Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,005 --> 00:00:49,549
- You're sure about this?
- Yes.
2
00:00:49,716 --> 00:00:51,468
Then I'm doing it.
3
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
Not that.
4
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
I'm doing it!
5
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
I'm not!
6
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
I am!
7
00:00:56,264 --> 00:00:57,432
Are you insane?
8
00:00:57,724 --> 00:00:59,642
Then I'm not signing.
9
00:01:02,437 --> 00:01:03,313
Hey!
10
00:01:03,396 --> 00:01:04,438
What?
11
00:01:05,397 --> 00:01:07,567
You think this is a joke?
12
00:01:07,650 --> 00:01:10,153
I don't. I'm really going to do it!
13
00:01:23,625 --> 00:01:24,834
Fine. Do it.
14
00:01:27,170 --> 00:01:28,296
Let's do it.
15
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Let's do it.
16
00:01:51,152 --> 00:01:53,363
GROOM JO HYEON-U
BRIDE PARK SEON-YEONG
17
00:02:10,839 --> 00:02:11,881
Hi.
18
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
Do you have to go this far?
19
00:02:14,217 --> 00:02:15,385
Whatever.
20
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
Should I offer my condolences?
21
00:02:18,221 --> 00:02:19,347
No one died.
22
00:02:19,430 --> 00:02:22,851
What human in their right
mind would do this shit?
23
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
How embarrassing!
24
00:02:41,161 --> 00:02:43,246
Soon, the wedding...
25
00:02:43,621 --> 00:02:46,541
I mean, the ceremony will begin.
26
00:02:46,708 --> 00:02:50,253
Let's welcome today's hosts.
27
00:02:51,379 --> 00:02:53,298
Here come the bride and the groom!
28
00:02:54,632 --> 00:02:55,842
Where are they coming out from?
29
00:03:01,890 --> 00:03:02,932
Okay.
30
00:03:04,142 --> 00:03:07,020
Bride and groom... Well...
31
00:03:07,604 --> 00:03:11,232
Okay, well, they come down the aisle.
32
00:03:12,400 --> 00:03:17,572
Along with your congratulatory...
33
00:03:17,655 --> 00:03:19,324
I mean,
34
00:03:19,407 --> 00:03:24,245
along with your applause,
here they come.
35
00:03:24,662 --> 00:03:27,040
My goodness.
36
00:03:37,967 --> 00:03:42,680
Next, they will read their divorce vows.
37
00:03:44,515 --> 00:03:46,976
DIVORCE VOWS
38
00:03:47,268 --> 00:03:49,395
- We're here today to end
- We're here today to end
39
00:03:49,520 --> 00:03:52,357
- our three-year marriage
- our three-year marriage
40
00:03:52,440 --> 00:03:54,734
- and go our separate ways.
- and go our separate ways.
41
00:03:54,817 --> 00:03:57,362
- Our ties as a couple end here,
- Our ties as a couple end here,
42
00:03:57,445 --> 00:04:00,698
- but as friends, we wish each other well.
- but as friends, we wish each other well.
43
00:04:12,710 --> 00:04:13,878
Any questions?
44
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
I'll take questions.
45
00:04:16,714 --> 00:04:18,298
What are you doing?
46
00:04:18,382 --> 00:04:20,385
If you're curious about us, just ask.
47
00:04:20,468 --> 00:04:22,637
Please don't say who cheated
48
00:04:22,720 --> 00:04:26,516
who stole, who hit whom, and
spread false rumors like that.
49
00:04:26,599 --> 00:04:27,850
Stop it.
50
00:04:28,977 --> 00:04:32,689
You didn't even have a wedding,
so why a divorce ceremony?
51
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
Good question. Thank you.
52
00:04:35,608 --> 00:04:38,486
Our wedding had to be postponed.
53
00:04:38,861 --> 00:04:39,737
That's enough.
54
00:04:39,821 --> 00:04:44,450
Most of you here received
our wedding invitations.
55
00:04:44,617 --> 00:04:46,911
But before the wedding,
56
00:04:50,498 --> 00:04:51,666
I had a miscarriage.
57
00:04:55,628 --> 00:04:58,798
We planned to have the
wedding once I recovered.
58
00:04:58,881 --> 00:05:01,801
But once postponed, life got in the way.
59
00:05:01,884 --> 00:05:05,513
And so, here we are today.
60
00:05:05,596 --> 00:05:08,516
As you already received our
wedding invitations, we thought...
61
00:05:08,599 --> 00:05:10,727
Stop kicking!
62
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
Do you have something to say?
63
00:05:15,023 --> 00:05:16,232
No.
64
00:05:18,192 --> 00:05:20,945
We tried to make things work.
65
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
But we started to disagree on everything
66
00:05:24,782 --> 00:05:27,785
and fought again and again.
67
00:05:29,871 --> 00:05:34,000
Of course we both made mistakes.
68
00:05:34,083 --> 00:05:36,419
I admit that.
69
00:05:36,502 --> 00:05:41,632
We held this divorce ceremony
to officially break all ties for good!
70
00:05:48,514 --> 00:05:53,686
To conclude, let's take
pictures together.
71
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
How about a smile, please?
72
00:06:05,323 --> 00:06:07,784
Ready? One, two, three!
73
00:06:07,867 --> 00:06:12,705
THEY'RE CRAZY
THIS IS FINALLY HAPPENING IN KOREA AS WELL
74
00:06:19,629 --> 00:06:21,339
SIX MONTHS LATER
75
00:06:21,422 --> 00:06:23,800
Take a look at these.
76
00:06:23,883 --> 00:06:26,385
- Camera 3, get ready.
- Their functions are...
77
00:06:27,386 --> 00:06:32,809
Let's start with the
bright, sexy red color.
78
00:06:33,351 --> 00:06:38,564
Do you see the stylish underwear
design and the logo in the middle?
79
00:06:38,856 --> 00:06:41,901
It also adds volume! Isn't it gorgeous?
80
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
We're expecting them
to be sold out soon.
81
00:06:45,154 --> 00:06:50,535
Good Morning full coverage package.
Make the call now!
82
00:06:50,743 --> 00:06:52,745
Cut! Great job.
83
00:06:53,454 --> 00:06:56,040
- Thank you.
- Thank you.
84
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
- Well done.
- You did a great job.
85
00:06:59,168 --> 00:07:01,420
The product is great.
86
00:07:01,921 --> 00:07:05,133
Please keep wearing Good Morning.
We'll sponsor you for life.
87
00:07:05,383 --> 00:07:06,968
Thank you.
88
00:07:10,596 --> 00:07:12,098
I'm back.
89
00:07:15,017 --> 00:07:16,602
- Hello, sir.
- Hi.
90
00:07:19,105 --> 00:07:21,023
Sit down.
91
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Well done!
92
00:07:25,903 --> 00:07:29,615
How could a man change so much?
93
00:07:31,617 --> 00:07:33,786
Divorced singles are great!
94
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
He saved our department!
95
00:07:35,913 --> 00:07:38,875
Why bring up my divorce?
96
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Listen up. Choose well
and focus on what you've chosen!
97
00:07:45,548 --> 00:07:49,469
Drop the idea that you can
succeed at both love and work.
98
00:07:50,052 --> 00:07:54,015
Give up on love or your family
like Mr. Jo here.
99
00:07:55,099 --> 00:07:57,185
Choose between the two. Got it?
100
00:07:57,643 --> 00:07:59,103
- Yes, sir.
- Yes, sir.
101
00:07:59,812 --> 00:08:04,484
Please check your flight numbers...
102
00:08:11,616 --> 00:08:14,202
- Granny!
- I missed you!
103
00:08:30,885 --> 00:08:31,969
Who's this?
104
00:08:33,679 --> 00:08:34,722
Jo Hyeon-u speaking.
105
00:08:34,804 --> 00:08:37,975
You cut in front of me!
Don't yell at me!
106
00:08:38,058 --> 00:08:38,893
Who's calling, please?
107
00:08:38,976 --> 00:08:42,020
Who do you think? Come to Yeouido now!
108
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
You cut in front on purpose!
109
00:08:45,566 --> 00:08:48,277
What? I did not!
I went in when it was safe!
110
00:08:48,569 --> 00:08:50,571
Do you think you can blame
me because I'm a woman?
111
00:08:50,655 --> 00:08:52,156
That makes no sense!
112
00:08:52,240 --> 00:08:54,992
- Shit.
- Be logical!
113
00:08:58,871 --> 00:09:00,081
I'm sorry.
114
00:09:00,164 --> 00:09:03,084
Don't say you're sorry! He cut in front!
115
00:09:03,209 --> 00:09:05,461
Are you the owner of the car?
116
00:09:05,545 --> 00:09:06,671
Pardon?
117
00:09:07,547 --> 00:09:10,216
Yes, I am. I'm sorry.
118
00:09:10,466 --> 00:09:12,343
You're her husband?
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,138
No, I'm not.
120
00:09:17,598 --> 00:09:19,767
- We just know each other.
- Whatever.
121
00:09:19,850 --> 00:09:21,519
I have a dashcam.
122
00:09:21,602 --> 00:09:23,104
You can do whatever you want.
123
00:09:23,271 --> 00:09:27,191
My emergency service came already,
but she's being unreasonable!
124
00:09:27,275 --> 00:09:30,152
We're both at fault!
You're unreasonable!
125
00:09:30,236 --> 00:09:32,113
You're ridiculous!
126
00:09:32,863 --> 00:09:34,699
- Did you hear that?
- She doesn't listen.
127
00:09:34,782 --> 00:09:36,909
- I'm sorry.
- How frustrating!
128
00:09:36,993 --> 00:09:37,868
JO HYEON-U
129
00:09:39,579 --> 00:09:43,082
We will contact your insurance.
Thank you.
130
00:09:43,291 --> 00:09:46,627
Why didn't you change it earlier?
131
00:09:48,963 --> 00:09:52,300
You're the only one I could think of.
132
00:10:33,132 --> 00:10:35,384
I haven't been here in so long.
133
00:10:37,887 --> 00:10:40,348
Do you want to come in for a minute?
134
00:10:41,682 --> 00:10:43,726
- No.
- Fine then.
135
00:10:44,894 --> 00:10:46,020
Bye.
136
00:10:52,026 --> 00:10:53,903
This is my car.
137
00:10:55,154 --> 00:10:56,864
Change the ownership soon.
138
00:11:08,250 --> 00:11:09,794
Thanks for today.
139
00:11:10,002 --> 00:11:11,253
- Take care.
- Bye.
140
00:11:17,218 --> 00:11:18,344
Are you hurt?
141
00:11:18,427 --> 00:11:19,470
No.
142
00:11:19,720 --> 00:11:21,472
I must be jet-lagged.
143
00:11:21,722 --> 00:11:23,766
It's okay. Just go.
144
00:11:33,192 --> 00:11:35,403
Can you walk?
145
00:11:35,903 --> 00:11:38,697
I'm sorry, but...
146
00:11:38,781 --> 00:11:40,157
What?
147
00:11:42,076 --> 00:11:45,079
Do you mind carrying...
148
00:12:00,469 --> 00:12:02,346
- Hey.
- What?
149
00:12:02,430 --> 00:12:06,267
Not me. Can you carry my stuff?
150
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
How long were you away?
151
00:12:51,395 --> 00:12:53,063
A month.
152
00:12:53,522 --> 00:12:56,066
You left the house like this?
153
00:12:56,567 --> 00:12:59,570
Then you left your car
at the airport for a month?
154
00:13:00,488 --> 00:13:04,033
Don't worry. I got 50 percent off.
155
00:13:04,325 --> 00:13:06,535
You're so thrifty.
156
00:13:19,924 --> 00:13:21,800
They're all rotten!
157
00:13:22,218 --> 00:13:23,969
Stop nagging me.
158
00:13:24,053 --> 00:13:28,057
You're giving me a headache!
I'll clean it.
159
00:13:30,559 --> 00:13:31,936
Okay, bye.
160
00:13:32,978 --> 00:13:34,271
You're leaving?
161
00:13:35,105 --> 00:13:38,234
Yes. I'm not staying in this mess.
162
00:13:38,484 --> 00:13:41,028
Okay, bye.
163
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
Healthy husbands lead
to healthy families.
164
00:14:11,267 --> 00:14:14,144
And healthy families lead
to healthy companies!
165
00:14:14,228 --> 00:14:17,189
If the temperature of men's testis
increases even one degree,
166
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
it's harmful for men.
167
00:14:19,441 --> 00:14:23,028
What happens when we
sit on chairs all day?
168
00:14:23,112 --> 00:14:25,197
The temperature shoots up!
169
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
We could end up like
seedless watermelons.
170
00:14:27,283 --> 00:14:29,451
Then what?
171
00:14:29,535 --> 00:14:31,620
How to lower your balls'...
172
00:14:33,455 --> 00:14:36,083
How can we lower the
temperature of our testis?
173
00:14:36,166 --> 00:14:41,130
By separating the penis and scrotum
with natural fiber material...
174
00:14:41,213 --> 00:14:43,090
NUTCASE
175
00:14:43,173 --> 00:14:47,595
...that is sweat-absorbing,
customers will feel comfortable.
176
00:14:47,678 --> 00:14:49,597
How are they separated?
177
00:14:51,098 --> 00:14:52,349
To me, it sounds like...
178
00:14:52,433 --> 00:14:54,101
I'm in a meeting.
179
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
My arm feels weird.
180
00:14:57,438 --> 00:14:58,522
What?
181
00:14:58,939 --> 00:15:01,400
- Please fill out this form.
- Sure.
182
00:15:01,483 --> 00:15:03,402
PHYSICAL THERAPY
183
00:15:03,485 --> 00:15:05,863
APPLICATION FOR TREATMENT
NAME, ID NUMBER
184
00:15:06,405 --> 00:15:10,034
I can't believe I still
remember her ID number.
185
00:15:12,369 --> 00:15:13,412
It hurts.
186
00:15:15,205 --> 00:15:16,373
It hurts.
187
00:15:18,250 --> 00:15:20,294
I told you to get checked yesterday.
188
00:15:21,086 --> 00:15:23,047
I didn't think I was hurt.
189
00:15:23,505 --> 00:15:26,133
Big or small, an
accident is an accident.
190
00:15:42,566 --> 00:15:44,109
Do you want salt?
191
00:15:47,279 --> 00:15:48,280
What?
192
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Nothing. Keep eating.
193
00:15:50,240 --> 00:15:52,368
Eat up, so we can go quickly.
194
00:16:09,969 --> 00:16:11,595
Stop it!
195
00:16:11,679 --> 00:16:14,515
Chew with your mouth closed
and don't make sounds.
196
00:16:14,598 --> 00:16:17,685
I told you a thousand times!
197
00:16:18,602 --> 00:16:21,981
Who cares? It's just one meal together.
198
00:16:22,439 --> 00:16:24,483
Just eat quickly.
199
00:16:28,445 --> 00:16:32,241
It's just a tiny sprain.
Don't worry about me.
200
00:16:32,324 --> 00:16:34,451
I'm not worried.
201
00:16:38,330 --> 00:16:40,124
How long will it take to heal?
202
00:16:40,582 --> 00:16:42,418
About two weeks.
203
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Really? Too bad it's your right hand.
204
00:16:46,463 --> 00:16:47,589
Hire a caregiver.
205
00:16:48,465 --> 00:16:51,468
I can't ask a stranger
to do stuff for me.
206
00:16:51,552 --> 00:16:53,262
But they're professionals.
207
00:16:53,345 --> 00:16:55,514
When Mom had her surgery,
they did everything for her.
208
00:16:55,597 --> 00:16:56,473
I did it.
209
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
I took care of her.
210
00:17:03,105 --> 00:17:06,483
What? I gave you money
to hire a caregiver.
211
00:17:06,567 --> 00:17:10,279
Forget it. It's no big deal.
212
00:17:11,989 --> 00:17:13,323
Did you use that money for yourself?
213
00:17:16,617 --> 00:17:18,328
Why didn't you tell me?
214
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
I was lucky to have Seon-yeong.
215
00:17:20,622 --> 00:17:24,626
Hiring a stranger would've
been uncomfortable.
216
00:17:24,752 --> 00:17:26,795
Why? Are you two back together?
217
00:17:27,046 --> 00:17:30,299
No way! I just got curious.
218
00:17:30,382 --> 00:17:32,259
Don't yell, you idiot!
219
00:17:32,342 --> 00:17:36,055
- How are you so brazen about the divorce?
- I'm busy! Bye!
220
00:17:36,472 --> 00:17:39,349
Three, two, one!
221
00:17:44,104 --> 00:17:48,650
Everyone! It's Monday evening!
222
00:17:49,068 --> 00:17:52,196
Let's go drinking as usual.
223
00:17:52,321 --> 00:17:55,115
Everyone can go, right?
224
00:17:56,158 --> 00:17:58,535
Sir, I have another appointment.
225
00:17:59,286 --> 00:18:00,204
You do?
226
00:18:00,287 --> 00:18:01,580
See you tomorrow.
227
00:18:02,289 --> 00:18:05,209
Mr. Jo, are you leaving? Mr. Jo!
228
00:18:05,751 --> 00:18:07,169
Mr. Jo...
229
00:18:08,754 --> 00:18:09,838
Put your bag down.
230
00:18:34,947 --> 00:18:38,158
- Get up!
- Get that off me, will you?
231
00:18:45,833 --> 00:18:46,750
Eat quickly.
232
00:18:46,834 --> 00:18:48,710
Get better faster.
233
00:18:50,546 --> 00:18:51,672
Here.
234
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
Not so fast!
235
00:18:56,301 --> 00:18:57,678
Please scrub a bit more.
236
00:19:03,517 --> 00:19:07,604
Gosh, are you crazy?
237
00:19:11,567 --> 00:19:12,651
Mr. Jo!
238
00:19:13,569 --> 00:19:14,945
Thank you, we're done now.
239
00:19:15,779 --> 00:19:16,697
Sit down.
240
00:19:26,874 --> 00:19:29,543
It was nice to get free
underwear from me, right?
241
00:19:30,294 --> 00:19:31,712
I'll have to throw this away.
242
00:19:31,795 --> 00:19:36,633
Here it is! This is my favorite shirt.
243
00:19:38,302 --> 00:19:39,678
What are you doing?
244
00:19:39,761 --> 00:19:41,471
That's a rag!
245
00:19:42,848 --> 00:19:44,558
But this is...
246
00:19:46,351 --> 00:19:48,770
Damn it!
247
00:19:50,522 --> 00:19:52,065
That's my shirt!
248
00:20:17,925 --> 00:20:20,719
THE DAY SHE TAKES OFF HER CAST
249
00:21:15,357 --> 00:21:16,275
JO GUNG-HUI ORTHOPEDICS
250
00:21:16,358 --> 00:21:18,819
Let's take the cast off.
251
00:21:19,278 --> 00:21:21,321
Actually, Doctor...
252
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
Can I wear it a bit longer?
253
00:21:24,491 --> 00:21:25,742
Pardon?
254
00:21:26,326 --> 00:21:30,497
I don't mind wearing the
cast a little longer.
255
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
- Isn't it uncomfortable?
- Not at all!
256
00:21:33,792 --> 00:21:35,711
It's so comfortable.
257
00:21:51,101 --> 00:21:54,688
Mr. Jo? Don't you have to go early?
258
00:21:55,814 --> 00:21:57,983
I'm sorry I missed
our drink nights, sir.
259
00:21:58,066 --> 00:22:00,485
Count me in. I couldn't
wait for tonight.
260
00:22:00,569 --> 00:22:03,697
Are you sure? Aren't you terribly busy?
261
00:22:03,780 --> 00:22:06,074
You know I don't have a wife, sir.
262
00:22:06,366 --> 00:22:09,661
I have no kids, only stocks!
263
00:22:09,911 --> 00:22:11,038
You have my loyalty!
264
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
It's always the best to
drink together with people.
265
00:22:20,756 --> 00:22:23,592
If you skipped again tonight,
266
00:22:23,842 --> 00:22:26,970
I would have made mincemeat out of you.
267
00:22:29,514 --> 00:22:30,849
Look at me.
268
00:22:34,019 --> 00:22:35,687
You know my temper, right?
269
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
Of course, sir.
270
00:22:39,066 --> 00:22:43,361
Go ahead, sir.
I'll go after a bathroom break.
271
00:22:43,445 --> 00:22:44,654
Go on.
272
00:22:45,572 --> 00:22:48,116
See? You're skipping again.
273
00:22:48,533 --> 00:22:50,035
I'll be there, sir.
274
00:22:50,118 --> 00:22:52,746
- Go on.
- You have to come.
275
00:22:56,833 --> 00:22:57,959
Ta-da!
276
00:23:02,047 --> 00:23:03,423
Why did you call me?
277
00:23:04,674 --> 00:23:05,801
What is it?
278
00:23:05,967 --> 00:23:06,843
It's nothing, sir.
279
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
I'll be there soon, sir.
280
00:23:11,848 --> 00:23:12,933
Let's go.
281
00:23:21,858 --> 00:23:24,069
Ta-da! My cast is gone!
282
00:23:24,653 --> 00:23:25,695
Good.
283
00:23:25,821 --> 00:23:28,740
Let's go for some beer. I'll treat you.
284
00:23:29,032 --> 00:23:32,202
Didn't you see just now?
I have to eat dinner with my team.
285
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
But I have something to say.
286
00:23:37,582 --> 00:23:39,376
What more is there left to say?
287
00:23:48,510 --> 00:23:52,180
Don't drown yourself in alcohol.
288
00:23:52,806 --> 00:23:54,683
So? What do you have to say?
289
00:23:56,601 --> 00:23:57,686
What?
290
00:23:58,937 --> 00:24:00,814
I'll tell you in advance.
291
00:24:02,732 --> 00:24:03,859
I don't have money.
292
00:24:04,901 --> 00:24:07,070
I have way more money than you.
293
00:24:08,029 --> 00:24:09,114
Right.
294
00:24:10,490 --> 00:24:11,992
Then what is it?
295
00:24:13,910 --> 00:24:19,166
Well, I just wanted to thank
you for taking care of me.
296
00:24:20,000 --> 00:24:23,920
Having you come over
brought back old memories.
297
00:24:26,047 --> 00:24:27,174
Old memories?
298
00:24:32,721 --> 00:24:37,100
Actually, I thought of you, too.
299
00:24:39,644 --> 00:24:41,104
What did you think of?
300
00:24:41,271 --> 00:24:45,233
Living on my own made me realize things.
301
00:24:46,276 --> 00:24:48,987
Living alone is so comfortable.
302
00:24:53,909 --> 00:24:56,828
Sorry. Keep going.
303
00:24:57,204 --> 00:25:01,917
I think we fought because
we were always together.
304
00:25:02,500 --> 00:25:05,545
Isn't it comfortable to live alone?
305
00:25:06,046 --> 00:25:08,715
I get the whole bed and can turn
on the air conditioner all I want!
306
00:25:08,798 --> 00:25:10,550
I can sleep all day and
no one says anything!
307
00:25:10,759 --> 00:25:13,970
And I don't have to use
the floral shampoo.
308
00:25:15,138 --> 00:25:16,765
Do you still use that?
309
00:25:19,184 --> 00:25:21,895
Right! I hate that smell.
310
00:25:29,736 --> 00:25:32,322
Shoot. I should get going.
311
00:25:35,784 --> 00:25:38,328
Let's go. They're texting me like crazy.
312
00:25:38,870 --> 00:25:41,248
Does it make you that
happy to be divorced?
313
00:25:42,207 --> 00:25:44,000
You're drunk. Let's go.
314
00:25:48,171 --> 00:25:49,506
I'm damn bored.
315
00:25:51,174 --> 00:25:53,385
What? You deplore?
316
00:25:53,885 --> 00:25:55,470
It's because you're drunk.
317
00:25:57,973 --> 00:25:59,432
I have to go.
318
00:26:03,061 --> 00:26:07,148
- Let's go in.
- Our second round starts now!
319
00:26:07,232 --> 00:26:08,316
I'm screwed!
320
00:26:08,400 --> 00:26:10,068
I'm a regular here.
321
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Hey.
322
00:26:15,991 --> 00:26:19,327
Isn't that Mr. Jo?
323
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
I think so.
324
00:26:23,832 --> 00:26:26,710
- Mr. Jo?
- I'm not sure.
325
00:26:27,127 --> 00:26:30,255
- Mr. Jo?
- It can't be him.
326
00:26:33,591 --> 00:26:34,634
Mr. Jo?
327
00:26:36,303 --> 00:26:40,140
You skipped the team dinner
and came here instead?
328
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
Why?
329
00:26:48,815 --> 00:26:50,150
Isn't that your wife?
330
00:26:51,651 --> 00:26:54,029
Hello, Ms. Park!
331
00:26:55,238 --> 00:26:59,034
Hello! My goodness!
332
00:26:59,117 --> 00:27:03,997
Don't call me his wife. I'm single
and divorced now, remember?
333
00:27:04,289 --> 00:27:06,166
Please spread the word,
334
00:27:06,333 --> 00:27:08,126
so I can meet a nice man.
335
00:27:09,836 --> 00:27:10,962
You're drunk.
336
00:27:11,046 --> 00:27:13,673
What? I'm just saying hello.
337
00:27:14,591 --> 00:27:17,052
By the way, sir.
338
00:27:17,802 --> 00:27:20,722
Did your son get into college?
339
00:27:21,097 --> 00:27:24,100
Last year, I gave him a
yeot to wish him luck.
340
00:27:26,269 --> 00:27:29,064
He failed thanks to your yeot.
341
00:27:30,315 --> 00:27:32,692
Oh, dear.
342
00:27:33,234 --> 00:27:37,364
Is that why you lost so much hair?
343
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Oh, no.
344
00:27:40,408 --> 00:27:42,869
I heard sons take after
their dads' baldness.
345
00:27:46,748 --> 00:27:50,418
Well, that's not what I meant.
346
00:27:51,127 --> 00:27:54,005
Seeing you losing your hair,
347
00:27:55,215 --> 00:27:59,010
- I'm worried your son will go bald too.
- Stop it!
348
00:27:59,135 --> 00:28:00,970
It's bad enough that he
failed to get into college.
349
00:28:01,054 --> 00:28:02,263
Does he have to be bald as well?
350
00:28:02,347 --> 00:28:06,893
Imagine failing to get into college
and being bald at the same time!
351
00:28:07,936 --> 00:28:09,896
That's so sad!
352
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
- Failing and being bald...
- I'm sorry.
353
00:28:12,023 --> 00:28:14,109
She's out of her mind.
354
00:28:14,192 --> 00:28:17,821
No, I'm not! I'm totally fine!
355
00:28:20,115 --> 00:28:22,200
You're Mr. Cha, right?
356
00:28:24,786 --> 00:28:26,704
Your face is absolutely beaming.
357
00:28:28,081 --> 00:28:32,168
How's married life?
I heard you were getting married.
358
00:28:35,004 --> 00:28:36,423
We broke up.
359
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
- Really?
- They broke up?
360
00:28:38,842 --> 00:28:41,177
See? I told you they'd break up!
361
00:28:41,970 --> 00:28:44,305
Don't get married. Marriage is bad.
362
00:28:44,889 --> 00:28:46,850
Do you want to know why?
363
00:28:46,933 --> 00:28:49,936
It leads to divorce in the end.
364
00:28:50,019 --> 00:28:52,939
- Just stay single!
- Gosh.
365
00:28:55,567 --> 00:28:56,860
Let me go.
366
00:29:01,197 --> 00:29:02,282
Are you crazy?
367
00:29:02,532 --> 00:29:03,700
We broke up!
368
00:29:03,825 --> 00:29:04,784
I know!
369
00:29:04,868 --> 00:29:07,162
Then act like we're divorced!
370
00:29:07,704 --> 00:29:09,247
Like how?
371
00:29:09,372 --> 00:29:10,457
Don't you know?
372
00:29:10,749 --> 00:29:13,084
I don't know. It's my first
time getting divorced.
373
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
Be careful not to cross paths.
374
00:29:18,047 --> 00:29:20,049
Even if we do, act like strangers!
375
00:29:20,133 --> 00:29:22,844
And wish each other unhappiness! Get it?
376
00:29:22,927 --> 00:29:24,304
Who says we have to?
377
00:29:24,512 --> 00:29:26,181
Is that the law?
378
00:29:26,473 --> 00:29:28,349
- I just...
- What?
379
00:29:29,017 --> 00:29:30,351
You want us to stay friends?
380
00:29:31,561 --> 00:29:33,146
Do you think we're in a Hollywood movie?
381
00:29:33,480 --> 00:29:34,981
Forget that trash!
382
00:29:36,191 --> 00:29:39,235
If we could be friends, we
wouldn't have gotten divorced!
383
00:29:40,487 --> 00:29:44,491
I helped you out of pity. Did you
think I still have feelings for you?
384
00:29:45,492 --> 00:29:49,037
What? "Feelings"? Did you pity me?
385
00:29:49,120 --> 00:29:52,248
Be thankful I was nice to
you for old times' sake.
386
00:29:52,540 --> 00:29:55,126
You totally embarrassed me
with the divorce ceremony!
387
00:29:55,502 --> 00:29:57,545
But now you want to be friends?
388
00:29:57,837 --> 00:29:59,964
This is why you have no one around you!
389
00:30:00,548 --> 00:30:02,342
Do you know what people say to me?
390
00:30:03,259 --> 00:30:05,220
They say that I changed completely.
391
00:30:05,386 --> 00:30:07,555
You're the only one gone from my life,
392
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
but I'm a new man!
393
00:30:13,436 --> 00:30:15,271
Do you get it now?
394
00:30:16,272 --> 00:30:19,442
So let's stay out of each other's lives.
395
00:30:19,567 --> 00:30:21,319
It won't do us any good to do otherwise.
396
00:30:30,578 --> 00:30:33,373
I don't believe this.
397
00:30:34,249 --> 00:30:37,627
It's because you're both single that
the relationship is dragging on.
398
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
It's so frustrating.
399
00:30:42,632 --> 00:30:47,345
Here. My wife's sister's friend.
Meet her.
400
00:30:49,556 --> 00:30:51,015
I didn't see her face.
401
00:30:51,182 --> 00:30:52,308
You'll thank me.
402
00:30:56,229 --> 00:30:58,106
I have to see her face first.
403
00:30:58,189 --> 00:31:01,067
She was a Miss Korea contestant.
You like Miss Koreas.
404
00:31:01,234 --> 00:31:02,569
Sure.
405
00:31:21,629 --> 00:31:23,131
Damn it!
406
00:31:46,154 --> 00:31:48,364
Your fingernails are white.
407
00:31:48,448 --> 00:31:49,657
Pardon?
408
00:31:50,158 --> 00:31:51,159
My nails?
409
00:31:52,035 --> 00:31:54,579
It could be from anemia.
410
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
I'm not anemic.
411
00:31:56,706 --> 00:32:01,002
I'm sorry. I worry about health a lot.
412
00:32:01,085 --> 00:32:02,253
I see.
413
00:32:02,962 --> 00:32:04,505
My husband died.
414
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
He was so healthy.
415
00:32:13,181 --> 00:32:15,266
Do you like to work out?
416
00:32:15,350 --> 00:32:18,269
Yes, I do. I run on the
treadmill every day.
417
00:32:18,353 --> 00:32:20,271
He died of a heart attack.
418
00:32:23,524 --> 00:32:25,068
While running on a treadmill.
419
00:32:27,403 --> 00:32:30,990
He loved to exercise,
but died so suddenly.
420
00:32:31,699 --> 00:32:33,159
Is she alive?
421
00:32:35,536 --> 00:32:36,704
Who?
422
00:32:37,288 --> 00:32:38,706
Your ex-wife.
423
00:32:39,499 --> 00:32:41,042
Yes, she is.
424
00:32:41,709 --> 00:32:43,503
Do you keep in touch?
425
00:32:43,711 --> 00:32:46,130
No! Not at all.
426
00:32:47,048 --> 00:32:50,551
I see. That's good.
427
00:33:14,409 --> 00:33:16,202
Just one more?
428
00:33:59,454 --> 00:34:03,833
#ALONE AT HAN RIVER #GLOOMY #YOLO
#SCREW IT #FORGET THAT BULLSHIT
429
00:34:06,294 --> 00:34:09,297
Good dog, Areum. Let's go.
430
00:34:12,341 --> 00:34:14,802
She worries way too much about health.
431
00:34:27,398 --> 00:34:29,358
Who cares? She's pretty.
432
00:34:37,742 --> 00:34:39,243
That feels good.
433
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Is it broken?
434
00:35:04,769 --> 00:35:06,104
Oh, shit!
435
00:35:18,407 --> 00:35:19,659
No!
436
00:35:59,574 --> 00:36:02,702
The air is so fresh!
437
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
Let's stay out of each other's lives.
438
00:36:23,890 --> 00:36:25,308
Stay.
439
00:36:25,474 --> 00:36:27,560
Good dog.
440
00:36:54,670 --> 00:36:57,006
What now?
441
00:37:00,718 --> 00:37:01,886
The emergency room?
442
00:37:12,647 --> 00:37:14,232
- Excuse me.
- May I help you?
443
00:37:14,315 --> 00:37:17,360
- Where's Park Seon-yeong?
- Let me check.
444
00:37:24,242 --> 00:37:25,660
Are you her guardian?
445
00:37:27,745 --> 00:37:28,871
What happened?
446
00:37:30,581 --> 00:37:32,208
She threw herself into the Han River.
447
00:37:32,291 --> 00:37:33,292
What?
448
00:37:33,376 --> 00:37:37,421
She was lucky. Someone
jumped in and rescued her.
449
00:37:38,297 --> 00:37:42,510
She's stable and can
go after the IV shot.
450
00:37:42,593 --> 00:37:43,803
Thank you.
451
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
Wait.
452
00:37:46,555 --> 00:37:50,101
Please take good care of
her and get counseling.
453
00:38:20,464 --> 00:38:22,675
Why are you doing this to me?
454
00:38:23,009 --> 00:38:25,011
I did everything you wanted!
455
00:38:25,469 --> 00:38:27,471
How can you do something like this?
456
00:38:27,930 --> 00:38:31,851
You nasty woman! Why!
457
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
You're so selfish!
458
00:38:36,564 --> 00:38:40,484
How could you jump from there?
459
00:38:43,029 --> 00:38:46,866
Who's crying in here?
460
00:38:51,912 --> 00:38:54,040
He brought you to the emergency room.
461
00:38:54,540 --> 00:38:59,086
He said he rescued you, but that
your guardian would come later.
462
00:39:01,047 --> 00:39:02,089
How's that?
463
00:39:02,882 --> 00:39:04,967
I think it'll hurt.
464
00:39:05,468 --> 00:39:07,970
It's hard because it's my first time.
465
00:39:08,346 --> 00:39:10,723
- That feels better.
- Me too.
466
00:39:11,515 --> 00:39:12,892
Thank you.
467
00:39:32,411 --> 00:39:33,746
May I help you?
468
00:39:33,913 --> 00:39:35,956
May I see the director?
469
00:39:47,093 --> 00:39:49,136
Let me know if you need anything else.
470
00:39:49,428 --> 00:39:50,679
Thank you.
471
00:39:58,646 --> 00:39:59,855
Ms. Kim?
472
00:39:59,939 --> 00:40:00,981
Yes?
473
00:40:01,107 --> 00:40:02,817
Close the door, please.
474
00:40:03,484 --> 00:40:04,485
Sure.
475
00:40:11,867 --> 00:40:13,077
I was worried about you.
476
00:40:13,160 --> 00:40:15,204
I'm glad you're okay.
477
00:40:15,621 --> 00:40:19,542
Thank you for that night.
There was a misunderstanding though.
478
00:40:19,625 --> 00:40:21,752
Still, I'm grateful.
479
00:40:22,044 --> 00:40:25,881
I'm not depressed or suicidal.
480
00:40:26,966 --> 00:40:29,552
So did you get drunk and fall in?
481
00:40:29,635 --> 00:40:31,929
No, that's not it.
482
00:40:32,012 --> 00:40:35,933
Anyway, I'm glad you're fine now.
483
00:40:40,938 --> 00:40:42,064
Wait.
484
00:40:43,065 --> 00:40:44,150
Here.
485
00:40:44,900 --> 00:40:46,235
What's this?
486
00:40:51,031 --> 00:40:52,616
How did you find this?
487
00:40:52,700 --> 00:40:56,287
I went back just in case. It was there.
488
00:41:14,513 --> 00:41:16,932
- I can see myself out.
- I'll escort you.
489
00:41:17,558 --> 00:41:19,101
You don't have to.
490
00:41:20,227 --> 00:41:21,896
Have a nice day!
491
00:41:23,772 --> 00:41:24,815
Oh, my!
492
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
You're adorable!
493
00:41:26,692 --> 00:41:28,027
Hi!
494
00:41:34,074 --> 00:41:35,117
So...
495
00:41:37,119 --> 00:41:39,121
Do you like dogs?
496
00:41:39,872 --> 00:41:40,956
Pardon?
497
00:41:44,251 --> 00:41:46,795
Romeo? As in Romeo and Juliet?
498
00:41:46,879 --> 00:41:48,297
He was abandoned like me.
499
00:41:48,714 --> 00:41:50,257
I'll take good care of him.
500
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Who abandoned whom?
501
00:41:55,471 --> 00:41:58,098
Do whatever you want.
I'm sick of talking.
502
00:41:59,600 --> 00:42:02,853
No, wait. We need to talk.
503
00:42:03,062 --> 00:42:06,565
Why am I here and must we
keep meeting like this?
504
00:42:06,732 --> 00:42:09,985
Until we find other people,
why not help each other?
505
00:42:10,069 --> 00:42:13,280
I don't have any family like you.
You have no sense of duty...
506
00:42:13,572 --> 00:42:14,698
Duty?
507
00:42:16,116 --> 00:42:17,117
Fine.
508
00:42:17,868 --> 00:42:21,205
I don't care if you become
a dog trainer or whatever.
509
00:42:21,288 --> 00:42:22,998
Do whatever you want.
510
00:42:23,082 --> 00:42:24,166
I'm going.
511
00:42:25,876 --> 00:42:27,670
I met a man.
512
00:42:31,173 --> 00:42:32,174
A man?
513
00:42:32,591 --> 00:42:34,009
Yes.
514
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
He saved me from drowning.
515
00:42:36,637 --> 00:42:39,848
You made me come here
to tell me you met a man?
516
00:42:39,932 --> 00:42:41,141
What?
517
00:42:41,642 --> 00:42:43,102
Does he want compensation?
518
00:42:43,269 --> 00:42:44,645
He's not like you.
519
00:42:44,937 --> 00:42:47,940
No. He wants to have dinner.
520
00:42:48,023 --> 00:42:50,234
Great. You don't have
anyone to eat with.
521
00:42:50,317 --> 00:42:52,695
It's your duty to treat
him for saving you.
522
00:42:52,778 --> 00:42:54,446
I will. Don't worry.
523
00:42:58,284 --> 00:42:59,368
Here.
524
00:42:59,952 --> 00:43:01,537
It's my last gift.
525
00:43:12,590 --> 00:43:15,342
KILL YOUR TEMPER, ANGER IS A HABIT
526
00:43:15,801 --> 00:43:18,137
The name...
527
00:43:19,179 --> 00:43:23,142
Areum. Get down. Stay there.
528
00:43:28,188 --> 00:43:30,316
Romeo is a great name.
529
00:43:32,359 --> 00:43:35,904
I'll raise him well. Thank you.
530
00:43:39,366 --> 00:43:42,036
Now, I don't have kids or stocks.
531
00:43:49,126 --> 00:43:50,294
Damn it!
532
00:43:50,377 --> 00:43:52,630
What do we do with this jerk?
533
00:43:52,713 --> 00:43:54,298
It's been a month!
534
00:43:54,381 --> 00:43:56,425
GOOD MORNING UNDERWEAR SUCKS!
FALSE ADVERTISING!
535
00:43:56,717 --> 00:43:59,637
He writes complaints every day!
536
00:43:59,720 --> 00:44:05,309
What do we do? He's
raising my blood pressure!
537
00:44:05,684 --> 00:44:08,937
It's not because of our products
that his thing won't get erected!
538
00:44:09,104 --> 00:44:13,317
Who can get their things erected by
just wearing certain underwear, anyway?
539
00:44:15,361 --> 00:44:18,989
He says he'll protest outside
our company for false advertising!
540
00:44:19,073 --> 00:44:20,866
- What now?
- Sorry, sir.
541
00:44:20,949 --> 00:44:23,077
What if the CEO finds out?
542
00:44:23,702 --> 00:44:25,371
I'll go and talk to him, sir.
543
00:44:27,247 --> 00:44:29,249
You?
544
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
You're a big, old softy.
545
00:44:31,877 --> 00:44:34,004
Are you thinking of buying him
off with some free underpants?
546
00:44:34,713 --> 00:44:37,383
Do you think this persistent
jerk will fall for that?
547
00:44:37,466 --> 00:44:39,218
Sit down.
548
00:44:39,843 --> 00:44:42,012
- What now?
- Text me the address.
549
00:44:44,431 --> 00:44:47,226
Mr. Jo? Are you sure?
550
00:44:47,309 --> 00:44:50,437
Who else can go but me?
They have no guts.
551
00:44:50,771 --> 00:44:53,023
I knew it!
552
00:44:53,148 --> 00:44:54,900
Send me the address.
553
00:44:56,068 --> 00:44:57,194
Go easy on him.
554
00:44:59,446 --> 00:45:01,073
Text the address!
555
00:45:03,742 --> 00:45:06,120
ANIMAL MEDICAL CENTER
556
00:45:14,711 --> 00:45:16,755
An animal medical center?
557
00:45:24,263 --> 00:45:27,391
Look at the smiling bastard.
558
00:45:36,150 --> 00:45:37,860
Welcome.
559
00:45:39,319 --> 00:45:41,321
Doctor? We have a guest.
560
00:45:41,822 --> 00:45:43,073
Welcome.
561
00:45:43,198 --> 00:45:44,283
Here.
562
00:45:47,911 --> 00:45:50,831
Hello. I'm from Good Morning.
563
00:45:51,081 --> 00:45:52,332
Good Morning?
564
00:45:52,416 --> 00:45:55,252
You've been sending us
complaints for several months?
565
00:45:56,336 --> 00:45:58,046
Yes, that's right.
566
00:46:04,595 --> 00:46:08,724
Are you Sang-cheol, by any chance?
567
00:46:09,308 --> 00:46:10,517
Pardon?
568
00:46:11,059 --> 00:46:14,062
Sang-cheol, it's me Jo Hyeon-u!
569
00:46:14,188 --> 00:46:15,355
I knew it!
570
00:46:15,814 --> 00:46:18,775
Your family ran a dog meat
stew restaurant, remember?
571
00:46:18,942 --> 00:46:20,027
- Dog meat stew?
- Dog meat stew?
572
00:46:20,152 --> 00:46:22,404
Their stew was the best!
573
00:46:22,488 --> 00:46:23,530
Don't you remember?
574
00:46:23,780 --> 00:46:27,367
He brought dog meat for lunch
and shared with me at school.
575
00:46:27,451 --> 00:46:29,995
I'm strong thanks to all the
dog meat I ate back then!
576
00:46:30,078 --> 00:46:31,163
You know?
577
00:46:31,246 --> 00:46:33,165
Stop the nonsense and leave, please.
578
00:46:33,248 --> 00:46:36,001
It's me! Don't you remember?
579
00:46:36,084 --> 00:46:37,419
I'm his friend.
580
00:46:37,503 --> 00:46:39,379
Are you kicking me out?
581
00:46:39,463 --> 00:46:42,341
- Ms. Kim!
- But now you're a veterinarian.
582
00:46:45,010 --> 00:46:46,261
Please leave!
583
00:46:47,554 --> 00:46:49,181
Please leave, sir.
584
00:46:49,264 --> 00:46:51,099
Sang-cheol!
585
00:46:51,350 --> 00:46:53,352
I'm Hyeon-u!
586
00:46:53,435 --> 00:46:54,436
Get lost!
587
00:47:03,362 --> 00:47:06,532
I'm glad you won't complain anymore.
588
00:47:06,865 --> 00:47:09,284
- But the false advertising...
- Relax.
589
00:47:09,368 --> 00:47:11,912
I'll deal with it officially
at the company.
590
00:47:11,995 --> 00:47:13,121
Don't worry.
591
00:47:13,205 --> 00:47:14,373
Drink.
592
00:47:14,873 --> 00:47:16,124
It's good to see you.
593
00:47:22,256 --> 00:47:25,425
We were pretty close back then.
594
00:47:25,509 --> 00:47:28,345
Really? I don't remember.
595
00:47:28,428 --> 00:47:33,600
How could you not?
We got close after that day.
596
00:47:35,310 --> 00:47:38,313
How many years ago was it?
597
00:47:41,233 --> 00:47:42,651
JO HYEON-U
598
00:47:48,323 --> 00:47:50,617
Who's the punk who threw this at me?
599
00:47:56,331 --> 00:47:57,916
Come clean, now!
600
00:48:00,419 --> 00:48:02,588
- Was it you?
- No.
601
00:48:03,547 --> 00:48:04,464
Shut the door.
602
00:48:04,548 --> 00:48:09,428
Cut it out, man.
No one here did it. Just go.
603
00:48:10,512 --> 00:48:12,055
Get out of my way!
604
00:48:12,973 --> 00:48:14,057
Help me out, man.
605
00:48:25,485 --> 00:48:27,154
Stand up!
606
00:48:27,571 --> 00:48:30,324
Stop it!
607
00:48:32,409 --> 00:48:35,037
Sang-cheol! Stop!
608
00:48:35,412 --> 00:48:37,497
Get out of my face!
609
00:48:38,415 --> 00:48:40,250
You son of a bitch!
610
00:48:41,501 --> 00:48:42,544
Come out now!
611
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
You bastard!
612
00:48:44,588 --> 00:48:46,256
Are you really a good fighter?
613
00:48:47,507 --> 00:48:49,134
Let's go to the rooftop.
614
00:48:49,968 --> 00:48:52,179
Are you fucking crazy?
615
00:48:52,471 --> 00:48:55,349
Let's go, asshole!
616
00:48:56,350 --> 00:48:57,976
Follow me, bastard.
617
00:49:28,924 --> 00:49:31,301
Why did I go to the rooftop back then?
618
00:49:31,385 --> 00:49:33,178
How's your mom?
619
00:49:33,261 --> 00:49:35,472
Does she still sell dog meat stew?
620
00:49:36,348 --> 00:49:38,141
She runs a pet cafe.
621
00:49:39,101 --> 00:49:41,478
She feels really repentant toward dogs.
622
00:49:41,687 --> 00:49:44,106
She can't live without them now.
623
00:49:45,482 --> 00:49:47,275
Your mother changed a lot!
624
00:49:47,567 --> 00:49:49,152
You son of a bitch.
625
00:49:57,035 --> 00:49:58,537
What the hell is that?
626
00:49:59,705 --> 00:50:00,747
What?
627
00:50:01,039 --> 00:50:03,458
Why complain about our
underwear when you're like that?
628
00:50:03,542 --> 00:50:05,752
- What?
- What the hell?
629
00:50:06,044 --> 00:50:08,213
I'm taking a piss here!
630
00:50:09,131 --> 00:50:11,091
- Stop it.
- Get lost!
631
00:50:13,343 --> 00:50:15,595
Don't even ask.
632
00:50:15,679 --> 00:50:18,098
- No way.
- It's true!
633
00:50:19,307 --> 00:50:21,518
Marriage is full of crazy surprises.
634
00:50:21,601 --> 00:50:23,061
I wouldn't know.
635
00:50:23,228 --> 00:50:27,107
You have to live together to know.
636
00:50:27,649 --> 00:50:29,568
She wanted a divorce ceremony to...
637
00:50:30,652 --> 00:50:32,112
Forget it.
638
00:50:34,740 --> 00:50:38,660
I'm fine, man!
Being divorced has its perks.
639
00:50:39,494 --> 00:50:40,537
How about you?
640
00:50:40,620 --> 00:50:41,455
Me?
641
00:50:42,831 --> 00:50:44,833
- I'm single.
- Are you divorced?
642
00:50:44,958 --> 00:50:47,127
No, I've never been married.
643
00:50:47,335 --> 00:50:49,129
At your age?
644
00:50:51,214 --> 00:50:53,341
Instead of writing
complaints, meet someone.
645
00:50:53,425 --> 00:50:55,218
Okay, I will.
646
00:50:56,386 --> 00:50:57,429
Here.
647
00:50:58,555 --> 00:51:00,432
Take them.
648
00:51:08,648 --> 00:51:09,816
See you.
649
00:51:10,525 --> 00:51:12,194
No hard feelings, right?
650
00:51:12,277 --> 00:51:15,572
Stop writing complaints
about our products.
651
00:51:15,655 --> 00:51:17,324
- Okay.
- Let's go!
652
00:51:17,407 --> 00:51:19,367
I'll visit the medial center again.
653
00:51:19,618 --> 00:51:22,120
I'll provide you with
plenty of underwear!
654
00:51:25,707 --> 00:51:27,250
What are all these?
655
00:51:32,798 --> 00:51:37,636
The Marketing Team is thrilled you stopped
the problem from getting out of hand.
656
00:51:37,803 --> 00:51:40,680
He was just a loser
typing on a keyboard.
657
00:51:43,183 --> 00:51:44,726
That was easy.
658
00:51:45,852 --> 00:51:48,730
But these fools would've
returned wounded!
659
00:51:48,814 --> 00:51:51,817
They're only awake when
it's time to go home.
660
00:52:00,617 --> 00:52:03,537
Pilates is for rehabilitation
and correction.
661
00:52:03,703 --> 00:52:07,457
Breathe in slowly, then breathe out.
662
00:52:07,791 --> 00:52:09,668
Go down all the way.
663
00:52:16,424 --> 00:52:18,552
I'll push you.
664
00:52:20,262 --> 00:52:23,473
Breathe out as you go down.
665
00:52:24,808 --> 00:52:26,017
Go down more.
666
00:52:26,101 --> 00:52:27,352
Wider.
667
00:52:27,477 --> 00:52:29,521
Stretch it this way.
668
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
You're so stiff!
669
00:52:32,315 --> 00:52:33,859
Straighten your knees.
670
00:52:33,942 --> 00:52:36,778
A bit more, please!
671
00:52:39,531 --> 00:52:42,075
AREUM ANIMAL MEDICAL CENTER
672
00:53:02,429 --> 00:53:06,516
Thank you for everything.
Let's have dinner when you're free.
673
00:53:41,217 --> 00:53:42,636
Do you have stiff shoulders?
674
00:53:44,387 --> 00:53:48,266
My neck is a bit stiff from exercising.
675
00:53:48,391 --> 00:53:49,768
I'm fine.
676
00:53:49,976 --> 00:53:53,438
You should loosen it quickly.
Do you want me to help?
677
00:53:53,688 --> 00:53:54,773
Pardon?
678
00:53:55,440 --> 00:53:56,399
Wait.
679
00:53:59,611 --> 00:54:00,862
Hold on.
680
00:54:03,114 --> 00:54:03,990
I'm fine.
681
00:54:04,282 --> 00:54:05,492
It's here, right?
682
00:54:05,992 --> 00:54:09,663
Take a muscle relaxant
and soak in hot water.
683
00:54:10,246 --> 00:54:11,831
It's really stiff.
684
00:54:11,957 --> 00:54:14,793
I'll be quick.
685
00:54:15,961 --> 00:54:17,712
This will help.
686
00:54:18,088 --> 00:54:19,673
- What's with them?
- No idea.
687
00:54:20,590 --> 00:54:22,384
Gently, please!
688
00:54:22,467 --> 00:54:23,593
Just a bit more.
689
00:54:34,437 --> 00:54:38,024
You fell in way over there.
690
00:54:39,484 --> 00:54:41,903
Please forget that night.
691
00:54:42,821 --> 00:54:45,740
How could I? I almost died.
692
00:54:46,783 --> 00:54:47,784
What?
693
00:54:49,786 --> 00:54:53,873
Yes, I'm pitiful! You son of a bitch!
694
00:54:54,374 --> 00:54:57,502
You were the one who hit on me first!
695
00:54:58,336 --> 00:54:59,421
Stay.
696
00:55:07,178 --> 00:55:09,305
My life is worse than a dog's.
697
00:55:09,889 --> 00:55:11,307
Screw it.
698
00:55:11,558 --> 00:55:13,601
It's okay. Stay.
699
00:55:14,853 --> 00:55:16,730
Here, Areum.
700
00:55:22,736 --> 00:55:23,903
Somebody help!
701
00:55:26,865 --> 00:55:29,492
- Call 911, please!
- What's happening?
702
00:55:29,784 --> 00:55:31,911
Areum! Stay right here!
703
00:55:35,040 --> 00:55:37,417
- Can anyone swim?
- Hey!
704
00:55:39,794 --> 00:55:41,296
- Somebody help!
- Gosh, it's cold.
705
00:55:41,379 --> 00:55:43,465
- Wait! Hold on!
- Someone go help her.
706
00:55:49,637 --> 00:55:51,639
Hold on!
707
00:55:52,891 --> 00:55:55,393
I'm coming!
708
00:55:56,019 --> 00:55:56,978
Keep calm!
709
00:55:57,062 --> 00:55:58,646
He jumped in.
710
00:55:59,939 --> 00:56:01,858
- She's drowning!
- Stay still!
711
00:56:02,734 --> 00:56:04,027
Gosh, I might drown myself.
712
00:56:07,739 --> 00:56:08,865
Please help me!
713
00:56:13,828 --> 00:56:16,331
Let go of my head!
Are you trying to kill me too?
714
00:56:22,003 --> 00:56:23,129
Goodness.
715
00:56:25,215 --> 00:56:27,217
Hold on. Gosh.
716
00:56:27,300 --> 00:56:29,427
Let go of me.
717
00:56:32,889 --> 00:56:36,351
Did you call 911? Did you?
718
00:56:36,893 --> 00:56:37,727
I'm about to die here.
719
00:56:37,811 --> 00:56:40,605
Actually, I can't swim either.
720
00:56:40,939 --> 00:56:43,691
Then why did you jump in?
721
00:56:48,071 --> 00:56:52,742
I thought of how hard it must've
been for you to make such a choice.
722
00:56:53,201 --> 00:56:55,161
"If I don't do something, she'll die.
723
00:56:56,079 --> 00:56:59,040
I have to save her."
724
00:57:00,041 --> 00:57:02,502
Thinking that, I had to help.
725
00:57:18,351 --> 00:57:19,185
Look over there.
726
00:58:02,020 --> 00:58:03,730
Oh, I was going to
open the door for you.
727
00:58:05,732 --> 00:58:08,026
Thank you. You must be tired.
728
00:58:08,109 --> 00:58:09,444
I'm fine.
729
00:58:09,986 --> 00:58:11,070
Goodnight, then.
730
00:58:11,154 --> 00:58:12,030
Bye.
731
00:58:12,655 --> 00:58:13,781
Seon-yeong?
732
00:58:15,366 --> 00:58:16,576
Wait a second.
733
00:58:25,460 --> 00:58:26,753
Here.
734
00:58:28,171 --> 00:58:29,881
What's this?
735
00:58:30,548 --> 00:58:33,176
It's nothing much.
Please open it inside.
736
00:58:34,093 --> 00:58:36,095
No! I want to see it now.
737
00:58:40,517 --> 00:58:42,060
It's beautiful!
738
00:58:42,977 --> 00:58:45,563
Does it suit me?
739
00:58:48,900 --> 00:58:53,279
Well, it's a dog necklace.
It's a gift for Romeo.
740
00:58:54,781 --> 00:58:56,115
Of course!
741
00:58:57,075 --> 00:58:58,952
I knew that.
742
00:58:59,661 --> 00:59:02,956
- I'm sorry. I'll get yours too.
- It's okay.
743
00:59:03,665 --> 00:59:05,166
Take care.
744
00:59:08,169 --> 00:59:09,671
Doctor?
745
00:59:11,172 --> 00:59:13,800
Please call me Sang-cheol.
746
00:59:16,678 --> 00:59:18,555
Okay, Doctor...
747
00:59:19,597 --> 00:59:21,307
I mean, Sang-cheol.
748
00:59:23,101 --> 00:59:25,270
That's much better.
749
00:59:25,812 --> 00:59:27,188
But...
750
00:59:27,272 --> 00:59:28,606
Yes?
751
00:59:29,107 --> 00:59:32,277
I was married once.
752
00:59:33,820 --> 00:59:35,989
I thought I should tell you.
753
00:59:38,199 --> 00:59:39,617
I see.
754
00:59:42,870 --> 00:59:44,622
Mr. Cha? Give me the samples.
755
00:59:45,331 --> 00:59:46,874
Yes, sir.
756
00:59:50,962 --> 00:59:52,255
PHOTOS FROM SANG-CHEOL
757
00:59:55,258 --> 00:59:56,926
What the hell?
758
00:59:57,010 --> 01:00:03,933
The new underpants absorb sweat
and separate the penis and scrotum.
759
01:00:04,017 --> 01:00:06,603
LOOKS GOOD, THANKS FOR THE REVIEW
760
01:00:06,686 --> 01:00:10,023
I WILL PASS IT ON TO
THE DEVELOPMENT TEAM
761
01:00:15,069 --> 01:00:18,698
What? More pictures?
762
01:00:20,658 --> 01:00:22,994
SANG-CHEOL, ARE YOU FREE TONIGHT?
763
01:00:23,077 --> 01:00:25,079
What is it this time?
764
01:00:34,255 --> 01:00:37,425
You said the underpants were fine.
What's wrong?
765
01:00:40,970 --> 01:00:42,388
Well...
766
01:00:44,974 --> 01:00:45,892
Forget it.
767
01:00:45,975 --> 01:00:47,894
Tell me. You said you wanted to see me.
768
01:00:48,102 --> 01:00:50,396
Don't write complaints and just tell me.
769
01:00:52,899 --> 01:00:53,900
Hyeon-u.
770
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
What?
771
01:00:57,737 --> 01:00:58,905
I...
772
01:01:00,323 --> 01:01:02,909
I met a woman I like.
773
01:01:06,829 --> 01:01:10,166
I should've known. You had me scared.
774
01:01:10,249 --> 01:01:13,836
I saved her when she fell
into the Han River.
775
01:01:13,920 --> 01:01:14,921
So?
776
01:01:15,421 --> 01:01:18,383
But she's a divorcee.
777
01:01:19,133 --> 01:01:20,760
I don't know what to think.
778
01:01:21,010 --> 01:01:24,764
You said that your
ex-wife was a nutcase.
779
01:01:25,264 --> 01:01:30,019
I don't mean to discriminate,
but I'm worried.
780
01:01:31,020 --> 01:01:32,313
What if I end up like you?
781
01:01:32,397 --> 01:01:35,483
It's okay to think that.
782
01:01:35,733 --> 01:01:39,320
You're experienced in this.
I thought I should ask you.
783
01:01:39,404 --> 01:01:42,156
Are you asking a divorced man
about a divorced woman?
784
01:01:42,240 --> 01:01:44,659
Well, it's not like that.
785
01:01:45,076 --> 01:01:47,912
You were the only one I
could think of, that's all.
786
01:01:48,871 --> 01:01:50,039
Listen up.
787
01:01:50,456 --> 01:01:54,168
You marry for love, but find out you're
totally different from each other.
788
01:01:54,335 --> 01:01:56,838
Then it's okay to call it quits.
789
01:01:56,921 --> 01:02:00,049
Just because you're divorced,
it doesn't mean you're nuts.
790
01:02:00,883 --> 01:02:01,843
So?
791
01:02:02,385 --> 01:02:06,180
I'm saying a divorced
person could be better.
792
01:02:06,264 --> 01:02:09,392
Since they failed once,
they'll be more careful.
793
01:02:09,475 --> 01:02:11,769
Then does she mean
794
01:02:12,145 --> 01:02:16,065
that she wants me to call
and tell her if I'm okay with it?
795
01:02:16,149 --> 01:02:17,275
Right!
796
01:02:17,442 --> 01:02:19,902
She's not hiding it from you.
797
01:02:20,027 --> 01:02:22,989
She thinks that you'll be
able to understand her.
798
01:02:23,072 --> 01:02:24,949
She's wise, right?
799
01:02:25,032 --> 01:02:26,075
Right.
800
01:02:26,159 --> 01:02:28,870
She's totally wise and smart!
801
01:02:29,787 --> 01:02:32,331
Very sensible.
802
01:02:32,457 --> 01:02:33,916
Let's see her picture.
803
01:02:35,084 --> 01:02:36,169
What?
804
01:02:36,252 --> 01:02:38,171
Come on. Show me.
805
01:02:42,967 --> 01:02:44,051
Here.
806
01:02:47,054 --> 01:02:49,223
So? What do you think?
807
01:02:53,978 --> 01:02:55,980
Hyeon-u! No!
808
01:02:59,108 --> 01:03:01,277
Call 911, please! Hurry!
809
01:03:08,409 --> 01:03:10,119
Shit.
810
01:03:10,203 --> 01:03:11,120
Are you okay?
811
01:03:11,204 --> 01:03:13,372
- Hello, is this 911?
- He's okay now.
812
01:03:13,456 --> 01:03:14,957
Stay back!
813
01:03:21,130 --> 01:03:25,092
I met a man. He saved me from drowning.
814
01:03:25,384 --> 01:03:28,387
I saved her when she fell
into the Han River.
815
01:03:31,390 --> 01:03:33,434
How can this happen?
816
01:03:34,352 --> 01:03:36,103
It makes no sense.
817
01:03:43,402 --> 01:03:45,154
Why the sauna?
818
01:03:46,030 --> 01:03:49,033
- Just wash up, man!
- Stop it!
819
01:03:58,042 --> 01:03:59,460
Don't you like places like this?
820
01:04:00,628 --> 01:04:04,382
I like hot tubs, but not here.
821
01:04:04,841 --> 01:04:06,092
Really?
822
01:04:06,342 --> 01:04:08,511
It's refreshing!
823
01:04:12,306 --> 01:04:13,850
Do you like her?
824
01:04:14,100 --> 01:04:15,101
Who?
825
01:04:15,852 --> 01:04:17,395
Seon-yeong.
826
01:04:19,230 --> 01:04:21,983
Oh, Seon-yeong.
827
01:04:24,527 --> 01:04:26,571
How do you know her name?
828
01:04:29,907 --> 01:04:31,450
Did I tell you?
829
01:04:32,994 --> 01:04:35,621
Yes. When you showed her picture...
830
01:04:35,955 --> 01:04:37,623
How else would I know?
831
01:04:39,417 --> 01:04:41,460
I guess I did tell you.
832
01:04:45,464 --> 01:04:48,467
It's not love yet, is it?
833
01:04:49,218 --> 01:04:51,053
Why are you curious?
834
01:04:51,220 --> 01:04:52,555
Of course I am!
835
01:04:52,638 --> 01:04:53,681
Why?
836
01:04:53,973 --> 01:04:56,392
Why would you meet a girl like her?
837
01:04:56,475 --> 01:04:58,102
That's why.
838
01:04:59,687 --> 01:05:03,274
Didn't you say a
divorced woman is better?
839
01:05:03,357 --> 01:05:05,568
That's different from case to case.
840
01:05:06,027 --> 01:05:07,486
If a woman is divorced,
841
01:05:07,570 --> 01:05:09,947
some men think she'll be easy.
842
01:05:10,031 --> 01:05:11,282
Do you think I'm like that?
843
01:05:14,368 --> 01:05:15,912
No way.
844
01:05:18,122 --> 01:05:19,248
So...
845
01:05:20,166 --> 01:05:21,959
You're serious about her?
846
01:05:22,501 --> 01:05:23,920
Yes.
847
01:05:27,089 --> 01:05:28,633
Then that's good.
848
01:05:30,092 --> 01:05:31,385
It was a test.
849
01:05:33,095 --> 01:05:34,138
You passed.
850
01:05:35,973 --> 01:05:37,308
What test?
851
01:05:39,977 --> 01:05:41,228
You're ridiculous.
852
01:05:42,229 --> 01:05:44,190
I guess you'd know.
You have the experience.
853
01:05:44,690 --> 01:05:47,234
Gosh.
854
01:05:57,745 --> 01:06:00,289
EVERYTHING'S CHANGED NOW
855
01:06:09,048 --> 01:06:12,718
Good decision. It's better
to meet another man.
856
01:06:28,150 --> 01:06:29,276
Listen.
857
01:06:29,568 --> 01:06:31,654
I really like Seon-yeong.
858
01:06:32,279 --> 01:06:33,572
Why is the world spinning?
859
01:06:33,656 --> 01:06:36,617
After all the heartaches
from her ex-husband...
860
01:06:38,119 --> 01:06:42,498
I'll make her happy from now on.
861
01:06:42,581 --> 01:06:45,126
Shit.
862
01:06:49,588 --> 01:06:56,178
Hyeon-u! Are you okay? Wake up, man!
863
01:06:57,596 --> 01:06:59,598
Call 911, please! Hyeon-u!
864
01:06:59,849 --> 01:07:00,850
KILL YOUR TEMPER
865
01:07:05,521 --> 01:07:07,648
Are we still on for tonight?
866
01:07:08,232 --> 01:07:10,985
Of course! See you later.
867
01:07:19,160 --> 01:07:21,203
I don't believe this!
868
01:07:21,746 --> 01:07:23,205
Wasn't it a bit boring?
869
01:07:23,289 --> 01:07:25,124
No, it was great.
870
01:07:25,332 --> 01:07:28,669
I can't believe I watched a movie with
someone who took part in making it!
871
01:07:29,503 --> 01:07:32,173
It's just translating.
You're embarrassing me.
872
01:07:32,339 --> 01:07:35,217
What other films did you translate?
873
01:07:35,426 --> 01:07:36,635
I'll watch all of them.
874
01:07:36,719 --> 01:07:39,221
You don't have to.
875
01:07:39,764 --> 01:07:42,725
Let's watch them together.
876
01:07:43,059 --> 01:07:43,893
Really?
877
01:07:55,780 --> 01:07:57,323
What is he called?
878
01:07:57,406 --> 01:07:59,492
- A beluga.
- Beluga.
879
01:08:02,745 --> 01:08:04,497
It feels like I'm in the water!
880
01:08:04,622 --> 01:08:06,624
This is amazing!
881
01:08:06,707 --> 01:08:08,209
Seon-yeong, try it!
882
01:08:08,584 --> 01:08:10,044
It's okay.
883
01:08:15,758 --> 01:08:19,136
Is that why you majored
in English literature?
884
01:08:19,303 --> 01:08:21,388
English was one of my stronger subjects.
885
01:08:22,055 --> 01:08:25,392
I had a crush on a guy
in another department who...
886
01:08:29,229 --> 01:08:31,107
Let's talk about something else.
887
01:08:31,398 --> 01:08:32,817
Sure.
888
01:08:37,529 --> 01:08:40,491
I guess you can tell it didn't work out.
889
01:08:42,118 --> 01:08:44,662
Then that guy was...
890
01:08:44,870 --> 01:08:46,247
Yes.
891
01:08:46,788 --> 01:08:51,836
He loved Hollywood films, so I
used to make subtitles for him.
892
01:08:53,420 --> 01:08:57,299
Is that how you started translating?
893
01:08:57,383 --> 01:08:59,093
You could say that.
894
01:09:04,640 --> 01:09:07,350
I found out as we lived together
895
01:09:08,435 --> 01:09:11,438
it wasn't just English
that he didn't understand.
896
01:09:11,689 --> 01:09:14,441
He couldn't understand
what I said either.
897
01:09:16,318 --> 01:09:20,447
Anyway, it led me to have this
job, so that's good.
898
01:09:22,073 --> 01:09:25,578
I agree. It worked out nicely.
899
01:09:27,412 --> 01:09:28,538
What?
900
01:09:29,290 --> 01:09:30,457
The whole thing
901
01:09:32,585 --> 01:09:35,337
led to us meeting like this.
902
01:10:05,951 --> 01:10:08,662
- I'm not drunk at all.
- Thank you.
903
01:10:08,871 --> 01:10:10,915
Pull yourself together.
It's not that way.
904
01:10:10,998 --> 01:10:14,919
- You're drunk! Pull yourself together!
- No, I'm not drunk!
905
01:10:18,339 --> 01:10:19,965
Three points! Jo Hyeon-u makes the goal!
906
01:10:21,217 --> 01:10:22,426
He scored a goal!
907
01:10:48,202 --> 01:10:51,789
NUTCASE
908
01:10:54,416 --> 01:10:56,585
MYEONG-TAE
909
01:10:59,505 --> 01:11:00,506
What?
910
01:11:00,589 --> 01:11:04,093
Don't forget to come on Sunday. I invited
Seon-yeong too, but you should come.
911
01:11:04,301 --> 01:11:06,762
I'm your best friend who
led your divorce ceremony.
912
01:11:06,845 --> 01:11:08,430
Idiot.
913
01:11:09,431 --> 01:11:11,433
I'll be there. I'm hanging up.
914
01:11:31,662 --> 01:11:33,539
Gosh, you didn't have to.
915
01:11:34,081 --> 01:11:37,793
Thank you for coming.
916
01:11:40,504 --> 01:11:41,880
So many people.
917
01:11:42,631 --> 01:11:44,883
Did he invite everyone to get gifts?
918
01:11:45,592 --> 01:11:46,927
Gosh.
919
01:11:55,686 --> 01:11:57,062
Sang-cheol?
920
01:11:57,938 --> 01:11:59,815
Hi, Seon-yeong!
921
01:12:00,107 --> 01:12:01,692
Do you know someone here?
922
01:12:01,817 --> 01:12:04,028
I went to school with
the child's father.
923
01:12:04,320 --> 01:12:05,362
How about you?
924
01:12:05,446 --> 01:12:06,780
I'm friends with the child's mother.
925
01:12:06,864 --> 01:12:09,616
Really? What a coincidence.
926
01:12:14,496 --> 01:12:16,457
This must be fate.
927
01:12:17,374 --> 01:12:18,792
Welcome!
928
01:12:18,876 --> 01:12:20,044
What is it?
929
01:12:21,587 --> 01:12:24,423
Hey! Watch it!
930
01:12:27,509 --> 01:12:29,762
Why did you call Sang-cheol?
931
01:12:30,512 --> 01:12:33,557
Sang-cheol? Oh, him!
932
01:12:33,640 --> 01:12:35,809
Right! The dog meat guy!
933
01:12:36,518 --> 01:12:40,105
He must've been included in
our school friends' chat room.
934
01:12:40,397 --> 01:12:42,524
He didn't even come to my wedding.
935
01:12:42,691 --> 01:12:44,068
Did he come today?
936
01:12:44,568 --> 01:12:47,446
Why? Have you kept in touch with him?
937
01:12:47,863 --> 01:12:49,990
Shit. I bumped into him
because of underwear.
938
01:12:50,074 --> 01:12:53,118
Watch your language
around my kid, asshole.
939
01:12:53,786 --> 01:12:56,121
Anyway, I'm leaving early.
940
01:13:01,710 --> 01:13:05,381
That sorry bastard.
941
01:13:13,055 --> 01:13:14,390
Who's that?
942
01:13:14,807 --> 01:13:15,766
Who?
943
01:13:16,517 --> 01:13:17,935
You found a man?
944
01:13:18,811 --> 01:13:20,521
I'm working on it.
945
01:13:20,854 --> 01:13:23,857
I knew you'd listen to me.
946
01:13:24,108 --> 01:13:26,735
Hyeon-u's here. Does he know?
947
01:13:28,153 --> 01:13:29,446
Jo Hyeon-u?
948
01:13:30,072 --> 01:13:31,573
He will now.
949
01:13:31,657 --> 01:13:35,452
Then go public and date him seriously.
950
01:14:03,021 --> 01:14:05,107
The baby's so cute.
951
01:14:12,114 --> 01:14:13,574
Are you okay?
952
01:14:14,366 --> 01:14:15,242
Sir.
953
01:14:21,582 --> 01:14:22,958
Hyeon-u!
954
01:14:23,876 --> 01:14:25,085
Shit.
955
01:14:32,593 --> 01:14:36,555
Seon-yeong? Meet Jo Hyeon-u,
my high school friend.
956
01:14:36,638 --> 01:14:38,182
And this is...
957
01:14:39,224 --> 01:14:42,811
my girlfriend, Park Seon-yeong.
958
01:14:43,770 --> 01:14:46,607
Nice to meet you. I'm Park Seon-yeong.
959
01:14:47,774 --> 01:14:49,193
Nice to meet you.
960
01:14:54,198 --> 01:14:56,909
Have a seat and eat with us.
961
01:14:59,870 --> 01:15:02,581
Your friend complicated things.
962
01:15:03,123 --> 01:15:04,458
Yours, too.
963
01:15:07,002 --> 01:15:10,672
You're a great actor, pretending
to have met me for the first time.
964
01:15:10,923 --> 01:15:13,926
I'm embarrassed to say you're
my ex-husband, that's why.
965
01:15:14,218 --> 01:15:18,514
You don't know what a rotten
bastard he was back in school.
966
01:15:18,805 --> 01:15:21,058
Why meet a stupid jerk like him?
967
01:15:22,643 --> 01:15:24,520
He's better than you!
968
01:15:26,063 --> 01:15:28,190
There you are.
969
01:15:28,524 --> 01:15:30,567
Seon-yeong? I found some
lobster over there.
970
01:15:30,651 --> 01:15:32,903
I love lobster!
971
01:15:32,986 --> 01:15:34,571
Really? Let's go.
972
01:15:43,121 --> 01:15:44,206
Hi.
973
01:15:44,289 --> 01:15:47,084
Congratulations, Myeong-tae.
I said I'll come.
974
01:15:47,709 --> 01:15:48,919
Let me introduce...
975
01:15:49,002 --> 01:15:50,254
I'm Park Seon-yeong.
976
01:15:50,337 --> 01:15:51,672
Sang-cheol's girlfriend.
977
01:15:54,841 --> 01:15:57,094
Oh, you're Sang-cheol's girlfriend?
978
01:15:57,177 --> 01:15:58,345
Yes.
979
01:15:58,595 --> 01:15:59,638
Nice to meet you.
980
01:15:59,721 --> 01:16:01,890
- This is...
- I'm Yeon Hong-lan.
981
01:16:02,140 --> 01:16:05,644
My friend Seon-yeong is a
true diamond in the rough.
982
01:16:07,062 --> 01:16:09,523
- My uncle's here.
- Where?
983
01:16:09,940 --> 01:16:11,233
Let's go.
984
01:16:16,822 --> 01:16:19,074
Seon-yeong? Do you like children?
985
01:16:19,324 --> 01:16:20,576
Pardon?
986
01:16:22,578 --> 01:16:25,581
How many do you hope to have?
987
01:16:26,331 --> 01:16:27,332
What?
988
01:16:27,583 --> 01:16:29,751
- I think...
- Excuse me.
989
01:16:30,085 --> 01:16:33,255
Do you know that could
be a very rude question?
990
01:16:34,172 --> 01:16:35,090
Pardon?
991
01:16:35,173 --> 01:16:38,677
We haven't met long enough
to ask such personal questions.
992
01:16:38,760 --> 01:16:41,096
What if I said I don't
want to have kids?
993
01:16:41,179 --> 01:16:43,849
Or what if I want to
have kids, but can't?
994
01:16:44,057 --> 01:16:48,729
If I say how many I want, do you
think I can just have them easily?
995
01:16:49,730 --> 01:16:51,898
- I'm sorry, Seon-yeong.
- Stop the car.
996
01:16:52,024 --> 01:16:54,943
- I'm sorry.
- Stop, please.
997
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
"Nice to meet you"?
998
01:17:14,921 --> 01:17:17,007
I don't know why you're so angry.
999
01:17:25,641 --> 01:17:26,683
Stop it!
1000
01:17:26,767 --> 01:17:28,310
That's annoying!
1001
01:17:28,769 --> 01:17:29,978
Eat with your mouth closed!
1002
01:17:30,062 --> 01:17:31,772
Don't take it out on me.
1003
01:17:33,315 --> 01:17:34,650
Sorry.
1004
01:17:35,400 --> 01:17:38,987
Sang-cheol's not bad.
He got good grades in school.
1005
01:17:39,363 --> 01:17:42,407
Is that why you got beaten
up by him all the time?
1006
01:17:42,658 --> 01:17:44,159
I'm leaving!
1007
01:17:44,368 --> 01:17:45,952
Fine. Sit down.
1008
01:17:47,245 --> 01:17:51,792
It's for the best.
Seon-yeong should meet a nice guy.
1009
01:17:51,875 --> 01:17:55,379
She was too good for you.
Everyone thought that.
1010
01:17:55,837 --> 01:17:58,131
Says who?
1011
01:17:58,382 --> 01:18:02,886
Me, my mom, my friend,
my wife, and my sister.
1012
01:18:02,969 --> 01:18:04,137
Do you want more?
1013
01:18:05,639 --> 01:18:08,100
Sang-cheol is in her league.
1014
01:18:08,183 --> 01:18:10,811
He earns a lot of money
and is well-mannered.
1015
01:18:11,311 --> 01:18:12,229
Hey.
1016
01:18:13,647 --> 01:18:15,065
Just forget her.
1017
01:18:16,191 --> 01:18:20,278
You know Sang-cheol is a good guy.
1018
01:18:20,362 --> 01:18:23,073
You should meet someone nice, too.
1019
01:18:30,122 --> 01:18:32,416
He went overboard.
1020
01:18:32,874 --> 01:18:37,337
That's like going straight to
inserting without any caresses.
1021
01:18:39,089 --> 01:18:40,382
You know?
1022
01:18:41,174 --> 01:18:43,427
He can't talk about kids yet.
1023
01:18:46,012 --> 01:18:49,975
Maybe it was just a comment
after your baby's party.
1024
01:18:50,058 --> 01:18:51,977
You're taking his side?
1025
01:18:52,269 --> 01:18:53,437
No, I'm not.
1026
01:18:55,772 --> 01:18:57,149
Then keep dating.
1027
01:19:06,283 --> 01:19:08,243
It was my mistake.
1028
01:19:08,702 --> 01:19:11,997
No, I was oversensitive. I'm sorry.
1029
01:19:12,080 --> 01:19:15,208
Why would you apologize? I'm sorry.
1030
01:19:15,834 --> 01:19:19,921
I'm sort of sensitive
about topics like that.
1031
01:19:20,130 --> 01:19:21,423
And it scares me.
1032
01:19:21,965 --> 01:19:23,967
I won't ask you to understand.
1033
01:19:24,050 --> 01:19:25,469
Is there anything else?
1034
01:19:26,887 --> 01:19:27,929
What?
1035
01:19:28,013 --> 01:19:29,848
Is there anything else
that I should know about?
1036
01:19:31,141 --> 01:19:35,020
Like whether you ever killed
someone or gambled a lot?
1037
01:19:36,146 --> 01:19:37,856
No, nothing like that.
1038
01:19:37,939 --> 01:19:39,441
No problem, then!
1039
01:19:40,025 --> 01:19:43,028
I'm a cool person, you know?
1040
01:19:45,947 --> 01:19:49,326
May I ask you something?
1041
01:19:49,409 --> 01:19:50,952
Sure. Anything.
1042
01:19:51,036 --> 01:19:52,788
I'm clean and...
1043
01:19:52,871 --> 01:19:55,415
When we went to the birthday
party of your friend's kid,
1044
01:19:56,041 --> 01:19:59,836
we met your friend from
high school, right?
1045
01:20:01,546 --> 01:20:02,756
You mean Hyeon-u?
1046
01:20:02,839 --> 01:20:04,174
Yes, him.
1047
01:20:04,382 --> 01:20:06,927
It seems that he, well...
1048
01:20:07,302 --> 01:20:11,014
He seems very different from you.
1049
01:20:11,097 --> 01:20:12,015
Right.
1050
01:20:12,098 --> 01:20:14,267
You're not close, are you?
1051
01:20:14,518 --> 01:20:17,437
We weren't really close in high school.
1052
01:20:17,979 --> 01:20:20,273
We met by chance recently.
1053
01:20:20,982 --> 01:20:25,904
Anyway, he's been a big
help in our relationship.
1054
01:20:27,364 --> 01:20:28,990
How?
1055
01:20:31,618 --> 01:20:35,455
He's kind of like my love coach.
1056
01:20:38,291 --> 01:20:40,293
I see.
1057
01:20:45,924 --> 01:20:47,425
- Welcome.
- Hi.
1058
01:20:53,682 --> 01:20:54,558
Are you with someone?
1059
01:20:54,641 --> 01:20:56,059
Yes.
1060
01:20:57,185 --> 01:20:58,562
There she comes.
1061
01:21:03,942 --> 01:21:05,277
We meet again.
1062
01:21:10,407 --> 01:21:12,200
She said she's okay
with meeting together.
1063
01:21:12,534 --> 01:21:15,078
We'll meet like this often anyway.
1064
01:21:16,079 --> 01:21:18,582
I heard a lot about you from Sang-cheol.
1065
01:21:18,665 --> 01:21:20,625
He said you're like his love coach.
1066
01:21:22,502 --> 01:21:24,045
"Love coach"?
1067
01:21:24,504 --> 01:21:25,547
Me?
1068
01:21:31,052 --> 01:21:32,679
Drink up, Hyeon-u.
1069
01:21:33,305 --> 01:21:34,931
I'm so happy!
1070
01:21:36,057 --> 01:21:39,394
I saved the lives of both of you.
1071
01:21:41,605 --> 01:21:44,816
He said he was curious,
1072
01:21:44,900 --> 01:21:47,569
so I once showed him your picture.
1073
01:21:47,652 --> 01:21:49,321
- Stop it.
- What?
1074
01:21:49,654 --> 01:21:52,449
He saw it and suddenly choked.
1075
01:21:52,532 --> 01:21:57,454
So I did this to save him
in the emergency situation.
1076
01:21:57,871 --> 01:22:00,081
You know the Heimlich maneuver, right?
1077
01:22:00,165 --> 01:22:02,167
Then the food that was stuck
popped out of his mouth.
1078
01:22:03,251 --> 01:22:04,544
You're so funny.
1079
01:22:05,462 --> 01:22:09,591
If you know anyone nice,
will you introduce her to him?
1080
01:22:10,008 --> 01:22:11,509
He's divorced, too.
1081
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
Come to think of it, you
two are both divorced!
1082
01:22:20,060 --> 01:22:22,687
I heard his ex-wife was nuts.
1083
01:22:22,896 --> 01:22:26,066
She went crazy and said
she wouldn't divorce him
1084
01:22:26,232 --> 01:22:30,278
unless he agreed to have
a divorce ceremony, right?
1085
01:22:30,362 --> 01:22:31,571
Did I tell you that?
1086
01:22:31,655 --> 01:22:33,239
Are you drunk?
1087
01:22:33,406 --> 01:22:35,408
You said she's a nutcase.
1088
01:22:35,659 --> 01:22:38,536
You ended up having
the ceremony after all.
1089
01:22:39,287 --> 01:22:40,497
Gosh.
1090
01:22:42,207 --> 01:22:43,333
How about you?
1091
01:22:44,125 --> 01:22:46,920
What was your ex-husband like?
1092
01:22:47,045 --> 01:22:48,672
He was like a dog.
1093
01:22:48,755 --> 01:22:50,465
"A dog"?
1094
01:22:51,007 --> 01:22:54,094
He ate whatever I fed
him and listened well.
1095
01:22:54,177 --> 01:22:56,554
Like a big dog who only
cares about his master.
1096
01:22:57,555 --> 01:23:00,225
The dog was my only family and friend.
1097
01:23:00,767 --> 01:23:02,477
Owners may abandon dogs,
1098
01:23:02,686 --> 01:23:05,271
but dogs don't usually
abandon their owners, right?
1099
01:23:05,522 --> 01:23:07,357
So it caught me off guard.
1100
01:23:08,650 --> 01:23:11,027
I didn't think the dog would leave me.
1101
01:23:11,861 --> 01:23:13,655
I finally realized after
I was left alone...
1102
01:23:16,032 --> 01:23:19,536
that I was like a dog myself,
and trusted him too much.
1103
01:23:19,661 --> 01:23:21,538
That worthless son of a bitch.
1104
01:23:28,712 --> 01:23:31,089
He's completely drunk.
1105
01:23:31,214 --> 01:23:34,050
Wake up, man!
1106
01:23:34,134 --> 01:23:37,095
Ms. Kim, send him away.
1107
01:23:37,762 --> 01:23:38,847
"Nutcase"?
1108
01:23:40,765 --> 01:23:42,559
I should go.
1109
01:23:42,726 --> 01:23:44,060
Sit down.
1110
01:23:45,061 --> 01:23:48,481
Ms. Kim, sit down.
1111
01:23:50,984 --> 01:23:52,485
Why didn't you tell him?
1112
01:23:55,780 --> 01:23:57,449
Things are going well for you two.
1113
01:23:58,992 --> 01:24:00,660
I didn't want to ruin it for you.
1114
01:24:03,538 --> 01:24:04,539
Seon-yeong.
1115
01:24:06,291 --> 01:24:08,126
I want you to be happy.
1116
01:24:09,002 --> 01:24:09,919
I mean it.
1117
01:24:17,343 --> 01:24:19,721
Meeting Sang-cheol again...
1118
01:24:21,723 --> 01:24:23,391
I realized he's better than me.
1119
01:24:24,309 --> 01:24:26,102
And he likes you a lot.
1120
01:24:27,520 --> 01:24:29,105
He likes you sincerely.
1121
01:24:32,442 --> 01:24:33,777
Son of a bitch.
1122
01:24:42,869 --> 01:24:46,122
Ms. Kim, I'm cold.
1123
01:25:09,104 --> 01:25:11,773
FUNERAL HOME
1124
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Let's live together.
1125
01:26:16,296 --> 01:26:18,298
I'll stay by your side forever.
1126
01:26:21,718 --> 01:26:23,219
Let's get married.
1127
01:26:28,933 --> 01:26:30,351
Ma'am.
1128
01:26:30,852 --> 01:26:32,562
I'll take good care of her.
1129
01:26:33,521 --> 01:26:34,898
Please don't worry.
1130
01:26:39,319 --> 01:26:42,322
Who proposes at a funeral?
1131
01:27:15,396 --> 01:27:19,400
We're planning to set up an
overseas branch next year.
1132
01:27:19,484 --> 01:27:23,947
It's not easy to launch
in a foreign market.
1133
01:27:24,656 --> 01:27:28,910
It's way bigger there, you know?
1134
01:27:29,494 --> 01:27:31,663
Yes, sir. I've done some research.
1135
01:27:31,746 --> 01:27:32,580
WORKING ABROAD
1136
01:27:32,664 --> 01:27:37,835
There are differences in consumption
and market sizes from here.
1137
01:27:38,544 --> 01:27:42,423
We need to talk. Come over after work.
1138
01:27:48,972 --> 01:27:50,390
Are you insane?
1139
01:27:50,556 --> 01:27:53,351
Sell this house and go where?
1140
01:27:55,019 --> 01:27:57,563
I have no money.
1141
01:27:59,482 --> 01:28:01,567
Then just keep living here.
1142
01:28:02,860 --> 01:28:04,862
I want to end things for good.
1143
01:28:05,405 --> 01:28:09,951
Living in this house without
you doesn't feel right.
1144
01:28:10,660 --> 01:28:12,495
It's like I took it from you.
1145
01:28:12,620 --> 01:28:15,290
It's uncomfortable for
me to have it to myself.
1146
01:28:15,498 --> 01:28:16,582
Seon-yeong.
1147
01:28:17,792 --> 01:28:19,961
I should've sold it long ago.
1148
01:28:20,545 --> 01:28:23,673
I'll give you half of the money.
We're both responsible for the divorce.
1149
01:28:24,674 --> 01:28:25,925
Who asked you for money?
1150
01:28:26,467 --> 01:28:27,969
Let's not see each other anymore.
1151
01:28:28,720 --> 01:28:30,430
I'll stop bothering you.
1152
01:28:31,055 --> 01:28:32,473
Don't sell this house.
1153
01:28:33,725 --> 01:28:38,604
I'll disappear, so just live here.
1154
01:28:49,032 --> 01:28:50,742
Is she not home?
1155
01:28:58,624 --> 01:28:59,625
What?
1156
01:29:01,502 --> 01:29:02,754
Why...
1157
01:29:05,089 --> 01:29:06,966
Why is he coming from there?
1158
01:29:17,685 --> 01:29:19,479
Why were you in her house?
1159
01:29:20,438 --> 01:29:21,439
Tell me.
1160
01:29:21,731 --> 01:29:23,566
What's between you two?
1161
01:29:25,485 --> 01:29:27,779
Say it, you bastard!
1162
01:29:30,740 --> 01:29:32,325
Tell me now!
1163
01:29:41,876 --> 01:29:43,336
I'm...
1164
01:29:45,713 --> 01:29:47,507
Seon-yeong's ex-husband.
1165
01:29:50,134 --> 01:29:52,470
Have you two...
1166
01:29:52,637 --> 01:29:55,098
been lying to me all this time?
1167
01:29:55,556 --> 01:29:58,684
No! It was over long ago!
1168
01:29:59,811 --> 01:30:03,606
We just met to take care
of some leftover matters.
1169
01:30:03,689 --> 01:30:06,067
What's left to take care of
when it's already over?
1170
01:30:38,933 --> 01:30:42,061
This way, please.
It's the master bedroom.
1171
01:30:42,145 --> 01:30:43,646
It's amazing!
1172
01:30:43,855 --> 01:30:46,816
It's okay. Come here.
1173
01:30:50,903 --> 01:30:51,988
We'll miss you.
1174
01:30:52,071 --> 01:30:54,073
- Please come back.
- Of course.
1175
01:30:54,157 --> 01:30:56,909
- Take care, sir.
- Stay healthy.
1176
01:30:57,785 --> 01:30:59,120
Keep this safe.
1177
01:31:17,889 --> 01:31:19,557
Well done, Ms. Park.
1178
01:31:19,640 --> 01:31:22,852
I'm sorry it's late.
It took a lot longer than I thought.
1179
01:31:22,935 --> 01:31:24,187
It's okay.
1180
01:31:24,645 --> 01:31:27,773
I wish I could love like
those people in the movie.
1181
01:31:28,191 --> 01:31:31,110
But you have a great
relationship with your husband.
1182
01:31:32,069 --> 01:31:33,279
You never know.
1183
01:31:33,529 --> 01:31:38,075
What if I'm destined to love
passionately like that with someone?
1184
01:31:38,701 --> 01:31:41,829
- That's only in the movies.
- Do you think so?
1185
01:31:43,915 --> 01:31:45,958
It's beautiful out here.
1186
01:31:47,835 --> 01:31:50,129
I like it. What do you think?
1187
01:31:50,713 --> 01:31:53,591
- I like it, too.
- Great.
1188
01:32:05,186 --> 01:32:06,103
What is it?
1189
01:32:06,187 --> 01:32:07,605
Did you hear?
1190
01:32:07,688 --> 01:32:09,065
Hear what?
1191
01:32:09,273 --> 01:32:13,069
You didn't know? Seon-yeong's
planning a wedding.
1192
01:32:14,695 --> 01:32:15,780
Hello?
1193
01:32:16,239 --> 01:32:17,573
Hello?
1194
01:32:17,949 --> 01:32:19,242
Are you shocked?
1195
01:32:19,867 --> 01:32:24,247
Sang-cheol didn't call me,
but I heard it from my wife.
1196
01:32:28,793 --> 01:32:30,253
You called to tell me that?
1197
01:32:30,711 --> 01:32:33,339
Why didn't you come and help me pack?
1198
01:32:33,589 --> 01:32:36,717
You're packing?
When are you coming back?
1199
01:32:37,718 --> 01:32:40,221
Not sure. If I like it
there, maybe I'll stay.
1200
01:32:40,888 --> 01:32:45,268
Are you so heartbroken that you're
running away overseas like this?
1201
01:32:45,768 --> 01:32:49,063
I won't go to the wedding
out of my loyalty to you.
1202
01:32:49,188 --> 01:32:51,899
What a loyal friend. Thanks, pal.
1203
01:32:53,651 --> 01:32:56,654
Anyway, take good care.
I'll visit you sometime.
1204
01:32:56,988 --> 01:32:59,198
Call me when you leave.
1205
01:33:00,324 --> 01:33:01,659
Okay.
1206
01:33:06,706 --> 01:33:09,709
Guess the bastard couldn't wait.
1207
01:33:12,712 --> 01:33:16,132
Whether she's getting married
or not, I'm leaving.
1208
01:33:34,650 --> 01:33:37,111
"WHEN HE MET HER"
"WHEN IT SNOWS IN FRONT OF HONGDAE"
1209
01:34:07,224 --> 01:34:09,602
IT WAS SO HOT IN SEVILLA
1210
01:34:16,942 --> 01:34:20,654
This is Barcelona. It's not
far from Sitges Film Festival.
1211
01:34:21,197 --> 01:34:23,407
The entire city is so beautiful!
1212
01:34:25,409 --> 01:34:27,828
I wish you could've come with me.
1213
01:34:28,871 --> 01:34:31,707
When's the last time we
went on a trip together?
1214
01:34:38,089 --> 01:34:39,298
Ta-da!
1215
01:34:39,382 --> 01:34:41,092
It's Gaudi Cathedral.
1216
01:34:44,136 --> 01:34:46,847
Should we have our wedding here?
1217
01:34:49,225 --> 01:34:53,145
No, let's come here for our honeymoon.
1218
01:35:18,087 --> 01:35:22,216
From here on, I hope this book
will have pictures of us together.
1219
01:35:23,300 --> 01:35:25,594
Don't be sad I went by myself.
1220
01:35:25,678 --> 01:35:28,389
I just came to check the place out
so that I can come back with you later.
1221
01:35:29,890 --> 01:35:32,393
Let's come here together
when we have the time.
1222
01:36:30,201 --> 01:36:31,744
MARRIAGE REGISTRATION
1223
01:36:31,827 --> 01:36:32,912
Are you happy?
1224
01:36:33,162 --> 01:36:34,788
We're getting married!
1225
01:36:37,958 --> 01:36:39,168
It's all done.
1226
01:36:49,512 --> 01:36:50,387
MANAGER
1227
01:36:56,227 --> 01:36:58,771
I got a huge promotion!
1228
01:37:07,613 --> 01:37:08,447
You're sure about this?
1229
01:37:08,531 --> 01:37:09,365
DIVORCE AGREEMENT
1230
01:37:14,495 --> 01:37:15,579
Fine. Do it.
1231
01:37:20,459 --> 01:37:23,546
You're the only one I could think of.
1232
01:37:24,838 --> 01:37:29,969
Having you come over
brought back old memories.
1233
01:37:31,971 --> 01:37:33,806
This is why you have no one around you!
1234
01:37:35,099 --> 01:37:38,602
I helped you out of pity. Did you
think I still have feelings for you?
1235
01:37:42,147 --> 01:37:45,276
You're a jerk. You know that?
1236
01:37:46,151 --> 01:37:49,196
Everything's the same,
except you being gone.
1237
01:37:49,405 --> 01:37:50,614
I hate that.
1238
01:37:50,906 --> 01:37:53,325
It's like we're the only
ones who've changed.
1239
01:37:56,412 --> 01:37:58,080
It's so painful and difficult
1240
01:37:59,498 --> 01:38:01,292
to live in this house alone.
1241
01:38:24,982 --> 01:38:27,568
It probably started already.
Why do you ask?
1242
01:39:43,727 --> 01:39:46,355
Doctor, you look awesome!
1243
01:39:48,023 --> 01:39:49,358
Seon-yeong!
1244
01:39:49,733 --> 01:39:51,485
Stop!
1245
01:39:54,571 --> 01:39:56,281
Sang-cheol! I'm sorry!
1246
01:39:56,365 --> 01:39:57,741
You can call me a bastard
1247
01:39:57,991 --> 01:39:59,660
and beat me up!
1248
01:40:01,704 --> 01:40:03,706
But I can't let Seon-yeong go.
1249
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
Seon-yeong! Please!
1250
01:40:08,168 --> 01:40:09,586
It's all my fault!
1251
01:40:10,129 --> 01:40:14,174
If I don't say that now,
I'll regret it for life.
1252
01:40:15,134 --> 01:40:17,136
I can't let you go like this.
1253
01:40:18,137 --> 01:40:22,057
I finally realized that!
I'm an idiot for realizing that now!
1254
01:40:22,307 --> 01:40:23,767
I thought...
1255
01:40:25,352 --> 01:40:27,354
I'd be happy living without you.
1256
01:40:34,194 --> 01:40:35,904
But that wasn't the case.
1257
01:40:39,450 --> 01:40:42,745
Seon-yeong, please don't go.
1258
01:40:44,538 --> 01:40:46,123
What's wrong with him?
1259
01:40:49,752 --> 01:40:51,295
Seon-yeong...
1260
01:40:55,299 --> 01:40:56,508
I'm sorry.
1261
01:41:01,555 --> 01:41:04,850
Please, will you give me a chance?
I'll be good to you.
1262
01:41:10,105 --> 01:41:13,233
Let's get married.
1263
01:41:17,488 --> 01:41:18,739
Apologize.
1264
01:41:20,073 --> 01:41:20,908
What?
1265
01:41:20,991 --> 01:41:22,951
Apologize to them now!
1266
01:41:35,214 --> 01:41:36,173
My gosh.
1267
01:41:38,258 --> 01:41:39,718
Why are there so many dogs?
1268
01:41:40,135 --> 01:41:43,055
How can you ruin Romeo's
wedding like this?
1269
01:41:47,810 --> 01:41:49,686
WELCOME TO ROMEO AND AREUM'S WEDDING!
1270
01:41:55,818 --> 01:41:57,653
Myeong-tae, that son of a bitch!
1271
01:41:58,195 --> 01:42:02,157
Where does a fart come from?
1272
01:42:02,241 --> 01:42:04,910
- It comes from the buttocks.
- Let's clean up.
1273
01:42:06,203 --> 01:42:08,580
It's messy again?
1274
01:42:08,789 --> 01:42:11,291
Then let's clean it up.
1275
01:42:11,458 --> 01:42:13,252
Seon-yeong's planning a wedding.
1276
01:42:13,335 --> 01:42:14,670
Can you believe it?
1277
01:42:14,753 --> 01:42:15,712
Already?
1278
01:42:15,796 --> 01:42:17,881
People do that these days.
1279
01:42:19,132 --> 01:42:20,300
It's unbelievable.
1280
01:42:23,554 --> 01:42:25,222
You didn't know?
1281
01:42:25,347 --> 01:42:26,765
Seon-yeong's planning a wedding.
1282
01:42:26,849 --> 01:42:27,891
A dogs' wedding?
1283
01:42:28,183 --> 01:42:32,104
Let's continue with Romeo
and Areum's wedding!
1284
01:42:36,608 --> 01:42:39,736
Next, the owners will bow to each other.
1285
01:42:41,655 --> 01:42:43,907
Bow, please.
1286
01:42:45,325 --> 01:42:48,871
Romeo and Areum will now march!
1287
01:43:00,841 --> 01:43:01,967
Hyeon-u.
1288
01:43:04,887 --> 01:43:09,266
Maybe we've come too
far to ever go back.
1289
01:43:10,767 --> 01:43:11,852
Seon-yeong.
1290
01:43:11,935 --> 01:43:15,355
Like you said, I only thought of myself.
1291
01:43:19,860 --> 01:43:21,612
No, I was wrong.
1292
01:43:22,779 --> 01:43:24,907
I knew how you felt,
but pretended not to.
1293
01:43:25,407 --> 01:43:26,909
I only thought of running away.
1294
01:43:27,951 --> 01:43:29,786
But I've changed, Seon-yeong.
1295
01:43:34,416 --> 01:43:35,500
The divorce ceremony...
1296
01:43:37,878 --> 01:43:41,340
should've been our wedding.
1297
01:43:45,385 --> 01:43:47,512
I don't want to fail twice.
1298
01:43:47,679 --> 01:43:50,891
I want to be a better person on my own
1299
01:43:51,308 --> 01:43:53,018
Even if we meet again,
1300
01:43:53,393 --> 01:43:56,313
I want to be a better person on my own.
1301
01:43:56,563 --> 01:43:57,898
I want to meet you then.
1302
01:43:58,565 --> 01:44:01,443
Instead of living together
out of loneliness,
1303
01:44:01,526 --> 01:44:03,737
when I'm fine to live on my own.
1304
01:44:03,820 --> 01:44:06,531
That's when we should meet again.
1305
01:44:13,288 --> 01:44:14,915
You look beautiful today.
1306
01:44:47,489 --> 01:44:48,782
Let's go, sir.
1307
01:44:48,865 --> 01:44:50,867
You'll catch a cold.
1308
01:44:51,743 --> 01:44:52,953
Okay.
1309
01:44:58,417 --> 01:45:03,630
1 YEAR LATER
1310
01:45:07,217 --> 01:45:09,386
Left leg over your head.
1311
01:45:13,056 --> 01:45:15,976
Don't go down all the way. Come back up.
1312
01:45:20,063 --> 01:45:23,900
A MARRIAGE BREAK
1313
01:45:33,952 --> 01:45:36,621
Your English improved a lot.
1314
01:45:36,788 --> 01:45:38,540
Do you have time now?
1315
01:45:40,208 --> 01:45:41,877
You're the only one I could think of.
1316
01:46:15,535 --> 01:46:18,538
DAY 1 AGAIN FROM TODAY!
1317
01:46:20,624 --> 01:46:23,627
PROPOSAL DAY
1318
01:46:48,110 --> 01:46:50,237
- Congratulations.
- Congratulations.
1319
01:46:54,282 --> 01:46:56,827
- Congratulations!
- Congratulations.
1320
01:47:05,043 --> 01:47:06,294
- Marriage vows.
- Marriage vows.
1321
01:47:06,503 --> 01:47:08,588
- "We end our marriage break
- "We end our marriage break
1322
01:47:08,672 --> 01:47:10,966
- as of today
- as of today
1323
01:47:11,049 --> 01:47:13,677
- and return to being a couple.
- and return to being a couple.
1324
01:47:13,760 --> 01:47:16,972
- We vow never to get divorced again
- We vow never to get divorced again
1325
01:47:17,055 --> 01:47:19,307
- and live happily ever after."
- and live happily ever after."
1326
01:47:38,535 --> 01:47:39,953
Let's take pictures!
1327
01:47:40,287 --> 01:47:41,830
- Please come up.
- Let's go.
1328
01:47:41,997 --> 01:47:43,331
- Let's go.
- Let's take pictures.
1329
01:47:43,415 --> 01:47:44,666
Stand around them, please.
1330
01:47:44,749 --> 01:47:46,543
- Come.
- Come here.
1331
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
This way.
1332
01:47:50,547 --> 01:47:53,341
What? Is it starting to rain?
1333
01:47:53,425 --> 01:47:55,302
- What?
- It's raining.
1334
01:47:55,385 --> 01:47:57,596
- Gosh.
- It is raining!
1335
01:47:57,679 --> 01:48:01,183
- Let's hurry! It's raining!
- Hurry up!
1336
01:48:01,266 --> 01:48:05,145
Look at the camera, everyone! Hurry!
1337
01:48:05,228 --> 01:48:06,438
- Gosh.
- Goodness.
1338
01:48:06,813 --> 01:48:08,440
I told you we should do it next week.
1339
01:48:08,523 --> 01:48:10,442
They say rain is good luck.
1340
01:48:10,525 --> 01:48:14,571
- Not on our wedding day! Damn it!
- Damn it.
1341
01:48:16,114 --> 01:48:17,782
- Gosh.
- Oh, no.
1342
01:48:17,866 --> 01:48:19,618
- Hey! Wait!
- Goodness.
1343
01:48:19,701 --> 01:48:21,411
- Gosh.
- Unbelievable.
1344
01:48:21,494 --> 01:48:25,957
- Can we go? Sorry!
- Let's go now.
1345
01:48:26,041 --> 01:48:27,959
- Take good care of her!
- Gosh.
1346
01:48:28,043 --> 01:48:31,129
- It's cold.
- Take my mom with you!
1347
01:48:31,338 --> 01:48:32,881
- Let's take the picture.
- It's raining hard.
1348
01:48:32,964 --> 01:48:33,840
Let's go.
1349
01:48:34,049 --> 01:48:35,091
Damn it!
1350
01:48:35,842 --> 01:48:37,469
Why is the forecast right for once
1351
01:48:38,011 --> 01:48:39,888
when they're always
wrong at other times?
1352
01:48:40,138 --> 01:48:42,224
Let's just take a picture.
1353
01:48:42,974 --> 01:48:44,059
Damn it!
1354
01:48:45,518 --> 01:48:46,686
Smile.
1355
01:48:47,979 --> 01:48:49,689
I can't open my eyes!
1356
01:48:49,773 --> 01:48:50,607
There.
1357
01:48:51,816 --> 01:48:53,652
- Let's take it anyway. It's our wedding.
- One...
1358
01:48:53,777 --> 01:48:55,362
One, two, three!
91463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.