Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,404
Blade to cube face four?
That's a showy move.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,084
You play
with too much bravado.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,089
Strategy
is an art, Rau.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,851
Maybe I'm lulling you
into a false sense of security.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,491
There's
nothing false about it.
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,490
Blade to cube face two.
7
00:00:23,480 --> 00:00:25,608
Iwin. I'll bet
your game
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,170
has slipped
since you left Mandalore.
9
00:00:27,480 --> 00:00:28,766
Why do you
keep coming back here?
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,288
You and your rebels
have imprisoned me.
11
00:00:31,360 --> 00:00:35,285
My Protectors have orders to give you
safe passage through our space.
12
00:00:35,720 --> 00:00:36,721
What more do you want?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,525
Reset the board, Chop.
14
00:00:39,800 --> 00:00:41,768
I want the same thing
we've always wanted.
15
00:00:41,880 --> 00:00:43,962
For you and your
Protectors to join us,
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,610
to fight the Empire.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,560
I made a deal
with the Empire to survive.
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,930
I made a deal
with your Rebellion to survive.
19
00:00:52,040 --> 00:00:53,166
But joining you?
20
00:00:53,480 --> 00:00:56,450
My only true loyalty
is to Mandalore.
21
00:00:57,440 --> 00:00:59,442
Well, I'll keep trying.
22
00:00:59,920 --> 00:01:02,446
I admire your persistence,
Sabine Wren.
23
00:01:02,920 --> 00:01:04,570
You could have
been a Protector,
24
00:01:04,840 --> 00:01:06,365
if not for your
traitorous past.
25
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
Oh, not this again.
26
00:01:07,760 --> 00:01:09,728
We could still
work together now,
27
00:01:09,840 --> 00:01:11,524
if I were free.
28
00:01:11,600 --> 00:01:14,046
Not for the rebels,
not for the Empire.
29
00:01:14,480 --> 00:01:15,720
For Mandalore.
30
00:01:15,800 --> 00:01:17,086
Sorry to
interrupt playtime,
31
00:01:17,240 --> 00:01:19,641
but Hera wants you
in the war room for a briefing.
32
00:01:20,280 --> 00:01:21,645
Both of you.
33
00:01:26,720 --> 00:01:30,566
We've lost communications with the
Mandalorian base on Concord Dawn.
34
00:01:30,640 --> 00:01:34,042
Rebel leaders are concerned
your Protectors are setting a trap for us.
35
00:01:34,280 --> 00:01:36,806
Impossible. My men
are loyal to my word.
36
00:01:36,880 --> 00:01:40,407
Your safe passage
through our system is secure.
37
00:01:40,480 --> 00:01:42,721
If you've lost communication,
something's happened.
38
00:01:42,800 --> 00:01:45,121
- I'll go check it out.
- I should go with you.
39
00:01:45,200 --> 00:01:46,850
They're my men.
I can talk to them.
40
00:01:46,960 --> 00:01:48,928
Wait. Isn't he
our prisoner?
41
00:01:49,000 --> 00:01:50,889
More like a cranky guest.
42
00:01:51,400 --> 00:01:53,607
He can go,
but he stays in binders.
43
00:01:53,680 --> 00:01:56,490
Take Ezra and Chopper.
Do a recon sweep of their base,
44
00:01:56,560 --> 00:01:57,925
then come right back.
45
00:01:58,000 --> 00:02:00,241
You are not to land
or engage.
46
00:02:00,320 --> 00:02:03,688
And try not to wreck
the Phantom II. We just got that thing.
47
00:02:03,760 --> 00:02:05,000
Understood.
48
00:02:25,680 --> 00:02:27,842
Whoa. What happened?
49
00:02:28,720 --> 00:02:30,927
The Mandalorians
have endured wars
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,002
since before the
formation of the Republic.
51
00:02:33,240 --> 00:02:36,449
Just as we'll
endure the Empire and your Rebellion.
52
00:02:36,560 --> 00:02:38,722
Too bad our people can't
stop fighting each other.
53
00:02:38,800 --> 00:02:40,928
I don't get the whole
Mandalorian thing.
54
00:02:41,000 --> 00:02:42,809
- Ezra, watch him!
- What?
55
00:03:00,600 --> 00:03:01,886
Ow. Ow!
56
00:03:03,280 --> 00:03:05,248
Ow, Chopper.
Knock it off.
57
00:03:05,880 --> 00:03:07,450
Hey. Sabine?
58
00:03:09,240 --> 00:03:11,561
I'll live.
Where's Rau?
59
00:03:11,640 --> 00:03:13,642
I don't know,
but he's got our weapons.
60
00:03:13,720 --> 00:03:15,085
Hey. Did we land?
61
00:03:37,040 --> 00:03:38,280
Turn around.
62
00:03:39,280 --> 00:03:40,406
Slowly.
63
00:03:45,480 --> 00:03:46,641
Rau?
64
00:03:56,120 --> 00:03:59,647
Your men weren't
laying a trap. They were ambushed.
65
00:03:59,760 --> 00:04:01,603
- The Empire?
- Not the Empire.
66
00:04:02,720 --> 00:04:04,210
Other Mandalorians.
67
00:04:09,960 --> 00:04:13,009
Precision detonations,
laser strikes from above.
68
00:04:13,280 --> 00:04:15,521
Definitely a surprise attack
by another clan.
69
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
I don't get it. Why would
Mandalorians attack Mandalorians?
70
00:04:19,480 --> 00:04:21,050
It's complicated.
71
00:04:21,680 --> 00:04:24,206
- Look, Rau...
- This is all your fault!
72
00:04:24,320 --> 00:04:25,731
If I'd been here
instead of locked away
73
00:04:25,800 --> 00:04:27,484
by you and your rebels,
I could have prevented this.
74
00:04:27,840 --> 00:04:30,650
We didn't mean
for this to happen. You know that.
75
00:04:30,800 --> 00:04:32,290
They were my people, too.
76
00:04:32,520 --> 00:04:34,488
Don't talk to me
about your people.
77
00:04:34,920 --> 00:04:36,570
What do you know
of loyalty?
78
00:04:37,240 --> 00:04:39,083
I am not your enemy, Rau.
79
00:04:39,320 --> 00:04:40,845
None of this
makes any sense.
80
00:04:41,000 --> 00:04:42,968
Which of the clans
has the power to do this?
81
00:04:43,160 --> 00:04:44,366
Who would want to?
82
00:04:44,480 --> 00:04:46,403
The Protectors
are loyal to the throne.
83
00:04:46,480 --> 00:04:49,370
They recruit the best warriors
from within all the clans.
84
00:04:54,640 --> 00:04:56,688
Chopper's picking up
a signal from over there.
85
00:04:58,880 --> 00:05:02,168
It's Imperial.
It's trying to transmit.
86
00:05:10,080 --> 00:05:11,730
I can't hold it!
87
00:05:13,520 --> 00:05:15,090
Got it. I got it!
88
00:05:19,680 --> 00:05:21,045
Think it got
a signal out?
89
00:05:21,120 --> 00:05:23,964
Well, we're either fine, or a few Star
Destroyers are on their way.
90
00:05:24,040 --> 00:05:26,884
- You wanna wait and see?
- Good point. We're leaving.
91
00:05:31,040 --> 00:05:32,405
We have to go.
92
00:05:33,560 --> 00:05:34,971
I have no intention
of leaving,
93
00:05:35,040 --> 00:05:36,565
and certainly not
with you.
94
00:05:36,640 --> 00:05:38,768
The Empire could be
on their way right now.
95
00:05:38,840 --> 00:05:39,966
I've dealt
with them before,
96
00:05:40,040 --> 00:05:41,087
and I'll deal
with them again.
97
00:05:41,160 --> 00:05:42,889
But now, of course,
98
00:05:42,960 --> 00:05:46,726
I have the location
of your rebel base as a bargaining chip.
99
00:05:46,880 --> 00:05:49,326
It's no less
than you deserve after causing all this.
100
00:05:50,240 --> 00:05:52,083
I can't let you do that.
101
00:05:58,160 --> 00:05:59,241
CHOPPER; Uh-Oh.
102
00:05:59,440 --> 00:06:01,124
Sabine, wait.
103
00:06:01,200 --> 00:06:02,406
Last chance, Rau.
104
00:06:04,240 --> 00:06:06,402
The Empire? Already?
105
00:06:13,920 --> 00:06:18,448
- What are those, flying stormtroopers?
- Worse. They're traitors.
106
00:06:18,520 --> 00:06:20,602
Mandalorians
who serve the Empire.
107
00:06:23,400 --> 00:06:24,970
Ezra, run.
108
00:06:37,640 --> 00:06:39,130
Spread out.
109
00:06:58,480 --> 00:07:01,290
Stay alert.
They're around here somewhere.
110
00:07:06,800 --> 00:07:07,801
Get him.
111
00:07:12,160 --> 00:07:13,650
- Come on.
- No.
112
00:07:13,720 --> 00:07:16,166
His sacrifice saved us.
Don't waste it.
113
00:07:21,120 --> 00:07:24,408
Whoa, whoa, whoa!
Stop! I give up! Don't shoot!
114
00:07:26,480 --> 00:07:27,925
We have to help him.
115
00:07:28,480 --> 00:07:29,766
Think, Sabine.
116
00:07:29,880 --> 00:07:33,168
Your only advantage
is that they don't know about you yet.
117
00:07:33,440 --> 00:07:36,762
- You still have his lightsaber.
- That mightjust save his life.
118
00:07:36,880 --> 00:07:40,771
Come. I know a place where we'll be
safe and where we can watch them.
119
00:07:42,680 --> 00:07:44,728
Search the area.
120
00:07:44,880 --> 00:07:46,370
I doubt he's alone.
121
00:07:47,360 --> 00:07:49,010
Who are you?
122
00:07:49,440 --> 00:07:53,684
I am Gar Saxon,
Imperial Viceroy of Mandalore.
123
00:07:54,000 --> 00:07:57,368
And you, rebel,
are now my prisoner.
124
00:08:08,080 --> 00:08:09,366
How many are with you?
125
00:08:09,880 --> 00:08:11,120
I'm here by myself.
126
00:08:13,960 --> 00:08:16,531
I mean, except for my droid,
and he doesn't really count.
127
00:08:19,160 --> 00:08:21,811
We checked the base.
No sign of anyone else.
128
00:08:21,880 --> 00:08:23,962
- See?
- You'll excuse me
129
00:08:24,040 --> 00:08:26,611
if I don't take the word
of a rebel spy.
130
00:08:26,720 --> 00:08:28,643
I'm not part
of any rebellion.
131
00:08:28,720 --> 00:08:30,768
I told you,
I'm a scavenger.
132
00:08:30,920 --> 00:08:33,730
Part of Hondo Ohnaka's crew.
He'll vouch for me.
133
00:08:33,800 --> 00:08:36,804
Oh, I don't think so.
The Empire is fully aware
134
00:08:36,880 --> 00:08:39,167
rebels have been
using the system as a thruway
135
00:08:39,240 --> 00:08:40,765
to avoid patrols
in this sector.
136
00:08:40,840 --> 00:08:42,649
I don't care about that.
137
00:08:42,720 --> 00:08:45,485
I just came here
looking to salvage some spare parts.
138
00:08:45,560 --> 00:08:48,040
You're dealing with
the Mandalorians now, child,
139
00:08:48,200 --> 00:08:51,443
not some Imperial officer
fresh out of the Academy.
140
00:08:51,640 --> 00:08:53,642
Look, uh, sir,
141
00:08:53,760 --> 00:08:56,206
I didn't even know Mandalore
was part of the Empire.
142
00:08:56,400 --> 00:08:59,290
Search his ship.
Maybe we'll find the truth there.
143
00:09:00,200 --> 00:09:02,328
Until then,
perhaps target practice with your droid
144
00:09:02,400 --> 00:09:04,004
will encourage you to talk.
145
00:09:08,800 --> 00:09:10,928
Look, Viceroy, sir.
Shooting at my droid
146
00:09:11,000 --> 00:09:12,684
isn't gonna get you
any answer.
147
00:09:20,640 --> 00:09:21,926
We're going back.
148
00:09:22,480 --> 00:09:25,290
For Bridger? Pawns are
meant to be sacrificed.
149
00:09:25,960 --> 00:09:27,928
Okay. One, he's not a pawn.
150
00:09:28,000 --> 00:09:30,287
Two, Ezra can
take care of himself.
151
00:09:30,720 --> 00:09:32,927
But the Phantom has
our base coordinates on board.
152
00:09:33,240 --> 00:09:35,368
We cannot let the Empire
get their hands on that.
153
00:09:35,440 --> 00:09:38,364
You think I actually care
about him or your rebels?
154
00:09:38,920 --> 00:09:41,491
To think the Protectors
fell to these traitors.
155
00:09:42,360 --> 00:09:44,328
Theleadenu
He looked familiar.
156
00:09:44,520 --> 00:09:47,922
He should.
He's Clan Vizsla, like you.
157
00:09:48,040 --> 00:09:49,724
His name is Gar Saxon.
158
00:09:49,800 --> 00:09:52,610
He wanted to be our ruler,
but he had no honor.
159
00:09:52,680 --> 00:09:54,489
That's why the Empire
put him in charge.
160
00:09:54,680 --> 00:09:56,489
You think you're
any better than him?
161
00:09:56,640 --> 00:09:59,291
Everything that's
happened here is because of you rebels.
162
00:09:59,440 --> 00:10:01,522
Okay, look.
You may not like it,
163
00:10:01,600 --> 00:10:03,250
but right now,
we need each other.
164
00:10:03,320 --> 00:10:06,324
Help me get my ship,
get Ezra, and then we'll all
165
00:10:06,400 --> 00:10:07,845
get out of here together.
Deal?
166
00:10:08,160 --> 00:10:09,400
You want to get
yourself killed
167
00:10:09,480 --> 00:10:12,006
trying to rescue
your friend? Be my guest.
168
00:10:12,440 --> 00:10:15,887
All I care about
is making Saxon and his traitors pay.
169
00:10:16,480 --> 00:10:17,970
But now is not
the time for that.
170
00:10:18,320 --> 00:10:19,924
Well, I'm not
after revenge.
171
00:10:20,000 --> 00:10:21,331
Just my friends.
172
00:10:26,080 --> 00:10:27,889
I'll tell you the truth.
I promise, okay?
173
00:10:29,000 --> 00:10:32,049
My name is
Lando Calrissian. I'm a smuggler.
174
00:10:32,120 --> 00:10:33,531
I heard there was
lost treasure here.
175
00:10:33,600 --> 00:10:36,080
I made a deal
with pirates, okay? I swear.
176
00:10:39,640 --> 00:10:42,803
Every lie you tell
holds a shred of truth.
177
00:10:42,920 --> 00:10:44,524
You're giving me
what I want to know,
178
00:10:44,600 --> 00:10:46,250
whether you
realize it or not.
179
00:10:50,920 --> 00:10:52,160
You have
to believe me.
180
00:10:52,240 --> 00:10:54,607
I believe
you've run out of lies.
181
00:10:54,680 --> 00:10:56,489
Set frequency to 337.
182
00:10:57,440 --> 00:10:58,726
Blast the droid.
183
00:10:59,120 --> 00:11:01,441
Perhaps its
memory circuits hold the secrets I want.
184
00:11:01,520 --> 00:11:02,646
Okay! Okay!
185
00:11:03,800 --> 00:11:06,963
I was sent here
by the Protector, Fenn Rau.
186
00:11:07,400 --> 00:11:09,004
You know
where he is, then?
187
00:11:09,120 --> 00:11:11,726
I don't.
But I sure wish I did.
188
00:11:12,160 --> 00:11:15,482
Is that so? You know,
I planned to strike this base
189
00:11:15,560 --> 00:11:18,131
and destroy these defiant
Protectors for some time.
190
00:11:18,480 --> 00:11:20,767
Missing Fenn Rau
was disappointing.
191
00:11:21,000 --> 00:11:22,525
But his absence
did make
192
00:11:22,600 --> 00:11:25,331
the destruction
of his men easier.
193
00:11:25,800 --> 00:11:28,326
I have been waiting
for Rau to return.
194
00:11:28,560 --> 00:11:30,528
I only allowed rebel
ships to move through
195
00:11:30,640 --> 00:11:32,369
Concord Dawn
to lure him back.
196
00:11:32,560 --> 00:11:34,403
But now, I have you.
197
00:11:35,200 --> 00:11:38,409
And I think you know
exactly where Rau is!
198
00:11:39,320 --> 00:11:42,051
And you
will take me to him.
199
00:11:42,800 --> 00:11:44,689
He was going to kill us
anyway.
200
00:11:47,560 --> 00:11:49,403
Rau, I'm sorry.
201
00:11:49,840 --> 00:11:52,002
Had you and your Jedi
not captured me,
202
00:11:52,080 --> 00:11:53,764
I'd be dead
alongside my men,
203
00:11:54,120 --> 00:11:55,770
executed by the Empire.
204
00:11:57,480 --> 00:12:00,927
A truce,
then, for now.
205
00:12:01,600 --> 00:12:05,002
You get your friend,
I'll secure our ship.
206
00:12:05,160 --> 00:12:06,286
Thank you.
207
00:12:06,360 --> 00:12:09,125
First, let's thin them out
and get you a weapon.
208
00:12:09,320 --> 00:12:10,685
I like
the way you think.
209
00:12:23,240 --> 00:12:25,322
Oh!
Been wanting one of these.
210
00:12:56,960 --> 00:12:59,281
- Where is he?
- I don't know!
211
00:13:11,400 --> 00:13:13,289
Whoa.
212
00:13:24,800 --> 00:13:27,690
You just became
a much more valuable captive,
213
00:13:28,840 --> 00:13:29,921
Jedi.
214
00:13:30,000 --> 00:13:31,843
Get back!
215
00:13:32,520 --> 00:13:34,363
- I can't see!
- Where's my helmet?
216
00:13:35,680 --> 00:13:37,603
Get up! Come on!
217
00:13:39,200 --> 00:13:40,406
What took you so long?
218
00:13:40,520 --> 00:13:43,046
I was using strategy.
It takes longer.
219
00:13:46,040 --> 00:13:47,530
Rau should already be
in the ship.
220
00:13:49,320 --> 00:13:51,049
Oh, he's in the ship,
all right.
221
00:13:52,200 --> 00:13:54,089
How's strategy
working out for us now?
222
00:13:54,160 --> 00:13:55,730
Not so great.
223
00:14:15,680 --> 00:14:18,445
- Sabine Wren.
- I don't know you.
224
00:14:18,520 --> 00:14:20,010
Well, I know you
and all about
225
00:14:20,080 --> 00:14:22,082
how you've joined
the Phoenix Squadron.
226
00:14:22,400 --> 00:14:24,801
I also know that
your mother is looking for you.
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,490
Don't believe him.
228
00:14:26,560 --> 00:14:28,688
Sabine never told you
about her family?
229
00:14:29,320 --> 00:14:32,449
Well. She lies
as well as you, boy.
230
00:14:32,920 --> 00:14:36,242
Her own mother stands
with me and the Empire now.
231
00:14:36,800 --> 00:14:39,280
I doubt you gave her
much choice, traitor.
232
00:14:41,760 --> 00:14:45,446
She came around herself after you
abandoned the Imperial Academy.
233
00:14:45,600 --> 00:14:48,604
Your cowardice shamed
your family's name and standing.
234
00:14:48,760 --> 00:14:50,444
Had you honored
your commitment,
235
00:14:50,760 --> 00:14:53,366
you could be
wearing this armor now.
236
00:14:53,760 --> 00:14:56,491
Sorry, Saxon. I like
a little more color.
237
00:14:56,760 --> 00:14:58,603
You think yourself
a loyalist?
238
00:14:59,160 --> 00:15:02,289
The Empire will make
Mandalore stronger than ever before.
239
00:15:02,560 --> 00:15:06,007
The only one who's gotten
stronger under the Empire is you.
240
00:15:06,440 --> 00:15:10,001
Out of respect
for your family, I'll give you a choice.
241
00:15:10,400 --> 00:15:12,448
Give me Fenn Rau
and swear allegiance,
242
00:15:13,120 --> 00:15:15,885
or you and your friend die.
243
00:15:18,960 --> 00:15:21,042
- I yield.
- Sabine, don't.
244
00:15:21,320 --> 00:15:22,810
We have no choice.
245
00:15:25,920 --> 00:15:28,844
On my mark, send feedback
to frequency 337.
246
00:15:41,480 --> 00:15:42,641
Say it.
247
00:15:44,680 --> 00:15:47,251
I swear... That you're a fool!
248
00:15:47,320 --> 00:15:49,084
- Chopper, now!
- Whoa.
249
00:15:54,520 --> 00:15:56,045
- Whoa.
- Hang on!
250
00:15:56,640 --> 00:15:57,846
Whoa!
251
00:16:01,880 --> 00:16:04,121
I want those
rebels alive!
252
00:16:20,120 --> 00:16:21,690
So what's your strategy
for this?
253
00:16:21,880 --> 00:16:23,325
They must have
a ship nearby.
254
00:16:23,560 --> 00:16:24,721
Chopper, find it.
255
00:16:28,280 --> 00:16:30,681
Make it quick, Chop.
Her evil cousins are coming.
256
00:16:32,640 --> 00:16:34,130
They're flying
faster than us.
257
00:16:49,000 --> 00:16:50,764
Whoa!
258
00:16:51,000 --> 00:16:52,240
How about a little help?
259
00:17:06,240 --> 00:17:08,925
Whoa!
Too low, too low!
260
00:17:36,360 --> 00:17:37,521
Cut them off.
261
00:17:53,240 --> 00:17:54,571
Nice work back there.
262
00:18:04,160 --> 00:18:05,730
Sabine!
263
00:18:08,360 --> 00:18:09,521
I know it was an accident!
264
00:18:18,040 --> 00:18:20,008
- Tell me we're close.
- Chopper?
265
00:18:21,720 --> 00:18:23,006
It's just up ahead.
266
00:18:33,080 --> 00:18:34,286
Whoa!
267
00:19:03,680 --> 00:19:07,401
Finish the boy.
Wren is mine.
268
00:19:08,280 --> 00:19:09,645
Gar Saxon!
269
00:19:13,040 --> 00:19:15,930
Those kids
are under my protection.
270
00:19:16,160 --> 00:19:17,286
Rau.
271
00:19:25,880 --> 00:19:27,291
Go.
I'm right behind you.
272
00:19:31,720 --> 00:19:32,721
Sabine!
273
00:19:35,400 --> 00:19:37,528
You're not going anywhere,
traitor.
274
00:19:37,600 --> 00:19:39,489
I'll hand you over
to the Empire.
275
00:20:02,240 --> 00:20:03,605
Yahoo!
276
00:20:39,320 --> 00:20:40,924
They shot my jetpack!
277
00:20:50,440 --> 00:20:52,363
I really thought
you left us.
278
00:20:53,200 --> 00:20:54,565
I considered it.
279
00:20:55,320 --> 00:20:57,971
Then I realized
you were willing to die for your people,
280
00:20:58,120 --> 00:20:59,963
even though
they are not Mandalorian.
281
00:21:01,120 --> 00:21:03,122
You haven't forgotten
our ways.
282
00:21:03,800 --> 00:21:05,484
That has earned my respect.
283
00:21:06,200 --> 00:21:08,202
Don't take this
the wrong way, you guys,
284
00:21:08,280 --> 00:21:10,760
but, uh,
Mandalorians are crazy.
285
00:21:12,560 --> 00:21:14,164
Crazy enough to join you.
286
00:21:14,520 --> 00:21:15,726
Honestly?
287
00:21:16,400 --> 00:21:17,561
If you'll have me.
288
00:21:18,320 --> 00:21:20,641
I'd rather have you
with us than against us.
289
00:21:22,160 --> 00:21:23,366
Welcome to the family.
21131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.