All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E01.Welcome.Home.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,431 --> 00:01:03,876 - Hey, get on up there! 2 00:01:03,876 --> 00:01:04,919 Go on, get on up! 3 00:01:04,919 --> 00:01:05,755 C'mon! 4 00:01:06,166 --> 00:01:08,757 (upbeat music) 5 00:01:11,717 --> 00:01:12,553 Come on! 6 00:01:13,058 --> 00:01:15,649 (cows lowing) 7 00:01:40,388 --> 00:01:43,064 (upbeat music) 8 00:01:50,981 --> 00:01:52,607 (woman laughing) 9 00:01:52,799 --> 00:01:54,766 - I know, I know, it's unbelievable. 10 00:01:54,766 --> 00:01:57,598 Yeah, yeah, tell everyone, okay? 11 00:01:58,126 --> 00:02:00,868 Ray's at 10, on me, yeah! 12 00:02:01,477 --> 00:02:04,627 Okay, bye! 13 00:02:04,627 --> 00:02:05,462 I am rich. 14 00:02:06,081 --> 00:02:07,787 I am fabulously wealthy. 15 00:02:08,157 --> 00:02:08,993 Woo! 16 00:02:10,119 --> 00:02:12,795 (country music) 17 00:02:18,884 --> 00:02:20,973 - C'mon, yeah, yeah, way! 18 00:02:33,418 --> 00:02:34,264 Thanks, guys. 19 00:02:34,531 --> 00:02:37,441 We'll draft them up after lunch and then have a few beers. 20 00:02:38,005 --> 00:02:39,593 - Sounds good lady. 21 00:02:57,619 --> 00:02:59,585 - Right in the middle of the CWA meeting. 22 00:02:59,585 --> 00:03:04,600 It's true! (woman laughing) 23 00:03:05,459 --> 00:03:06,502 - Lunch is on the table. 24 00:03:06,502 --> 00:03:07,338 - Thanks. 25 00:03:07,472 --> 00:03:08,307 G'day Terry. 26 00:03:08,307 --> 00:03:09,143 - G'day. 27 00:03:09,301 --> 00:03:10,405 - What's it this week? 28 00:03:10,766 --> 00:03:12,635 Fence down, bull on the loose? 29 00:03:13,314 --> 00:03:15,474 - Oh, Harry just wants to know if you 30 00:03:16,554 --> 00:03:18,611 picked up any of his cattle in your herd? 31 00:03:19,664 --> 00:03:21,430 - Gee, you'd think a man who owned a helicopter 32 00:03:21,430 --> 00:03:22,534 would have a phone. 33 00:03:22,534 --> 00:03:23,370 - No. 34 00:03:23,979 --> 00:03:24,814 - Okay. 35 00:03:25,603 --> 00:03:27,611 - Geez, you coulda done better than that. 36 00:03:27,611 --> 00:03:28,813 - Well, what's the point? 37 00:03:28,813 --> 00:03:31,053 - Claire might know, but my daughter doesn't. 38 00:03:31,682 --> 00:03:32,986 (laughing) 39 00:03:32,986 --> 00:03:34,083 The CWA? 40 00:03:34,336 --> 00:03:35,171 - [Terry] Yeah. 41 00:03:35,203 --> 00:03:36,621 - [Meg] Did you have anything on underneath? 42 00:03:36,650 --> 00:03:37,569 - [Terry] I actually had a slip on. 43 00:03:37,569 --> 00:03:39,090 She's a big girl, right? 44 00:03:39,090 --> 00:03:40,720 (laughing) I'll tell you all that. 45 00:03:40,720 --> 00:03:43,144 (soft music) 46 00:04:14,928 --> 00:04:17,085 - A twinkle in the eye looking heavenwards. 47 00:04:17,306 --> 00:04:18,320 10 letters. 48 00:04:18,380 --> 00:04:21,055 (clock ticking) 49 00:04:24,181 --> 00:04:27,023 (engine rumbling) 50 00:05:01,280 --> 00:05:03,537 (knocking) 51 00:05:04,496 --> 00:05:06,101 - Who'd be using the front door? 52 00:05:06,821 --> 00:05:08,378 (knocking) 53 00:05:08,378 --> 00:05:09,434 - Two guesses. 54 00:05:10,525 --> 00:05:12,063 Real estate vultures. 55 00:05:12,742 --> 00:05:15,233 I've told you people I'm not selling! 56 00:05:18,739 --> 00:05:19,745 (groaning) 57 00:05:19,745 --> 00:05:20,581 - I'm sorry? 58 00:05:20,581 --> 00:05:21,590 - [Claire] The door's stuck. 59 00:05:21,590 --> 00:05:23,389 Go round the side. 60 00:05:24,660 --> 00:05:25,545 - Which way? 61 00:05:26,104 --> 00:05:28,043 - Forget it, I'm coming around. 62 00:05:30,689 --> 00:05:31,983 - [Tess] No, I can probably open it. 63 00:05:31,983 --> 00:05:33,420 - Just wait there! 64 00:05:34,132 --> 00:05:36,389 (thumping) 65 00:05:40,731 --> 00:05:45,747 - Hello? 66 00:05:47,878 --> 00:05:48,731 - [Claire] Hello? 67 00:05:53,472 --> 00:05:54,307 - Claire. 68 00:05:57,975 --> 00:05:59,392 It's me, Tess. 69 00:06:01,412 --> 00:06:04,672 (gentle guitar music) 70 00:06:08,308 --> 00:06:09,143 - Tess? 71 00:06:14,345 --> 00:06:16,519 You look like your mother. 72 00:06:17,346 --> 00:06:19,546 - Hi. (laughs) 73 00:06:30,016 --> 00:06:31,093 Should we go inside? 74 00:06:34,972 --> 00:06:36,078 So gorgeous. 75 00:06:37,451 --> 00:06:39,357 The house and the trees and the hills. 76 00:06:40,078 --> 00:06:41,934 Straight out of a painting, isn't it? 77 00:06:46,167 --> 00:06:48,043 It's much bigger than I remembered. 78 00:06:51,755 --> 00:06:53,764 Can't believe I own half of it now. 79 00:06:59,373 --> 00:07:00,553 (sniffing) 80 00:07:00,553 --> 00:07:02,559 (sighs) 81 00:07:02,586 --> 00:07:04,425 I remember that smell. 82 00:07:05,709 --> 00:07:06,545 That smell of... 83 00:07:07,866 --> 00:07:08,702 - Wood? 84 00:07:10,444 --> 00:07:11,280 - Mold. 85 00:07:12,217 --> 00:07:13,293 (laughing) 86 00:07:13,293 --> 00:07:14,560 It's a moldy smell. 87 00:07:15,881 --> 00:07:17,520 You know it's a good mold. 88 00:07:18,520 --> 00:07:22,315 It's a dry, country sort of mustiness. 89 00:07:23,816 --> 00:07:25,823 It's always cool and dark in here. 90 00:07:27,779 --> 00:07:30,036 I remember running in on really hot days and, 91 00:07:32,474 --> 00:07:34,343 this was Jack's room, wasn't it? 92 00:07:35,446 --> 00:07:36,981 This was Jack's study. 93 00:07:38,443 --> 00:07:39,897 - Can I get you a cool drink? 94 00:07:43,679 --> 00:07:44,986 - Yeah, thanks. 95 00:08:00,653 --> 00:08:01,489 - Tess? 96 00:08:03,683 --> 00:08:04,518 - Meg? 97 00:08:05,173 --> 00:08:06,227 - I can't believe it. 98 00:08:06,878 --> 00:08:08,799 (laughing) 99 00:08:08,799 --> 00:08:09,634 What a surprise! 100 00:08:12,760 --> 00:08:14,457 You're the spitting image of your mom. 101 00:08:14,457 --> 00:08:15,560 - Don't hold that against me. 102 00:08:15,560 --> 00:08:16,396 - Where is Ruth? 103 00:08:21,780 --> 00:08:22,646 - She died. 104 00:08:23,826 --> 00:08:24,812 Two months ago. 105 00:08:26,380 --> 00:08:27,634 A week before our father. 106 00:08:33,136 --> 00:08:34,440 It's sort of romantic, eh? 107 00:08:36,266 --> 00:08:37,101 Excuse me. 108 00:08:40,720 --> 00:08:43,027 Do we have any real water? - Oh here, let me. 109 00:08:45,766 --> 00:08:47,331 - Anyway, that's probably why I didn't get 110 00:08:47,331 --> 00:08:48,484 the letter for so long, 111 00:08:48,565 --> 00:08:49,518 from the solicitor. 112 00:08:50,752 --> 00:08:53,718 When mom couldn't work anymore, thank you, 113 00:08:54,002 --> 00:08:55,570 we moved to a smaller place. 114 00:08:56,209 --> 00:08:57,232 And ever since she died, 115 00:08:57,232 --> 00:08:59,138 I guess I've been moving around a bit. 116 00:09:01,937 --> 00:09:03,612 So I guess we need to talk about what we're going to do 117 00:09:03,612 --> 00:09:04,515 with the property? 118 00:09:08,086 --> 00:09:09,641 - I've got to get back to work. 119 00:09:13,253 --> 00:09:16,764 - Sure, I just thought, 120 00:09:16,764 --> 00:09:17,599 over lunch? 121 00:09:17,927 --> 00:09:18,763 - I had it. 122 00:09:18,763 --> 00:09:20,258 I've got to get back to the cattle. 123 00:09:20,305 --> 00:09:21,248 Just make yourself 124 00:09:23,987 --> 00:09:24,822 comfortable. 125 00:09:26,069 --> 00:09:28,494 (soft music) 126 00:09:33,214 --> 00:09:35,388 (sighing) 127 00:09:55,348 --> 00:09:56,251 Better get moving. 128 00:09:57,162 --> 00:09:59,419 - Jack always lets us have an hour for lunch. 129 00:10:00,191 --> 00:10:01,268 - I'm the boss now. 130 00:10:07,744 --> 00:10:08,915 - [Man] C'mon. 131 00:10:09,087 --> 00:10:10,926 - You think she heard? 132 00:10:11,030 --> 00:10:11,866 - No. 133 00:10:13,737 --> 00:10:16,162 (soft music) 134 00:10:27,167 --> 00:10:29,015 - Oh, I wouldn't go in there. 135 00:10:30,226 --> 00:10:31,179 That's Jack's room. 136 00:10:32,353 --> 00:10:33,189 I'm Jodi. 137 00:10:34,598 --> 00:10:36,439 You know, you don't look like Claire at all. 138 00:10:37,327 --> 00:10:38,720 Do you want me to show you around? 139 00:10:39,009 --> 00:10:39,845 - Sure. 140 00:10:41,259 --> 00:10:42,095 Do you work here? 141 00:10:42,095 --> 00:10:42,930 - No, I live here. 142 00:10:43,077 --> 00:10:46,300 Well, not here, over at the cottage with mom, Meg. 143 00:10:48,639 --> 00:10:50,209 I mean, I don't really live here, 144 00:10:50,209 --> 00:10:51,845 I've been at boarding school for like, ages 145 00:10:51,845 --> 00:10:53,430 and I'm just here waiting for my exam results 146 00:10:53,430 --> 00:10:54,934 and then I'm going to go to tape in the city-- 147 00:10:54,934 --> 00:10:57,588 - That was my room. 148 00:10:57,588 --> 00:10:58,952 - I don't think so. 149 00:10:58,952 --> 00:11:00,010 - Yeah, it was. 150 00:11:00,010 --> 00:11:02,518 It's got flowered wallpaper and curtains to match. 151 00:11:04,133 --> 00:11:06,715 - It's been the storeroom ever since I can remember. 152 00:11:07,860 --> 00:11:08,696 C'mon. 153 00:11:11,735 --> 00:11:14,576 (shushing cattle) 154 00:11:20,484 --> 00:11:22,983 - Get a move on, come on get in there. 155 00:11:22,983 --> 00:11:24,310 Hey go easy on 'em, mate. 156 00:11:25,030 --> 00:11:27,688 - You're working for the cow whisperer now, remember? 157 00:11:28,280 --> 00:11:30,025 - Stressed out cattle don't get a good price, 158 00:11:30,025 --> 00:11:31,129 which means I don't make the money 159 00:11:31,129 --> 00:11:32,734 which means you're out of a job. 160 00:11:34,288 --> 00:11:37,631 (pleasant guitar music) 161 00:11:47,109 --> 00:11:47,945 Finish drafting 'em will you, 162 00:11:47,945 --> 00:11:48,932 and put 'em out to water. 163 00:11:49,360 --> 00:11:52,408 (pleasant guitar music) 164 00:11:52,408 --> 00:11:55,585 (helicopter whirring) 165 00:12:23,153 --> 00:12:24,287 - [Man] The cattle are looking good. 166 00:12:24,287 --> 00:12:26,043 - Beat yours on the scale tomorrow. 167 00:12:26,050 --> 00:12:26,885 - Righto. 168 00:12:27,026 --> 00:12:27,999 Put your money where your mouth is. 169 00:12:27,999 --> 00:12:29,423 - The usual? - You're on. 170 00:12:34,041 --> 00:12:36,800 (romantic music) 171 00:12:42,863 --> 00:12:43,812 - Who is this? 172 00:12:45,083 --> 00:12:45,918 - Hi. 173 00:12:47,641 --> 00:12:48,517 Tess Silverman. 174 00:12:48,865 --> 00:12:49,700 - Hello. 175 00:12:50,289 --> 00:12:51,506 I'm Alex and you're? 176 00:12:51,894 --> 00:12:52,797 - Jack's daughter. 177 00:12:54,834 --> 00:12:55,787 Love your entrance. 178 00:12:57,005 --> 00:12:57,840 Have we got one of those? 179 00:12:57,840 --> 00:12:58,676 - You've got a sister? 180 00:12:58,676 --> 00:13:00,692 - Sure, and the Rolls Royce is in being serviced. 181 00:13:01,154 --> 00:13:02,909 Half sister, Dad's second marriage. 182 00:13:04,133 --> 00:13:05,337 - You staying here long? 183 00:13:06,200 --> 00:13:08,216 - I don't know, I'm sort of here 184 00:13:08,346 --> 00:13:09,721 to talk about some stuff with Claire. 185 00:13:09,721 --> 00:13:10,794 I'll probably stay at the pub. 186 00:13:10,794 --> 00:13:11,647 - That's too far. 187 00:13:12,042 --> 00:13:12,954 Look if Claire won't put you up, 188 00:13:13,239 --> 00:13:14,860 there's always a bed at our place. 189 00:13:17,415 --> 00:13:18,308 - So what time are you finished 190 00:13:18,308 --> 00:13:19,799 loading up the truck tomorrow? 191 00:13:19,799 --> 00:13:20,756 - Seven, 7:30 as always. 192 00:13:20,756 --> 00:13:21,591 - Yeah right. 193 00:13:23,073 --> 00:13:24,277 - Catch you later, Tess. 194 00:13:25,310 --> 00:13:26,146 - See ya. 195 00:13:28,044 --> 00:13:28,881 - Put it away, mate. 196 00:13:28,881 --> 00:13:29,734 - Get outta here. 197 00:13:29,774 --> 00:13:31,028 I'm a man, she's a woman. 198 00:13:31,891 --> 00:13:33,546 - Thanks, what does that make me? 199 00:13:34,299 --> 00:13:36,268 - Well you're a, you're a Claire. 200 00:13:51,823 --> 00:13:52,659 - I'm gonna give her a hand. 201 00:13:52,659 --> 00:13:53,640 - Just stay right here. 202 00:13:58,542 --> 00:14:00,110 (man whistles) 203 00:14:00,110 --> 00:14:00,983 - Hello darling. 204 00:14:00,983 --> 00:14:02,671 - Hey Becky, you got the time? 205 00:14:02,796 --> 00:14:03,631 I've got the equipment. 206 00:14:03,631 --> 00:14:04,976 - Come on Beck, share a round eh? 207 00:14:04,976 --> 00:14:07,211 - A lovely set of tits, Becky, give us a look. 208 00:14:07,211 --> 00:14:08,414 - [Man] Yeah Becks! 209 00:14:08,414 --> 00:14:10,807 - Take a good look boys, 'cause it's all you're gonna get. 210 00:14:18,157 --> 00:14:18,993 Can I help you? 211 00:14:19,321 --> 00:14:20,374 - Do you need a hand? 212 00:14:20,776 --> 00:14:22,050 - No, I'm the delivery girl. 213 00:14:22,050 --> 00:14:23,497 - So, I'm Tess. 214 00:14:23,745 --> 00:14:24,631 Claire's sister. 215 00:14:25,651 --> 00:14:26,487 - I'm Becky. 216 00:14:27,908 --> 00:14:28,951 You don't look like Claire. 217 00:14:28,951 --> 00:14:30,296 - Same dad, different moms. 218 00:14:30,296 --> 00:14:32,352 You know, the usual dysfunctional family. 219 00:14:41,212 --> 00:14:43,469 - Has she talked to you about what she wants? 220 00:14:43,879 --> 00:14:46,587 - I think she's been trying to talk to you about that. 221 00:14:48,478 --> 00:14:50,115 - I don't know what to say to her. 222 00:14:50,362 --> 00:14:51,198 - Well look, 223 00:14:52,526 --> 00:14:55,134 for a start you could ask her if she'd like to stay. 224 00:15:02,523 --> 00:15:03,358 - Am I interrupting? 225 00:15:03,358 --> 00:15:04,194 - No, no. 226 00:15:04,955 --> 00:15:06,781 Actually Claire was just wondering 227 00:15:08,777 --> 00:15:10,453 if you'd like to stay tonight? 228 00:15:10,906 --> 00:15:14,083 (gentle guitar music) 229 00:15:15,017 --> 00:15:16,134 - Yeah I'd love to. 230 00:15:18,829 --> 00:15:19,665 - Good. 231 00:15:21,277 --> 00:15:22,681 - I've got to have a shower. 232 00:15:26,995 --> 00:15:28,784 - She doesn't want me here, does she? 233 00:15:29,232 --> 00:15:30,644 - She'll be all right. 234 00:15:35,171 --> 00:15:38,180 (crickets chirping) 235 00:15:41,363 --> 00:15:43,146 - There's a gecko in my room. 236 00:15:43,146 --> 00:15:44,791 I've got nothing against him personally, 237 00:15:44,791 --> 00:15:46,246 but does he have to be there? 238 00:15:47,490 --> 00:15:49,255 - How do you feel about mozzies? 239 00:15:50,249 --> 00:15:51,513 - It's a love hate thing. 240 00:15:51,513 --> 00:15:52,847 They love me I... 241 00:15:53,880 --> 00:15:54,716 Why? 242 00:15:55,395 --> 00:15:58,063 - You have to decide whether to be eaten alive by mozzies 243 00:15:58,063 --> 00:16:00,110 or ravaged by a feral gecko. 244 00:16:00,110 --> 00:16:01,364 What are you gonna drink? 245 00:16:02,658 --> 00:16:03,714 - Water, thanks. 246 00:16:04,960 --> 00:16:05,921 Are the others coming? 247 00:16:06,339 --> 00:16:07,536 - They have their own place. 248 00:16:08,476 --> 00:16:09,730 - So you eat by yourself? 249 00:16:11,797 --> 00:16:12,632 - Now I do. 250 00:16:17,003 --> 00:16:17,839 Have a seat. 251 00:16:18,943 --> 00:16:21,619 (clock ticking) 252 00:16:39,234 --> 00:16:41,433 - It's funny how they died so close together. 253 00:16:42,113 --> 00:16:44,232 Maybe Mom called to Jack. 254 00:16:44,912 --> 00:16:47,470 Maybe she came along to tell him it was time to go. 255 00:16:47,921 --> 00:16:49,125 - It was a heart attack. 256 00:16:51,332 --> 00:16:53,890 - Well, sure in practical terms 257 00:16:53,890 --> 00:16:55,545 but they were crazy about each other. 258 00:16:55,545 --> 00:16:58,237 It was never gonna work, but while it did it was passionate. 259 00:16:58,715 --> 00:17:01,223 Makes sense that when Mom died, she called to him. 260 00:17:01,394 --> 00:17:02,848 Jack died because he loved her. 261 00:17:02,848 --> 00:17:04,172 - Dad died because... 262 00:17:10,495 --> 00:17:12,334 It was a heart attack. 263 00:17:13,432 --> 00:17:14,267 - Dinner. 264 00:17:14,896 --> 00:17:16,535 - Ah, thanks Meg. 265 00:17:17,649 --> 00:17:19,380 Hope you left enough for everyone else. 266 00:17:19,380 --> 00:17:20,617 (Meg chuckles) - Enjoy. 267 00:17:22,090 --> 00:17:24,766 (clock ticking) 268 00:17:36,257 --> 00:17:39,016 (soothing music) 269 00:17:47,307 --> 00:17:49,982 (fork scraping) 270 00:17:53,693 --> 00:17:56,284 - What are we gonna do, Claire? 271 00:17:56,929 --> 00:17:58,537 We have to talk about this. 272 00:17:58,785 --> 00:18:00,842 We both own a half share of the property. 273 00:18:02,567 --> 00:18:03,721 I spoke to a solicitor, 274 00:18:04,313 --> 00:18:06,473 and according to him we have three options. 275 00:18:07,041 --> 00:18:09,058 One we sell the place and split the money, 276 00:18:09,058 --> 00:18:10,863 only I figure you want to stay here. 277 00:18:12,178 --> 00:18:15,040 The second is we split the place in half, 278 00:18:15,578 --> 00:18:16,882 because technically either one of us 279 00:18:16,882 --> 00:18:18,671 can sell our share without permission of the other. 280 00:18:18,671 --> 00:18:21,049 I mean, I figure that'd freak you out too, 281 00:18:21,424 --> 00:18:23,674 so the third option is 282 00:18:24,928 --> 00:18:26,546 you buy me out. 283 00:18:27,145 --> 00:18:29,114 You know you pay me for my half share. 284 00:18:30,415 --> 00:18:33,408 So, we should get a valuation. 285 00:18:33,425 --> 00:18:36,197 - This is my place, mine! 286 00:18:37,638 --> 00:18:40,196 - Well yeah, but Jack left half-- 287 00:18:40,196 --> 00:18:41,453 - You left us. 288 00:18:42,243 --> 00:18:43,139 You and Ruth. 289 00:18:43,617 --> 00:18:46,787 Dad and I worked this place for 20 years, 290 00:18:46,787 --> 00:18:49,051 and not one word from you. 291 00:18:53,766 --> 00:18:54,876 You left us. 292 00:18:56,259 --> 00:18:58,850 (somber music) 293 00:19:12,980 --> 00:19:15,972 (upbeat rock music) 294 00:19:16,009 --> 00:19:16,845 - Trust Jack. 295 00:19:17,263 --> 00:19:19,511 Dead and buried and he's still trying to get his way. 296 00:19:19,511 --> 00:19:20,554 - I would so spew if I had to 297 00:19:20,554 --> 00:19:22,209 share my inheritance with anyone. 298 00:19:23,393 --> 00:19:24,564 ♪ Think I want you ♪ 299 00:19:24,564 --> 00:19:25,991 - Do you think Dad will leave us anything when he dies? 300 00:19:25,991 --> 00:19:28,489 - Ex-husbands don't die Jo, they just keep running up debt. 301 00:19:28,489 --> 00:19:30,094 - No but do you reckon he might? 302 00:19:31,288 --> 00:19:33,013 It'd be great if he struck it rich on the pokeys 303 00:19:33,013 --> 00:19:33,969 and left it to me. 304 00:19:34,147 --> 00:19:34,983 - What about me? 305 00:19:35,391 --> 00:19:36,748 - What would you need it for? 306 00:19:37,907 --> 00:19:40,133 ♪ Hate you love you ♪ 307 00:19:40,133 --> 00:19:41,315 ♪ Want you when I ♪ 308 00:19:41,315 --> 00:19:42,150 - Can you turn it up a bit? 309 00:19:42,150 --> 00:19:42,986 I love this one. 310 00:19:43,045 --> 00:19:44,650 - Haha, night Mom. - Goodnight. 311 00:19:45,831 --> 00:19:47,939 ♪ Makes me high ♪ 312 00:19:47,939 --> 00:19:50,948 ♪ Need you want you ♪ 313 00:19:53,739 --> 00:19:55,394 - I thought that was Jack's room. 314 00:19:56,247 --> 00:19:58,233 - It's the master bedroom, so it's mine now. 315 00:19:58,233 --> 00:20:01,476 - Claire, I don't want to railroad you. 316 00:20:02,063 --> 00:20:03,016 - I'm going to bed. 317 00:20:03,058 --> 00:20:04,212 - It's half past eight. 318 00:20:04,643 --> 00:20:05,697 - We go to bed early here. 319 00:20:05,697 --> 00:20:06,613 You don't have to. 320 00:20:06,852 --> 00:20:08,623 - Oh no no no, I'm a morning person. 321 00:20:09,499 --> 00:20:10,334 - Night. 322 00:20:12,792 --> 00:20:13,628 - Night. 323 00:20:14,979 --> 00:20:18,072 (gentle piano music) 324 00:20:29,269 --> 00:20:31,796 ♪ Maybe I was wrong ♪ 325 00:20:31,796 --> 00:20:34,365 ♪ Maybe I'm to blame ♪ 326 00:20:34,365 --> 00:20:39,381 ♪ I thought I'd see you and it'd be the same ♪ 327 00:20:41,590 --> 00:20:44,017 ♪ When I look at you ♪ 328 00:20:44,017 --> 00:20:45,343 ♪ That I knew I see ♪ 329 00:20:45,343 --> 00:20:46,669 - Oh go eat mozzies. 330 00:20:46,669 --> 00:20:48,352 ♪ Someone new or just a ♪ 331 00:20:48,352 --> 00:20:49,505 - Make yourself useful. 332 00:20:53,546 --> 00:20:58,562 ♪ Days drift by ♪ 333 00:20:58,826 --> 00:21:02,881 ♪ Sometimes I cry ♪ 334 00:21:02,881 --> 00:21:07,775 ♪ I never really understood it ♪ 335 00:21:07,775 --> 00:21:12,366 ♪ I always thought that you'd be there ♪ 336 00:21:12,366 --> 00:21:15,240 ♪ Was I crazy ♪ 337 00:21:15,240 --> 00:21:17,894 ♪ Crazy ♪ 338 00:21:17,894 --> 00:21:21,837 ♪ Sometimes ♪ 339 00:21:21,837 --> 00:21:24,469 ♪ It's so unfair ♪ 340 00:21:24,469 --> 00:21:27,478 (crickets chirping) 341 00:21:32,743 --> 00:21:35,033 ♪ Don't know where I am ♪ 342 00:21:35,033 --> 00:21:37,157 ♪ Don't know where is home ♪ 343 00:21:37,157 --> 00:21:38,881 ♪ Don't know much at all ♪ 344 00:21:38,881 --> 00:21:43,897 ♪ But it ain't much fun alone ♪ 345 00:21:44,942 --> 00:21:47,232 ♪ Guess I'll work it out ♪ 346 00:21:47,232 --> 00:21:49,238 ♪ What else can you do ♪ 347 00:21:49,238 --> 00:21:54,254 ♪ Maybe life goes on with one instead of two ♪ 348 00:21:56,757 --> 00:22:01,773 ♪ Days drift by ♪ 349 00:22:02,116 --> 00:22:06,129 ♪ Sometimes I cry ♪ 350 00:22:06,129 --> 00:22:10,907 ♪ I never really understood it ♪ 351 00:22:10,907 --> 00:22:15,321 ♪ I always thought that you'd be there ♪ 352 00:22:15,321 --> 00:22:18,247 ♪ And was I crazy ♪ 353 00:22:18,247 --> 00:22:21,618 ♪ Crazy ♪ 354 00:22:21,618 --> 00:22:25,047 ♪ Sometimes ♪ 355 00:22:25,047 --> 00:22:30,023 ♪ It's so unfair ♪ 356 00:22:30,023 --> 00:22:32,955 ♪ And was I crazy ♪ 357 00:22:32,955 --> 00:22:36,144 ♪ Crazy ♪ 358 00:22:36,144 --> 00:22:39,555 ♪ Sometimes ♪ 359 00:22:39,555 --> 00:22:42,314 ♪ It's so unfair ♪ 360 00:22:44,972 --> 00:22:47,814 (emotional music) 361 00:22:55,094 --> 00:22:58,103 (crickets chirping) 362 00:23:02,538 --> 00:23:05,715 (gentle guitar music) 363 00:23:20,714 --> 00:23:21,549 - Hi Tess. 364 00:23:23,021 --> 00:23:24,225 I'm so glad you've come. 365 00:23:26,431 --> 00:23:27,517 Welcome home. 366 00:23:36,698 --> 00:23:40,126 (man grunting, shouting) 367 00:23:41,339 --> 00:23:42,265 What's going on? 368 00:23:42,803 --> 00:23:43,669 - Cattle are out. 369 00:23:44,571 --> 00:23:45,925 - What time is it? - Five. 370 00:23:46,114 --> 00:23:47,248 - Five, five a.m.? 371 00:23:47,248 --> 00:23:48,662 - You said you were a morning person. 372 00:23:48,662 --> 00:23:50,167 - Yeah but this isn't morning. 373 00:23:50,223 --> 00:23:52,831 Morning's what's happening in New Zealand right now. 374 00:23:53,226 --> 00:23:54,062 Claire. 375 00:23:56,808 --> 00:23:57,643 - [Man] I was here last night 376 00:23:57,643 --> 00:23:59,680 about eight o'clock, the gate was shut, they were fine. 377 00:24:00,103 --> 00:24:01,223 - [Claire] What time's the truck due? 378 00:24:01,223 --> 00:24:03,367 - Truck will be here at eight, Claire. 379 00:24:03,367 --> 00:24:04,671 - That gives us two hours. 380 00:24:04,853 --> 00:24:07,214 Meg, you take the ute and check near the road. 381 00:24:07,251 --> 00:24:08,622 You two check up near Baldy Hill. 382 00:24:08,622 --> 00:24:09,458 - Claire? 383 00:24:09,458 --> 00:24:10,692 - Bruce, Gary, come with me. 384 00:24:10,692 --> 00:24:12,621 We'll see if any have headed down the river. 385 00:24:12,678 --> 00:24:13,514 - Don't understand it. 386 00:24:13,514 --> 00:24:16,219 How'd they get out in the first place? 387 00:24:16,219 --> 00:24:18,971 - Claire, I think it might have been possibly, well me. 388 00:24:20,031 --> 00:24:21,155 I went for a walk last night, 389 00:24:21,155 --> 00:24:23,206 but I closed the gate behind me, I swear. 390 00:24:23,206 --> 00:24:25,097 (men chuckling) 391 00:24:25,097 --> 00:24:26,652 - Did you put the snap hook on? 392 00:24:27,575 --> 00:24:28,411 - The snap hook? 393 00:24:30,565 --> 00:24:31,400 No. 394 00:24:34,337 --> 00:24:35,540 - Okay, let's go. 395 00:24:35,540 --> 00:24:36,486 Where's Ian? 396 00:24:36,985 --> 00:24:38,443 - He took the ute to town. 397 00:24:39,724 --> 00:24:41,730 No one knew the cattle was gonna be out. 398 00:24:46,577 --> 00:24:49,253 (cattle mooing) 399 00:24:59,633 --> 00:25:00,468 ♪ Don't be too loud ♪ 400 00:25:00,468 --> 00:25:02,645 ♪ Just hear me raise my voice ♪ 401 00:25:02,645 --> 00:25:05,487 ♪ What I wanna do ♪ 402 00:25:08,599 --> 00:25:13,615 - Hey Meg, can I go with you? 403 00:25:18,349 --> 00:25:21,107 I don't get why the chain needs a clip as well. 404 00:25:22,023 --> 00:25:23,111 What are these cows, locksmiths? 405 00:25:23,111 --> 00:25:24,816 - When a heavy steer leans against it, 406 00:25:24,816 --> 00:25:25,769 it can come undone. 407 00:25:26,512 --> 00:25:27,455 - I'm such an idiot. 408 00:25:27,455 --> 00:25:28,591 This is all my fault. 409 00:25:28,719 --> 00:25:30,033 - I just hope we find them in time 410 00:25:30,033 --> 00:25:31,638 to make the truck for the sales. 411 00:25:31,818 --> 00:25:33,504 - I know it's bad not to make the sale, 412 00:25:33,504 --> 00:25:35,560 but can't Claire take the cattle to the next one? 413 00:25:35,560 --> 00:25:37,108 - Cattle prices are up now. 414 00:25:37,177 --> 00:25:39,375 Next month, who knows? 415 00:25:39,906 --> 00:25:41,913 Lots of bills to pay before then. 416 00:25:44,519 --> 00:25:47,220 - Is the farm in trouble, financially? 417 00:25:47,949 --> 00:25:50,006 - Claire was really counting on the sale. 418 00:25:55,545 --> 00:25:57,509 ♪ Your survival ♪ 419 00:25:57,509 --> 00:25:59,574 ♪ Yes we do ♪ 420 00:25:59,574 --> 00:26:02,333 (radio crackles) 421 00:26:03,308 --> 00:26:05,112 (cattle mooing) 422 00:26:05,112 --> 00:26:07,787 (ominous music) 423 00:26:10,595 --> 00:26:13,362 (explosion booms) 424 00:26:13,362 --> 00:26:16,037 (intense music) 425 00:26:21,937 --> 00:26:25,030 (explosions booming) 426 00:26:26,987 --> 00:26:29,829 (hooves clopping) 427 00:26:30,718 --> 00:26:31,553 - Whoa! 428 00:26:40,847 --> 00:26:41,682 - Dad. 429 00:26:42,502 --> 00:26:43,338 Alex. 430 00:26:49,030 --> 00:26:50,395 What'd burn like that? 431 00:26:50,395 --> 00:26:51,814 - I don't know, nothing good. 432 00:26:52,724 --> 00:26:53,878 Has the truck left yet? 433 00:26:54,692 --> 00:26:55,527 - It's gone. 434 00:26:55,527 --> 00:26:57,399 - You get this lot up to tall trees, we'll take a look. 435 00:26:57,538 --> 00:26:58,874 - Righto, Brett move 'em out! 436 00:26:58,874 --> 00:27:00,552 - Hey Harry, follow us! 437 00:27:02,315 --> 00:27:03,418 - [Tess] Are you okay? 438 00:27:03,478 --> 00:27:05,853 - [Ian] Yeah I just busted my shoulder. 439 00:27:07,372 --> 00:27:09,044 - Take it easy, Ian. 440 00:27:09,560 --> 00:27:12,235 (cattle mooing) 441 00:27:15,065 --> 00:27:16,252 - Oh my god. 442 00:27:18,717 --> 00:27:20,931 Round up the other cattle as quick as you can. 443 00:27:21,137 --> 00:27:23,813 (intense music) 444 00:27:24,675 --> 00:27:27,056 - You'll be all right, just get this bandage on. 445 00:27:31,457 --> 00:27:32,292 - Ian? 446 00:27:32,292 --> 00:27:34,088 - Ah Claire, I'm sorry. 447 00:27:34,195 --> 00:27:38,244 I dunno, I came over the rise and this is all my fault. 448 00:27:38,244 --> 00:27:39,080 - Yeah I think he's broken his collarbone. 449 00:27:39,080 --> 00:27:39,916 I'll take care of him. 450 00:27:39,916 --> 00:27:42,033 Careful no more of those petrol drums blow. 451 00:27:45,785 --> 00:27:46,888 A lot of petrol there, Ian. 452 00:27:46,888 --> 00:27:48,631 How did that get there? 453 00:27:48,631 --> 00:27:49,467 - Yeah I, 454 00:27:50,039 --> 00:27:51,863 yeah I was just dumping 'em. 455 00:27:51,863 --> 00:27:52,950 - Yeah right. 456 00:27:53,359 --> 00:27:55,660 - Claire I'm so sorry I didn't mean... 457 00:27:57,277 --> 00:27:59,868 (somber music) 458 00:28:04,030 --> 00:28:05,184 Should we call the vet? 459 00:28:05,254 --> 00:28:06,407 - Too late for the vet. 460 00:28:12,908 --> 00:28:15,593 - No maybe maybe we could help them or do something-- 461 00:28:15,593 --> 00:28:17,104 - Its back is broken. 462 00:28:20,691 --> 00:28:23,039 (gun clicks) 463 00:28:23,039 --> 00:28:25,379 (gun fires) 464 00:28:26,792 --> 00:28:27,996 Now we have to move 'em. 465 00:28:29,181 --> 00:28:30,017 - What do we have to do? 466 00:28:30,017 --> 00:28:31,610 - [Claire] We'll tie their back legs together, 467 00:28:31,610 --> 00:28:32,446 we rope 'em to the back of the ute, 468 00:28:32,446 --> 00:28:33,881 and we drag 'em down the road. 469 00:28:34,098 --> 00:28:36,275 - That's awful! - That's farming. 470 00:28:37,415 --> 00:28:39,021 - You all right Claire? - Yeah. 471 00:28:39,572 --> 00:28:40,408 - Anyone else in the vehicle? 472 00:28:40,408 --> 00:28:41,521 - No, Ian was driving. 473 00:28:42,701 --> 00:28:43,707 - What the hell happened here? 474 00:28:43,707 --> 00:28:44,543 - I don't know. 475 00:28:44,543 --> 00:28:46,597 Smells of petrol. 476 00:28:46,597 --> 00:28:47,700 - [Man] You all right? 477 00:28:49,325 --> 00:28:51,081 - Yeah I'm all right. 478 00:28:51,229 --> 00:28:54,598 - Can you walk mate? - Yeah, yeah I reckon. 479 00:28:54,598 --> 00:28:58,270 (Ian groans) - Watch his shoulder. 480 00:28:58,270 --> 00:28:59,874 - Harry call the sheriff, get a crew down here. 481 00:28:59,874 --> 00:29:01,044 - Yeah righto. 482 00:29:01,617 --> 00:29:03,205 You all right mate? 483 00:29:03,792 --> 00:29:05,080 - How did the cattle get out? 484 00:29:05,434 --> 00:29:06,487 - Doesn't matter now. 485 00:29:11,353 --> 00:29:12,188 - [Alex] Doesn't look like you're 486 00:29:12,188 --> 00:29:13,299 gonna make the truck, does it? 487 00:29:13,329 --> 00:29:14,165 - [Claire] Nope. 488 00:29:15,436 --> 00:29:16,271 - Pity. 489 00:29:17,312 --> 00:29:19,502 Would've been good to see you top the market. 490 00:29:20,492 --> 00:29:22,331 - Oh we both know it would've been me. 491 00:29:24,214 --> 00:29:26,805 (somber music) 492 00:29:34,479 --> 00:29:36,569 (crying) 493 00:30:03,520 --> 00:30:05,574 - I mean who'd be dumb enough to leave the gate open? 494 00:30:05,574 --> 00:30:06,611 - She didn't know. 495 00:30:06,698 --> 00:30:08,052 - Bet Claire was pissed. 496 00:30:08,052 --> 00:30:08,955 - [Tess] Sure was. 497 00:30:09,756 --> 00:30:11,511 Have you got a toolbox? - Laundry. 498 00:30:11,794 --> 00:30:12,630 - Thanks. 499 00:30:16,959 --> 00:30:17,795 - Oops. 500 00:30:19,167 --> 00:30:22,344 (pleasant rock music) 501 00:30:35,451 --> 00:30:38,160 - Stupid pathetic dumb! 502 00:30:41,851 --> 00:30:44,359 (door creaks) 503 00:30:48,007 --> 00:30:49,356 Good door. 504 00:30:52,542 --> 00:30:55,217 (barrel clangs) 505 00:30:55,753 --> 00:30:58,344 (somber music) 506 00:31:07,343 --> 00:31:10,018 (intense music) 507 00:31:34,145 --> 00:31:35,662 - Ian's been stealing fuel. 508 00:31:36,331 --> 00:31:37,184 - You're kidding? 509 00:31:37,264 --> 00:31:39,364 - Terry thought they were up to something. 510 00:31:40,053 --> 00:31:40,969 - Um Claire? 511 00:31:42,080 --> 00:31:43,584 I don't think it was just Ian. 512 00:31:44,317 --> 00:31:46,627 I saw them filling the drums last night. 513 00:31:47,707 --> 00:31:48,714 It was all of them. 514 00:31:49,353 --> 00:31:50,757 I didn't know what it meant. 515 00:31:56,616 --> 00:31:57,712 What are you gonna do? 516 00:31:57,850 --> 00:31:58,712 - Yeah are you gonna call the cops? 517 00:31:58,712 --> 00:32:00,508 - Don't say another word. 518 00:32:01,314 --> 00:32:03,989 (cattle mooing) 519 00:32:06,488 --> 00:32:07,976 - We've got most of them. 520 00:32:07,976 --> 00:32:08,915 Still about 50 or so are missing. 521 00:32:08,915 --> 00:32:10,128 We'll head straight up after them. 522 00:32:10,128 --> 00:32:10,964 - Don't bother. 523 00:32:11,011 --> 00:32:13,231 Pack up your things and get off the property. 524 00:32:14,432 --> 00:32:15,268 - Excuse me? 525 00:32:15,268 --> 00:32:16,702 - You're fired, the lot of you. 526 00:32:19,558 --> 00:32:20,561 - Some sort of joke is it Claire? 527 00:32:20,561 --> 00:32:21,798 - Stealing my fuel? 528 00:32:22,257 --> 00:32:23,370 I'm not laughing. 529 00:32:23,370 --> 00:32:24,845 - Oh look if Ian was up to something-- 530 00:32:24,845 --> 00:32:26,102 - You were all in on it. 531 00:32:28,858 --> 00:32:29,939 - Hey, Jack used to let us 532 00:32:29,939 --> 00:32:32,302 fill our fuel tanks up as a bonus. 533 00:32:32,790 --> 00:32:35,870 - You would never have tried this on my father, 534 00:32:35,870 --> 00:32:37,545 and you're not getting it past me. 535 00:32:37,545 --> 00:32:39,120 You're fired, that's it! 536 00:32:39,120 --> 00:32:40,123 - You can't do that. 537 00:32:40,585 --> 00:32:41,892 We've got rules here now. 538 00:32:42,280 --> 00:32:43,494 You've gotta give us three warnings 539 00:32:43,494 --> 00:32:45,363 and one of those has gotta be in writing. 540 00:32:45,420 --> 00:32:46,995 - You want to play by the rules? 541 00:32:46,995 --> 00:32:48,871 No problem, I'll call Senior Constable Cork. 542 00:32:48,871 --> 00:32:50,185 I'm sure he'd be really interested 543 00:32:50,185 --> 00:32:51,489 in your side of the story. 544 00:32:56,585 --> 00:32:58,384 - You can't run this place without us. 545 00:32:59,234 --> 00:33:00,069 - Watch me. 546 00:33:00,517 --> 00:33:03,276 (dramatic music) 547 00:33:11,824 --> 00:33:13,081 - I'm sorry Mrs. McLeod. 548 00:33:14,829 --> 00:33:17,588 (dramatic music) 549 00:33:21,895 --> 00:33:22,848 - [Meg] Good on ya. 550 00:33:23,190 --> 00:33:24,697 - [Jodi] Fantastic, you were great. 551 00:33:28,346 --> 00:33:29,181 - I'm stuffed. 552 00:33:31,847 --> 00:33:32,803 Gary's right. 553 00:33:33,406 --> 00:33:35,997 (somber music) 554 00:34:06,958 --> 00:34:07,794 - Claire? 555 00:34:08,593 --> 00:34:10,542 I'm really sorry, it's all my fault. 556 00:34:11,016 --> 00:34:12,183 You know if the cattle hadn't have got out, 557 00:34:12,183 --> 00:34:14,114 the accident, everything. 558 00:34:14,903 --> 00:34:15,936 I stuffed up. 559 00:34:15,936 --> 00:34:17,521 - Look, if they hadn't got out 560 00:34:17,521 --> 00:34:20,273 I wouldn't have realized the men were stealing from me. 561 00:34:20,742 --> 00:34:23,022 - That's a very generous way of looking at it. 562 00:34:27,162 --> 00:34:27,998 Hey! 563 00:34:29,208 --> 00:34:30,964 You don't have to worry about that. 564 00:34:31,546 --> 00:34:32,381 I fixed it. 565 00:34:33,065 --> 00:34:35,792 (scoffs) - Thanks. 566 00:34:36,261 --> 00:34:37,096 - Thank Jack. 567 00:34:39,782 --> 00:34:41,350 Things don't get done. 568 00:34:41,848 --> 00:34:43,637 - Just by looking at 'em. 569 00:34:44,000 --> 00:34:46,370 (emotional music) 570 00:34:46,370 --> 00:34:48,295 (dog barking) 571 00:34:48,295 --> 00:34:50,384 - [Tess] Here boy, hello. 572 00:34:52,287 --> 00:34:53,123 - That's Roy. 573 00:34:53,123 --> 00:34:53,959 Roy likes you. 574 00:34:54,147 --> 00:34:55,652 - Named after the big O is he? 575 00:34:56,705 --> 00:34:58,260 I like that song, Pretty Woman? 576 00:34:58,772 --> 00:35:00,778 - Oh no no, he's named after me ex-boyfriend 577 00:35:00,778 --> 00:35:02,233 who turned out to be mongrel. 578 00:35:04,921 --> 00:35:06,175 But I like that song too. 579 00:35:11,562 --> 00:35:12,398 Big shock. 580 00:35:13,960 --> 00:35:14,796 Come on. 581 00:35:14,863 --> 00:35:17,384 Come on, get out, get out. 582 00:35:19,981 --> 00:35:21,222 - [Man] What so she fired the lot of 'em? 583 00:35:21,222 --> 00:35:23,169 - [Man] Yeah, the whole town's talking about it. 584 00:35:23,169 --> 00:35:24,005 - [Man] Good on her. 585 00:35:24,005 --> 00:35:25,085 - [Man] How's she gonna run the place on her own? 586 00:35:25,085 --> 00:35:26,353 - [Man] Well she can't of course, 587 00:35:26,353 --> 00:35:27,573 but you know top marks for trying. 588 00:35:27,573 --> 00:35:28,777 - Maybe I should get over there, 589 00:35:28,777 --> 00:35:30,091 see if I can give 'em a hand eh? 590 00:35:30,091 --> 00:35:31,599 - I think Meg can cope, Terry. 591 00:35:34,405 --> 00:35:37,869 - Yeah, right well I'll get the feed off of you. 592 00:35:39,814 --> 00:35:40,666 - Poor Claire eh? 593 00:35:41,276 --> 00:35:42,861 She's having a bit of a rough trot. 594 00:35:42,861 --> 00:35:44,266 - Well there's nothing we can do. 595 00:35:44,266 --> 00:35:46,189 She'd never ask for help. 596 00:35:51,189 --> 00:35:54,479 - Might bring her closer to selling, though. 597 00:35:54,479 --> 00:35:56,254 - You could never be accused of being a soft touch, 598 00:35:56,254 --> 00:35:57,089 could you Dad? 599 00:35:59,554 --> 00:36:01,009 - It's called business, Alex. 600 00:36:02,044 --> 00:36:03,215 - Yeah righto. 601 00:36:06,767 --> 00:36:08,944 - Tell Janet to invoice me for the new amount. 602 00:36:08,944 --> 00:36:10,118 I'll pay it then. 603 00:36:11,600 --> 00:36:12,436 - They're a bunch of pricks, you know, 604 00:36:12,436 --> 00:36:13,298 you did the right thing. 605 00:36:14,752 --> 00:36:15,588 - We'll see. 606 00:36:16,588 --> 00:36:18,181 There's a beer in the fridge when you're finished. 607 00:36:18,181 --> 00:36:19,017 - Tah. 608 00:36:20,846 --> 00:36:21,681 - Oh sorry. 609 00:36:24,002 --> 00:36:26,633 - Look, this isn't such a great time. 610 00:36:26,881 --> 00:36:28,044 I'll see what I can sort out 611 00:36:28,044 --> 00:36:29,596 with the solicitor and get back to you. 612 00:36:29,596 --> 00:36:31,087 You probably wanna go home. 613 00:36:31,385 --> 00:36:32,842 - Home, yeah sure, yeah. 614 00:36:36,415 --> 00:36:37,468 - What's the problem? 615 00:36:39,531 --> 00:36:41,577 - I was looking for somewhere after Mom died, 616 00:36:41,577 --> 00:36:43,744 but then I got the solicitor's letter 617 00:36:43,744 --> 00:36:46,453 and I thought well, haven't seen you for a while so... 618 00:36:48,774 --> 00:36:53,107 I'm just not quite sure where home is right now. 619 00:36:55,451 --> 00:36:57,149 - Oh, well. 620 00:37:02,192 --> 00:37:04,282 It just doesn't stop at geckos, you know? 621 00:37:05,889 --> 00:37:06,725 - Pardon me? 622 00:37:06,725 --> 00:37:07,560 - Well there are spiders everywhere 623 00:37:07,560 --> 00:37:08,396 and when it gets hot there's 624 00:37:08,396 --> 00:37:09,556 the occasional snake in the loo. 625 00:37:09,556 --> 00:37:11,482 The hot water runs out really fast, 626 00:37:11,482 --> 00:37:12,317 the telly's on the blink. 627 00:37:12,317 --> 00:37:13,488 We're up at dawn, we're back at night 628 00:37:13,488 --> 00:37:15,437 and I don't have time to look after ya. 629 00:37:17,641 --> 00:37:20,854 - Well, sis, I've managed this far by myself. 630 00:37:21,794 --> 00:37:23,249 I've had jobs since I was 12. 631 00:37:23,249 --> 00:37:25,476 One of them was in a bakery, and there were heaps of mice. 632 00:37:25,476 --> 00:37:26,352 - Alive or dead? 633 00:37:27,312 --> 00:37:28,465 - They were alivish. 634 00:37:30,901 --> 00:37:32,619 And I put myself through uni and I bought my own car 635 00:37:32,619 --> 00:37:33,782 which hardly ever breaks down, 636 00:37:33,782 --> 00:37:37,306 and when it does I can fix it, sometimes. 637 00:37:38,036 --> 00:37:40,243 You don't have to worry about me if you were 638 00:37:43,363 --> 00:37:47,007 asking me to stay, here that is. 639 00:37:50,214 --> 00:37:51,050 - I am. 640 00:37:52,331 --> 00:37:53,665 But it might take weeks to sort out 641 00:37:53,665 --> 00:37:55,471 what's gonna happen to Drover's Run. 642 00:37:56,524 --> 00:37:57,540 - That's okay. 643 00:37:57,959 --> 00:38:00,761 I, I packed a few pairs of undies. 644 00:38:04,700 --> 00:38:08,124 - Right then, well I'll go get this cattle. 645 00:38:09,275 --> 00:38:10,271 - By yourself? 646 00:38:10,829 --> 00:38:11,973 - Oh there's only about 50. 647 00:38:11,973 --> 00:38:13,628 - Jodi and I can give you a hand. 648 00:38:14,300 --> 00:38:15,755 - I'm in no rush to get back to town 649 00:38:15,755 --> 00:38:17,159 if you've got a spare horse. 650 00:38:20,400 --> 00:38:21,235 - Sure. 651 00:38:23,209 --> 00:38:24,044 - I can ride. 652 00:38:26,098 --> 00:38:26,933 - Okay. 653 00:38:27,974 --> 00:38:28,809 Great. 654 00:38:29,599 --> 00:38:30,722 We'll find a horse for you. 655 00:38:30,722 --> 00:38:33,484 Jodi, break Oscar out of retirement will you? 656 00:38:34,211 --> 00:38:37,388 (gentle guitar music) 657 00:38:43,433 --> 00:38:45,773 - Please Oscar, please be good. 658 00:38:46,448 --> 00:38:49,625 (gentle guitar music) 659 00:38:54,397 --> 00:38:57,992 Please just let me do this one thing right. 660 00:39:16,780 --> 00:39:17,616 Right. 661 00:39:19,828 --> 00:39:20,663 Let's go. 662 00:39:24,640 --> 00:39:26,730 (laughs) 663 00:39:28,816 --> 00:39:29,822 - [Both] Pony club. 664 00:39:31,164 --> 00:39:32,668 - Wait 'til she has to gallop. 665 00:39:32,683 --> 00:39:35,474 Come on! 666 00:39:35,474 --> 00:39:38,233 (pleasant music) 667 00:40:05,091 --> 00:40:05,927 How's your bum? 668 00:40:06,385 --> 00:40:07,221 - Fine! 669 00:40:09,004 --> 00:40:11,680 (Claire laughs) 670 00:40:12,263 --> 00:40:15,021 (pleasant music) 671 00:40:21,501 --> 00:40:23,256 So all this is yours? 672 00:40:25,135 --> 00:40:26,879 - It's ours I suppose. 673 00:40:26,879 --> 00:40:29,638 (pleasant music) 674 00:40:34,102 --> 00:40:34,937 Hah! 675 00:40:36,130 --> 00:40:36,966 - Hah! 676 00:40:37,837 --> 00:40:40,428 (upbeat music) 677 00:40:42,423 --> 00:40:45,664 ♪ I've been right ♪ 678 00:40:45,664 --> 00:40:47,729 ♪ And I've been wrong ♪ 679 00:40:47,729 --> 00:40:51,019 ♪ I've been weak ♪ 680 00:40:51,019 --> 00:40:53,545 ♪ But I've been strong ♪ 681 00:40:53,545 --> 00:40:57,157 ♪ I've been bought ♪ 682 00:40:57,157 --> 00:40:59,307 ♪ And I've been sold ♪ 683 00:40:59,307 --> 00:41:03,095 ♪ I've been brave ♪ 684 00:41:03,095 --> 00:41:06,049 ♪ And I've been bold ♪ 685 00:41:06,049 --> 00:41:11,065 ♪ But I never ever been like this ♪ 686 00:41:11,562 --> 00:41:14,796 ♪ So let me talk ♪ 687 00:41:14,796 --> 00:41:16,979 ♪ Please try to hear ♪ 688 00:41:16,979 --> 00:41:21,174 ♪ If you reach out ♪ 689 00:41:21,174 --> 00:41:23,624 ♪ I will run away ♪ 690 00:41:23,624 --> 00:41:26,390 ♪ So let me talk ♪ 691 00:41:26,390 --> 00:41:28,793 ♪ Please try to hear ♪ 692 00:41:28,793 --> 00:41:32,854 ♪ If you reach out ♪ 693 00:41:32,854 --> 00:41:35,438 ♪ I will run away ♪ 694 00:41:35,438 --> 00:41:38,386 ♪ Don't run away ♪ 695 00:41:38,386 --> 00:41:41,157 ♪ Please understand ♪ 696 00:41:41,157 --> 00:41:43,848 ♪ Don't run away ♪ 697 00:41:43,848 --> 00:41:47,075 ♪ 'Cause this is our time ♪ 698 00:41:47,075 --> 00:41:49,765 ♪ Don't run away ♪ 699 00:41:49,765 --> 00:41:54,781 ♪ 'Cause you can stay with me ♪ 700 00:41:59,256 --> 00:42:01,643 ♪ You let me talk ♪ 701 00:42:01,643 --> 00:42:04,131 ♪ But you cannot hear ♪ 702 00:42:04,131 --> 00:42:08,122 ♪ I'll reach out ♪ 703 00:42:08,122 --> 00:42:10,493 ♪ But you walk away ♪ 704 00:42:10,493 --> 00:42:13,258 ♪ You let me talk ♪ 705 00:42:13,258 --> 00:42:15,527 ♪ And you cannot hear ♪ 706 00:42:15,527 --> 00:42:19,722 ♪ I reach out ♪ 707 00:42:19,722 --> 00:42:22,689 ♪ But you walk away oh ♪ 708 00:42:22,689 --> 00:42:25,195 ♪ You let me talk ♪ 709 00:42:25,195 --> 00:42:27,522 ♪ But you cannot hear ♪ 710 00:42:27,522 --> 00:42:31,594 ♪ I reach out ♪ 711 00:42:31,594 --> 00:42:34,145 ♪ But you walk away ♪ 712 00:42:34,145 --> 00:42:36,896 ♪ You let me talk ♪ 713 00:42:36,896 --> 00:42:39,362 ♪ But you cannot hear ♪ 714 00:42:39,362 --> 00:42:43,354 ♪ I reach out ♪ 715 00:42:43,354 --> 00:42:45,921 ♪ But you walk away ♪ 716 00:42:45,921 --> 00:42:50,095 ♪ You let me talk ooh ♪ 717 00:42:50,095 --> 00:42:51,438 ♪ You cannot hear ♪ 718 00:42:51,438 --> 00:42:53,348 ♪ I reach out ♪ 719 00:42:53,348 --> 00:42:56,190 (thunder rumbles) 720 00:42:57,719 --> 00:43:00,478 (soothing music) 721 00:43:07,810 --> 00:43:10,401 (synth music) 722 00:43:11,305 --> 00:43:17,928 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 47370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.