All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E07.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,404 Blade to cube face four? That's a showy move. 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,084 You play with too much bravado. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,089 Strategy is an art, Rau. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,851 Maybe I'm lulling you into a false sense of security. 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,491 There's nothing false about it. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,490 Blade to cube face two. 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,608 Iwin. I'll bet your game 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,170 has slipped since you left Mandalore. 9 00:00:27,480 --> 00:00:28,766 Why do you keep coming back here? 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,288 You and your rebels have imprisoned me. 11 00:00:31,360 --> 00:00:35,285 My Protectors have orders to give you safe passage through our space. 12 00:00:35,720 --> 00:00:36,721 What more do you want? 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,525 Reset the board, Chop. 14 00:00:39,800 --> 00:00:41,768 I want the same thing we've always wanted. 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,962 For you and your Protectors to join us, 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,610 to fight the Empire. 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 I made a deal with the Empire to survive. 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,930 I made a deal with your Rebellion to survive. 19 00:00:52,040 --> 00:00:53,166 But joining you? 20 00:00:53,480 --> 00:00:56,450 My only true loyalty is to Mandalore. 21 00:00:57,440 --> 00:00:59,442 Well, I'll keep trying. 22 00:00:59,920 --> 00:01:02,446 I admire your persistence, Sabine Wren. 23 00:01:02,920 --> 00:01:04,570 You could have been a Protector, 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,365 if not for your traitorous past. 25 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Oh, not this again. 26 00:01:07,760 --> 00:01:09,728 We could still work together now, 27 00:01:09,840 --> 00:01:11,524 if I were free. 28 00:01:11,600 --> 00:01:14,046 Not for the rebels, not for the Empire. 29 00:01:14,480 --> 00:01:15,720 For Mandalore. 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,086 Sorry to interrupt playtime, 31 00:01:17,240 --> 00:01:19,641 but Hera wants you in the war room for a briefing. 32 00:01:20,280 --> 00:01:21,645 Both of you. 33 00:01:26,720 --> 00:01:30,566 We've lost communications with the Mandalorian base on Concord Dawn. 34 00:01:30,640 --> 00:01:34,042 Rebel leaders are concerned your Protectors are setting a trap for us. 35 00:01:34,280 --> 00:01:36,806 Impossible. My men are loyal to my word. 36 00:01:36,880 --> 00:01:40,407 Your safe passage through our system is secure. 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,721 If you've lost communication, something's happened. 38 00:01:42,800 --> 00:01:45,121 - I'll go check it out. - I should go with you. 39 00:01:45,200 --> 00:01:46,850 They're my men. I can talk to them. 40 00:01:46,960 --> 00:01:48,928 Wait. Isn't he our prisoner? 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,889 More like a cranky guest. 42 00:01:51,400 --> 00:01:53,607 He can go, but he stays in binders. 43 00:01:53,680 --> 00:01:56,490 Take Ezra and Chopper. Do a recon sweep of their base, 44 00:01:56,560 --> 00:01:57,925 then come right back. 45 00:01:58,000 --> 00:02:00,241 You are not to land or engage. 46 00:02:00,320 --> 00:02:03,688 And try not to wreck the Phantom II. We just got that thing. 47 00:02:03,760 --> 00:02:05,000 Understood. 48 00:02:25,680 --> 00:02:27,842 Whoa. What happened? 49 00:02:28,720 --> 00:02:30,927 The Mandalorians have endured wars 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,002 since before the formation of the Republic. 51 00:02:33,240 --> 00:02:36,449 Just as we'll endure the Empire and your Rebellion. 52 00:02:36,560 --> 00:02:38,722 Too bad our people can't stop fighting each other. 53 00:02:38,800 --> 00:02:40,928 I don't get the whole Mandalorian thing. 54 00:02:41,000 --> 00:02:42,809 - Ezra, watch him! - What? 55 00:03:00,600 --> 00:03:01,886 Ow. Ow! 56 00:03:03,280 --> 00:03:05,248 Ow, Chopper. Knock it off. 57 00:03:05,880 --> 00:03:07,450 Hey. Sabine? 58 00:03:09,240 --> 00:03:11,561 I'll live. Where's Rau? 59 00:03:11,640 --> 00:03:13,642 I don't know, but he's got our weapons. 60 00:03:13,720 --> 00:03:15,085 Hey. Did we land? 61 00:03:37,040 --> 00:03:38,280 Turn around. 62 00:03:39,280 --> 00:03:40,406 Slowly. 63 00:03:45,480 --> 00:03:46,641 Rau? 64 00:03:56,120 --> 00:03:59,647 Your men weren't laying a trap. They were ambushed. 65 00:03:59,760 --> 00:04:01,603 - The Empire? - Not the Empire. 66 00:04:02,720 --> 00:04:04,210 Other Mandalorians. 67 00:04:09,960 --> 00:04:13,009 Precision detonations, laser strikes from above. 68 00:04:13,280 --> 00:04:15,521 Definitely a surprise attack by another clan. 69 00:04:15,600 --> 00:04:19,400 I don't get it. Why would Mandalorians attack Mandalorians? 70 00:04:19,480 --> 00:04:21,050 It's complicated. 71 00:04:21,680 --> 00:04:24,206 - Look, Rau... - This is all your fault! 72 00:04:24,320 --> 00:04:25,731 If I'd been here instead of locked away 73 00:04:25,800 --> 00:04:27,484 by you and your rebels, I could have prevented this. 74 00:04:27,840 --> 00:04:30,650 We didn't mean for this to happen. You know that. 75 00:04:30,800 --> 00:04:32,290 They were my people, too. 76 00:04:32,520 --> 00:04:34,488 Don't talk to me about your people. 77 00:04:34,920 --> 00:04:36,570 What do you know of loyalty? 78 00:04:37,240 --> 00:04:39,083 I am not your enemy, Rau. 79 00:04:39,320 --> 00:04:40,845 None of this makes any sense. 80 00:04:41,000 --> 00:04:42,968 Which of the clans has the power to do this? 81 00:04:43,160 --> 00:04:44,366 Who would want to? 82 00:04:44,480 --> 00:04:46,403 The Protectors are loyal to the throne. 83 00:04:46,480 --> 00:04:49,370 They recruit the best warriors from within all the clans. 84 00:04:54,640 --> 00:04:56,688 Chopper's picking up a signal from over there. 85 00:04:58,880 --> 00:05:02,168 It's Imperial. It's trying to transmit. 86 00:05:10,080 --> 00:05:11,730 I can't hold it! 87 00:05:13,520 --> 00:05:15,090 Got it. I got it! 88 00:05:19,680 --> 00:05:21,045 Think it got a signal out? 89 00:05:21,120 --> 00:05:23,964 Well, we're either fine, or a few Star Destroyers are on their way. 90 00:05:24,040 --> 00:05:26,884 - You wanna wait and see? - Good point. We're leaving. 91 00:05:31,040 --> 00:05:32,405 We have to go. 92 00:05:33,560 --> 00:05:34,971 I have no intention of leaving, 93 00:05:35,040 --> 00:05:36,565 and certainly not with you. 94 00:05:36,640 --> 00:05:38,768 The Empire could be on their way right now. 95 00:05:38,840 --> 00:05:39,966 I've dealt with them before, 96 00:05:40,040 --> 00:05:41,087 and I'll deal with them again. 97 00:05:41,160 --> 00:05:42,889 But now, of course, 98 00:05:42,960 --> 00:05:46,726 I have the location of your rebel base as a bargaining chip. 99 00:05:46,880 --> 00:05:49,326 It's no less than you deserve after causing all this. 100 00:05:50,240 --> 00:05:52,083 I can't let you do that. 101 00:05:58,160 --> 00:05:59,241 CHOPPER; Uh-Oh. 102 00:05:59,440 --> 00:06:01,124 Sabine, wait. 103 00:06:01,200 --> 00:06:02,406 Last chance, Rau. 104 00:06:04,240 --> 00:06:06,402 The Empire? Already? 105 00:06:13,920 --> 00:06:18,448 - What are those, flying stormtroopers? - Worse. They're traitors. 106 00:06:18,520 --> 00:06:20,602 Mandalorians who serve the Empire. 107 00:06:23,400 --> 00:06:24,970 Ezra, run. 108 00:06:37,640 --> 00:06:39,130 Spread out. 109 00:06:58,480 --> 00:07:01,290 Stay alert. They're around here somewhere. 110 00:07:06,800 --> 00:07:07,801 Get him. 111 00:07:12,160 --> 00:07:13,650 - Come on. - No. 112 00:07:13,720 --> 00:07:16,166 His sacrifice saved us. Don't waste it. 113 00:07:21,120 --> 00:07:24,408 Whoa, whoa, whoa! Stop! I give up! Don't shoot! 114 00:07:26,480 --> 00:07:27,925 We have to help him. 115 00:07:28,480 --> 00:07:29,766 Think, Sabine. 116 00:07:29,880 --> 00:07:33,168 Your only advantage is that they don't know about you yet. 117 00:07:33,440 --> 00:07:36,762 - You still have his lightsaber. - That mightjust save his life. 118 00:07:36,880 --> 00:07:40,771 Come. I know a place where we'll be safe and where we can watch them. 119 00:07:42,680 --> 00:07:44,728 Search the area. 120 00:07:44,880 --> 00:07:46,370 I doubt he's alone. 121 00:07:47,360 --> 00:07:49,010 Who are you? 122 00:07:49,440 --> 00:07:53,684 I am Gar Saxon, Imperial Viceroy of Mandalore. 123 00:07:54,000 --> 00:07:57,368 And you, rebel, are now my prisoner. 124 00:08:08,080 --> 00:08:09,366 How many are with you? 125 00:08:09,880 --> 00:08:11,120 I'm here by myself. 126 00:08:13,960 --> 00:08:16,531 I mean, except for my droid, and he doesn't really count. 127 00:08:19,160 --> 00:08:21,811 We checked the base. No sign of anyone else. 128 00:08:21,880 --> 00:08:23,962 - See? - You'll excuse me 129 00:08:24,040 --> 00:08:26,611 if I don't take the word of a rebel spy. 130 00:08:26,720 --> 00:08:28,643 I'm not part of any rebellion. 131 00:08:28,720 --> 00:08:30,768 I told you, I'm a scavenger. 132 00:08:30,920 --> 00:08:33,730 Part of Hondo Ohnaka's crew. He'll vouch for me. 133 00:08:33,800 --> 00:08:36,804 Oh, I don't think so. The Empire is fully aware 134 00:08:36,880 --> 00:08:39,167 rebels have been using the system as a thruway 135 00:08:39,240 --> 00:08:40,765 to avoid patrols in this sector. 136 00:08:40,840 --> 00:08:42,649 I don't care about that. 137 00:08:42,720 --> 00:08:45,485 I just came here looking to salvage some spare parts. 138 00:08:45,560 --> 00:08:48,040 You're dealing with the Mandalorians now, child, 139 00:08:48,200 --> 00:08:51,443 not some Imperial officer fresh out of the Academy. 140 00:08:51,640 --> 00:08:53,642 Look, uh, sir, 141 00:08:53,760 --> 00:08:56,206 I didn't even know Mandalore was part of the Empire. 142 00:08:56,400 --> 00:08:59,290 Search his ship. Maybe we'll find the truth there. 143 00:09:00,200 --> 00:09:02,328 Until then, perhaps target practice with your droid 144 00:09:02,400 --> 00:09:04,004 will encourage you to talk. 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,928 Look, Viceroy, sir. Shooting at my droid 146 00:09:11,000 --> 00:09:12,684 isn't gonna get you any answer. 147 00:09:20,640 --> 00:09:21,926 We're going back. 148 00:09:22,480 --> 00:09:25,290 For Bridger? Pawns are meant to be sacrificed. 149 00:09:25,960 --> 00:09:27,928 Okay. One, he's not a pawn. 150 00:09:28,000 --> 00:09:30,287 Two, Ezra can take care of himself. 151 00:09:30,720 --> 00:09:32,927 But the Phantom has our base coordinates on board. 152 00:09:33,240 --> 00:09:35,368 We cannot let the Empire get their hands on that. 153 00:09:35,440 --> 00:09:38,364 You think I actually care about him or your rebels? 154 00:09:38,920 --> 00:09:41,491 To think the Protectors fell to these traitors. 155 00:09:42,360 --> 00:09:44,328 Theleadenu He looked familiar. 156 00:09:44,520 --> 00:09:47,922 He should. He's Clan Vizsla, like you. 157 00:09:48,040 --> 00:09:49,724 His name is Gar Saxon. 158 00:09:49,800 --> 00:09:52,610 He wanted to be our ruler, but he had no honor. 159 00:09:52,680 --> 00:09:54,489 That's why the Empire put him in charge. 160 00:09:54,680 --> 00:09:56,489 You think you're any better than him? 161 00:09:56,640 --> 00:09:59,291 Everything that's happened here is because of you rebels. 162 00:09:59,440 --> 00:10:01,522 Okay, look. You may not like it, 163 00:10:01,600 --> 00:10:03,250 but right now, we need each other. 164 00:10:03,320 --> 00:10:06,324 Help me get my ship, get Ezra, and then we'll all 165 00:10:06,400 --> 00:10:07,845 get out of here together. Deal? 166 00:10:08,160 --> 00:10:09,400 You want to get yourself killed 167 00:10:09,480 --> 00:10:12,006 trying to rescue your friend? Be my guest. 168 00:10:12,440 --> 00:10:15,887 All I care about is making Saxon and his traitors pay. 169 00:10:16,480 --> 00:10:17,970 But now is not the time for that. 170 00:10:18,320 --> 00:10:19,924 Well, I'm not after revenge. 171 00:10:20,000 --> 00:10:21,331 Just my friends. 172 00:10:26,080 --> 00:10:27,889 I'll tell you the truth. I promise, okay? 173 00:10:29,000 --> 00:10:32,049 My name is Lando Calrissian. I'm a smuggler. 174 00:10:32,120 --> 00:10:33,531 I heard there was lost treasure here. 175 00:10:33,600 --> 00:10:36,080 I made a deal with pirates, okay? I swear. 176 00:10:39,640 --> 00:10:42,803 Every lie you tell holds a shred of truth. 177 00:10:42,920 --> 00:10:44,524 You're giving me what I want to know, 178 00:10:44,600 --> 00:10:46,250 whether you realize it or not. 179 00:10:50,920 --> 00:10:52,160 You have to believe me. 180 00:10:52,240 --> 00:10:54,607 I believe you've run out of lies. 181 00:10:54,680 --> 00:10:56,489 Set frequency to 337. 182 00:10:57,440 --> 00:10:58,726 Blast the droid. 183 00:10:59,120 --> 00:11:01,441 Perhaps its memory circuits hold the secrets I want. 184 00:11:01,520 --> 00:11:02,646 Okay! Okay! 185 00:11:03,800 --> 00:11:06,963 I was sent here by the Protector, Fenn Rau. 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,004 You know where he is, then? 187 00:11:09,120 --> 00:11:11,726 I don't. But I sure wish I did. 188 00:11:12,160 --> 00:11:15,482 Is that so? You know, I planned to strike this base 189 00:11:15,560 --> 00:11:18,131 and destroy these defiant Protectors for some time. 190 00:11:18,480 --> 00:11:20,767 Missing Fenn Rau was disappointing. 191 00:11:21,000 --> 00:11:22,525 But his absence did make 192 00:11:22,600 --> 00:11:25,331 the destruction of his men easier. 193 00:11:25,800 --> 00:11:28,326 I have been waiting for Rau to return. 194 00:11:28,560 --> 00:11:30,528 I only allowed rebel ships to move through 195 00:11:30,640 --> 00:11:32,369 Concord Dawn to lure him back. 196 00:11:32,560 --> 00:11:34,403 But now, I have you. 197 00:11:35,200 --> 00:11:38,409 And I think you know exactly where Rau is! 198 00:11:39,320 --> 00:11:42,051 And you will take me to him. 199 00:11:42,800 --> 00:11:44,689 He was going to kill us anyway. 200 00:11:47,560 --> 00:11:49,403 Rau, I'm sorry. 201 00:11:49,840 --> 00:11:52,002 Had you and your Jedi not captured me, 202 00:11:52,080 --> 00:11:53,764 I'd be dead alongside my men, 203 00:11:54,120 --> 00:11:55,770 executed by the Empire. 204 00:11:57,480 --> 00:12:00,927 A truce, then, for now. 205 00:12:01,600 --> 00:12:05,002 You get your friend, I'll secure our ship. 206 00:12:05,160 --> 00:12:06,286 Thank you. 207 00:12:06,360 --> 00:12:09,125 First, let's thin them out and get you a weapon. 208 00:12:09,320 --> 00:12:10,685 I like the way you think. 209 00:12:23,240 --> 00:12:25,322 Oh! Been wanting one of these. 210 00:12:56,960 --> 00:12:59,281 - Where is he? - I don't know! 211 00:13:11,400 --> 00:13:13,289 Whoa. 212 00:13:24,800 --> 00:13:27,690 You just became a much more valuable captive, 213 00:13:28,840 --> 00:13:29,921 Jedi. 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,843 Get back! 215 00:13:32,520 --> 00:13:34,363 - I can't see! - Where's my helmet? 216 00:13:35,680 --> 00:13:37,603 Get up! Come on! 217 00:13:39,200 --> 00:13:40,406 What took you so long? 218 00:13:40,520 --> 00:13:43,046 I was using strategy. It takes longer. 219 00:13:46,040 --> 00:13:47,530 Rau should already be in the ship. 220 00:13:49,320 --> 00:13:51,049 Oh, he's in the ship, all right. 221 00:13:52,200 --> 00:13:54,089 How's strategy working out for us now? 222 00:13:54,160 --> 00:13:55,730 Not so great. 223 00:14:15,680 --> 00:14:18,445 - Sabine Wren. - I don't know you. 224 00:14:18,520 --> 00:14:20,010 Well, I know you and all about 225 00:14:20,080 --> 00:14:22,082 how you've joined the Phoenix Squadron. 226 00:14:22,400 --> 00:14:24,801 I also know that your mother is looking for you. 227 00:14:25,000 --> 00:14:26,490 Don't believe him. 228 00:14:26,560 --> 00:14:28,688 Sabine never told you about her family? 229 00:14:29,320 --> 00:14:32,449 Well. She lies as well as you, boy. 230 00:14:32,920 --> 00:14:36,242 Her own mother stands with me and the Empire now. 231 00:14:36,800 --> 00:14:39,280 I doubt you gave her much choice, traitor. 232 00:14:41,760 --> 00:14:45,446 She came around herself after you abandoned the Imperial Academy. 233 00:14:45,600 --> 00:14:48,604 Your cowardice shamed your family's name and standing. 234 00:14:48,760 --> 00:14:50,444 Had you honored your commitment, 235 00:14:50,760 --> 00:14:53,366 you could be wearing this armor now. 236 00:14:53,760 --> 00:14:56,491 Sorry, Saxon. I like a little more color. 237 00:14:56,760 --> 00:14:58,603 You think yourself a loyalist? 238 00:14:59,160 --> 00:15:02,289 The Empire will make Mandalore stronger than ever before. 239 00:15:02,560 --> 00:15:06,007 The only one who's gotten stronger under the Empire is you. 240 00:15:06,440 --> 00:15:10,001 Out of respect for your family, I'll give you a choice. 241 00:15:10,400 --> 00:15:12,448 Give me Fenn Rau and swear allegiance, 242 00:15:13,120 --> 00:15:15,885 or you and your friend die. 243 00:15:18,960 --> 00:15:21,042 - I yield. - Sabine, don't. 244 00:15:21,320 --> 00:15:22,810 We have no choice. 245 00:15:25,920 --> 00:15:28,844 On my mark, send feedback to frequency 337. 246 00:15:41,480 --> 00:15:42,641 Say it. 247 00:15:44,680 --> 00:15:47,251 I swear... That you're a fool! 248 00:15:47,320 --> 00:15:49,084 - Chopper, now! - Whoa. 249 00:15:54,520 --> 00:15:56,045 - Whoa. - Hang on! 250 00:15:56,640 --> 00:15:57,846 Whoa! 251 00:16:01,880 --> 00:16:04,121 I want those rebels alive! 252 00:16:20,120 --> 00:16:21,690 So what's your strategy for this? 253 00:16:21,880 --> 00:16:23,325 They must have a ship nearby. 254 00:16:23,560 --> 00:16:24,721 Chopper, find it. 255 00:16:28,280 --> 00:16:30,681 Make it quick, Chop. Her evil cousins are coming. 256 00:16:32,640 --> 00:16:34,130 They're flying faster than us. 257 00:16:49,000 --> 00:16:50,764 Whoa! 258 00:16:51,000 --> 00:16:52,240 How about a little help? 259 00:17:06,240 --> 00:17:08,925 Whoa! Too low, too low! 260 00:17:36,360 --> 00:17:37,521 Cut them off. 261 00:17:53,240 --> 00:17:54,571 Nice work back there. 262 00:18:04,160 --> 00:18:05,730 Sabine! 263 00:18:08,360 --> 00:18:09,521 I know it was an accident! 264 00:18:18,040 --> 00:18:20,008 - Tell me we're close. - Chopper? 265 00:18:21,720 --> 00:18:23,006 It's just up ahead. 266 00:18:33,080 --> 00:18:34,286 Whoa! 267 00:19:03,680 --> 00:19:07,401 Finish the boy. Wren is mine. 268 00:19:08,280 --> 00:19:09,645 Gar Saxon! 269 00:19:13,040 --> 00:19:15,930 Those kids are under my protection. 270 00:19:16,160 --> 00:19:17,286 Rau. 271 00:19:25,880 --> 00:19:27,291 Go. I'm right behind you. 272 00:19:31,720 --> 00:19:32,721 Sabine! 273 00:19:35,400 --> 00:19:37,528 You're not going anywhere, traitor. 274 00:19:37,600 --> 00:19:39,489 I'll hand you over to the Empire. 275 00:20:02,240 --> 00:20:03,605 Yahoo! 276 00:20:39,320 --> 00:20:40,924 They shot my jetpack! 277 00:20:50,440 --> 00:20:52,363 I really thought you left us. 278 00:20:53,200 --> 00:20:54,565 I considered it. 279 00:20:55,320 --> 00:20:57,971 Then I realized you were willing to die for your people, 280 00:20:58,120 --> 00:20:59,963 even though they are not Mandalorian. 281 00:21:01,120 --> 00:21:03,122 You haven't forgotten our ways. 282 00:21:03,800 --> 00:21:05,484 That has earned my respect. 283 00:21:06,200 --> 00:21:08,202 Don't take this the wrong way, you guys, 284 00:21:08,280 --> 00:21:10,760 but, uh, Mandalorians are crazy. 285 00:21:12,560 --> 00:21:14,164 Crazy enough to join you. 286 00:21:14,520 --> 00:21:15,726 Honestly? 287 00:21:16,400 --> 00:21:17,561 If you'll have me. 288 00:21:18,320 --> 00:21:20,641 I'd rather have you with us than against us. 289 00:21:22,160 --> 00:21:23,366 Welcome to the family. 21131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.