Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:37,700
You'll never guess
what's happened now.
2
00:00:37,710 --> 00:00:41,700
Mrs Bute's been taken ill and
she won't be back again for weeks.
3
00:00:41,710 --> 00:00:44,660
What does that mean? They want me in
London to take over
4
00:00:44,670 --> 00:00:46,710
and they've asked for you
to go with me.
5
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
I thought they only needed us
to help with Lady Rose's ball.
6
00:00:49,650 --> 00:00:53,500
The plans have changed,
so you're coming with me
7
00:00:53,510 --> 00:00:56,670
and Ivy can stay to cook
for Mr Branson and Lady Edith.
8
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
Why does Lady Edith look so tired?
9
00:00:58,690 --> 00:01:03,550
She goes away for eight months
to Geneva and comes back looking
more tired than when she left.
10
00:01:03,560 --> 00:01:05,580
We're all tired.
11
00:01:05,590 --> 00:01:07,660
We're not as tired
as we're going to be.
12
00:01:08,700 --> 00:01:12,610
I might go with them. I must look
into Michael's office now I'm back.
13
00:01:12,620 --> 00:01:14,630
Come with me.
14
00:01:14,640 --> 00:01:17,610
No. I have things to do.
15
00:01:17,620 --> 00:01:20,530
Don't imagine for one minute
you can get out of the ball.
16
00:01:22,500 --> 00:01:25,630
Why wasn't Grantham House sold
when Downton was in trouble?
17
00:01:25,640 --> 00:01:30,580
It would have been, eventually, but
not for nearly enough to save us.
18
00:01:31,600 --> 00:01:33,610
So thank God for Matthew.
19
00:01:34,510 --> 00:01:36,570
Dear Matthew.
20
00:01:36,580 --> 00:01:38,570
I do miss him.
21
00:01:42,590 --> 00:01:45,500
Are you looking forward to it?
Why would I be?
22
00:01:45,510 --> 00:01:50,630
What difference does it make
if you peel potatoes in London
or peel them in Yorkshire?
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,640
Huh!
24
00:01:53,650 --> 00:01:55,730
Can you do me a favour
when you're in London?
25
00:01:57,500 --> 00:02:01,570
Tell Miss Baxter that I'm looking
forward to hearing the stories
she's got to tell me.
26
00:02:01,580 --> 00:02:05,530
That's an odd message. What stories?
Just tell her. She'll understand.
27
00:02:06,680 --> 00:02:12,610
I'm going up on Tuesday. Robert's
got me invited to the supper
after the presentation.
28
00:02:12,620 --> 00:02:16,690
Lucky you. When are you going
to London? Tomorrow, I think.
29
00:02:16,700 --> 00:02:20,510
I must get some clothes
now I'm back to normal shape.
30
00:02:21,590 --> 00:02:23,510
I...
31
00:02:23,730 --> 00:02:27,520
I know we never talk about the baby.
32
00:02:27,530 --> 00:02:32,660
But I realise it must be
on your mind constantly.
33
00:02:32,670 --> 00:02:36,570
Can we please say she and not "it"?
34
00:02:37,620 --> 00:02:39,700
I wish you hadn't been away so long.
35
00:02:40,550 --> 00:02:44,690
They thought it helps the baby,
to be weaned by her real mother.
36
00:02:44,700 --> 00:02:49,570
Yes. Well, I'm sure everything
worked out for the best.
37
00:02:50,610 --> 00:02:53,580
After all,
your French must be "superbe"!
38
00:02:54,690 --> 00:02:58,610
That's right, Granny. Let's get back
to what really matters.
39
00:03:04,660 --> 00:03:07,550
Do we have to go to this?
Of course we do.
40
00:03:07,560 --> 00:03:10,520
If Lady Wimborne gives
a concert and a dinner,
41
00:03:10,530 --> 00:03:11,670
then we should be grateful.
42
00:03:11,680 --> 00:03:14,510
When does the American contingent
arrive?
43
00:03:14,520 --> 00:03:16,500
And how on earth
are we going to manage them?
44
00:03:16,510 --> 00:03:18,700
Don't be ashamed of my mother.
She's your grandmother.
45
00:03:18,710 --> 00:03:22,500
It's very kind of them
to come over for my ball.
You haven't met her yet.
46
00:03:22,510 --> 00:03:26,550
And where will everyone sleep?
This place isn't designed
for house parties. We'll manage.
47
00:03:26,560 --> 00:03:28,700
Perhaps you could share with Edith?
You're joking?
48
00:03:28,710 --> 00:03:32,610
Well, someone may have to sleep on
the top floor, with the servants.
49
00:03:32,620 --> 00:03:34,690
I'd rather sleep on the roof
than share with Edith.
50
00:03:34,700 --> 00:03:36,720
Come on, we're going to be late.
51
00:03:41,510 --> 00:03:44,740
Carson, all this kerfuffle is making
a lot of extra work for the staff,
52
00:03:45,500 --> 00:03:48,550
so I'd like you to plan some sort of
outing for them after the ball,
53
00:03:48,560 --> 00:03:50,740
before we go home.
Very good, Your Ladyship.
54
00:03:51,500 --> 00:03:56,510
Oh, by they way, Madeleine Allsopp
asked if I'd go on
to the Embassy afterwards.
55
00:03:56,520 --> 00:03:58,700
Tonight, after the dinner?
You don't mind, do you?
56
00:03:58,710 --> 00:04:03,720
Rose, once we get past Tuesday -
I don't think you have to be
presented to go to the Embassy Club.
57
00:04:03,730 --> 00:04:06,650
I do love Ambrose And His Orchestra.
Please!
58
00:04:06,660 --> 00:04:09,640
Your niece is a flapper. Accept it.
I'm not a flapper.
59
00:04:09,650 --> 00:04:11,610
But can I go?
60
00:04:20,500 --> 00:04:22,560
Lord Merton, madam. Oh, golly!
61
00:04:23,500 --> 00:04:25,560
Have I forgotten some plan?
62
00:04:25,570 --> 00:04:27,720
No, no. I'm on my way
to dine with the Scroops
63
00:04:27,730 --> 00:04:29,730
and I'm early.
64
00:04:29,740 --> 00:04:32,580
I was driving through the village.
Thank goodness.
65
00:04:32,590 --> 00:04:36,550
I thought I might have to rush
upstairs and bedeck myself out
in family jewels.
66
00:04:36,560 --> 00:04:40,630
After 30 years with Lady Merton,
I'm proof against teasing.
67
00:04:42,530 --> 00:04:44,570
I'm sorry about my humble soup.
68
00:04:45,660 --> 00:04:48,660
Is there anything I can offer you?
No, thank you.
69
00:04:48,670 --> 00:04:51,500
I just wondered if you were going
to Rose's ball?
70
00:04:51,510 --> 00:04:53,510
I'm invited but I doubt it.
71
00:04:54,500 --> 00:04:58,580
Pity. I thought if you were,
I'd make up my mind to go too.
72
00:04:58,590 --> 00:05:02,570
A debutante's ball in high society
is not really my natural habitat,
Lord Merton.
73
00:05:02,580 --> 00:05:05,710
I'm much duller and more serieuse
than you seem to think.
74
00:05:05,720 --> 00:05:09,510
You may be serieuse,
the rest I would question.
75
00:05:09,740 --> 00:05:12,740
Enough. I leave you to the delights
of your soup.
76
00:05:41,620 --> 00:05:43,650
Where? Oh, there they are.
77
00:05:47,620 --> 00:05:50,700
Oh, no. What is it? There's my father
and he's seen me.
78
00:05:50,710 --> 00:05:54,510
I think it's rather wild to find
your father in a nightclub.
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,620
You wouldn't if it were
a weekly occurrence.
80
00:05:56,630 --> 00:05:59,510
Can't we just wave hello and leave
it at that?
81
00:05:59,520 --> 00:06:01,510
Don't you see whom he's with?
82
00:06:01,520 --> 00:06:03,530
The Prince of Wales!
83
00:06:07,720 --> 00:06:11,530
Your Royal Highness, may I present
my daughter, Madeleine?
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,690
Mrs Dudley Ward,
my daughter, Madeleine.
85
00:06:15,700 --> 00:06:17,730
And this is...?
86
00:06:17,740 --> 00:06:20,520
Lady Rose MacClare.
87
00:06:21,670 --> 00:06:25,690
Your father must be Shrimpie
Flintshire. He is, Your Royal
Highness. Good old Shrimpie.
88
00:06:26,670 --> 00:06:29,630
Won't you join us?
We'd be honoured, sir.
89
00:06:34,730 --> 00:06:37,670
How's old Shrimpie getting on?
Pretty well, I think.
90
00:06:37,680 --> 00:06:41,500
Do you know, he put me up in Bombay
last year when I was touring India?
91
00:06:41,510 --> 00:06:44,710
He wrote and told me all about it.
Your visit was a great honour.
92
00:06:44,720 --> 00:06:47,690
I don't know about that.
He was very hospitable.
93
00:06:47,700 --> 00:06:50,620
But I'm afraid I found it
so beastly hot.
94
00:06:50,630 --> 00:06:53,510
How in the name of blazes
does he stand it?
95
00:06:53,520 --> 00:06:56,500
I'm not sure he has much choice
in the matter, sir.
96
00:06:56,510 --> 00:06:59,500
No, indeed.
No choice at all, poor devil.
97
00:07:01,700 --> 00:07:05,500
I can't tell you how pleased I am
to have some reinforcements.
98
00:07:05,510 --> 00:07:08,510
He was rather grouchy. Now look
what a difference you've made.
99
00:07:12,520 --> 00:07:14,580
Have you got everything, Daisy?
I think so.
100
00:07:18,590 --> 00:07:21,590
Well, good luck, then.
I'll see you in London.
101
00:07:21,600 --> 00:07:23,520
Goodbye.
102
00:07:28,630 --> 00:07:32,700
Any orders for Ivy, sir?
Something simple for lunch.
103
00:07:32,710 --> 00:07:34,670
But I'll go down to the pub
for my dinner.
104
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
I don't want to make any trouble.
105
00:07:43,610 --> 00:07:45,690
Hello! What brings you here?
106
00:07:45,700 --> 00:07:49,630
I hope to give Mary lunch
and take her to the viewing
of the Summer Exhibition.
107
00:07:49,640 --> 00:07:51,730
It's a special one, isn't it?
My niece is going.
108
00:07:51,740 --> 00:07:55,740
What a nice surprise for Mary.
It's not quite a surprise.
109
00:07:56,500 --> 00:07:58,630
We arranged it last week.
What's all this?
110
00:07:58,640 --> 00:08:03,560
Things for Rose. They didn't dare
take them down the service steps.
111
00:08:03,570 --> 00:08:04,740
Some people have all the luck.
112
00:08:05,500 --> 00:08:08,540
Make sure you're back in time
for Grandmama.
113
00:08:10,540 --> 00:08:13,560
Does Mr Branson want anything else?
He says not.
114
00:08:13,570 --> 00:08:15,600
And he's having his dinner
in the village.
115
00:08:15,610 --> 00:08:18,610
Marvellous, isn't it?
One minute he's the chauffeur,
116
00:08:18,620 --> 00:08:21,710
and in the normal way of things,
he'd be below me now.
117
00:08:21,720 --> 00:08:24,700
But instead I have to wait on him
hand and foot,
118
00:08:24,710 --> 00:08:28,580
standing there while he decides
what might please him next.
119
00:08:28,590 --> 00:08:30,620
He never strikes me
as being like that.
120
00:08:30,630 --> 00:08:32,620
He always seems friendly.
121
00:08:32,630 --> 00:08:34,680
But we still have to call him sir.
122
00:08:41,570 --> 00:08:45,680
Oh, Lord, Mrs Levinson's arrived.
Who's that man with the fur collar?
123
00:08:45,690 --> 00:08:47,670
That must be Her Ladyship's brother.
124
00:08:47,680 --> 00:08:50,600
Help me get everything down
and don't make a noise.
125
00:08:50,610 --> 00:08:52,570
Mr Start will give us a hand.
126
00:08:52,580 --> 00:08:56,620
Grandmama, you're here already.
Mama said you were coming later.
127
00:08:56,630 --> 00:08:59,630
Obviously she thought so,
as did everyone else.
128
00:08:59,640 --> 00:09:02,550
Carson tells me there's no-one
in the house to receive me.
129
00:09:02,560 --> 00:09:05,500
Well, I'm here now.
How was your journey?
130
00:09:05,510 --> 00:09:08,660
How would it be
when my maid turned in her notice
just as we were leaving?
131
00:09:08,670 --> 00:09:11,720
Why? Who knows why these people do
what they do.
132
00:09:11,730 --> 00:09:16,620
Carson, can we help? Shall we let
Mrs Hughes get inside, My Lady,
133
00:09:16,630 --> 00:09:18,530
and then she can make a plan?
134
00:09:18,540 --> 00:09:21,570
Mrs Hughes, I didn't know you were
running this house too.
135
00:09:21,580 --> 00:09:23,710
Not as a rule, madam,
but Mrs Bute is ill,
136
00:09:23,720 --> 00:09:26,560
so I am to take charge
until she's better.
137
00:09:26,570 --> 00:09:30,640
Well, I'm glad at least one person
under this roof knows
what on earth is going on.
138
00:09:32,630 --> 00:09:35,500
Come on.
You're Uncle Harold, aren't you?
139
00:09:35,510 --> 00:09:38,500
Ah... It seems mad that we've never
met before.
140
00:09:38,510 --> 00:09:41,510
Well, I haven't felt the need
to leave America
141
00:09:41,520 --> 00:09:43,740
and to be honest, I don't feel
the need to leave it now.
142
00:09:44,500 --> 00:09:47,520
Grandmama thought it might be fun
for you to see a bit of the season.
143
00:09:47,530 --> 00:09:50,500
You may not know me but I suspect
you've heard enough to grasp
144
00:09:50,510 --> 00:09:53,510
that watching debutantes in
a ballroom is not my kind of fun.
145
00:09:53,700 --> 00:09:57,500
No, but every now and then it's nice
to try something new, isn't it?
146
00:09:57,510 --> 00:09:59,650
Well, maybe it is
and maybe it ain't.
147
00:10:03,550 --> 00:10:06,500
I'm Jimmy, one of the footmen.
Do you need a hand?
148
00:10:06,510 --> 00:10:09,630
How do you do?
Ethan Slade, valet to Mr Levinson.
149
00:10:13,730 --> 00:10:15,600
What about you? Do you work here?
150
00:10:15,610 --> 00:10:18,550
I work at the house in Yorkshire
but I'm up here for a bit.
151
00:10:18,560 --> 00:10:20,630
Are you a lady's maid?
No, I'm in the kitchen.
152
00:10:20,640 --> 00:10:22,700
Because we're in need of
a lady's maid and pronto,
153
00:10:22,710 --> 00:10:25,500
preferably with skin
like a rhinoceros.
154
00:10:25,510 --> 00:10:28,690
Daisy is our assistant cook
and I'm Mrs Hughes, the house-keeper.
155
00:10:28,700 --> 00:10:32,570
Do you know London? I've never
crossed the Atlantic before.
156
00:10:32,580 --> 00:10:34,550
Well, I hope you enjoy yourself.
157
00:10:37,710 --> 00:10:40,500
Are you excited? I'm never excited.
158
00:10:45,690 --> 00:10:48,620
That boiler sounds as if
it's about to blow up.
159
00:10:48,630 --> 00:10:50,570
Do I hear the sound of salvation?
160
00:10:50,580 --> 00:10:54,710
Salvation or chaos. I've just met
Mrs Levinson on the steps.
161
00:10:54,720 --> 00:10:56,640
She's here without a maid.
162
00:10:56,650 --> 00:11:00,690
What happened to the last one?
She had her head bitten off
one time too many.
163
00:11:00,700 --> 00:11:04,510
Miss Baxter, could you go up
and settle Mrs Levinson in?
164
00:11:04,520 --> 00:11:07,580
I don't mind
but she and Her Ladyship will
have to make allowances.
165
00:11:07,590 --> 00:11:10,700
I don't think making allowances is
what Mrs Levinson is famous for.
166
00:11:10,710 --> 00:11:13,560
Ooh, you're a sight for sore eyes.
167
00:11:13,570 --> 00:11:16,650
We've a dinner tonight
and an at-home after,
so there's plenty to do.
168
00:11:16,660 --> 00:11:20,570
What's an at-home? People pop by
for music and chat and so on.
169
00:11:20,580 --> 00:11:23,730
We serve a light supper at eleven
but we never know for how many,
170
00:11:23,740 --> 00:11:25,740
so we've got to be flexible.
171
00:11:26,500 --> 00:11:28,720
Hello, Mr Molesley.
I hope life's treating you well.
172
00:11:28,730 --> 00:11:33,520
Half the time there's nothing to do,
then it's all hands to the pump
173
00:11:33,530 --> 00:11:35,630
but I don't mind that.
174
00:11:36,530 --> 00:11:40,680
Thomas sent a message. He says he's
looking forward to hearing the
stories you're going to tell him.
175
00:11:40,690 --> 00:11:43,700
What stories? I don't know.
That's what he said.
176
00:11:56,690 --> 00:12:00,610
So what new scheme are you working
on to beat down the upper classes?
177
00:12:00,620 --> 00:12:03,500
You think me much more
of a Robespierre than I am.
178
00:12:03,710 --> 00:12:08,500
Well, I suppose I must accept
that in a post-war world
179
00:12:08,510 --> 00:12:10,660
we toffs are the villains
of every story.
180
00:12:10,670 --> 00:12:14,560
And do you think that's how I feel?
Well, I hope you make exceptions.
181
00:12:14,570 --> 00:12:17,590
Naturally,
I exempt all pig-rescuers. Hmm.
182
00:12:17,600 --> 00:12:22,540
Hello. What's Tony Gillingham doing
here? Talking to Rose, apparently.
183
00:12:22,550 --> 00:12:25,690
You never said you were coming
to this.
184
00:12:25,700 --> 00:12:27,630
Well, I'm glad I have some secrets.
185
00:12:28,620 --> 00:12:32,620
Mary, do you know Mrs Dudley Ward?
My cousin, Lady Mary Crawley.
186
00:12:32,630 --> 00:12:37,690
How did you come across Rose?
We met through Billy Aysgarth.
Madeleine Allsopp's father.
187
00:12:37,700 --> 00:12:41,510
I've asked them both to come
tonight. Have you told Mama?
188
00:12:41,520 --> 00:12:43,680
I will when I get back.
189
00:12:43,690 --> 00:12:46,630
Have you met Charles Blake?
I know Mr Blake.
190
00:12:46,640 --> 00:12:50,720
Are you going to this grande soiree,
Gillingham? I am.
Mm. You kept that under your hat.
191
00:12:50,730 --> 00:12:54,530
Dear me. We seem to be
the only people not invited.
192
00:12:54,540 --> 00:12:57,730
What do you think we've done wrong?
Er... You'd be very welcome,
193
00:12:57,740 --> 00:13:00,520
if you wanted to come.
Won't Lady Grantham mind?
194
00:13:00,530 --> 00:13:03,620
Do I spy a dog in the manger?
Not at all.
195
00:13:03,630 --> 00:13:07,660
A dog in the manger tries to protect
a thing he has no use for,
196
00:13:07,670 --> 00:13:10,740
whereas I am looking forward
to this evening very much indeed.
197
00:13:11,610 --> 00:13:13,560
Play nicely, children.
198
00:13:13,570 --> 00:13:15,590
Do you know how these things work?
199
00:13:15,600 --> 00:13:18,730
There's a dinner first and then most
people arrive after half past nine.
200
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
Then I shall do what most people do.
201
00:13:23,690 --> 00:13:28,640
Am I glad to see you! We've been
struggling a bit without Mrs Bute.
202
00:13:29,620 --> 00:13:33,560
And will Mrs Levinson's arrival
make things simpler, do you think?
203
00:13:33,570 --> 00:13:36,700
I... As a matter of fact,
I'd value your opinion.
204
00:13:36,710 --> 00:13:39,620
Her Ladyship has asked me to organise
205
00:13:39,630 --> 00:13:42,610
a treat for the staff after the ball
as a thank you.
206
00:13:42,620 --> 00:13:44,530
Well, that's very kind.
207
00:13:44,540 --> 00:13:48,570
They've started opening the new
Science Museum in South Kensington,
208
00:13:48,580 --> 00:13:50,500
even though it's not finished,
209
00:13:50,510 --> 00:13:52,570
and I can't decide between that
210
00:13:52,580 --> 00:13:56,720
and a visit to the Crystal Palace
on its new site at Sydenham Hill.
211
00:13:56,730 --> 00:14:01,570
I see. And this is a fun day
as a thank you, is it?
212
00:14:01,580 --> 00:14:04,640
Yes. I think it's very generous.
So do I.
213
00:14:04,650 --> 00:14:06,690
Very generous indeed.
214
00:14:07,710 --> 00:14:10,730
Maybe you should try your ideas
on the staff,
215
00:14:10,740 --> 00:14:13,500
see what they jump at.
216
00:14:14,660 --> 00:14:16,570
Hmm.
217
00:14:20,670 --> 00:14:25,500
Mother! I'm so sorry. I thought
you said you'd be here after five.
218
00:14:25,510 --> 00:14:26,730
Well, we just got away early.
219
00:14:26,740 --> 00:14:29,510
I didn't think I had to make
an appointment.
220
00:14:29,520 --> 00:14:31,650
I had a last fitting and...
221
00:14:32,690 --> 00:14:34,620
Hello, Harold. Hello.
222
00:14:34,630 --> 00:14:37,680
How are you?
A long way from home is how I am.
223
00:14:37,690 --> 00:14:41,710
Harold and I will be spending
some time seeing Europe -
224
00:14:41,720 --> 00:14:44,560
Madrid, Rome, Paris -
225
00:14:44,570 --> 00:14:45,740
and we will enjoy ourselves.
226
00:14:46,500 --> 00:14:47,720
I hope so but somehow I doubt it.
227
00:14:47,730 --> 00:14:52,500
And this is because you
want to put a little space between
you and the Teapot Dome business?
228
00:14:52,510 --> 00:14:55,590
Oh, let's not bring that up again.
It should've have worked.
229
00:14:55,600 --> 00:14:58,570
I'm not much in a drawing room
but I am good at business -
230
00:14:58,580 --> 00:15:00,560
Harold, Harold, we... No.
231
00:15:00,570 --> 00:15:03,580
We came 3,500 miles
so we could change the subject.
232
00:15:08,700 --> 00:15:10,710
Can I help you with that?
233
00:15:11,680 --> 00:15:14,550
I was carrying too many.
234
00:15:15,610 --> 00:15:17,620
You've been avoiding me.
235
00:15:17,630 --> 00:15:20,690
No, I haven't, I've just been busy
these past few months.
236
00:15:20,700 --> 00:15:23,510
Anyway, I'm here now.
237
00:15:23,730 --> 00:15:27,710
I'll get on with this marking.
I'm going to the pub
to get something to eat.
238
00:15:27,720 --> 00:15:30,500
Why don't you join me?
239
00:15:30,510 --> 00:15:33,710
I assume Edith got off all right?
Yes, she did
240
00:15:33,720 --> 00:15:37,540
and she took Mrs Hughes and Daisy
with her.
241
00:15:37,550 --> 00:15:39,700
I'm just going to the Grantham Arms
to get some dinner. Oh.
242
00:15:39,710 --> 00:15:42,700
May I present Miss Bunting?
She teaches at the school.
243
00:15:43,720 --> 00:15:45,680
Does she?
244
00:15:45,690 --> 00:15:50,500
I wanted to say goodbye.
I may not see you before I go.
245
00:15:50,510 --> 00:15:52,500
Ah!
246
00:15:52,510 --> 00:15:54,560
My niece is being presented
on Tuesday.
247
00:15:54,570 --> 00:15:58,550
I'm joining them for the supper
afterwards at the Palace.
248
00:15:59,530 --> 00:16:00,730
How nice.
249
00:16:00,740 --> 00:16:04,500
And you're coming up later
for her ball, aren't you, Branson?
250
00:16:04,510 --> 00:16:06,640
Mm. We're off! So sorry.
251
00:16:09,670 --> 00:16:12,720
Well, I'll say my goodbyes.
Does the offer of dinner
still stand?
252
00:16:13,610 --> 00:16:15,510
Hmm.
253
00:16:15,520 --> 00:16:17,540
Right, the first course is ready
to go up.
254
00:16:17,550 --> 00:16:19,560
The souffle mix is done
for the savoury
255
00:16:19,570 --> 00:16:21,620
and I'll make a bechamel
for the cauliflower.
256
00:16:21,630 --> 00:16:25,670
Thank God for you, Daisy. I've never
known your true value till now.
257
00:16:26,650 --> 00:16:29,610
You seem to be in charge,
not like an assistant at all.
258
00:16:29,620 --> 00:16:32,690
We've worked together a long time.
Ever thought of going it alone?
259
00:16:32,700 --> 00:16:36,660
Do you always try
and change people's lives after
you've known them half an hour?
260
00:16:36,670 --> 00:16:41,660
Mr Levinson, might I ask if you'd be
willing to play the footman
on occasion while you're here?
261
00:16:41,670 --> 00:16:45,740
What? Not every day but when
we have a big evening, like tonight
262
00:16:46,500 --> 00:16:47,670
or Lady Rose's ball.
263
00:16:47,680 --> 00:16:51,640
It's normal in England for the valets
to help out in this way
264
00:16:51,650 --> 00:16:53,640
but it may not be in America.
265
00:16:53,650 --> 00:16:57,640
We don't entertain much but OK.
You're very kind.
266
00:16:57,650 --> 00:16:59,620
I brought some spare liveries
with me,
267
00:16:59,630 --> 00:17:02,700
if you ask James or Molesley
to show you.
268
00:17:02,710 --> 00:17:09,520
I will. And, Mr Carson, my employer
is called Levinson, not me.
269
00:17:09,530 --> 00:17:11,650
In this house, you both are.
270
00:17:17,520 --> 00:17:20,670
She was not seeing you off.
Sounded like it.
271
00:17:20,680 --> 00:17:23,590
Have you found her very hard?
272
00:17:23,600 --> 00:17:25,630
Losing Sybil was hard.
273
00:17:25,640 --> 00:17:27,730
Compared to that,
everything else has been easy.
274
00:17:29,670 --> 00:17:32,570
Will you show me the house? What?
275
00:17:32,580 --> 00:17:35,700
Oh. Aren't you allowed
to bring your friends back?
276
00:17:35,710 --> 00:17:39,540
It's not a question
of being allowed.
Then what is it a question of?
277
00:17:43,540 --> 00:17:44,720
Yes, quite.
278
00:17:46,540 --> 00:17:49,660
I wish Tom had arrived.
It's so nice to hear you say that.
279
00:17:49,670 --> 00:17:52,580
No, I mean, he's bringing Isis
and I do miss her.
280
00:17:53,640 --> 00:17:57,500
Do you know Lady Grantham's mother,
Mrs Levinson, and her son?
281
00:17:57,510 --> 00:18:00,570
This is Lord Aysgarth.
A pleasure.
282
00:18:00,580 --> 00:18:04,570
It's quite a crowd.
Yes, but plenty of old friends.
283
00:18:04,580 --> 00:18:06,520
Excuse me.
284
00:18:06,530 --> 00:18:10,670
That's Lord Harrowby. They haven't
seen each other for ages.
285
00:18:10,680 --> 00:18:14,710
He clearly thinks that Lord Harrowby
is more alluring than we are.
286
00:18:14,720 --> 00:18:19,540
The Lady Rosamund Painswick
and Mr Terence Sampson.
287
00:18:20,600 --> 00:18:23,570
What the devil...? I looked in
at the Warwicks on my way here.
288
00:18:24,680 --> 00:18:27,740
And Mr Sampson was saying that he'd
stayed at Downton not long ago,
289
00:18:28,500 --> 00:18:31,570
so I made him come with me.
She wouldn't take no for an answer.
290
00:18:31,580 --> 00:18:34,590
We're happy to see you here,
Mr Sampson. Thank you.
291
00:18:34,600 --> 00:18:37,720
Do you know Lord Aysgarth?
I do. Sampson and I are old friends.
292
00:18:37,730 --> 00:18:39,610
How are you, Billy?
293
00:18:39,620 --> 00:18:42,740
Did you really keep it a secret from
Charles you were coming tonight?
294
00:18:43,720 --> 00:18:47,550
I didn't keep it a secret,
I just didn't tell him.
295
00:18:47,740 --> 00:18:50,610
You certainly don't give up easily.
296
00:18:50,620 --> 00:18:52,680
Well, I won't give up at all.
297
00:18:54,650 --> 00:18:57,730
You're in for a dry night.
No bad thing around this family.
298
00:18:57,740 --> 00:19:00,620
I had a nasty brush with them
up in Yorkshire last year.
299
00:19:01,570 --> 00:19:05,510
Who are they? Lady Grantham's mother
and brother,
300
00:19:05,520 --> 00:19:08,560
over from America, I suppose.
Interesting.
301
00:19:08,570 --> 00:19:14,530
It would be if he plays cards. Why?
They're absolutely made of money.
302
00:19:14,540 --> 00:19:17,530
How do you think the Downton roof
still keeps out the rain?
303
00:19:17,540 --> 00:19:19,690
Do you hear that, Madeleine?
304
00:19:21,610 --> 00:19:24,610
Would you care for one of these?
I think they're quite nice.
305
00:19:27,600 --> 00:19:30,610
Have you lost your mind?
Why? What have I done?
306
00:19:30,620 --> 00:19:33,570
You're a footman,
not a travelling salesman.
307
00:19:33,580 --> 00:19:36,650
Please keep your opinions
on the catering to yourself.
308
00:19:41,540 --> 00:19:43,730
How's it going?
Her Ladyship seems pleased.
309
00:19:43,740 --> 00:19:47,730
We're taking up the buffet now.
I only hope we've got enough.
310
00:19:47,740 --> 00:19:50,710
Dinner, supper and no doubt
a big breakfast tomorrow?
311
00:19:50,720 --> 00:19:53,570
It's a wonder they're not all
the size of a tub.
312
00:19:54,710 --> 00:19:59,700
Oh, Anna, there's an appeal
at the Scottish church
in Pont Street for old clothes.
313
00:19:59,710 --> 00:20:02,530
They're collecting
for Russian refugees.
314
00:20:02,540 --> 00:20:05,580
You won't have brought anything with
you that you'd want to throw away
315
00:20:05,590 --> 00:20:07,630
but you might spread the word.
Of course.
316
00:20:07,640 --> 00:20:11,600
I've been on at Mr Bates to take
advantage of being in London
and get a few things.
317
00:20:11,610 --> 00:20:15,560
Trouble is, he does hate shopping.
That must be because he's a man.
318
00:20:15,740 --> 00:20:19,510
Do you know England well,
Mr Levinson? Er, not really.
319
00:20:19,520 --> 00:20:21,730
He hasn't been here
since my daughter got married.
320
00:20:21,740 --> 00:20:26,660
But don't worry. I'm well prepared
for cold baths, warm drinks
321
00:20:26,670 --> 00:20:28,610
and, most of all, the food.
322
00:20:28,620 --> 00:20:31,600
As I said, he doesn't travel much.
323
00:20:32,520 --> 00:20:37,620
They're going into supper.
Harold, why don't you take
Miss Allsopp into the dining room?
324
00:20:41,700 --> 00:20:43,730
Well...
325
00:20:45,710 --> 00:20:48,510
You needn't if you don't want to.
326
00:20:49,720 --> 00:20:52,550
Are you determined to put me off?
327
00:20:53,620 --> 00:20:56,600
OK! Well, if that's what you want.
328
00:20:59,590 --> 00:21:02,530
So shall we? I don't see why not.
329
00:21:02,540 --> 00:21:04,590
Why not what?
330
00:21:04,740 --> 00:21:06,740
Some of us are going on
to the Embassy later.
331
00:21:07,500 --> 00:21:09,550
Oh, what fun.
332
00:21:09,560 --> 00:21:12,580
Oh, well, you can come,
if you'd like. I will.
333
00:21:12,590 --> 00:21:15,710
Why is Sampson here?
Aunt Rosamund brought him.
334
00:21:15,720 --> 00:21:18,700
Papa's livid but there's nothing
to be done. He can't make a scene.
335
00:21:18,710 --> 00:21:21,710
I sometimes feel
we should make more scenes
336
00:21:21,720 --> 00:21:23,740
about things
that really matter to us.
337
00:21:24,500 --> 00:21:27,680
Wouldn't be very English.
No, but I envy it.
338
00:21:27,690 --> 00:21:30,690
All those Latins screaming
and shouting
339
00:21:30,700 --> 00:21:33,560
and hurling themselves
into graves.
340
00:21:33,570 --> 00:21:35,650
I bet they feel much better
afterwards.
341
00:21:35,660 --> 00:21:39,680
I wonder. I think
once you've let it out
it must be hard to get it back in.
342
00:21:39,690 --> 00:21:42,570
Let's go through.
343
00:21:44,540 --> 00:21:47,730
But when do you use this?
This is our sitting room, really.
344
00:21:47,740 --> 00:21:50,570
The drawing room is more formal.
345
00:21:51,600 --> 00:21:56,530
This is for tea or writing letters
or anything like that.
346
00:21:56,540 --> 00:22:00,660
I'd feel as if
I were having tea
in the Victoria and Albert Museum.
347
00:22:00,670 --> 00:22:03,720
No, it's nice, when everyone's here
and the fire's going.
348
00:22:04,730 --> 00:22:07,720
And I'll bet you say
you haven't changed.
349
00:22:16,520 --> 00:22:19,560
So you've seen everything.
Well, the main rooms.
350
00:22:19,570 --> 00:22:21,670
Let me just look down
from the gallery,
351
00:22:21,680 --> 00:22:23,600
then you can take me home.
352
00:22:27,520 --> 00:22:29,690
I'm sorry. I feel a bit awkward,
to be honest,
353
00:22:29,700 --> 00:22:32,540
with them all being away.
354
00:22:32,550 --> 00:22:34,700
Well, I...
I asked if it was allowed.
355
00:22:36,710 --> 00:22:38,740
It's not that, really.
356
00:22:51,670 --> 00:22:55,520
Are they all for the Crawleys?
These are the marriages.
357
00:22:55,530 --> 00:22:58,630
One side's Crawley and the other is
the arms for every Countess.
358
00:22:58,640 --> 00:23:03,510
And the present Lady Grantham?
I don't see one with a dollar sign.
359
00:23:03,520 --> 00:23:05,510
Can I help, sir?
360
00:23:07,520 --> 00:23:08,730
Er, no.
361
00:23:10,660 --> 00:23:14,540
We were just going down.
That is, we only just came up.
362
00:23:14,550 --> 00:23:18,520
And now we're going down again.
Whatever you say, sir.
363
00:23:18,530 --> 00:23:21,610
I'm taking Miss Bunting home. Please
don't lock up till I get back.
364
00:23:21,620 --> 00:23:23,660
Very good, sir.
365
00:23:35,610 --> 00:23:38,700
You did well. Everyone was saying
how delicious the kedgeree was.
366
00:23:38,710 --> 00:23:42,710
Well, that were Daisy's work.
Mr Levinson had three helpings
367
00:23:42,720 --> 00:23:45,510
and he thought he wouldn't
care for English food.
368
00:23:45,520 --> 00:23:48,660
You've converted him, Daisy,
and that's something to be proud of.
369
00:23:58,720 --> 00:24:02,590
What's so funny?
Freda was showing us a letter.
370
00:24:02,600 --> 00:24:05,620
What's so special about a letter?
Because of who wrote it.
371
00:24:05,630 --> 00:24:08,680
Rose, you must be tiddly.
Oh, I think I am a bit.
372
00:24:08,690 --> 00:24:11,610
It's my fault.
I never should have mentioned it.
373
00:24:11,620 --> 00:24:14,690
Isn't anyone going to dance?
Mr Levinson,
374
00:24:14,700 --> 00:24:16,680
Madeleine's dying to dance.
375
00:24:16,690 --> 00:24:19,660
Will you rescue her?
Oh, I watch dancing, I don't do it.
376
00:24:19,670 --> 00:24:22,530
I don't believe that. Off you go!
377
00:24:22,730 --> 00:24:27,540
And what about you, Freda? If you
promise not to step on my toes.
378
00:24:29,530 --> 00:24:33,510
I'm afraid Father forced me on you.
Oh, don't worry. I'm used to it.
379
00:24:33,520 --> 00:24:36,560
Used to what? Fathers wanting me
to dance with their daughters.
380
00:24:45,660 --> 00:24:49,560
Would you care to dance? Oh, there's
Nell Foster! How topping.
381
00:24:49,570 --> 00:24:51,650
Can you look after our bags?
Of course.
382
00:25:13,510 --> 00:25:17,520
There's no need for you to stay.
I like to keep an eye on things,
sir.
383
00:25:17,530 --> 00:25:19,710
Do it Mr Carson's way.
384
00:25:19,720 --> 00:25:21,730
Only last night...
385
00:25:21,740 --> 00:25:24,700
I was concerned
you may have misunderstood.
386
00:25:24,710 --> 00:25:26,740
Sir?
387
00:25:28,740 --> 00:25:32,700
I was having dinner
with Miss Bunting in the village
388
00:25:32,710 --> 00:25:35,560
and she was curious
to look around the house...
389
00:25:38,590 --> 00:25:40,540
..Mr Barrow.
390
00:25:40,550 --> 00:25:44,570
She might perhaps see it to
more advantage in the daylight, sir.
391
00:25:45,680 --> 00:25:48,530
Yes. And I'm sure she'll be back.
392
00:25:49,570 --> 00:25:52,510
The point is we only went upstairs
393
00:25:52,520 --> 00:25:54,670
so she could enjoy the view
down into the hall.
394
00:25:56,510 --> 00:25:58,700
I wouldn't want you to think
any different.
395
00:25:58,710 --> 00:26:02,640
However you wish to command me,
I am your servant, Mr Branson,
396
00:26:02,650 --> 00:26:05,720
but I was not aware I was under
orders as to what I might think.
397
00:26:11,690 --> 00:26:14,720
I thought I might arrive and find
you'd already left for London.
398
00:26:14,730 --> 00:26:18,670
As a matter of fact, I'm going up
this morning with Lady Grantham.
399
00:26:18,680 --> 00:26:23,510
I wanted to say you were kind
to write. That's all, really.
400
00:26:23,520 --> 00:26:25,600
Well, when I decided to go
to Rose's ball,
401
00:26:25,610 --> 00:26:28,660
I felt it was wrong not to tell you,
since you'd asked.
402
00:26:28,670 --> 00:26:31,640
What changed your mind?
I suppose it came to me
403
00:26:31,650 --> 00:26:36,500
that these balls and presentations
and comings out
404
00:26:36,510 --> 00:26:39,710
are not just aristocratic folderol
but traditions
405
00:26:39,720 --> 00:26:44,590
by which members of this family
measure their progress through life.
406
00:26:44,600 --> 00:26:46,550
And you wanted to be part of that?
407
00:26:46,560 --> 00:26:48,690
Well, I felt by dismissing it
as trivia,
408
00:26:48,700 --> 00:26:50,740
I was being smug and intolerant.
409
00:26:51,500 --> 00:26:54,620
Do they know what they have in you?
I know what I have in them.
410
00:26:56,640 --> 00:27:00,640
So, have you decided whether or not
you will come to the ball?
411
00:27:00,650 --> 00:27:03,520
Oh, how can you ask?
Of course I will!
412
00:27:03,650 --> 00:27:07,710
But I don't understand.
How can you suddenly be an editor?
413
00:27:07,720 --> 00:27:10,570
I won't be, not in that way,
414
00:27:10,580 --> 00:27:14,630
but Michael gave me
power of attorney.
415
00:27:16,540 --> 00:27:20,660
It didn't matter before
but now they need some decisions.
416
00:27:21,670 --> 00:27:24,530
And you'll have to make them
until he...?
417
00:27:24,540 --> 00:27:26,720
Well, until either he comes back
or...
418
00:27:28,720 --> 00:27:32,660
Is there a will, do you know?
It might be useful.
419
00:27:32,670 --> 00:27:35,560
To help you find out what he wanted.
420
00:27:35,570 --> 00:27:39,510
Wants. I'm sure there is but...
421
00:27:39,520 --> 00:27:41,580
I don't know what's in it yet.
422
00:27:41,590 --> 00:27:43,560
I'll find out.
423
00:27:44,690 --> 00:27:49,620
But what about his child?
Doesn't she have some rights?
424
00:27:49,630 --> 00:27:54,500
His child is not his child any more
or yours.
425
00:27:54,510 --> 00:27:57,510
She belongs
to nice Mr and Mrs Schroder
426
00:27:57,520 --> 00:27:59,580
and lives in Geneva
with the rest of her family.
427
00:27:59,590 --> 00:28:03,610
It's all very well saying that
but it doesn't change anything.
428
00:28:03,620 --> 00:28:06,550
Only because you won't let it.
429
00:28:06,560 --> 00:28:08,740
There was no formal agreement.
Maybe not
430
00:28:09,500 --> 00:28:12,510
but it wouldn't be fair to the
Schroders to go back on your word.
431
00:28:12,700 --> 00:28:15,730
Dear Aunt Rosamund, I'm so grateful
for all you've done
432
00:28:15,740 --> 00:28:21,670
and I'm not pulling rank but the fact
remains, you've never been a mother.
433
00:28:26,520 --> 00:28:29,610
You'll never guess.
Oh, try. What is it?
434
00:28:29,620 --> 00:28:33,640
Alfred's finished his course
and they've taken him on.
What, permanent at the Ritz?
435
00:28:33,650 --> 00:28:36,540
As an under chef.
But that won't be for long.
436
00:28:36,550 --> 00:28:38,670
He's going to be famous.
Whoo-hoo! Who is?
437
00:28:38,680 --> 00:28:42,510
Alfred Nugent.
He was a footman at Downton
438
00:28:42,520 --> 00:28:44,590
but he's working at the Ritz now.
He's on his way.
439
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
That seems quite
the American dream to me -
440
00:28:46,650 --> 00:28:49,660
poor boy from the sticks
becomes famous hotelier.
441
00:28:49,670 --> 00:28:54,520
Well, I don't know if it's American
or not but I think it's smashing.
442
00:28:57,540 --> 00:28:59,600
..was still here. Nonsense.
443
00:29:08,530 --> 00:29:10,740
What's he doing?
Oh, he just came to see me off.
444
00:29:11,500 --> 00:29:14,510
Huh! But we mustn't lose any time
or we'll miss our train.
445
00:29:14,520 --> 00:29:16,570
I know I'm late.
It couldn't be helped.
446
00:29:16,580 --> 00:29:19,660
Cora insisted I come without a maid.
447
00:29:19,670 --> 00:29:23,600
I can't believe she understood
the implications. Which are?
448
00:29:23,610 --> 00:29:26,680
How do I get a guard
to take my luggage?
449
00:29:26,690 --> 00:29:29,700
And when we arrive in London,
what happens then?
450
00:29:30,710 --> 00:29:33,550
Fear not.
I've never travelled WITH a maid.
451
00:29:33,560 --> 00:29:35,510
You can share my knowledge
of the jungle.
452
00:29:35,520 --> 00:29:36,710
Can't you even offer help
453
00:29:36,720 --> 00:29:40,640
without sounding like a trumpeter on
the peak of the moral high ground?
454
00:29:40,650 --> 00:29:44,650
And must you always sound like
the sister of Marie-Antoinette?
455
00:29:45,580 --> 00:29:48,570
The Queen of Naples was
a stalwart figure.
456
00:29:48,580 --> 00:29:50,610
I take it as a compliment.
457
00:29:50,620 --> 00:29:54,500
You take everything as a compliment.
I advise you to do the same.
458
00:29:54,510 --> 00:29:56,550
It saves many an awkward moment.
459
00:29:57,590 --> 00:29:59,530
Goodbye.
460
00:30:05,660 --> 00:30:09,630
Success. I have finally persuaded
Mr Bates to buy a new overcoat,
461
00:30:09,640 --> 00:30:12,570
so the refugees can have this.
That's just what they need.
462
00:30:12,580 --> 00:30:16,530
Are you sure? Take it. He'd only go
on wearing it if it's in the house.
463
00:30:16,540 --> 00:30:18,680
Well, they'll be very grateful.
I'd better get back.
464
00:30:18,690 --> 00:30:22,580
There's always plenty of fuss
before a presentation.
465
00:30:22,590 --> 00:30:24,670
There is but I think it's exciting.
466
00:30:24,680 --> 00:30:27,730
Seems odd to me that a courtesy
and a nod from the throne
467
00:30:27,740 --> 00:30:31,620
can turn you from a girl into a woman
but who are we to argue?
468
00:30:35,570 --> 00:30:36,670
Oh!
469
00:30:40,580 --> 00:30:43,670
May I help, Mrs Hughes?
I was just looking for Anna
470
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
but it doesn't matter.
471
00:31:43,740 --> 00:31:46,540
Now we have to go our separate ways.
472
00:31:46,550 --> 00:31:50,650
I feel quite nervous. Nonsense.
Onwards to the breach.
473
00:32:01,690 --> 00:32:05,560
The Countess of Grantham presenting
the Lady Rose MacClare.
474
00:32:05,570 --> 00:32:07,690
Thank you, Lady Grantham.
475
00:32:12,540 --> 00:32:14,700
I hope you don't want
to powder your nose. Why not?
476
00:32:14,710 --> 00:32:18,520
Because all that's on offer is
a chamber pot behind that screen.
477
00:32:18,530 --> 00:32:20,670
The glamour of court life!
478
00:32:20,680 --> 00:32:23,590
Who's presenting you?
My father's eldest sister.
479
00:32:24,670 --> 00:32:27,700
Aunt Violet wanted to present me
but we got round it.
480
00:32:27,710 --> 00:32:29,680
She'll be at the supper
as a consolation.
481
00:32:29,690 --> 00:32:32,510
Papa's coming.
So are my mother and my brother.
482
00:32:32,520 --> 00:32:35,530
Mr Levinson's here and Mrs Levinson?
How did you manage that?
483
00:32:35,540 --> 00:32:37,720
Lord Grantham is
our Lord Lieutenant.
484
00:32:37,730 --> 00:32:41,660
And he pulled a string to get them
in? Father will be so pleased.
485
00:32:41,670 --> 00:32:46,600
Madeleine. Gosh, that's me.
Good luck.
486
00:32:48,520 --> 00:32:51,710
So she's in the library
and she's on her own. Are you sure?
487
00:32:51,720 --> 00:32:55,680
What do you want with her?
Nothing that would interest you.
488
00:32:58,550 --> 00:33:01,610
Mr Carson, I wonder...
489
00:33:01,620 --> 00:33:04,550
I'm sorry. Don't mind me.
I'm just leaving.
490
00:33:11,540 --> 00:33:13,670
Can I help?
491
00:33:13,680 --> 00:33:16,600
I wanted to ask you, man to man,
492
00:33:16,610 --> 00:33:20,720
if anything's going on between Daisy
and the fella working at the Ritz.
493
00:33:20,730 --> 00:33:27,550
Going on? Nothing goes on in
any house where I am in authority.
494
00:33:27,560 --> 00:33:30,590
Of course not. I didn't mean that.
What did you mean?
495
00:33:31,700 --> 00:33:37,610
I think you know.
The "fella" is called Alfred.
496
00:33:37,620 --> 00:33:40,570
There is no romance
between him and Daisy.
497
00:33:40,580 --> 00:33:43,700
He has left our employ.
I doubt they'll meet in the future.
498
00:33:43,710 --> 00:33:47,590
Because I wouldn't like to push in
where I'm not wanted.
499
00:33:54,660 --> 00:33:59,520
The Duchess of Margam presenting
the Lady Elizabeth Bailey George.
500
00:34:20,640 --> 00:34:24,520
The Countess of Grantham presenting
the Lady Rose MacClare.
501
00:34:44,720 --> 00:34:47,640
Lady Rose is Lord Flintshire's
daughter, sir.
502
00:34:48,580 --> 00:34:51,510
Ah! The Prince of Wales has spoken
503
00:34:51,520 --> 00:34:53,620
about your father's hospitality
in Bombay.
504
00:34:54,650 --> 00:34:57,640
He was honoured to entertain
His Royal Highness, Your Majesty.
505
00:34:57,650 --> 00:35:00,730
The Indian tour was a great success,
thanks to Lord Flintshire.
506
00:35:00,740 --> 00:35:05,580
The Prince did splendidly, sir.
He was so popular wherever he went.
507
00:35:06,620 --> 00:35:09,610
Yes. The Prince is never short
of popularity.
508
00:35:11,660 --> 00:35:13,590
Lady Grantham.
509
00:35:17,670 --> 00:35:21,670
The Countess of Derwentwater
presenting the Lady Jane Radcliffe.
510
00:35:30,510 --> 00:35:32,550
So Bates was in London that day.
511
00:35:34,520 --> 00:35:36,620
You say it as if you already knew.
512
00:35:39,720 --> 00:35:43,520
Does Anna suspect anything?
513
00:35:43,530 --> 00:35:45,630
Absolutely not. She knows nothing.
514
00:35:47,670 --> 00:35:52,500
So will you tell her now, My Lady?
I gather you won't.
515
00:35:52,510 --> 00:35:54,660
No. No, I'm handing this to you.
516
00:35:55,670 --> 00:35:58,610
Meaning leave it alone?
517
00:35:58,620 --> 00:36:01,590
We can't know what happened
on that street.
518
00:36:01,600 --> 00:36:03,680
Maybe he was in London
for an innocent reason
519
00:36:03,690 --> 00:36:05,680
and nowhere near Piccadilly.
520
00:36:07,570 --> 00:36:13,670
But this I will say. If he was there
to avenge his wife's honour,
521
00:36:13,680 --> 00:36:15,700
I won't condemn him for it.
522
00:36:15,710 --> 00:36:18,510
I'm sorry but I won't.
523
00:36:24,610 --> 00:36:28,730
Oh! All done?
Presented, photographed, done.
524
00:36:28,740 --> 00:36:32,590
You both looked splendid.
You didn't look so bad yourself.
525
00:36:32,600 --> 00:36:34,630
The unfair advantage
of a court position.
526
00:36:34,640 --> 00:36:37,670
I hear the King was very talkative,
for him.
527
00:36:37,680 --> 00:36:41,720
How was the Queen?
You know - she sort of sits there
being Queen Mary-like.
528
00:36:41,730 --> 00:36:44,660
Any chance of meeting them later?
Hardly.
529
00:36:44,670 --> 00:36:48,550
His Majesty is not an admirer
of the New World.
530
00:36:48,560 --> 00:36:50,740
You might do better
with the Prince of Wales.
531
00:36:54,660 --> 00:36:57,690
I'm not one of those Englishmen
who hates New York
532
00:36:57,700 --> 00:36:59,700
but a great city can be
a lonely place.
533
00:36:59,710 --> 00:37:03,710
Can't everywhere? But you'd only
be lonely if you wanted to be.
534
00:37:03,720 --> 00:37:06,550
Do you know Newport?
Why?
535
00:37:06,560 --> 00:37:09,700
I stayed there before the war with
the Duchess of Marlborough's mother.
536
00:37:09,710 --> 00:37:14,660
I thought it was wonderful.
As a matter of fact,
I'm in Newport quite a lot.
537
00:37:14,670 --> 00:37:17,630
I have what they call a cottage
on Bellevue Avenue.
538
00:37:17,640 --> 00:37:20,550
Really? I didn't know.
539
00:37:20,560 --> 00:37:22,690
Didn't you? Huh!
540
00:37:22,700 --> 00:37:26,640
I feel rather guilty
about leaving Isobel behind. Why?
541
00:37:26,650 --> 00:37:29,680
She brought a book with her.
That should keep her occupied.
542
00:37:29,690 --> 00:37:32,740
What sort of book?
I can only tell you
543
00:37:33,500 --> 00:37:36,630
that on the train
it was far more interesting than me.
544
00:37:39,530 --> 00:37:42,620
Your father's paying
a lot of attention to my mother.
545
00:37:42,630 --> 00:37:45,620
You think we ought to tell him
she only has an income for life?
546
00:37:46,710 --> 00:37:49,580
You are funny!
Oh, that's right.
547
00:37:49,590 --> 00:37:52,680
The English upper classes never talk
about money. We don't like to.
548
00:37:52,690 --> 00:37:54,630
But you don't mind thinking
about it.
549
00:37:55,630 --> 00:37:58,510
Er... Or at least,
your father doesn't.
550
00:37:59,730 --> 00:38:02,570
We should tell him
before he's in too deep.
551
00:38:02,580 --> 00:38:06,510
When she dies, all the capital
reverts to me. He ought to know.
552
00:38:15,600 --> 00:38:19,600
Rose. Oh! Are you at all
the presentation courts?
553
00:38:19,610 --> 00:38:21,710
You are good! There are only four
554
00:38:21,720 --> 00:38:24,640
and David... I mean,
the Prince likes me here.
555
00:38:25,600 --> 00:38:27,650
He said you were very sweet
about him.
556
00:38:28,630 --> 00:38:30,670
Is something the matter?
557
00:38:30,680 --> 00:38:35,540
Do you remember that letter we were
laughing about the other night? Yes.
558
00:38:35,550 --> 00:38:39,550
Well, the thing is,
when I got home, it was missing.
559
00:38:39,560 --> 00:38:42,680
It wasn't in my bag
and I know I put it back. I saw you.
560
00:38:42,690 --> 00:38:45,710
I was so hoping
you might have taken it, as a prank.
561
00:38:45,720 --> 00:38:49,660
I won't be a bit cross if you did.
I'm afraid not. Try Madeleine.
562
00:38:49,670 --> 00:38:53,610
It wasn't her. It... It's just...
563
00:38:53,620 --> 00:38:56,730
If it falls into the wrong hands...
No need to explain.
564
00:38:56,740 --> 00:38:59,680
Has anyone been in touch,
asking for money?
565
00:38:59,690 --> 00:39:02,650
I wish they had.
Then I'd know how to get it back.
566
00:39:03,680 --> 00:39:06,700
Ah! Do they talk much,
the King and Queen?
567
00:39:06,710 --> 00:39:11,670
They were very kind. Well, you're
not presented for conversation.
568
00:39:11,680 --> 00:39:15,700
This is Mrs Dudley Ward.
Of course you are!
569
00:39:16,620 --> 00:39:20,510
Have we met? No. I read about you
in the American newspapers.
570
00:39:20,520 --> 00:39:22,650
Gossip, really.
Nothing to worry about.
571
00:39:22,660 --> 00:39:25,560
But never give them a real story.
572
00:39:37,500 --> 00:39:39,580
How do you do? Harold Levinson.
573
00:39:39,590 --> 00:39:43,670
You're mistaken, sir. I'm not Harold
Levinson, whoever he may be.
574
00:39:43,680 --> 00:39:46,680
Er, no, no, no. I'm Harold Levinson.
575
00:39:46,690 --> 00:39:49,650
Then why did you say I was?
576
00:40:04,120 --> 00:40:06,200
Cousin Robert? Mm?
577
00:40:08,000 --> 00:40:10,120
I've got such a funny question.
578
00:40:10,130 --> 00:40:12,190
It seems an awful thing to say
579
00:40:12,200 --> 00:40:17,040
but do you think your friend
Mr Sampson might be capable
of something dishonourable?
580
00:40:17,050 --> 00:40:19,220
He's not my friend.
581
00:40:19,230 --> 00:40:22,160
Why do you ask? Well...
582
00:40:24,080 --> 00:40:27,090
It was when we were at the Palace,
at the supper.
583
00:40:27,100 --> 00:40:30,240
Go on.
Do you remember Mrs Dudley Ward?
584
00:40:32,240 --> 00:40:35,080
Did you notice how upset she was?
585
00:40:36,170 --> 00:40:39,180
He wanted Miss Allsopp to go
on a picnic luncheon in the park?
586
00:40:39,190 --> 00:40:43,120
The picnic was my idea.
He thinks he's offended her
and he wants to make it up.
587
00:40:43,130 --> 00:40:46,180
He can't go on a picnic
with a young lady on her own.
588
00:40:46,190 --> 00:40:49,000
What is he thinking of? Why not?
589
00:40:49,010 --> 00:40:53,010
Because we're not in America
and she isn't a chorus girl.
590
00:40:53,020 --> 00:40:56,210
Don't worry! He's asked her father
and Mrs Levinson to come along.
591
00:40:56,220 --> 00:40:59,210
And who's going to prepare
this picnic, when it's at home?
592
00:40:59,220 --> 00:41:03,080
Daisy can make it!
And come along, to help me serve.
593
00:41:03,090 --> 00:41:06,160
Don't be daft. I work
in the kitchen, I don't serve.
594
00:41:06,170 --> 00:41:11,010
Then I'll serve! You get it ready
and set it out and...
595
00:41:11,020 --> 00:41:14,100
I'll serve.
Oh, I see.
596
00:41:14,110 --> 00:41:19,170
You see what? It's not set in stone
that you shouldn't help at a picnic.
597
00:41:19,180 --> 00:41:22,060
I can spare you,
if you think they'll come.
598
00:41:22,070 --> 00:41:26,090
Lord Aysgarth will come if he knows
old mother Levinson's aboard.
599
00:41:26,100 --> 00:41:29,110
Oh, very respectful, I must say!
600
00:41:30,090 --> 00:41:33,140
I'll be sorry if he means to revive
the ways of his grandpapa,
601
00:41:33,150 --> 00:41:35,110
winking at every beauty
in an opera box.
602
00:41:35,120 --> 00:41:39,200
It must be a lonely job.
All the public want is
a happy marriage at the Palace.
603
00:41:39,210 --> 00:41:41,190
Is it so much to ask?
604
00:41:41,200 --> 00:41:45,160
And anyway, why did Mrs Dudley Ward
have the letter in her handbag?
605
00:41:45,170 --> 00:41:50,020
I expect it was a love thing.
It won't be much of a love thing
when it's in the American papers.
606
00:41:50,030 --> 00:41:53,190
Do you think that's why he took it?
Sampson took it to make money.
607
00:41:55,010 --> 00:41:59,040
The question is whether he means
to blackmail Mrs Dudley Ward
or sell it to the foreign press.
608
00:41:59,050 --> 00:42:03,020
No wonder she was in such a state.
I can't tell you what it said.
609
00:42:03,030 --> 00:42:07,130
Don't! I'm a monarchist
and that's why I would like
the letter retrieved
610
00:42:07,140 --> 00:42:10,170
and why I do not wish to know
its contents.
611
00:42:10,180 --> 00:42:12,120
I feel so guilty!
612
00:42:12,130 --> 00:42:16,180
If I hadn't joked about it,
he would never have suspected
it was in her handbag.
613
00:42:16,190 --> 00:42:18,210
Good God.
614
00:42:18,220 --> 00:42:21,020
Then we have to do something,
at once.
615
00:42:21,030 --> 00:42:23,220
If we're lucky, the letter will be
at Sampson's flat.
616
00:42:23,230 --> 00:42:27,150
We must get him away from there
and someone must go in and -
617
00:42:27,160 --> 00:42:30,230
Steal it? You can't steal something
that's already been stolen.
618
00:42:30,240 --> 00:42:34,200
But how would we get in?
We can't very well pick the lock.
619
00:42:40,120 --> 00:42:43,170
James, could you please ask Bates
to come to the drawing room?
620
00:42:45,150 --> 00:42:47,060
Are we ready? We are, sir.
621
00:42:47,070 --> 00:42:50,110
Only, Ivy has a basket
of kitchen things to carry
622
00:42:50,120 --> 00:42:55,020
and it will be a bit of a squash
for her and me and the basket
in the front.
623
00:42:55,030 --> 00:42:58,220
You mean, you want to sit next to me
in the back?
624
00:42:58,230 --> 00:43:02,120
And if I were His Lordship,
would you ask to sit next to him?
625
00:43:02,130 --> 00:43:04,190
Well, I doubt we'd be in
the same car, sir.
626
00:43:04,200 --> 00:43:07,100
If you were?
627
00:43:07,110 --> 00:43:09,160
We could just tie my basket
on the back.
628
00:43:09,170 --> 00:43:11,220
I think that would be
the best solution.
629
00:43:11,230 --> 00:43:14,220
Good. That's settled, then.
630
00:43:18,050 --> 00:43:21,210
You've made everything I asked for?
It wasn't very complicated.
631
00:43:21,220 --> 00:43:24,060
Mr Levinson does not like
complicated food.
632
00:43:24,070 --> 00:43:26,050
That's why he likes English cooking.
633
00:43:26,060 --> 00:43:30,010
How are you going to manage it,
now old Lady Grantham's going
and Mrs Crawley?
634
00:43:30,020 --> 00:43:33,080
It's a lot of work.
You'd better take James with you.
635
00:43:33,090 --> 00:43:35,230
We can manage with Mr Molesley
for lunch. Yes.
636
00:43:35,240 --> 00:43:39,160
Would you mind? I'm a footman.
I don't have the right to mind.
637
00:43:39,170 --> 00:43:41,120
Thank you, Wat Tyler.
638
00:43:41,130 --> 00:43:45,190
Where are you meeting them?
A place called the Albert Memorial,
639
00:43:45,200 --> 00:43:48,010
but er...will I know it
when I see it?
640
00:43:48,020 --> 00:43:51,130
You most certainly will,
I can promise you that.
641
00:43:51,140 --> 00:43:54,180
Now, I've got rugs, cushions
and folding chairs.
642
00:43:54,190 --> 00:43:56,130
Come on. You'd better get started.
643
00:43:58,030 --> 00:44:01,040
It's very good of you to spare her.
It won't kill me.
644
00:44:01,050 --> 00:44:03,040
She deserves a bit of luck.
645
00:44:03,050 --> 00:44:08,030
I'm afraid that boy's interest
in her may not be entirely proper.
646
00:44:08,040 --> 00:44:12,230
Mr Carson, all women need
someone to show a bit of interest
every now and then,
647
00:44:12,240 --> 00:44:16,040
preferably in a manner
that's not entirely proper.
648
00:44:18,020 --> 00:44:19,120
Hm, hm.
649
00:44:20,100 --> 00:44:24,100
Bates, during your time...away,
650
00:44:24,110 --> 00:44:27,090
did you ever meet a man
who could copy someone's writing?
651
00:44:27,100 --> 00:44:30,180
Do you mean a forger, My Lord?
Yes, I suppose I do.
652
00:44:30,190 --> 00:44:34,050
What would he be required to do?
We have to gain entry
to someone's flat,
653
00:44:34,060 --> 00:44:36,200
so the porter needs to be told
to unlock the door.
654
00:44:36,210 --> 00:44:40,100
The order will come in the form
of a signed note. I see.
655
00:44:40,110 --> 00:44:43,110
I assume we have a sample
of this person's writing.
656
00:44:43,220 --> 00:44:47,110
Do we?
He sent a bread and butter letter
after our party the other night.
657
00:44:47,120 --> 00:44:49,160
Then I can get it done.
How long will it take?
658
00:44:49,170 --> 00:44:51,090
If I can have the letter
straightaway,
659
00:44:51,100 --> 00:44:54,140
I believe I can supply the note
by the end of the afternoon.
660
00:44:54,150 --> 00:44:58,120
So the man is here in London? He is,
My Lord. What a stroke of luck.
661
00:44:58,130 --> 00:45:01,000
I know this sounds rather dodgy,
Bates,
662
00:45:01,010 --> 00:45:04,240
but there is nothing underhand
in what we're trying to achieve -
quite the reverse.
663
00:45:05,000 --> 00:45:07,170
Your word is enough for me, My Lord.
664
00:45:12,240 --> 00:45:17,050
Please don't ruin everything,
not when it's over and done
and nobody knows.
665
00:45:17,060 --> 00:45:21,220
Granny knows. Is she going to reveal
the bastard child
of her own granddaughter?
666
00:45:21,230 --> 00:45:26,130
Remember, you were never going to
mention it, even if he came back.
667
00:45:26,140 --> 00:45:29,140
I know I said that but I don't think
I could keep to it now.
668
00:45:29,150 --> 00:45:31,240
Why? Is there some news?
669
00:45:32,000 --> 00:45:34,110
Not really. A bit.
670
00:45:34,120 --> 00:45:37,150
It seems he got into a fight
with a gang of toughs
671
00:45:37,160 --> 00:45:40,030
the first night he was in Munich.
A gang of toughs?
672
00:45:40,040 --> 00:45:42,120
They're quite well-known, apparently.
673
00:45:42,130 --> 00:45:47,190
They wear brown shirts and go around
preaching the most horrible things.
674
00:45:47,200 --> 00:45:52,060
Anyway, a man who was there says
that Michael took exception
to what they were saying.
675
00:45:52,070 --> 00:45:54,210
He should have had the sense
to keep out of it.
676
00:45:54,220 --> 00:45:57,000
But surely, if they know these men,
677
00:45:57,010 --> 00:45:59,150
they can question them
and find out what happened.
678
00:45:59,160 --> 00:46:01,140
You'd think so.
679
00:46:03,040 --> 00:46:08,000
Oh, my dear. I can be normal
most of the time for weeks on end
680
00:46:08,010 --> 00:46:11,120
but then I think I might never see
him again and...
681
00:46:12,190 --> 00:46:15,140
I know. But that's not the point.
682
00:46:17,030 --> 00:46:20,200
If Michael is dead, if I do inherit,
683
00:46:20,210 --> 00:46:23,010
then I have to give at least half
to the baby.
684
00:46:23,020 --> 00:46:25,130
Don't you see? No, I don't.
685
00:46:26,100 --> 00:46:30,040
But if you really must,
do it anonymously.
686
00:46:30,050 --> 00:46:32,070
It wouldn't be hard.
687
00:46:38,000 --> 00:46:40,220
This is for the best.
688
00:46:40,230 --> 00:46:42,230
If you'll only keep silent,
689
00:46:42,240 --> 00:46:46,120
there'll be other loves,
other children.
690
00:46:47,200 --> 00:46:50,110
Don't cheat yourself of that,
I beg you.
691
00:46:51,170 --> 00:46:53,170
I don't know.
692
00:46:54,080 --> 00:46:58,030
Then trust me...because I do.
693
00:47:06,130 --> 00:47:09,090
What's that you're doing?
694
00:47:09,100 --> 00:47:12,030
Something for His Lordship. Hm.
695
00:47:14,170 --> 00:47:17,180
Are you enjoying being in London?
I am.
696
00:47:18,210 --> 00:47:22,080
Makes a nice change.
Oh, it does for me, right enough.
697
00:47:22,090 --> 00:47:25,180
I haven't been here since I buried
my mother, halfway through the war.
698
00:47:25,190 --> 00:47:28,020
Has it been that long?
699
00:47:28,030 --> 00:47:30,070
My, my.
700
00:47:37,100 --> 00:47:40,140
Of course I understand
why the letter must be recovered.
701
00:47:40,150 --> 00:47:42,080
I don't see why
it has to involve me.
702
00:47:42,090 --> 00:47:45,190
Someone has to fetch the letter
whilst we distract Sampson.
703
00:47:45,200 --> 00:47:48,230
Can't Rose go?
On her own? Have a heart.
704
00:47:48,240 --> 00:47:51,190
Well, you, then. I'm the one
hosting the card game.
705
00:47:51,200 --> 00:47:54,010
The question is, who else can play?
706
00:47:54,020 --> 00:47:56,050
They must be genuine
or it will smell fishy.
707
00:47:56,060 --> 00:47:58,240
Tony Gillingham would come
but we'd have to tell him.
708
00:47:59,000 --> 00:48:02,070
I know who'd play and bring Sampson
and we needn't say a word.
709
00:48:02,080 --> 00:48:04,220
Lord Aysgarth.
Grandmama can sit on his lap.
710
00:48:04,230 --> 00:48:09,050
I don't want her here. She'll make
some crack and give the game away.
711
00:48:09,060 --> 00:48:12,080
What can we do with her?
712
00:48:12,090 --> 00:48:17,010
Send a note to Rosamund.
Ask her to take Martha to a play.
713
00:48:17,020 --> 00:48:18,230
And Mama and Isobel.
714
00:48:18,240 --> 00:48:20,230
Tell her to give them supper
afterwards.
715
00:48:20,240 --> 00:48:25,090
They'll have to change
once they're back from their picnic,
so we won't be stuck with them long.
716
00:48:25,100 --> 00:48:28,230
I hate to lie.
I'll do it. I don't mind lying.
717
00:48:28,240 --> 00:48:32,140
We ought to give the men dinner.
It will make it more normal.
718
00:48:32,150 --> 00:48:36,070
But won't Sampson be suspicious?
He must be aware you don't like him.
719
00:48:36,080 --> 00:48:38,170
I'll tell Aysgarth
that Harold will play.
720
00:48:38,180 --> 00:48:42,010
Fleecing your uncle will be
too tempting for Sampson to resist.
721
00:48:42,020 --> 00:48:44,230
Suppose Uncle Harold would rather go
to the theatre?
722
00:48:44,240 --> 00:48:47,070
Ask Lord Aysgarth
to bring his daughter.
723
00:48:47,080 --> 00:48:51,030
I don't like the idea of you two
setting off to burgle his flat.
724
00:48:51,040 --> 00:48:54,100
I can't allow it. We could ask
Evelyn Napier. He's in France.
725
00:48:54,110 --> 00:48:59,240
Mr Blake, then. But I know
what the letter looks like.
Suppose the porter calls the police?
726
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Do you want the heir to the throne
to be lampooned across the world
727
00:49:03,010 --> 00:49:04,190
with a story that will never sleep,
728
00:49:04,200 --> 00:49:07,170
even when he's safely crowned
and married to a princess?
729
00:49:07,180 --> 00:49:10,170
No, but I do feel he's brought it
down on his own head.
730
00:49:10,180 --> 00:49:14,060
Even if that's true, we introduced
Sampson to Mrs Dudley Ward
731
00:49:14,070 --> 00:49:16,170
and Rose as good as gave him
the letter.
732
00:49:16,180 --> 00:49:20,100
This family is responsible
for the whole ghastly debacle.
733
00:49:26,180 --> 00:49:30,060
The pate was delicious,
now the fish mousse is delicious
734
00:49:30,070 --> 00:49:33,230
and all my life I've been warned off
English food.
735
00:49:33,240 --> 00:49:37,240
I'm glad we score in one category.
The menu was very unoriginal.
736
00:49:38,000 --> 00:49:40,020
I like my food good.
I don't want it original.
737
00:49:40,030 --> 00:49:42,020
So England is the right place
for you.
738
00:49:42,030 --> 00:49:47,010
So, I know you're a lord
but what kind of lord are you?
There are different kinds?
739
00:49:47,020 --> 00:49:49,200
The British peerage is
a fountain of variety.
740
00:49:49,210 --> 00:49:52,130
It's just a lowly barony,
I'm afraid,
741
00:49:52,140 --> 00:49:54,190
but it's quite old.
742
00:49:54,200 --> 00:49:57,170
So you are not Lady Madeleine?
743
00:49:57,180 --> 00:50:00,050
No, but she's an Honourable.
744
00:50:00,060 --> 00:50:02,050
Who would doubt it?
745
00:50:02,060 --> 00:50:05,010
So how long is it
before you go home?
746
00:50:05,020 --> 00:50:09,190
Late Friday we leave for Paris
and then for Rome.
747
00:50:11,000 --> 00:50:13,190
I envy you, to see Europe
as you will see it.
748
00:50:13,200 --> 00:50:17,160
What do you mean? Drifting
from great hotel to great hotel,
749
00:50:17,170 --> 00:50:21,140
no-one to hurry you,
no-one to pester you -
750
00:50:21,150 --> 00:50:25,210
like the world as it used to be.
You mean, with no expense spared.
751
00:50:25,220 --> 00:50:29,160
I meant how charming it would be
to see it with Mrs Levinson.
752
00:50:32,230 --> 00:50:34,200
Another whisky, would you?
753
00:50:35,130 --> 00:50:38,090
Is it going all right?
As far as you're concerned.
754
00:50:38,100 --> 00:50:41,000
But the old lady treats His Lordship
like a bad smell.
755
00:50:41,010 --> 00:50:43,150
Rose says you have
quite a reputation at home.
756
00:50:43,160 --> 00:50:46,220
As a playboy, you mean?
757
00:50:46,230 --> 00:50:49,200
I know it's hard to believe
but it's true.
758
00:50:51,040 --> 00:50:54,190
I... I own a yacht
and I like pretty girls...
759
00:50:55,220 --> 00:50:58,230
..and er...
760
00:50:58,240 --> 00:51:02,000
Can I be honest? Please.
761
00:51:02,010 --> 00:51:05,030
The best thing is those girls don't
expect a thing from me
762
00:51:05,040 --> 00:51:08,200
beyond a good time and a diamond
bracelet as a thank-you note.
763
00:51:09,230 --> 00:51:13,090
And do you like that too?
Nobody gets disappointed.
764
00:51:13,100 --> 00:51:15,080
And I hate to disappoint people.
765
00:51:16,050 --> 00:51:19,170
Is it why you never married?
Oh, what a leading question.
766
00:51:21,050 --> 00:51:23,030
I thought well-born English girls
767
00:51:23,040 --> 00:51:25,210
were supposed to be reticent
and refined.
768
00:51:25,220 --> 00:51:27,220
That was before the war. Ah!
769
00:51:29,160 --> 00:51:33,230
Well, I would find it hard
to respect any woman
who wished to marry me.
770
00:51:33,240 --> 00:51:36,210
But plenty of nice women would want
to marry you, Mr Levinson.
771
00:51:36,220 --> 00:51:39,000
You mean, because I'm rich?
772
00:51:41,010 --> 00:51:44,080
You are strange. You invite me here
today as an apology
773
00:51:44,090 --> 00:51:47,060
and yet you seem bent
on offending me again. I hope not.
774
00:51:49,150 --> 00:51:52,180
Because I like you very much,
Miss Allsopp.
775
00:51:54,080 --> 00:51:58,060
More than any lady
I have ever known,
776
00:51:58,070 --> 00:52:00,040
if I may use the term.
777
00:52:02,130 --> 00:52:05,160
But you won't go along
with Papa's scheme? No.
778
00:52:05,170 --> 00:52:09,030
And you wouldn't want me to.
How do you know that?
779
00:52:09,040 --> 00:52:12,120
Because you're better
than your father, Miss Allsopp.
780
00:52:16,060 --> 00:52:19,060
Will you warn your mother off him?
781
00:52:19,070 --> 00:52:22,110
Oh, my mother can look after
herself, believe me.
782
00:52:24,140 --> 00:52:27,010
Can you really manage? Oh, yes.
783
00:52:27,020 --> 00:52:29,200
You were going to be ten anyway,
now everyone's here,
784
00:52:29,210 --> 00:52:32,100
so 14 makes no difference.
785
00:52:33,200 --> 00:52:37,090
I only hope Mrs Hughes can sort out
the sleeping arrangements.
786
00:52:37,100 --> 00:52:41,040
Mm. We're packed in like sardines
but I suppose it's not for long.
787
00:52:41,050 --> 00:52:45,190
Ooh! If the family's sardines,
My Lady, the staff are like maggots.
788
00:52:48,110 --> 00:52:52,080
Erm, where's Bates? He were in
the servants' hall earlier on.
789
00:52:52,090 --> 00:52:55,000
Thank you, Mrs Patmore.
My Lady.
790
00:53:00,190 --> 00:53:03,180
His Lordship asked if there's
any news on the note for tonight.
791
00:53:03,190 --> 00:53:05,230
It's here, My Lady.
792
00:53:08,160 --> 00:53:12,190
But that's extraordinary. How did
you get him to do it so quickly?
793
00:53:12,200 --> 00:53:16,210
He had nothing else on. It's all
quite proper, whatever it may seem.
794
00:53:16,220 --> 00:53:19,040
As His Lordship assured me.
795
00:53:19,050 --> 00:53:22,110
Good luck with the recovery plan
when you get to Mr Sampson's flat.
796
00:53:22,120 --> 00:53:24,200
We'll let you know.
797
00:53:24,210 --> 00:53:27,210
Well, I'd better tell His Lordship
we're all set.
798
00:53:31,020 --> 00:53:33,140
It's a funny thing about London,
isn't it,
799
00:53:33,150 --> 00:53:37,020
the way it seems to draw one
into peculiar situations?
800
00:53:37,030 --> 00:53:39,090
Like any big city.
801
00:53:39,100 --> 00:53:43,100
I expect many people must regret
things they got up to in London.
802
00:53:47,110 --> 00:53:50,000
Is there anything I can do, My Lady?
803
00:53:52,050 --> 00:53:56,030
It's only that we've forced
this dinner on Mrs Patmore
without warning.
804
00:53:56,040 --> 00:53:58,200
I was checking to see
if she was on top of it.
805
00:53:58,210 --> 00:54:02,000
Mrs Patmore is very resilient.
806
00:54:05,130 --> 00:54:08,060
I'm not sure I can leave it alone,
with the ticket.
807
00:54:08,160 --> 00:54:11,080
We're talking about a man's life,
Mrs Hughes.
808
00:54:11,090 --> 00:54:15,030
Whatever we may think,
do we have a right to do nothing?
809
00:54:15,220 --> 00:54:19,070
So Mr Bates must be ruined,
or even hanged,
810
00:54:19,080 --> 00:54:23,080
because a vile, vicious monster is
no longer with us?
811
00:54:23,090 --> 00:54:25,130
I'm sorry. What you're asking me
to do is wrong.
812
00:54:25,140 --> 00:54:28,050
Whoever the man,
whatever the motive, it's wrong.
813
00:54:35,040 --> 00:54:38,230
What? A card game? Here?
814
00:54:38,240 --> 00:54:40,240
And what
are the ladies supposed to do?
815
00:54:41,000 --> 00:54:44,160
Put feathers in their hair
and light the gentlemen's cigars?
816
00:54:44,170 --> 00:54:48,170
You know, Rosamund wants to take you
to the theatre. Oh, I don't think so.
817
00:54:48,180 --> 00:54:52,230
Oh, no. I'm too tired for an evening
of second-hand emotion.
818
00:54:52,240 --> 00:54:57,220
Oh, me too. One outing's enough.
I'd rather stay in and play cards.
819
00:54:57,230 --> 00:55:00,090
Oh, poker's not your game.
820
00:55:00,100 --> 00:55:03,180
I hope you don't mind playing on
your first night here. Not at all.
821
00:55:03,190 --> 00:55:06,020
Then we'll sit and talk
and leave the men to it.
822
00:55:06,030 --> 00:55:09,230
So it doesn't strike you as odd?
No, not really. Well, not very.
823
00:55:09,240 --> 00:55:13,100
And Mary's men, why are they coming?
Don't call them Mary's men.
824
00:55:13,110 --> 00:55:16,170
They're coming for cards, Mama,
except for Charles Blake.
825
00:55:16,180 --> 00:55:19,160
He doesn't play.
That is, he won't play tonight.
826
00:55:19,170 --> 00:55:22,230
We could play a different game.
Oh, no, he has to go out.
827
00:55:22,240 --> 00:55:26,190
He's taking Mary and me to see
a show. Not a very long show.
828
00:55:26,200 --> 00:55:28,240
I wish you'd say what's going on.
829
00:55:30,130 --> 00:55:33,190
Well, now, Isis, old girl.
Are you happy to be in London?
830
00:55:33,200 --> 00:55:36,030
She's happy to see you.
I was no substitute.
831
00:55:39,130 --> 00:55:43,180
Whoa! Well, the gang's all here,
I see.
832
00:55:43,190 --> 00:55:45,120
Is that American for hello?
833
00:55:47,060 --> 00:55:50,100
Harold, I don't believe
you've met Tom, Sybil's husband.
834
00:55:50,110 --> 00:55:53,090
It seems strange we never met
when she was here to introduce us.
835
00:55:53,100 --> 00:55:56,030
Well, I'm glad to know you now.
836
00:55:56,040 --> 00:55:59,150
How curious these phrases are!
Could we get some tea?
837
00:55:59,160 --> 00:56:01,160
With milk?
838
00:56:01,170 --> 00:56:05,120
Well, I hope you enjoyed our picnic.
Of course we did.
839
00:56:05,130 --> 00:56:09,150
Even if the combination of open-air
picnics and after-dinner poker
840
00:56:09,160 --> 00:56:13,000
make me feel as though I've fallen
through a looking-glass
841
00:56:13,010 --> 00:56:15,080
into the Dejeuner Sur L'Herbe.
842
00:56:15,090 --> 00:56:17,130
It's lucky you don't exaggerate,
Mama.
843
00:56:17,140 --> 00:56:22,230
Poker after dinner?
There's a message from Rosamund
that she's taking us to the theatre.
844
00:56:22,240 --> 00:56:26,160
Not us - you. Why have I been
selected for this honour?
845
00:56:26,170 --> 00:56:29,060
She was complaining
she doesn't see enough of you.
846
00:56:29,070 --> 00:56:31,090
Enough for what?
847
00:56:33,130 --> 00:56:37,240
Well, if I'm going to the theatre,
then I ought to change.
848
00:56:39,240 --> 00:56:42,030
Yes. I should.
849
00:56:46,190 --> 00:56:49,050
Have you heard from Alfred again?
Why would we?
850
00:56:49,060 --> 00:56:54,000
Don't suppose he can be bothered
with us now, cooking for film stars
and the crowned heads of Europe.
851
00:56:54,010 --> 00:56:56,200
I'll crown you if you don't get that
back on the heat.
852
00:56:56,210 --> 00:57:00,050
No, but he's escaped, hasn't he?
Escaped from what?
853
00:57:00,060 --> 00:57:02,150
Well, you know - ordinary life.
854
00:57:05,100 --> 00:57:06,210
Oh!
855
00:57:19,040 --> 00:57:21,160
Before you go in, My Lord.
What is it?
856
00:57:21,170 --> 00:57:26,080
I wasn't sure whether to tell you
but I was put in charge of Downton
when you left.
857
00:57:26,090 --> 00:57:28,190
Is something wrong? Not in that way.
858
00:57:28,200 --> 00:57:30,240
And you may think
it's not my business
859
00:57:31,000 --> 00:57:34,210
but when the family's honour is
concerned, My Lord,
it is my business.
860
00:57:35,130 --> 00:57:38,070
Go on. The other night
I was patrolling the galleries,
861
00:57:38,080 --> 00:57:41,010
making sure everything was
ship-shape before I turned in,
862
00:57:41,020 --> 00:57:44,060
when I ran into Mr Branson
with a lady.
863
00:57:44,070 --> 00:57:47,190
Upstairs? Just as I said, My Lord.
On the bedroom gallery.
864
00:57:47,200 --> 00:57:50,060
What time was this? Oh, quite late.
865
00:57:50,070 --> 00:57:54,200
I can't say which room
they'd been in or if they'd been
in a room at all except...
866
00:57:54,210 --> 00:57:57,130
I don't know why else
they'd be up there.
867
00:57:57,140 --> 00:58:01,100
Anyway, they went downstairs and
he drove her back to the village.
868
00:58:02,030 --> 00:58:05,010
Who was this lady?
He said her name was Miss Bunting,
869
00:58:05,020 --> 00:58:06,160
a Miss Sarah Bunting.
870
00:58:06,170 --> 00:58:08,180
Of course, Mr Branson is still
a young man
871
00:58:08,190 --> 00:58:12,160
and he can't be expected to stay
single all his life but even so...
872
00:58:12,170 --> 00:58:15,000
Thank you, Barrow.
Yes, My Lord.
873
00:58:18,190 --> 00:58:21,180
Do we have anything I can take up
some ice in? Why do you need ice?
874
00:58:21,190 --> 00:58:25,020
Mr Levinson seems to want it
in everything he drinks.
875
00:58:25,030 --> 00:58:27,170
Er, I'm glad you're all here.
876
00:58:28,160 --> 00:58:31,050
I have something
I want to tell you.
877
00:58:31,060 --> 00:58:34,220
Her Ladyship wants to give us all
a day out while we're in the south.
878
00:58:34,230 --> 00:58:36,080
Oh!
879
00:58:36,090 --> 00:58:40,120
I've been thinking
a visit to the Science Museum.
880
00:58:40,130 --> 00:58:43,180
Or perhaps to see where they've put
the Crystal Palace!
881
00:58:44,160 --> 00:58:48,020
Then there's the Royal Institution.
882
00:58:48,230 --> 00:58:51,040
Or the Natural History Museum.
883
00:58:52,080 --> 00:58:56,020
Of course, Westminster Abbey is
always a good day out.
884
00:58:57,040 --> 00:58:59,130
Well, I'm sure we'll come up
with something.
885
00:59:01,210 --> 00:59:04,070
Erm... Could I have that ice?
886
00:59:07,040 --> 00:59:10,160
Mrs Hughes, did you get rid
of that old coat?
887
00:59:10,170 --> 00:59:14,150
I did. They were very grateful.
We should tell that to Mr Bates.
888
00:59:14,160 --> 00:59:18,170
I took it without saying and
he hadn't gone through the pockets.
889
00:59:19,070 --> 00:59:21,080
There was nothing in them,
was there?
890
00:59:22,090 --> 00:59:24,070
Nothing that matters now.
891
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
Well, that's a funny answer.
892
00:59:26,170 --> 00:59:29,210
Can I help you, Miss Baxter?
No, no.
893
00:59:37,020 --> 00:59:39,210
I hope Daisy gave you my message.
894
00:59:40,170 --> 00:59:43,070
She did, yes.
So what's going on?
895
00:59:43,080 --> 00:59:45,170
I know you. There's something.
896
00:59:46,200 --> 00:59:52,000
Are you free, Miss Baxter? I've a
book I've been meaning to show you.
897
00:59:52,010 --> 00:59:54,020
Thank you, Mr Molesley.
898
00:59:55,130 --> 01:00:00,160
What was it you wanted to say?
You must promise
not to answer straightaway.
899
01:00:00,170 --> 01:00:04,220
Not to answer what? Mr Levinson
wants you to come to America
900
01:00:04,230 --> 01:00:07,060
to cook for him.
901
01:00:07,070 --> 01:00:11,000
We'll be touring Europe for a month.
You have plenty of time to decide.
902
01:00:11,010 --> 01:00:15,040
Then, if you agree,
he'll send you the fare
and I'll meet you in New York.
903
01:00:15,050 --> 01:00:19,020
Are you serious? He says he'll be
teased for hiring an English cook
904
01:00:19,030 --> 01:00:22,070
but he loves your food - he does.
905
01:00:22,080 --> 01:00:24,240
That's not what I were expecting.
906
01:00:35,170 --> 01:00:39,180
Terribly out of practice.
Haven't played since Downton.
907
01:00:40,230 --> 01:00:43,110
It's rather sad poor Mr Gregson
won't be joining us.
908
01:00:43,120 --> 01:00:46,010
You've heard about that?
Everyone has.
909
01:00:46,020 --> 01:00:49,100
It's quite a mystery
but I confess to a certain relief
910
01:00:49,110 --> 01:00:51,010
he won't be at the table tonight.
911
01:00:51,020 --> 01:00:53,060
Did he give you a difficult time
of it?
912
01:00:53,070 --> 01:00:56,140
To be honest, I wasn't sure he was
playing strictly according to Hoyle
913
01:00:56,150 --> 01:00:59,110
but we'll leave it,
since the poor chap's missing.
914
01:00:59,120 --> 01:01:02,180
I hope we can trust everyone
at the table tonight.
915
01:01:02,190 --> 01:01:06,160
I'm disappointed. I was rather hoping
to find Mrs Levinson here.
916
01:01:06,170 --> 01:01:08,190
I'm sure you were.
917
01:01:10,050 --> 01:01:13,110
I gather you've been entertaining
in our absence.
918
01:01:14,100 --> 01:01:19,020
Have I? Barrow mentioned a friend of
yours came up for dinner one night.
919
01:01:19,030 --> 01:01:23,040
Not for dinner but I brought her
to the house after dinner.
920
01:01:25,200 --> 01:01:29,150
After dinner?
She...wanted to have a look.
921
01:01:30,210 --> 01:01:35,080
We ought to concentrate or Sampson
will have his way with us.
922
01:01:42,020 --> 01:01:44,100
This is so kind of you.
923
01:01:44,110 --> 01:01:46,240
Sorry to hear that Mr Sampson was
taken ill, miss.
924
01:01:47,000 --> 01:01:50,130
I'm sure it isn't serious but
we do need to gather some things.
925
01:01:51,030 --> 01:01:54,080
Let me know when you're done and
I'll come and lock up. Thank you!
926
01:02:03,020 --> 01:02:07,240
It's rather sad to see the truth
behind Mr Sampson's smooth facade.
927
01:02:08,000 --> 01:02:11,200
Cheating at cards can't be
very lucrative after all.
Never mind that.
928
01:02:11,210 --> 01:02:14,240
Charles, you take the desk,
and, Mary, we'll search the bedroom.
929
01:02:15,000 --> 01:02:17,040
They say men hide things
in their sock drawer.
930
01:02:17,050 --> 01:02:19,130
Why's that, do you think?
It's a deterrent.
931
01:02:19,140 --> 01:02:23,120
What could be more revolting
than rummaging through
a strange man's socks? Ugh!
932
01:02:24,090 --> 01:02:27,010
You're very thoughtful, Miss Baxter.
933
01:02:28,010 --> 01:02:30,000
Am I?
934
01:02:31,200 --> 01:02:34,100
It's no use ganging up
with Mr Molesley.
935
01:02:34,110 --> 01:02:36,060
He can't protect you like I can.
936
01:02:37,140 --> 01:02:39,140
And he doesn't know what I know,
does he?
937
01:02:39,150 --> 01:02:42,220
He knows how to be kind, Mr Barrow.
938
01:02:42,230 --> 01:02:45,000
He has the advantage of you there.
939
01:02:46,090 --> 01:02:49,210
Erm, mine, I believe. Sorry!
940
01:02:49,220 --> 01:02:52,200
Oh, so you do have the cards!
I must play more!
941
01:02:52,210 --> 01:02:55,220
You said Sampson would
have the trick of it.
942
01:02:55,230 --> 01:02:57,180
I haven't had a hand all night.
943
01:02:57,190 --> 01:03:00,140
Gentlemen, have we had enough?
Surely not.
944
01:03:00,150 --> 01:03:03,130
We've only just begun.
No. No, I think that's it.
945
01:03:08,100 --> 01:03:12,130
I gather we've failed to protect
the Prince from his recklessness?
946
01:03:12,140 --> 01:03:16,100
So now the press
will go to town. I'm afraid so.
947
01:03:16,110 --> 01:03:20,150
But I daresay his lack of judgment
would have tripped him up
sooner or later.
948
01:03:20,160 --> 01:03:23,220
Rather gloomy for a monarchist.
I'm a realist monarchist.
949
01:03:25,090 --> 01:03:27,100
I think someone's waiting for you.
950
01:03:31,060 --> 01:03:34,080
I should be off.
I'm so grateful - really.
951
01:03:34,090 --> 01:03:38,120
Well, if it does all blow up, I hope
he finds out how hard we tried.
952
01:03:38,130 --> 01:03:41,030
I can't be sad, though. No?
953
01:03:41,040 --> 01:03:43,130
You were in trouble
and you called on me.
954
01:03:43,140 --> 01:03:47,170
It seems a very positive step,
which I'd like to see repeated
immediately, if possible.
955
01:03:47,180 --> 01:03:52,020
Must I be in trouble again so soon?
I mean it, Mary.
956
01:03:52,030 --> 01:03:54,040
Give me a chance.
957
01:03:54,050 --> 01:03:58,110
Are you sure? My lot's going down
and your lot's coming up.
958
01:03:59,090 --> 01:04:02,000
Is that a receipt
for a peaceful coexistence?
959
01:04:02,010 --> 01:04:05,110
I wouldn't put it like that.
I'd say I believe in the future.
960
01:04:06,180 --> 01:04:08,180
And so could you.
961
01:04:09,060 --> 01:04:11,030
I'd better go.
962
01:04:12,160 --> 01:04:14,130
I'll see you at the ball.
963
01:04:16,230 --> 01:04:21,000
Mr Bates, Lady Rose is back
and she asked me to tell you
964
01:04:21,010 --> 01:04:22,170
that the note worked
965
01:04:22,180 --> 01:04:26,000
but they couldn't find
what they were looking for,
whatever that means.
966
01:04:26,010 --> 01:04:31,080
What does it mean?
James, when they leave
I'll need a hand with the coats.
967
01:04:31,090 --> 01:04:35,170
I'd like to help, Mr Carson.
Oh, that would be appreciated.
968
01:04:35,180 --> 01:04:37,030
Thank you.
969
01:04:38,040 --> 01:04:41,110
So, from tomorrow,
it's full speed ahead for the ball.
970
01:04:41,120 --> 01:04:44,170
Could we tell them about the outing,
to keep their spirits up?
971
01:04:44,180 --> 01:04:49,150
Have you had any further thoughts?
Well, I was wondering if we might
go for something more obvious.
972
01:04:49,160 --> 01:04:51,170
Madame Tussaud's, perhaps.
973
01:04:51,180 --> 01:04:56,010
There are interesting
historical figures to be seen there
and not just sensational ones.
974
01:04:56,020 --> 01:04:58,100
Are there?
975
01:05:01,120 --> 01:05:03,030
Are you all right, my darling?
976
01:05:03,040 --> 01:05:05,240
I never know what's going on
inside that head of yours,
977
01:05:06,000 --> 01:05:08,020
not these days.
978
01:05:08,030 --> 01:05:11,130
But you do know I would never do
anything to hurt you, don't you?
979
01:05:12,110 --> 01:05:16,130
What an extraordinary thing to say!
Extraordinary or not, it's true.
980
01:05:17,190 --> 01:05:20,180
Whatever I may do,
it would never be to hurt you.
981
01:05:22,140 --> 01:05:24,130
Good night, Papa.
982
01:05:24,140 --> 01:05:28,040
Do you mean we've all been kept
in the dark for nothing?
983
01:05:28,050 --> 01:05:31,040
I'm afraid so.
Kept in the dark about what?
984
01:05:31,050 --> 01:05:35,040
Oh, just, some romantic scheme.
985
01:05:35,050 --> 01:05:36,150
Nothing more.
986
01:05:36,160 --> 01:05:38,240
Might it concern
my old friend Aysgarth,
987
01:05:39,000 --> 01:05:42,090
who came here to see
a certain lady from across the seas?
988
01:05:42,100 --> 01:05:46,090
A certain lady destined to go back
across the seas with any luck.
989
01:05:48,060 --> 01:05:51,200
Lady Grantham, I'm very touched
by your generosity to me.
990
01:05:51,210 --> 01:05:54,100
I know we English don't speak
of such things
991
01:05:54,110 --> 01:05:56,040
but I won't forget it.
992
01:05:56,050 --> 01:05:58,000
That's quite all right.
993
01:05:58,010 --> 01:06:00,050
Good night.
Good night.
994
01:06:01,000 --> 01:06:04,240
It was nice of you to come tonight,
after our conversation earlier.
995
01:06:05,000 --> 01:06:07,090
I hope you'll be at the ball.
996
01:06:08,150 --> 01:06:10,170
Why wouldn't I be?
997
01:06:11,120 --> 01:06:12,240
Good.
998
01:06:14,200 --> 01:06:17,170
I expect you'll have another game
tomorrow. How well you know me.
999
01:06:17,180 --> 01:06:22,020
Thank you. Which is Mr Sampson's?
I have it here. Thank you, Mr
Carson.
1000
01:06:22,030 --> 01:06:24,230
Don't you ever get tired of it?
It's a lucrative game.
1001
01:06:24,240 --> 01:06:27,210
Thanks. Did you talk to Mr Levinson?
1002
01:06:32,190 --> 01:06:35,110
There we are, sir.
1003
01:06:37,050 --> 01:06:40,030
And there's no chance
of Mrs Levinson...? Good night.
1004
01:06:40,040 --> 01:06:42,090
I'm worn out, I'm worn out.
1005
01:06:42,100 --> 01:06:47,220
I feel as if I've spent
the whole evening trapped
in the cast of a whodunit.
1006
01:06:47,230 --> 01:06:50,060
Nobody's done it,
that's the problem.
1007
01:06:50,070 --> 01:06:52,030
Good night, Mama. Good night, dear.
1008
01:06:54,010 --> 01:06:55,230
I beg your pardon, My Lord.
1009
01:06:58,080 --> 01:06:59,240
What's this?
1010
01:07:00,000 --> 01:07:02,050
It occurred to me, My Lord,
1011
01:07:02,060 --> 01:07:04,240
that were I in possession
of a very sensitive document,
1012
01:07:05,000 --> 01:07:07,120
I would not leave it unguarded
in my home
1013
01:07:07,130 --> 01:07:10,110
but rather, I would take it with me
wherever I went.
1014
01:07:10,120 --> 01:07:14,000
So I helped a gentleman
on with his coat.
1015
01:07:14,010 --> 01:07:18,050
He left it in his overcoat?
It was in his inside breast pocket
1016
01:07:18,060 --> 01:07:20,050
and now it is safely in your hands.
1017
01:07:20,060 --> 01:07:22,060
I'll see you upstairs, My Lord.
1018
01:07:33,020 --> 01:07:36,090
I don't believe it! How?
1019
01:07:36,100 --> 01:07:40,240
Mr Sampson appears to have
dropped it and Bates picked it up.
1020
01:07:41,000 --> 01:07:43,060
He dropped it? Aren't we fortunate?
1021
01:07:43,070 --> 01:07:45,140
Fortunate is one word for it.
1022
01:08:21,020 --> 01:08:24,220
So it was a happy ending, My Lady?
A happy ending for the Prince.
1023
01:08:24,230 --> 01:08:27,180
A crisis for the monarchy has been
averted,
1024
01:08:27,190 --> 01:08:32,230
although given his character,
I wonder if we won't see another
before he's finished.
1025
01:08:32,240 --> 01:08:36,060
But the next one won't be the fault
of the Crawley family.
1026
01:08:37,200 --> 01:08:40,010
But seriously,
we are so much in Bates' debt.
1027
01:08:40,020 --> 01:08:43,180
I'll thank him in the morning
but would you tell him
how grateful we are?
1028
01:08:43,190 --> 01:08:46,100
He'll be glad to have been of use,
My Lady.
1029
01:08:46,110 --> 01:08:49,200
He's very loyal to the family
but you already know that.
1030
01:08:49,210 --> 01:08:53,050
I do and the family is loyal to him.
1031
01:08:53,060 --> 01:08:55,110
To both of you.
1032
01:09:50,110 --> 01:09:52,050
Huh!
1033
01:10:45,230 --> 01:10:47,200
We should start the dancing
1034
01:10:47,210 --> 01:10:50,160
and I think it would be nice
if you began it with Rose.
1035
01:10:50,170 --> 01:10:52,240
Family duty comes in many forms.
1036
01:10:54,060 --> 01:10:55,230
Wait a minute. What's this?
1037
01:11:03,080 --> 01:11:06,200
Lady Grantham,
I know we're just crashers
and we haven't been invited -
1038
01:11:06,210 --> 01:11:10,160
well, I haven't, anyway -
but we hoped you wouldn't mind.
1039
01:11:10,170 --> 01:11:13,000
You honour this house
with your presence, sir.
1040
01:11:13,010 --> 01:11:15,010
I don't know if the dancing has
started yet
1041
01:11:15,020 --> 01:11:17,220
but perhaps His Royal Highness
and Rose could...?
1042
01:11:17,230 --> 01:11:19,210
Would you permit me
to open the ball?
1043
01:11:27,140 --> 01:11:29,210
♪ WALDTEUFEL: The Skaters' Waltz
1044
01:11:52,240 --> 01:11:58,010
If she isn't a darling of London
society after a kick-off like this,
1045
01:11:58,020 --> 01:11:59,230
it won't be his fault.
1046
01:12:10,150 --> 01:12:12,160
Are you glad you came?
1047
01:12:12,170 --> 01:12:15,180
I mean, these are your people now.
You must remember that.
1048
01:12:15,190 --> 01:12:19,200
This is your family.
This may be my family
but these are not quite my people.
1049
01:12:19,210 --> 01:12:22,170
That sounds like a challenge.
Does it?
1050
01:12:23,230 --> 01:12:25,210
Well, here's another.
1051
01:12:25,220 --> 01:12:29,110
Would you like to dance?
Oh! Well...are you sure?
1052
01:12:30,240 --> 01:12:32,230
Well, then, I accept the challenge.
1053
01:12:32,240 --> 01:12:36,000
I know... I know I can trust you
to steer.
1054
01:12:38,180 --> 01:12:41,040
How did you manage this?
1055
01:12:41,050 --> 01:12:44,110
I told him in his whole life
he'd never owed more to anyone
1056
01:12:44,120 --> 01:12:46,060
than he does to Rose.
1057
01:12:46,070 --> 01:12:48,230
And did you tell him why?
Certainly not.
1058
01:12:48,240 --> 01:12:52,160
But he trusts me
and he's a faithful little chap.
1059
01:12:53,240 --> 01:12:55,240
So am I, Freda.
1060
01:12:57,020 --> 01:12:59,030
Annoyingly, so am I.
1061
01:13:06,060 --> 01:13:08,100
What do you mean, no?
1062
01:13:08,110 --> 01:13:12,090
What do you think I mean?
It's not a very complicated word.
1063
01:13:12,100 --> 01:13:17,130
Don't you want to be Lady Aysgarth
and rank alongside your daughter?
1064
01:13:18,040 --> 01:13:20,080
Lord Aysgarth, I'm modern.
1065
01:13:21,110 --> 01:13:24,030
I don't hanker for those days
before the war.
1066
01:13:24,040 --> 01:13:27,130
And I don't really want to spend
the rest of my life
1067
01:13:27,140 --> 01:13:32,190
among people who think me loud
and opinionated and common.
1068
01:13:32,200 --> 01:13:35,150
But I assure you, they wouldn't.
Ah, yes, they would.
1069
01:13:35,160 --> 01:13:37,090
And, you know, they'd be right
1070
01:13:37,100 --> 01:13:42,160
because I think
THEY are narrow and pompous
1071
01:13:42,170 --> 01:13:44,050
and boring.
1072
01:13:45,000 --> 01:13:47,040
Well, then, why did you encourage me?
1073
01:13:47,050 --> 01:13:50,110
Because I thought that it would add
to the fun of the trip.
1074
01:13:50,120 --> 01:13:52,220
And I was right.
1075
01:13:52,230 --> 01:13:55,120
So, why don't you come
and visit Newport
1076
01:13:55,130 --> 01:14:00,030
and I will rustle up...
old rich widows
1077
01:14:00,040 --> 01:14:02,180
who want titles much more than I do?
1078
01:14:04,060 --> 01:14:05,230
Wouldn't that call it quits?
1079
01:14:09,030 --> 01:14:14,240
This is not me. London has remade me
in a different image.
1080
01:14:15,220 --> 01:14:19,080
Maybe London has released you
to be seen as you really are.
1081
01:14:19,090 --> 01:14:21,150
Ah, Miss Allsopp - Madeleine.
1082
01:14:24,000 --> 01:14:26,030
And please don't think too harshly
of us.
1083
01:14:27,010 --> 01:14:29,070
Father is frightened.
1084
01:14:29,080 --> 01:14:32,070
You see, he doesn't know how to live
without money. Ah!
1085
01:14:32,080 --> 01:14:36,070
Well, thank you for your honesty.
I'm only sorry I couldn't help.
1086
01:14:36,080 --> 01:14:38,220
You have helped.
I won't play his game again
1087
01:14:38,230 --> 01:14:41,240
and you're the one
I have to thank for that. Hmm.
1088
01:14:42,000 --> 01:14:45,100
But now I'm going to help you.
I'm flattered you should want to.
1089
01:14:45,110 --> 01:14:47,080
There you go again!
1090
01:14:52,140 --> 01:14:56,000
You say you're only fit
for good-time girls
who see a profit in friendship.
1091
01:14:56,010 --> 01:15:00,030
And you don't agree, huh?
I know that any woman,
no matter who she was,
1092
01:15:00,040 --> 01:15:02,040
would be lucky to claim you
as her husband.
1093
01:15:03,040 --> 01:15:07,140
You're kind, clever,
and much too modest.
1094
01:15:07,150 --> 01:15:11,070
And I speak without guile because
I know you have escaped my net.
1095
01:15:11,190 --> 01:15:13,110
Thank you.
1096
01:15:16,090 --> 01:15:19,190
When do you go?
We get the boat train Friday.
1097
01:15:20,110 --> 01:15:25,070
Hmm. But you'll pleased to hear
I'm going to hire an English cook.
1098
01:15:26,200 --> 01:15:29,040
My valet appears
to have recruited one.
1099
01:15:35,060 --> 01:15:38,050
Will you write?
Tell me how things are going?
1100
01:15:39,030 --> 01:15:42,030
Madeleine? I should be delighted...
1101
01:15:44,030 --> 01:15:46,010
..Harold.
1102
01:15:47,080 --> 01:15:50,140
Can we stop without my having
to hand you over to someone else?
1103
01:15:50,150 --> 01:15:52,110
Let's hide.
1104
01:15:59,010 --> 01:16:03,040
Are you enjoying yourself? It's
exciting to see the Prince of Wales.
1105
01:16:03,050 --> 01:16:06,030
We're going to watch from
the basement steps when he leaves.
1106
01:16:08,100 --> 01:16:10,180
I don't know
what Mr Barrow's got over you
1107
01:16:10,190 --> 01:16:12,100
and I don't want to know
1108
01:16:12,110 --> 01:16:15,000
but he mustn't make you do things
that aren't right
1109
01:16:15,010 --> 01:16:17,080
and you can't let him bully you.
1110
01:16:17,090 --> 01:16:19,100
That's easy to say.
I know.
1111
01:16:19,110 --> 01:16:24,120
But if he draws you
into his schemes, that's not going
to be easy for you either.
1112
01:16:25,240 --> 01:16:29,100
Sometimes, it's better to, you know,
take a risk
1113
01:16:29,110 --> 01:16:32,010
than to go down the wrong path -
that's all.
1114
01:16:33,150 --> 01:16:37,010
Are you taking this or should I
carry it up to the ballroom myself?
1115
01:16:37,020 --> 01:16:38,240
Sorry.
1116
01:16:42,170 --> 01:16:45,160
I gather it turned out well
the other night after all.
1117
01:16:45,170 --> 01:16:47,160
That's why the Prince came
to open the ball.
1118
01:16:47,170 --> 01:16:49,170
I'm glad.
1119
01:16:51,070 --> 01:16:55,050
Is there any progress on whether
it's going to turn out well for me?
1120
01:16:55,200 --> 01:16:58,020
Oh, Tony, I wish I knew.
1121
01:16:58,030 --> 01:17:03,020
I feel so cruel,
dangling you and Charles and
even Evelyn on the end of a string.
1122
01:17:04,090 --> 01:17:08,080
You didn't refuse Charles either?
I tried but he wouldn't have it.
1123
01:17:09,000 --> 01:17:11,010
Are you sure it's not him?
1124
01:17:11,240 --> 01:17:15,090
My destiny is to save Downton
for George
1125
01:17:15,100 --> 01:17:19,140
by spending every penny and every
waking minute holding it together.
1126
01:17:21,040 --> 01:17:25,180
Yes. Charles is on the other side
of that struggle.
1127
01:17:25,190 --> 01:17:29,020
He's an outsider who resents
the very people I come from.
1128
01:17:30,080 --> 01:17:33,010
Even if he loves me,
how can we pull as team?
1129
01:17:35,140 --> 01:17:38,190
Of course, I should sing and dance
to hear you say that
1130
01:17:38,200 --> 01:17:42,140
but you seem to have got
the wrong end of the stick
with Charles.
1131
01:17:42,150 --> 01:17:45,210
What do you mean? Charles is
the heir to his father's cousin,
1132
01:17:45,220 --> 01:17:47,190
Sir Severus Blake.
1133
01:17:49,020 --> 01:17:53,010
He is to inherit the baronetcy on
one of the largest estates in Ulster.
1134
01:17:53,020 --> 01:17:55,050
Charles?
1135
01:17:55,060 --> 01:17:58,160
But if that were true,
surely I would have heard of him?
1136
01:17:58,170 --> 01:18:01,220
Well, Sir Severus is
a distant relation
1137
01:18:01,230 --> 01:18:05,240
and Charles has always played it down
but he is not an outsider.
1138
01:18:06,230 --> 01:18:11,180
In fact, he's going to be
a lot more eligible than I am.
1139
01:18:11,190 --> 01:18:15,040
Why did no-one tell me this before?
Does it make a difference?
1140
01:18:15,050 --> 01:18:19,180
To know that he and I are
on the same side, yes,
of course it makes a difference.
1141
01:18:19,190 --> 01:18:22,220
You sound as though
the tide is running against me.
1142
01:18:24,000 --> 01:18:25,180
Tony...
1143
01:18:26,090 --> 01:18:30,050
A year ago,
I thought I'd be alone for ever.
1144
01:18:31,150 --> 01:18:34,230
That I would mourn Matthew
to the end of my days.
1145
01:18:36,070 --> 01:18:41,230
Now I know that isn't true, that
there will be a new life for me,
1146
01:18:41,240 --> 01:18:43,160
one day.
1147
01:18:43,170 --> 01:18:48,120
And even if I can't decide yet
what life that should be...
1148
01:18:48,130 --> 01:18:50,110
isn't it something
for us to celebrate?
1149
01:18:57,070 --> 01:18:59,020
It certainly is.
1150
01:19:01,110 --> 01:19:03,230
♪ STRAUSS: Vienna Blood Waltz
1151
01:19:07,090 --> 01:19:10,030
Oh, heavens. What is it?
1152
01:19:10,040 --> 01:19:13,120
Lord Merton, and he seems
to be headed in this direction.
1153
01:19:13,130 --> 01:19:18,060
Oh! No doubt to lead you down
the primrose path of dalliance.
1154
01:19:18,070 --> 01:19:19,230
Whoo!
1155
01:19:20,220 --> 01:19:25,000
Mrs Crawley, I hope you'll do me
the honour of dancing this waltz.
1156
01:19:25,010 --> 01:19:27,010
I'm really not much of a dancer.
1157
01:19:27,020 --> 01:19:29,160
Oh, nor I, so we're a perfect match.
1158
01:19:30,080 --> 01:19:32,080
Well...
1159
01:19:43,010 --> 01:19:44,200
Excuse me, please.
1160
01:19:55,030 --> 01:20:01,120
So did you enjoy it, after all?
I enjoyed it fine.
1161
01:20:01,130 --> 01:20:04,070
But we need to stand up to them,
you and I.
1162
01:20:04,080 --> 01:20:06,040
We may love them
1163
01:20:06,050 --> 01:20:09,100
but if we don't fight our corner,
they'll roll us out flat.
1164
01:20:11,110 --> 01:20:13,190
You're right.
1165
01:20:13,200 --> 01:20:16,020
Thank you for that.
1166
01:20:24,150 --> 01:20:28,040
I'm going home in the morning, Mama.
You don't mind, do you?
1167
01:20:28,050 --> 01:20:30,130
Of course not. Is there a reason?
1168
01:20:30,140 --> 01:20:32,200
Various reasons.
1169
01:20:32,210 --> 01:20:34,210
I might go to the Continent.
1170
01:20:34,220 --> 01:20:36,240
Not for long. Really?
1171
01:20:37,000 --> 01:20:39,180
Does it have anything
to do with Michael Gregson?
1172
01:20:39,190 --> 01:20:43,240
It has everything to do
with Michael Gregson.
Couldn't someone go for you?
1173
01:20:44,000 --> 01:20:46,090
I'm afraid not, Aunt Rosamund.
1174
01:20:46,100 --> 01:20:48,000
I'm absolutely afraid not.
1175
01:20:55,180 --> 01:20:58,080
Oh! Oh! Off to bed, are we?
1176
01:20:58,090 --> 01:21:01,210
Well, that's very sensible.
A woman your age needs her rest.
1177
01:21:01,220 --> 01:21:07,140
You need a rest cure if you are
taken in by that booby Aysgarth.
1178
01:21:07,150 --> 01:21:10,160
Violet, forgive me,
and I don't mean to be offensive,
1179
01:21:10,170 --> 01:21:12,230
but are you always this stuck-up?
1180
01:21:12,240 --> 01:21:15,040
Do tell me, do tell me -
1181
01:21:15,050 --> 01:21:20,080
is the new Lady Aysgarth all set
to hold London enthralled
1182
01:21:20,090 --> 01:21:22,040
with tales of how the West was won?
1183
01:21:22,050 --> 01:21:25,100
Well, actually, I turned him down.
Oh!
1184
01:21:25,110 --> 01:21:28,030
You surprise me.
Mm-hm. I'm sure.
1185
01:21:28,040 --> 01:21:32,070
You see, I have no wish
to be a great lady. No.
1186
01:21:32,080 --> 01:21:35,210
A decision that must be reinforced
1187
01:21:35,220 --> 01:21:37,200
whenever you look in the glass.
1188
01:21:41,170 --> 01:21:45,030
Violet, I don't mind
looking in the mirror
1189
01:21:45,040 --> 01:21:49,230
because what I see is a woman
who's not afraid of the future.
1190
01:21:50,180 --> 01:21:52,110
My world is coming nearer
1191
01:21:52,120 --> 01:21:56,160
and your world, it's slipping
further and further away.
1192
01:21:58,000 --> 01:22:00,130
Good night.
1193
01:22:07,010 --> 01:22:08,160
Hmm.
1194
01:22:11,100 --> 01:22:15,050
Breakfast is done but there are
still quite a few in the ballroom.
1195
01:22:15,060 --> 01:22:17,170
No, go to bed.
Take the others with you.
1196
01:22:17,180 --> 01:22:21,040
I'll keep James and give him
the rest of the morning off.
1197
01:22:21,050 --> 01:22:25,100
And what about you? It won't be the
first time I've gone without sleep.
1198
01:22:25,110 --> 01:22:29,160
We ought to have the outing settled
if we're going on Thursday.
1199
01:22:29,170 --> 01:22:33,060
Oh! I feel...
1200
01:22:33,070 --> 01:22:36,000
a little guilty about that.
1201
01:22:36,010 --> 01:22:40,230
I tried out my ideas on them and
I couldn't fire up any enthusiasm,
1202
01:22:40,240 --> 01:22:45,120
so I wonder if we should just settle
for a day by the sea.
1203
01:22:45,130 --> 01:22:49,070
I know it's a defeat
but what do you think?
1204
01:22:49,080 --> 01:22:51,210
We could take the Pullman
from Victoria.
1205
01:22:51,220 --> 01:22:54,050
A day-return ticket costs
12 shillings each.
1206
01:22:54,060 --> 01:22:57,070
It's a lot
but Her Ladyship's happy to pay.
1207
01:22:57,080 --> 01:23:00,200
Well, thank heaven you got there
in the end.
1208
01:23:09,020 --> 01:23:11,170
We've danced all night.
Your mother's gone to bed.
1209
01:23:11,180 --> 01:23:14,110
Do congratulate her
on such a triumph. I will.
1210
01:23:15,030 --> 01:23:19,030
Charles, why did you never tell me
about your cousin?
1211
01:23:19,040 --> 01:23:22,060
Or the estate in Ulster
or any of it?
1212
01:23:22,070 --> 01:23:24,110
I don't know, really.
1213
01:23:24,120 --> 01:23:28,230
At first, I wanted you not to assume
I shared your prejudices
1214
01:23:28,240 --> 01:23:30,220
because I came
from a similar background.
1215
01:23:30,230 --> 01:23:33,100
And later on? Later on?
1216
01:23:33,110 --> 01:23:36,230
Later on, I think I wanted to win you
by myself, alone.
1217
01:23:38,060 --> 01:23:42,000
Who told you? Evelyn? Well, I suppose
it could have been anyone.
1218
01:23:42,010 --> 01:23:44,190
Tony Gillingham told me.
Oh.
1219
01:23:44,200 --> 01:23:47,170
I thought it suited him for you
to think of me as an alien being.
1220
01:23:47,180 --> 01:23:49,240
I think he wants it to be
a fair fight.
1221
01:23:50,000 --> 01:23:53,010
Always assuming
we're the only two in the ring.
1222
01:23:55,080 --> 01:23:57,050
So now...
1223
01:23:58,030 --> 01:24:00,090
let battle commence?
1224
01:24:01,160 --> 01:24:04,020
Let battle commence.
1225
01:24:12,100 --> 01:24:14,140
Thank you. Just put it there.
1226
01:24:24,060 --> 01:24:28,000
So if you go tomorrow, how long
would you be in Switzerland?
1227
01:24:28,010 --> 01:24:31,150
Three or four days at the most.
So we've not got long to prepare.
1228
01:24:31,160 --> 01:24:34,190
I will pay you for the first month
this afternoon
1229
01:24:34,200 --> 01:24:38,180
but with three children,
you must have most
of the paraphernalia already.
1230
01:24:39,140 --> 01:24:41,180
You're right. We won't need much.
1231
01:24:41,190 --> 01:24:44,150
And you're quite sure your wife is
willing to take this on?
1232
01:24:44,160 --> 01:24:46,240
Marjie dotes on children, My Lady.
1233
01:24:48,100 --> 01:24:51,120
In fact, I'm not sure
we've had our last.
1234
01:24:55,190 --> 01:24:57,240
She'll love it like her own.
1235
01:24:59,140 --> 01:25:01,110
We'll need a decent story.
1236
01:25:02,180 --> 01:25:07,060
That the parents are dead
and the mother was a friend of yours
or something
1237
01:25:07,070 --> 01:25:09,100
and that's why you've taken her in.
1238
01:25:09,110 --> 01:25:14,150
Well, that's true, except of course
it's my friend and not yours.
1239
01:25:14,160 --> 01:25:18,050
But you don't want her here?
I can't have her here.
1240
01:25:19,100 --> 01:25:22,050
My parents disapproved
of my friendship with her mother.
1241
01:25:23,110 --> 01:25:26,180
They'd feel uncomfortable
for the baby to be in the house.
1242
01:25:29,030 --> 01:25:31,050
I see.
1243
01:25:31,060 --> 01:25:33,090
Which is why it has to be a secret.
1244
01:25:36,050 --> 01:25:39,100
I hope I can make you understand
how important that is.
1245
01:25:40,130 --> 01:25:43,130
I'll pay you whatever you want
1246
01:25:43,140 --> 01:25:47,010
but it has to be a complete secret
from my family.
1247
01:25:51,220 --> 01:25:53,220
I tell you what.
1248
01:25:55,180 --> 01:25:58,100
I think it should be our secret,
My Lady.
1249
01:25:59,160 --> 01:26:02,150
Ours and no-one else's.
1250
01:26:05,020 --> 01:26:07,100
I'll er...
1251
01:26:07,110 --> 01:26:09,080
send a letter to myself tonight
1252
01:26:09,090 --> 01:26:13,180
and tell Marjie it's about
an old friend of mine who's died
1253
01:26:13,190 --> 01:26:17,060
and asked for me to take the child.
1254
01:26:21,080 --> 01:26:24,000
She won't question it.
1255
01:26:24,010 --> 01:26:26,040
Then nobody but you and I will know.
1256
01:26:27,150 --> 01:26:29,130
Mr Drewe, would you do that for me?
1257
01:26:29,140 --> 01:26:31,240
For you and the little girl,
My Lady,
1258
01:26:32,000 --> 01:26:34,110
yes, I will.
1259
01:26:38,000 --> 01:26:40,040
How comforting it is
that there really are
1260
01:26:40,050 --> 01:26:42,130
a few good people left in the world.
1261
01:27:15,150 --> 01:27:18,150
I know you're hiding something
from me. I can tell.
1262
01:27:18,160 --> 01:27:21,000
No, I'm not.
1263
01:27:21,010 --> 01:27:24,210
Don't make me act harshly,
Miss Baxter, because you know I can.
1264
01:27:24,220 --> 01:27:28,140
You must do as you think best,
Mr Barrow,
1265
01:27:28,150 --> 01:27:30,030
just as I must.
1266
01:27:34,210 --> 01:27:36,210
Oh, whoo!
1267
01:27:36,220 --> 01:27:40,140
I have to thank you, Mr Molesley.
Oh? Why's that?
1268
01:27:42,000 --> 01:27:45,220
There are things in my past
that have made me afraid
1269
01:27:45,230 --> 01:27:48,080
but...
1270
01:27:48,090 --> 01:27:50,140
I'm not afraid any more.
1271
01:27:50,150 --> 01:27:53,110
I'm not sure what will happen
but whatever it is,
1272
01:27:53,120 --> 01:27:55,150
it's better than being afraid.
1273
01:27:57,180 --> 01:28:01,000
You've made me strong, Mr Molesley.
1274
01:28:01,010 --> 01:28:04,180
Your strength has made me strong.
1275
01:28:05,210 --> 01:28:08,000
My what?
1276
01:28:08,180 --> 01:28:11,180
What time do you go tomorrow?
The train leaves at ten.
1277
01:28:11,190 --> 01:28:14,050
I reckon Spain and Italy may be
pretty hot,
1278
01:28:14,060 --> 01:28:18,030
so when you see me again -
No, no.
1279
01:28:18,040 --> 01:28:20,190
I won't be coming to America.
1280
01:28:20,200 --> 01:28:23,040
Don't make a decision too -
I'm not coming.
1281
01:28:23,050 --> 01:28:26,130
But thank you.
And please thank Mr Levinson.
1282
01:28:27,240 --> 01:28:31,220
You know why I asked you?
I think I do, yes.
1283
01:28:31,230 --> 01:28:35,030
I didn't say it because I thought
it might frighten you off.
1284
01:28:36,180 --> 01:28:38,160
But we could make a go of it.
1285
01:28:38,170 --> 01:28:43,190
Daisy? I suspect
we want different things, Mr Slade.
1286
01:28:43,200 --> 01:28:48,090
But it means that much to me
to hear you say it. Thank you.
1287
01:28:49,120 --> 01:28:52,150
Could I try? Try what?
1288
01:28:52,160 --> 01:28:56,150
To cook for Mr Levinson. I know all
the dishes Daisy makes, I promise.
1289
01:28:56,160 --> 01:28:59,240
Yes, but it would have worked
with Daisy in New York -
1290
01:29:00,000 --> 01:29:02,120
If Mr Levinson likes her style
of cooking...
1291
01:29:04,040 --> 01:29:06,070
Please. Give me a trial.
1292
01:29:06,080 --> 01:29:08,240
I'll save up and pay my own way out
if I have to.
1293
01:29:09,000 --> 01:29:13,220
Let her come! You've told him
you've got an English cook
and he won't know the difference.
1294
01:29:13,230 --> 01:29:17,200
OK. I'll cable
when I get back to New York
1295
01:29:17,210 --> 01:29:20,230
and you won't have to pay
for your ticket.
1296
01:29:20,240 --> 01:29:23,050
But I warn you -
he can be quite picky.
1297
01:29:23,060 --> 01:29:26,020
Don't worry. This is my chance.
1298
01:29:26,030 --> 01:29:28,040
I swear I won't let you down.
1299
01:29:36,190 --> 01:29:38,170
That were kind of you, Daisy.
1300
01:29:38,180 --> 01:29:41,070
Why shouldn't she go to America
if it's what she wants?
1301
01:29:41,080 --> 01:29:44,240
You're not upset, then,
by Mr Slade making advances?
1302
01:29:45,000 --> 01:29:47,010
Upset?
1303
01:29:47,020 --> 01:29:49,200
Mrs Patmore,
if you knew what it feels like
1304
01:29:49,210 --> 01:29:53,080
to have a young man keen
to court me...
1305
01:29:53,090 --> 01:29:56,170
I'd kiss him if it wouldn't give him
the wrong idea.
1306
01:29:56,180 --> 01:30:00,120
Upset? I'm that chuffed,
it'll take me through
to next summer.
1307
01:30:02,200 --> 01:30:06,140
Did I ever tell you how glad
they were to get that coat
for the Russian refugees?
1308
01:30:07,130 --> 01:30:09,100
Poor souls.
1309
01:30:09,110 --> 01:30:13,020
I just wish you'd let me go through
the pockets first, that's all.
1310
01:30:13,030 --> 01:30:15,240
I'm sorry.
1311
01:30:16,000 --> 01:30:18,150
Is there anything I can do
to make up for it?
1312
01:30:20,030 --> 01:30:21,190
Mmm.
1313
01:30:21,200 --> 01:30:23,170
Let me think.
1314
01:30:25,080 --> 01:30:27,120
You could always buy me a penny lick.
1315
01:30:40,210 --> 01:30:42,230
Come on - I dare you.
1316
01:30:43,220 --> 01:30:45,150
But if get my trousers wet...
1317
01:30:45,160 --> 01:30:48,180
If you get them wet, we'll dry them.
1318
01:30:48,190 --> 01:30:51,180
Suppose I fall over?
Suppose a bomb goes off,
1319
01:30:51,190 --> 01:30:54,010
suppose we're hit by a falling star?
1320
01:30:54,020 --> 01:30:57,060
You can hold my hand,
then we'll both go in together.
1321
01:30:58,070 --> 01:31:00,180
I think I will hold your hand.
1322
01:31:00,190 --> 01:31:03,170
It'll make me feel a bit steadier.
1323
01:31:03,180 --> 01:31:06,210
You can always hold my hand
if you need to feel steady.
1324
01:31:08,000 --> 01:31:12,200
I don't know how but you managed
to make that sound a little risque.
1325
01:31:15,110 --> 01:31:17,010
And if I did?
1326
01:31:19,100 --> 01:31:21,190
We're getting on, Mr Carson,
you and I.
1327
01:31:21,200 --> 01:31:23,230
We can afford to live a little.
108754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.