01:18:22,447 --> 01:18:23,781 (WOMEN LAUGHING) 591 01:18:37,087 --> 01:18:38,462 (CROWD WHOOPING) 592 01:18:52,144 --> 01:18:53,728 Eh? (FIREWORKS EXPLODING) 593 01:18:55,021 --> 01:18:56,230 (EXPLOSION CONTINUING) 594 01:18:56,314 --> 01:18:57,314 (RAPHAEL SPEAKING) 595 01:18:57,399 --> 01:18:58,399 What's that? 596 01:18:59,943 --> 01:19:00,985 (RATO SPEAKING) 597 01:19:05,323 --> 01:19:06,323 Qu�? 598 01:19:08,160 --> 01:19:09,160 (SPEAKING PORTUGUESE) 599 01:19:10,203 --> 01:19:11,370 Psst! Psst! 600 01:19:12,831 --> 01:19:13,956 (SIREN WAILING) 601 01:19:26,595 --> 01:19:28,179 Cow. (SPEAKING PORTUGUESE) 602 01:19:31,349 --> 01:19:33,017 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 603 01:19:37,063 --> 01:19:38,606 Lion. 604 01:19:40,692 --> 01:19:41,692 (SPEAKING PORTUGUESE) 605 01:19:47,866 --> 01:19:49,700 (INDISTINCT CHATTER) 606 01:19:49,785 --> 01:19:51,202 (PANTING) 607 01:19:51,536 --> 01:19:53,037 Horse. 608 01:20:09,554 --> 01:20:10,721 (BOY SCREAMING) 609 01:20:10,847 --> 01:20:12,264 Bear. (SPEAKING PORTUGUESE) 610 01:20:17,771 --> 01:20:19,271 (POLICEMEN YELLING) 611 01:20:26,238 --> 01:20:27,321 (EXCLAIMING) 612 01:20:27,614 --> 01:20:28,614 (CLICKS TONGUE) 613 01:20:35,831 --> 01:20:37,206 (MEN YELLING IN PORTUGUESE) 614 01:20:39,918 --> 01:20:40,918 MAN: Hey! 615 01:20:53,098 --> 01:20:54,265 (EXHALING) 616 01:21:02,107 --> 01:21:03,315 (SPEAKING PORTUGUESE) 617 01:21:21,167 --> 01:21:22,835 (POLICEMEN SHOUTING) 618 01:21:29,801 --> 01:21:31,427 (POLICE OFFICER SHOUTING IN PORTUGUESE) 619 01:21:48,069 --> 01:21:49,069 (GARDO SPEAKING) 620 01:21:52,866 --> 01:21:53,866 (GARDO SPEAKING PORTUGUESE) 621 01:21:53,950 --> 01:21:54,950 (RAPHAEL SPEAKING) 622 01:22:43,208 --> 01:22:44,792 (POLICE SHOUTING IN PORTUGUESE) 623 01:22:57,263 --> 01:22:58,263 Psst! 624 01:22:59,724 --> 01:23:00,724 (SPEAKING PORTUGUESE) 625 01:23:14,656 --> 01:23:15,656 (GUNSHOT) 626 01:23:24,249 --> 01:23:25,249 (GIRL SPEAKING) 627 01:23:31,840 --> 01:23:32,840 (SIREN WAILING) 628 01:23:40,765 --> 01:23:42,099 (SPEAKING PORTUGUESE) 629 01:24:13,298 --> 01:24:15,090 (SHOUTING IN PORTUGUESE) 630 01:24:16,051 --> 01:24:17,301 (LAUGHING) 631 01:24:19,304 --> 01:24:20,262 (SPEAKING PORTUGUESE) 632 01:24:43,995 --> 01:24:45,162 (SIREN WAILING) 633 01:25:14,400 --> 01:25:15,818 (SPEAKING PORTUGUESE) 634 01:25:26,037 --> 01:25:27,162 (EXHALING) 635 01:25:32,710 --> 01:25:34,128 (DIALING) 636 01:25:37,465 --> 01:25:38,590 (KEYPAD BEEPING) 637 01:25:42,178 --> 01:25:43,387 (DIAL TONE HUMMING) 638 01:25:43,513 --> 01:25:44,513 (GROANING) 639 01:25:44,973 --> 01:25:46,181 (DIAL TONE HUMMING) 640 01:25:46,391 --> 01:25:47,349 (VOICE ON ANSWERING MACHINE) 641 01:25:58,069 --> 01:25:59,278 (CELL PHONE BEEPING) 642 01:26:02,073 --> 01:26:03,407 (GARDO SHOUTING IN PORTUGUESE) 643 01:26:34,272 --> 01:26:35,230 (GARDO SPEAKING) 644 01:27:09,307 --> 01:27:10,599 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 645 01:27:23,112 --> 01:27:24,988 Area 4- Grave 6 646 01:27:41,756 --> 01:27:42,756 (GARDO LAUGHING) 647 01:27:53,059 --> 01:27:55,018 (SINGING IN PORTUGUESE) 648 01:28:04,028 --> 01:28:05,487 (CONTINUES SINGING) 649 01:30:32,760 --> 01:30:33,760 (WHISPERING) 650 01:30:41,060 --> 01:30:42,060 (WHISPERING) 651 01:30:55,199 --> 01:30:56,825 (SPEAKING PORTUGUESE) 652 01:32:21,035 --> 01:32:22,244 (YELLING) 653 01:32:55,361 --> 01:32:56,444 (SPEAKING PORTUGUESE) 654 01:32:56,988 --> 01:32:58,572 (FREDERICO SPEAKING PORTUGUESE) 655 01:33:34,025 --> 01:33:35,191 (EXHALING) 656 01:33:36,360 --> 01:33:37,360 (GRUNTING) 657 01:33:39,905 --> 01:33:40,989 Raphael? 658 01:33:56,005 --> 01:33:57,547 (BOTH GRUNTING) 659 01:34:11,062 --> 01:34:12,062 (RATO SPEAKING PORTUGUESE) 660 01:34:13,856 --> 01:34:14,814 (FREDERICO SPEAKING) 661 01:34:17,193 --> 01:34:18,193 (GRUNTING) 662 01:34:25,242 --> 01:34:26,743 (BOYS COUGHING) 663 01:35:29,890 --> 01:35:31,099 (RINGING) 664 01:35:32,810 --> 01:35:34,310 (BREATHING HEAVILY) 665 01:35:41,902 --> 01:35:43,236 (ANTONIO SPEAKING ON PHONE) (EXHALING) 666 01:35:52,955 --> 01:35:53,955 (GRUNTING) 667 01:35:59,003 --> 01:36:00,003 (YELLING) 668 01:36:01,338 --> 01:36:02,338 (GROANING) 669 01:36:06,343 --> 01:36:07,594 (RATO SPEAKING) 670 01:36:17,354 --> 01:36:19,272 (BREATHING HEAVILY) 671 01:36:23,027 --> 01:36:24,027 (SPEAKING PORTUGUESE) 672 01:36:57,228 --> 01:36:58,311 (GRUNTING) 673 01:37:01,148 --> 01:37:02,232 (GROANING) 674 01:37:07,029 --> 01:37:08,446 (CELL PHONE RINGING) 675 01:37:14,745 --> 01:37:16,204 (SIGHING) 676 01:37:29,844 --> 01:37:30,844 (PIA SPEAKING) 677 01:38:36,577 --> 01:38:37,827 (SPEAKING PORTUGUESE) 678 01:38:46,170 --> 01:38:47,211 (SPEAKING PORTUGUESE) 679 01:39:07,858 --> 01:39:09,359 (CRASHING) (CHICKENS CLUCKING) 680 01:39:17,117 --> 01:39:18,284 (CHICKEN CLUCKING) 681 01:39:21,956 --> 01:39:22,956 Hey. 682 01:39:54,196 --> 01:39:55,238 (SNIFFLING) 683 01:41:00,012 --> 01:41:02,847 "Fear no more, it is accomplished. " 684 01:41:03,265 --> 01:41:05,058 (BOTH LAUGHING) 685 01:41:05,142 --> 01:41:06,309 Accomplished. 686 01:41:06,935 --> 01:41:08,061 (SPEAKING PORTUGUESE) 687 01:41:16,945 --> 01:41:19,530 BOTH: Uno, dos, tres! 688 01:41:20,866 --> 01:41:22,116 (BOTH YELLING) 689 01:41:45,307 --> 01:41:47,183 (BOTH SCATTING) 690 01:41:56,193 --> 01:41:58,528 (BOTH YELLING) 691 01:42:03,242 --> 01:42:04,909 (PEOPLE CLAMORING) 692 01:42:54,001 --> 01:42:55,710 MAN: Gra�a! Gra�a! 693 01:43:01,091 --> 01:43:03,509 GRA�A: Olivia! Olivia! Oi. 694 01:43:16,148 --> 01:43:17,148 Hey. 695 01:43:17,274 --> 01:43:18,858 Where's everyone going? 696 01:43:19,776 --> 01:43:21,110 Exodus. 697 01:43:25,616 --> 01:43:26,657 You okay? 698 01:43:26,825 --> 01:43:28,242 It's a long story. 699 01:43:28,702 --> 01:43:29,702 (SIGHING) 700 01:43:29,870 --> 01:43:31,954 Have you heard from the boys? Mm-hmm. 701 01:43:36,043 --> 01:43:37,376 They were sad. 702 01:43:38,587 --> 01:43:40,087 Now they're happy. 703 01:43:41,298 --> 01:43:43,299 When did you get this? This morning. 704 01:43:45,135 --> 01:43:47,220 And they left us a nice present. 705 01:43:50,307 --> 01:43:52,934 I have a little present for you. 706 01:43:54,478 --> 01:43:55,519 What is it? 707 01:43:58,523 --> 01:43:59,982 Revelations. 708 01:44:00,984 --> 01:44:02,652 Revelations of what? 709 01:44:04,863 --> 01:44:05,863 (RAPHAEL SPEAKING) 710 01:44:13,038 --> 01:44:14,080 (GARDO SPEAKING) 711 01:44:17,167 --> 01:44:18,209 (RATO SPEAKING) 712 01:44:23,173 --> 01:44:25,132 RAPHAEL: The police hit me. 713 01:44:25,259 --> 01:44:27,051 I don't like police. 714 01:44:27,427 --> 01:44:29,804 I am innocent. 715 01:44:30,555 --> 01:44:31,931 JULLIARD: What do you do with all this? 716 01:44:32,224 --> 01:44:35,017 Well, we could put it on a few sites, 717 01:44:35,185 --> 01:44:36,519 and hopefully, 718 01:44:36,937 --> 01:44:39,730 some bloggers or other outlets would pick it up. 719 01:44:40,107 --> 01:44:41,190 Um... 720 01:44:42,192 --> 01:44:44,277 We'd want to come up with a few good keywords, 721 01:44:44,361 --> 01:44:46,696 so that we can make it a little bit more sticky 722 01:44:46,947 --> 01:44:48,281 when people are searching for it. 723 01:44:48,615 --> 01:44:49,865 What the hell does that mean? 724 01:44:49,950 --> 01:44:52,285 (CHUCKLING) It just means that... 725 01:44:52,536 --> 01:44:54,203 It just means a lot of people would see it. 726 01:44:54,871 --> 01:44:56,247 Ah. 727 01:44:58,917 --> 01:45:00,876 That could be very dangerous. 728 01:45:01,503 --> 01:45:02,670 For who? 729 01:45:02,754 --> 01:45:05,923 Oh, for the boys, for you, for all of us. 730 01:45:08,302 --> 01:45:09,635 (SIGHING) 731 01:45:11,096 --> 01:45:12,888 Through all of that, 732 01:45:13,724 --> 01:45:15,266 why did they stick with it? 733 01:45:18,895 --> 01:45:20,771 They said because it was right. 734 01:45:27,612 --> 01:45:29,155 (LAUGHING) 735 01:45:32,743 --> 01:45:34,910 Maybe you better show me how to use this damn thing. 736 01:45:34,995 --> 01:45:36,120 Okay. 737 01:45:40,751 --> 01:45:41,959 (KEYBOARD CLACKING) 738 01:46:01,271 --> 01:46:02,229 (JULLIARD SPEAKING) 739 01:46:05,567 --> 01:46:09,403 R$534,226. 740 01:46:12,282 --> 01:46:13,282 Okay. 741 01:46:16,620 --> 01:46:20,706 R$224, 152. 742 01:46:24,419 --> 01:46:29,131 R$786,412. 743 01:46:33,136 --> 01:46:35,638 You better make some room for this one. 744 01:46:36,473 --> 01:46:39,183 International Stadiums Inc, 745 01:46:39,518 --> 01:46:45,648 557,421 American dollars. 746 01:46:47,359 --> 01:46:48,484 Whoa. 747 01:46:49,069 --> 01:46:50,528 (SPEAKING PORTUGUESE) 748 01:47:05,335 --> 01:47:06,293 (GARDO SPEAKING) 749 01:47:14,344 --> 01:47:15,344 (RATO SPEAKING) 750 01:47:23,728 --> 01:47:24,728 (RAPHAEL SPEAKING) 751 01:47:32,904 --> 01:47:35,197 FEMALE NEWS ANCHOR: The recent YouTube sensation 752 01:47:35,282 --> 01:47:36,782 of three boys in Brazil 753 01:47:36,867 --> 01:47:41,454 exposing police brutality and political corruption in Rio de Janeiro 754 01:47:41,663 --> 01:47:46,167 has resulted in the arrest of Olympic Mayor hopeful, Antonio Santos, 755 01:47:46,293 --> 01:47:49,712 as well as other leading politicians and police figures. 756 01:47:50,005 --> 01:47:52,590 The three boys are missing, and campaigners 757 01:47:52,674 --> 01:47:54,216 fear for their lives. 758 01:47:54,759 --> 01:47:57,261 The scandal created by the video 759 01:47:57,345 --> 01:47:59,346 has reignited the protest movement 760 01:47:59,431 --> 01:48:03,392 that saw millions of people take to the streets of Rio last year. 761 01:48:03,602 --> 01:48:05,769 Particular anger is focused on evidence 762 01:48:05,854 --> 01:48:08,439 of bribes paid to Congressman Santos, 763 01:48:08,690 --> 01:48:10,357 as well as endemic corruption 764 01:48:10,442 --> 01:48:12,151 across the state of Rio. 765 01:48:12,235 --> 01:48:13,819 And protestors are now calling 766 01:48:13,904 --> 01:48:17,072 for wholesale political and social change. 767 01:48:23,538 --> 01:48:24,705 (LAUGHING) 768 01:48:25,790 --> 01:48:27,750 (SPEAKING PORTUGUESE) 769 01:48:29,586 --> 01:48:30,794 (BOTH LAUGHING) 770 01:48:47,145 --> 01:48:48,646 (SPEAKING PORTUGUESE) 771 01:48:58,490 --> 01:48:59,573 (CHEERING) 772 01:49:00,283 --> 01:49:01,659 (LAUGHING) 773 01:49:05,622 --> 01:49:07,373 (ALL EXCLAIMING) 112427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.