All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E08.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,008 Hey, did Fulcrum say how long it'd be 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,963 before the Empire invades Mykapo? 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,641 No, but Commander Sato has connections here, 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,610 and he said rebel sympathizers were eager to evacuate. 5 00:00:25,240 --> 00:00:26,651 I think we may be too late. 6 00:00:35,560 --> 00:00:37,961 Imperial transport plus four TIEs. 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,690 They haven't spotted us yet. 8 00:00:39,760 --> 00:00:42,525 They're distracted. Got their sights locked on that freighter. 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,923 They've got cargo of some kind. 10 00:00:48,080 --> 00:00:49,445 Maybe they're smugglers. 11 00:00:50,120 --> 00:00:52,282 I wonder why they're not jumping to light speed. 12 00:00:52,440 --> 00:00:53,885 They're gonna need our help. 13 00:00:54,440 --> 00:00:57,523 Phoenix transport, proceed with the mission to the planet's surface. 14 00:00:57,600 --> 00:00:58,726 Yes, Captain. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,007 Phoenix 2 and 3, move in on my command. 16 00:01:01,120 --> 00:01:02,360 Protect that freighter. 17 00:01:02,440 --> 00:01:03,930 Copy that, Phoenix Leader. 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,003 They're attacking the Empire head-on! 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,929 Better talk some sense into them, Hera. 20 00:01:23,000 --> 00:01:27,130 Attention, YT-2400 freighter. We're here to assist. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,921 Thanks, but we don't need your help. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 Sounds like a kid. 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,000 You're clear. Now make your jump! Get outta here! 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,366 MAN 2". Negative. Whoever you are, 25 00:01:51,440 --> 00:01:53,363 the Iron Squadron doesn't run. 26 00:02:11,400 --> 00:02:14,927 They just bombed the Imperial transport with cargo? 27 00:02:15,000 --> 00:02:16,365 MAN 2". Whoo-hoo-hoo! Yeah! 28 00:02:27,560 --> 00:02:29,369 Wow, the Empire's retreating. 29 00:02:32,200 --> 00:02:33,725 Nice work, Iron Squadron. 30 00:02:34,040 --> 00:02:36,281 We've been battling the Empire for a while now. 31 00:02:36,360 --> 00:02:37,441 Why don't you come over? 32 00:02:37,520 --> 00:02:39,090 We could probably show you a few tricks. 33 00:02:39,840 --> 00:02:41,285 Sounds like an invitation. 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,165 I have to report in first. 35 00:02:43,600 --> 00:02:47,446 Kanan, why don't you take a team to the planet? Assist the evacuation. 36 00:02:47,560 --> 00:02:50,370 All right. Good luck with Iron Squadron. 37 00:02:50,480 --> 00:02:54,087 Sounds like a ship full of Ezras. Let's get out of here. 38 00:03:02,800 --> 00:03:06,691 The Iron Squadron. That was my brother's detachment. 39 00:03:07,440 --> 00:03:11,411 He was killed on Mykapo, and I feared his son, Mart Mattin, was dead too. 40 00:03:11,600 --> 00:03:15,082 Blasted boy. Never responded to my transmissions. 41 00:03:15,960 --> 00:03:18,964 He has always been somewhat rebellious. 42 00:03:19,080 --> 00:03:21,481 Yeah, that sounds like him. 43 00:03:22,040 --> 00:03:25,965 Please, make sure my nephew escapes safely with the others. 44 00:03:26,040 --> 00:03:28,088 Bring him to Atollon, if you can. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,602 We'll get him, Commander Sato. 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,801 Welcome aboard. We'll take you to our captain. 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,411 Ship needs a little work. 48 00:04:05,720 --> 00:04:09,441 Try not to touch anything. It's organized the way we like it. 49 00:04:11,000 --> 00:04:13,731 - If you like a junk pile. - Be nice. 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,642 Whoa. Your hyper drive doesn't work? 51 00:04:23,800 --> 00:04:25,450 We don't need a fancy hyper drive. 52 00:04:25,520 --> 00:04:27,522 Mart's the best pilot in the galaxy. 53 00:04:27,640 --> 00:04:28,971 Chopper can fix it. 54 00:04:34,840 --> 00:04:36,808 Whoa, whoa, whoa, hey! Back off. 55 00:04:38,040 --> 00:04:40,566 Yeah, well, R3 fixes things around here. 56 00:04:45,040 --> 00:04:46,405 Chop, just let it go. 57 00:04:49,960 --> 00:04:52,008 Hey, Captain. Company's here. 58 00:04:52,520 --> 00:04:53,760 CAPTAIN; Uh-huh. 59 00:04:54,160 --> 00:04:57,004 So, you guys are the entire Iron Squadron? 60 00:04:57,080 --> 00:04:58,411 The three of you? 61 00:04:58,680 --> 00:04:59,966 Nice. You can count. 62 00:05:00,160 --> 00:05:03,926 Hey, I'm Ezra. That's Hera, Sabine and, uh, Chopper. 63 00:05:04,000 --> 00:05:08,642 I'm Goo“. Jenner, R3 and thaw Mart. 64 00:05:08,720 --> 00:05:11,564 Mart? Uh, I think we know your uncle. 65 00:05:11,640 --> 00:05:15,611 So, you know Commander Sato. He order you to come get me? 66 00:05:15,680 --> 00:05:19,446 We're part of his Phoenix Squadron, a rebel group fighting the Empire. 67 00:05:19,720 --> 00:05:23,566 We came here to help anti-Imperial dissidents like yourselves evacuate. 68 00:05:23,880 --> 00:05:26,406 What does "evacuate" mean? 69 00:05:27,880 --> 00:05:30,121 It means run away like a coward. 70 00:05:30,240 --> 00:05:33,687 Unless you didn't notice, we fight and make the Empire evacuate. 71 00:05:33,960 --> 00:05:37,487 - They'll be back. - Can we eat? I'm starving. 72 00:05:38,520 --> 00:05:40,249 Oh, let me in there! 73 00:05:40,360 --> 00:05:42,727 Mmm. 74 00:05:42,800 --> 00:05:45,406 Oh, hey, you want some? 75 00:05:45,520 --> 00:05:47,488 Thank you, but we don't have time. 76 00:05:47,560 --> 00:05:49,289 Let me debrief you on our plan to... 77 00:05:49,360 --> 00:05:51,488 How debrief is this gonna be? 78 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 Look, it doesn't matter. We are not going anywhere. 79 00:05:54,120 --> 00:05:57,090 You can't stay here and fight the Empire alone. 80 00:05:57,160 --> 00:05:58,491 What do you think we've been doing? 81 00:05:58,560 --> 00:06:00,722 If we hadn’t jumped in and helped you back there... 82 00:06:00,800 --> 00:06:03,451 Helped us? We had everything under control. 83 00:06:03,640 --> 00:06:06,041 Didn't you see how we chased off that Star Destroyer? 84 00:06:06,200 --> 00:06:09,682 Yeah, that was not a Star Destroyer. it was only a transport. 85 00:06:10,160 --> 00:06:12,162 You're all very brave. 86 00:06:12,240 --> 00:06:16,609 But once the Empire arrives in full force, that won't matter. 87 00:06:16,760 --> 00:06:19,206 This is our world, and we aren't just gonna leave 88 00:06:19,280 --> 00:06:21,169 so some Imperial goons can take it. 89 00:06:21,240 --> 00:06:22,480 We're not gonna run. 90 00:06:22,560 --> 00:06:24,722 Not now, not ever. 91 00:06:33,360 --> 00:06:36,045 The blockade over Synistahg is proceeding as planned. 92 00:06:36,120 --> 00:06:38,646 Martial law has been declared on Mykapo, 93 00:06:38,720 --> 00:06:41,371 but a small pocket of resistance continues to be troublesome. 94 00:06:41,800 --> 00:06:45,361 Mykapo has no armed militia or starfighter corps. 95 00:06:45,520 --> 00:06:48,410 What resistance is there to be so troublesome? 96 00:06:48,600 --> 00:06:51,206 One ship calling themselves the Iron Squadron 97 00:06:51,280 --> 00:06:53,044 recently attacked an advance patrol 98 00:06:53,120 --> 00:06:54,645 with the aid of this rebel vessel. 99 00:06:54,800 --> 00:06:57,201 Oh, the Ghost. 100 00:06:57,280 --> 00:07:01,649 They're likely evacuating the treasonous inhabitants before we can arrest them. 101 00:07:02,160 --> 00:07:07,291 As for this Iron Squadron, very curious. 102 00:07:08,120 --> 00:07:11,488 Admiral Konstantine, go to Mykapo and lock down the system. 103 00:07:11,800 --> 00:07:13,882 I will deploy a squadron of ships. 104 00:07:13,960 --> 00:07:17,681 No, Admiral. I want you to handle it yourself. 105 00:07:18,400 --> 00:07:19,845 A single light cruiser should be 106 00:07:19,960 --> 00:07:22,088 more than sufficient for a man of your talents. 107 00:07:22,280 --> 00:07:25,727 You would send me in one ship? 108 00:07:25,840 --> 00:07:29,003 Unless you're not up to it. 109 00:07:29,640 --> 00:07:31,130 I will leave immediately. 110 00:07:46,360 --> 00:07:49,842 Well, we have cleared the planet of everyone who wanted to get out 111 00:07:49,920 --> 00:07:51,763 before the Empire returns. 112 00:07:51,840 --> 00:07:53,444 Prepare to rendezvous with the fleet. 113 00:07:53,600 --> 00:07:54,886 We'll meet you there. 114 00:07:55,360 --> 00:07:59,365 - What about Iron Squadron? - They're not coming. I'll tell Sato. 115 00:08:00,480 --> 00:08:03,404 Hera, wait. Let me try again. 116 00:08:03,480 --> 00:08:04,925 You don't have time. 117 00:08:05,000 --> 00:08:08,561 Their ship has no hyper drive, and the Empire will be back sooner than later. 118 00:08:09,120 --> 00:08:12,044 Right, but Sabine had an idea. 119 00:08:12,120 --> 00:08:15,522 Hmm? Oh, yeah. Chop and I can try to fix their hyper drive. 120 00:08:15,640 --> 00:08:17,847 At least that'll give them a chance to escape. 121 00:08:17,920 --> 00:08:19,410 Ah, all right. 122 00:08:19,480 --> 00:08:21,767 But I want you all out of here, soon as possible, 123 00:08:21,840 --> 00:08:24,002 whether you convince them to leave or not. 124 00:08:24,080 --> 00:08:26,970 I got it. Uh, we got it, right? 125 00:08:46,800 --> 00:08:48,086 This is a waste of time. 126 00:08:50,280 --> 00:08:52,203 If we can't get your hyper drive working, 127 00:08:52,320 --> 00:08:54,084 you'll have to come with us on our ship. 128 00:08:54,560 --> 00:08:56,562 If Mart isn't going, we're not going. 129 00:08:57,080 --> 00:09:00,084 This might be just a planet to you, but it's our home. 130 00:09:00,440 --> 00:09:02,568 Look, I didn't want to leave my home either. 131 00:09:03,160 --> 00:09:05,925 I was so afraid and I... I didn't know it. 132 00:09:06,120 --> 00:09:08,407 Ha! We're not afraid of the Empire. 133 00:09:08,480 --> 00:09:09,686 I know you're not. 134 00:09:09,760 --> 00:09:12,684 You're afraid of losing everything, like I did. 135 00:09:12,760 --> 00:09:14,922 So you understand why we do what we do. 136 00:09:15,280 --> 00:09:17,931 I understand that the Empire wants us to fight 137 00:09:18,000 --> 00:09:20,401 because that makes it easy for them to destroy us. 138 00:09:20,480 --> 00:09:22,369 So you're saying we should do nothing? 139 00:09:22,440 --> 00:09:24,602 No. I'm saying how we choose to fight 140 00:09:24,680 --> 00:09:27,365 is just as important as what we fight for. 141 00:09:41,640 --> 00:09:42,721 What happened? 142 00:09:45,120 --> 00:09:47,885 What do you mean, the power is being rerouted? To where? 143 00:09:50,560 --> 00:09:52,130 The guns and the shields? 144 00:09:52,400 --> 00:09:53,447 Mart. 145 00:09:53,520 --> 00:09:55,329 Fixing the hyper drive is useless 146 00:09:55,400 --> 00:09:56,970 if the power isn't switched back. 147 00:09:58,440 --> 00:10:01,046 Iron Squadron, get to your battle stations now! 148 00:10:15,880 --> 00:10:17,211 There's one small freighter. 149 00:10:17,400 --> 00:10:20,165 Thrawn overestimated these rebels. 150 00:10:20,360 --> 00:10:24,081 - Finally, a Star Destroyer! - No, that's a light cruiser. 151 00:10:24,160 --> 00:10:26,686 Star Destroyers are six times that big. 152 00:10:28,840 --> 00:10:31,081 Yeah, well, prepare for battle anyway. 153 00:10:31,160 --> 00:10:33,401 Mart, you can't be serious! 154 00:10:33,480 --> 00:10:36,290 Look, we need to get to the Phantom. It's time to go. 155 00:10:36,360 --> 00:10:38,124 You need to come with us now! 156 00:10:39,200 --> 00:10:40,964 Mart, maybe he's right. 157 00:10:46,840 --> 00:10:48,729 That's a lot of Imperial ships, 158 00:10:48,800 --> 00:10:50,609 and they say there are even more on the way. 159 00:10:50,840 --> 00:10:52,205 What's wrong with you two? 160 00:10:52,480 --> 00:10:53,970 They're not ready to die. 161 00:11:00,200 --> 00:11:02,123 - Come on, buddy! - We have no choice. 162 00:11:04,360 --> 00:11:05,805 Fine, fine. Let's go. 163 00:11:23,280 --> 00:11:24,441 Hurry it up! 164 00:11:28,880 --> 00:11:30,609 Mart, hurry! 165 00:11:33,560 --> 00:11:34,891 No! 166 00:11:41,400 --> 00:11:43,880 - He disengaged the airlock. - Look! 167 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 What's he thinking? 168 00:11:53,760 --> 00:11:56,411 Mart, we're coming in. You need to get out of there. 169 00:11:56,480 --> 00:12:00,565 No! Jump! Get Gooti and Jonner to safety while you still can. 170 00:12:20,920 --> 00:12:21,887 Incoming targets. 171 00:12:21,960 --> 00:12:23,883 Intercept with the forward batteries. 172 00:12:31,640 --> 00:12:33,688 I got 'em. I got 'em! 173 00:12:37,680 --> 00:12:38,841 I didn't get them. 174 00:12:49,200 --> 00:12:52,010 His engines are hit. Power's fried from that coupling. 175 00:12:52,080 --> 00:12:54,321 - What are you doing? - We have to go. 176 00:12:54,480 --> 00:12:56,323 No, we have to save him. 177 00:12:56,400 --> 00:12:59,643 Hera gave you a direct order and you said you would follow it. 178 00:12:59,720 --> 00:13:01,370 Mart, do you read? 179 00:13:01,880 --> 00:13:04,645 Ezra, go. Get my friends out of here. 180 00:13:07,320 --> 00:13:08,970 We'll come back for you. 181 00:13:24,360 --> 00:13:26,124 Come on. Come on! 182 00:13:47,360 --> 00:13:49,522 Whatever they're up to, it can't be good. 183 00:13:50,160 --> 00:13:51,889 I really did it this time. 184 00:13:52,280 --> 00:13:53,964 Admiral, the mine is armed, 185 00:13:54,040 --> 00:13:56,691 and the rebel ship is attempting to beam out a transmission. 186 00:13:56,880 --> 00:13:58,962 Excellent. Monitor it. 187 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 If the rebels are as predictable as I believe, 188 00:14:01,560 --> 00:14:03,881 they will not ignore a distress call. 189 00:14:08,040 --> 00:14:09,963 The Empire has my ship surrounded 190 00:14:10,040 --> 00:14:12,247 but hasn't fired on me yet. 191 00:14:12,640 --> 00:14:14,130 I don't know what they're up to. 192 00:14:15,240 --> 00:14:19,040 I hate to admit it, but I need your... 193 00:14:19,800 --> 00:14:22,485 Help. He was going to say help. 194 00:14:22,560 --> 00:14:25,484 The Empire allowed that part of the transmission to get through, 195 00:14:25,560 --> 00:14:27,164 then they cut it off. 196 00:14:27,520 --> 00:14:29,010 I will go. 197 00:14:29,240 --> 00:14:30,730 Commander, you're too far away. 198 00:14:30,800 --> 00:14:32,165 You'd never make it in time. 199 00:14:32,760 --> 00:14:34,808 I am all the family he has left. 200 00:14:35,080 --> 00:14:38,084 Let me take the Ghost, go in quietly and get him out of there. 201 00:14:38,280 --> 00:14:40,169 You have my gratitude, Captain. 202 00:14:44,080 --> 00:14:46,924 Wait, you're really going back? I'm... 203 00:14:47,000 --> 00:14:49,924 We are all for helping Mart, but it's obviously a trap. 204 00:14:50,080 --> 00:14:53,527 If it's obviously a trap, it's not a very good one. 205 00:14:53,600 --> 00:14:55,443 We were outnumbered before, 206 00:14:55,520 --> 00:14:56,885 but we're going back as a team 207 00:14:57,000 --> 00:14:59,890 and that'll give us and Mart a fighting chance. 208 00:15:05,640 --> 00:15:07,085 All right if we tag along? 209 00:15:07,440 --> 00:15:09,124 We saved you both a seat. 210 00:15:30,600 --> 00:15:32,409 Look alive, Mart. We're back. 211 00:15:33,240 --> 00:15:34,366 I don't believe it. 212 00:15:37,200 --> 00:15:40,010 The rebel ship known as the Ghost has reentered the system. 213 00:15:40,320 --> 00:15:42,846 I want to destroy both ships at once. 214 00:15:43,120 --> 00:15:45,566 Do not trigger the mine until I order it. 215 00:15:50,160 --> 00:15:52,208 Kanan, keep those TIEs off us. 216 00:15:52,480 --> 00:15:54,164 Gooti, you ready on that hoist? 217 00:15:55,480 --> 00:15:56,845 Yes, ma'am. 218 00:15:57,160 --> 00:15:58,571 Mart, we're coming in. 219 00:15:58,640 --> 00:16:01,007 Goot, the Empire attached something onto my ship. 220 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 Hmm, probably a magno-mine. Remote detonated. 221 00:16:03,840 --> 00:16:05,080 That changes things. 222 00:16:05,160 --> 00:16:07,925 You, big guy, get the droids ready to go outside. 223 00:16:08,000 --> 00:16:10,765 Yes, ma'am! Come on, droids. Move it! 224 00:16:27,680 --> 00:16:29,045 Get ready, you two! 225 00:16:30,840 --> 00:16:32,490 Opening cargo bay doors. 226 00:16:32,560 --> 00:16:34,483 Copy that. Moving into position. 227 00:16:34,760 --> 00:16:36,444 Go! 228 00:16:52,040 --> 00:16:53,849 Sir, they broke off the rescue. 229 00:16:54,000 --> 00:16:55,684 Perhaps they detected the mine. 230 00:17:03,240 --> 00:17:05,811 Chop, disable the detonator. The red light on top. 231 00:17:05,920 --> 00:17:08,730 R3, turn off the magnetic clamp, but carefully. 232 00:17:18,160 --> 00:17:20,447 Admiral, I've lost the mine's signal. 233 00:17:20,560 --> 00:17:21,971 Well, get it back! 234 00:17:27,160 --> 00:17:28,764 Hey, care to let me in on the plan? 235 00:17:29,080 --> 00:17:30,081 The droids are attaching 236 00:17:30,160 --> 00:17:31,605 the mine to one of your cargo crates. 237 00:17:32,120 --> 00:17:33,690 Ah. Ah, I get it. 238 00:17:46,440 --> 00:17:48,602 I've reacquired the mine's signal. 239 00:17:48,680 --> 00:17:49,966 Very good. 240 00:17:50,320 --> 00:17:52,926 The bomb is in place, but my ship's not going anywhere. 241 00:17:53,120 --> 00:17:54,770 Can your droid get me flying again? 242 00:17:54,960 --> 00:17:56,644 Sorry. No time for repairs. 243 00:17:56,760 --> 00:17:59,047 Get the droids inside and get ready for a pickup. 244 00:18:05,400 --> 00:18:06,970 Good job, guys. 245 00:18:10,960 --> 00:18:13,531 They're moving in again. Prepare to detonate. 246 00:18:17,840 --> 00:18:21,287 - We have them. Detonate the mine! - I'm... I'm trying! 247 00:18:21,360 --> 00:18:23,283 Gooti, lock onto the ship. 248 00:18:25,840 --> 00:18:27,808 - Aah! 249 00:18:30,680 --> 00:18:33,445 Hurry! Our shields can't take much more of this! 250 00:18:34,320 --> 00:18:37,051 Captain Syndulla, reinforcements have arrived. 251 00:18:37,120 --> 00:18:38,167 Sato. 252 00:18:43,040 --> 00:18:45,930 Maintain fire. We must cover those ships. 253 00:18:46,320 --> 00:18:50,245 Mart, you are not alone. We will get you out of this. 254 00:18:50,320 --> 00:18:51,970 Uncle Jun. 255 00:18:57,040 --> 00:18:59,725 It's a rebel command ship. Call for reinforcements! 256 00:19:03,640 --> 00:19:04,687 GOT him! 257 00:19:07,800 --> 00:19:11,088 Mart, get your bomb ready. We're making a run for that cruiser. 258 00:19:16,120 --> 00:19:17,246 Standing by, Captain. 259 00:19:21,040 --> 00:19:22,644 Will you detonate the mine? 260 00:19:22,720 --> 00:19:24,131 It's not responding, sir! 261 00:19:40,560 --> 00:19:42,801 Now that is a Star Destroyer. 262 00:19:43,560 --> 00:19:46,450 Okay, then. Let's get out of here. 263 00:19:54,240 --> 00:19:56,561 Commander Jun Sato. 264 00:19:57,040 --> 00:20:01,250 I wondered what it would take to motivate your return to Mykapo. 265 00:20:01,400 --> 00:20:02,890 And now you know, Admiral. 266 00:20:03,280 --> 00:20:04,805 Until we meet again. 267 00:20:05,320 --> 00:20:09,086 Yes, until we meet again. 268 00:20:25,160 --> 00:20:27,845 Admiral Konstantine, you called for assistance? 269 00:20:27,920 --> 00:20:30,400 Quite the contrary. Admiral, I was contacting you 270 00:20:30,480 --> 00:20:33,245 to report the rebels have been driven from this system. 271 00:20:33,320 --> 00:20:39,327 I assume you mean the rebels and their sympathizers escaped? 272 00:20:58,640 --> 00:21:01,325 It is good to see you alive, Mart. 273 00:21:03,040 --> 00:21:05,486 Uncle Jun, thank you for coming. 274 00:21:05,680 --> 00:21:08,206 Of course. But we are both indebted 275 00:21:08,280 --> 00:21:09,884 to Captain Syndulla and her crew. 276 00:21:09,960 --> 00:21:11,405 Yeah! 277 00:21:13,040 --> 00:21:15,646 I can't believe it! You guys came back! 278 00:21:15,800 --> 00:21:18,565 - What do you expect? - We're the Iron Squadron! 279 00:21:18,640 --> 00:21:21,041 Yeah! 21578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.