All language subtitles for Continental.Divide.1981.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,430 --> 00:02:45,380 Hey, Souchak! 2 00:02:45,432 --> 00:02:48,142 Hell of a column today! 3 00:02:51,538 --> 00:02:53,978 - Today you've gone too far. - What do you mean? 4 00:02:54,041 --> 00:02:56,921 Stuff that good could get an innocent person killed. 5 00:02:56,977 --> 00:02:59,977 Ah, I'm not that innocent. Don't let the dimple fool you. 6 00:03:00,047 --> 00:03:03,357 Me! An innocent person like me! 7 00:03:03,417 --> 00:03:05,357 Hey, Hey! 8 00:03:05,419 --> 00:03:07,869 Can I get you a chair? 9 00:03:07,921 --> 00:03:10,491 Mr. Souchak, would you be offended if, uh, 10 00:03:10,557 --> 00:03:13,767 I asked you to buy your papers at O'Leary's for a while? 11 00:03:15,929 --> 00:03:17,929 I'll pay for 'em. 12 00:03:19,499 --> 00:03:22,609 Hi ya, Souchak. Great piece, baby. 13 00:03:22,669 --> 00:03:26,279 It's about time you said that about me, Agatha. 14 00:03:26,339 --> 00:03:29,219 See ya. 15 00:03:33,613 --> 00:03:36,693 This is the agenda for the Buildings Committee meeting on Friday. 16 00:03:36,750 --> 00:03:39,630 Yablonowitz has his fingers in items two and four. 17 00:03:43,690 --> 00:03:46,100 Please. What for? 18 00:03:46,159 --> 00:03:48,139 Ah, it's crazy, Mr. Hellinger. 19 00:03:48,195 --> 00:03:51,135 Every day I get hot stories, the paper gets circulation, 20 00:03:51,198 --> 00:03:54,298 Chicago gets wiser, you keep getting older. 21 00:03:54,367 --> 00:03:57,137 It's not only crazy, it's un-American. 22 00:03:57,204 --> 00:03:59,784 Satisfaction. I get that. 23 00:03:59,840 --> 00:04:02,250 Yeah, well, you're a good man, Mr. Hellinger. 24 00:04:02,309 --> 00:04:05,259 Just don't run for president. 25 00:04:05,312 --> 00:04:07,992 Hey! Okay. Spider-Man. 26 00:04:08,048 --> 00:04:10,588 - Come up here with me, Dad. - Down. 27 00:04:10,650 --> 00:04:14,960 You'd never get me up on one of those. I get vertigo just standing on my toes. 28 00:04:15,021 --> 00:04:17,801 Really? I've been that way since I was his age. 29 00:04:17,858 --> 00:04:20,428 Hey. 30 00:04:20,494 --> 00:04:24,774 Why don't you get on my shoulders? Then you can get up there. 31 00:04:24,831 --> 00:04:27,281 - Really? - Nah. 32 00:04:27,334 --> 00:04:29,284 I haven't got the height. 33 00:04:29,336 --> 00:04:31,606 Home, James. 34 00:04:31,671 --> 00:04:34,781 Uh, tomorrow, 11:30. 35 00:04:34,841 --> 00:04:36,791 I'll be there. 36 00:04:39,846 --> 00:04:44,186 Sixteen refers to clause 9B of the trucking deregulations bill? 37 00:04:44,251 --> 00:04:46,201 That is correct, Alderman. 38 00:04:46,253 --> 00:04:49,533 9B and C, in view of which, gentlemen, the contract renewal, 39 00:04:49,589 --> 00:04:52,799 which is under this subcommittee's consideration is, at this time, 40 00:04:52,859 --> 00:04:55,309 for the leasing of specialized equipment, 41 00:04:55,362 --> 00:04:58,402 therefore not subject to competitive bidding. 42 00:04:58,465 --> 00:05:03,065 Uh, I accordingly should like to recommend approval of contract 44-KG 43 00:05:03,136 --> 00:05:05,666 City of Chicago ordinance P-17, 44 00:05:05,739 --> 00:05:09,079 to Metro Machine Tools, Incorporated. 45 00:05:09,142 --> 00:05:13,422 Now, as to the matter of the queries raised by the Sherman Committee, 46 00:05:13,480 --> 00:05:17,330 item number one had to do with their tax-exemption claim. 47 00:05:17,384 --> 00:05:20,704 And item two, the political principle... 48 00:05:20,754 --> 00:05:22,704 that a City Hall connection exists... 49 00:05:22,756 --> 00:05:25,426 with Metro's attorneys-at-law. 50 00:05:25,492 --> 00:05:28,562 So... after due consideration, 51 00:05:28,628 --> 00:05:32,938 we feel satisfied that all three queries are inapplicable. 52 00:05:32,999 --> 00:05:37,279 I, therefore, would like to accordingly call for a vote on renewal of the Metro contract. 53 00:05:37,337 --> 00:05:39,777 All in favor? 54 00:05:39,840 --> 00:05:43,290 Unanimous. My granddaughter gave me a pocket calculator for Christmas. 55 00:05:43,343 --> 00:05:46,093 I still don't get a chance to use it. 56 00:06:05,198 --> 00:06:07,138 Yeah? Right. 57 00:06:09,135 --> 00:06:11,075 Metro. 58 00:06:20,680 --> 00:06:25,060 Sun-Times! Souchak does it again! Sun-Times! 59 00:06:25,118 --> 00:06:28,458 Shit. He's done it again. 60 00:06:28,521 --> 00:06:31,301 The son of a bitch has done it again! 61 00:06:31,358 --> 00:06:34,268 Every goddamn day, five editions a day! 62 00:06:34,327 --> 00:06:37,667 - Me, my wife, and now the Metro deal! - Metro deal? 63 00:06:37,731 --> 00:06:40,181 Shit. Don't you see it? 64 00:06:40,233 --> 00:06:42,183 Look. Right here. 65 00:06:42,235 --> 00:06:44,175 Yeah, there it is! Right here. 66 00:06:44,237 --> 00:06:47,447 "Today's dirt. Dirt of the day. " Jesus! 67 00:06:47,507 --> 00:06:49,607 Okay, enough. Listen, fellas. 68 00:06:49,676 --> 00:06:52,416 I'd appreciate it if you'd find out who's dishing it to 'im, okay? 69 00:06:52,479 --> 00:06:54,429 You got it. 70 00:07:01,855 --> 00:07:05,125 - Say, you got a match, mister? - Sure. 71 00:07:06,293 --> 00:07:08,743 - Hell, have the whole book. - Move, man! 72 00:07:12,132 --> 00:07:14,672 Hey, man. I've seen this one before. 73 00:07:14,734 --> 00:07:16,984 - You're what's-his-name. - That's right. 74 00:07:17,037 --> 00:07:19,847 - No shit. He is. - You're okay, man. 75 00:07:19,906 --> 00:07:22,146 Yeah, man. You wrote some good shit about our neighborhood. 76 00:07:22,208 --> 00:07:24,148 - Drexel Park. - Right. 77 00:07:24,210 --> 00:07:26,920 - I'm sorry about this, but give me your wallet. - Right. 78 00:07:26,980 --> 00:07:29,260 - You guys the Rasta Devils? - Right again. 79 00:07:29,316 --> 00:07:31,256 Now give me that watch. 80 00:07:31,318 --> 00:07:33,758 What happened to Gilmore? Heard he got bounced from the Heathens. 81 00:07:33,820 --> 00:07:36,390 He was dipping in the treasury. Norton had to cut him. 82 00:07:36,456 --> 00:07:38,436 - He just cut him. - Oh. 83 00:07:38,491 --> 00:07:41,941 That means everything north of 55th Street is up for grabs. 84 00:07:41,995 --> 00:07:43,935 What about the block association? 85 00:07:43,997 --> 00:07:46,437 - This is interesting. What's your name? - I'm Franklyn. 86 00:07:46,499 --> 00:07:48,979 - That's with a "Y." Franklyn Curt. - Man, you crazy? 87 00:07:49,035 --> 00:07:51,775 Hey, man! What you tryin' to pull, man? 88 00:07:51,838 --> 00:07:53,938 Oh, shit, the man! Let's get out! 89 00:07:54,007 --> 00:07:56,947 Man, I didn't even open it. Why don't you stall 'em 5 minutes? 90 00:07:57,010 --> 00:08:00,290 How am I gonna know when it's 5 minutes? My watch! 91 00:08:07,187 --> 00:08:10,567 - That's all right. They didn't take anything. - Aren't you Ernie Souchak? 92 00:08:10,623 --> 00:08:12,903 - That's right. - I thought I recognized you. 93 00:08:12,959 --> 00:08:16,569 - Great piece today. - That's what Alderman Yablonowitz said to tell you. 94 00:08:16,629 --> 00:08:18,909 Great piece. 95 00:08:18,965 --> 00:08:21,405 - You lost your badge. - Right. 96 00:08:25,839 --> 00:08:28,079 Huh? 97 00:08:33,113 --> 00:08:36,753 Giving me one lousy cigarette doesn't give you the right to kick me out of town. 98 00:08:36,816 --> 00:08:39,586 Are you crazy? Nobody's trying to kick you anywhere. 99 00:08:39,652 --> 00:08:42,602 - All I'm suggesting... - Mmm. 100 00:08:42,655 --> 00:08:46,495 All I'm suggesting is that you go and do a story in New Orleans for a couple of weeks. 101 00:08:46,559 --> 00:08:49,769 They got this hot consortium of developers there. They're all ex-Chicago. 102 00:08:49,829 --> 00:08:52,499 You pick up Yablonowitz the minute you come back. 103 00:08:52,565 --> 00:08:55,265 Howard? You need a lobotomy. 104 00:08:55,335 --> 00:08:59,935 Down the corridor, third door on the left. They got diplomas in it. 105 00:09:00,006 --> 00:09:04,216 I just want us to lay back for a while, till things cool. 106 00:09:04,277 --> 00:09:08,047 Especially till after we run your story on his mother. 107 00:09:08,114 --> 00:09:10,464 I don't want you in here permanently. 108 00:09:10,517 --> 00:09:13,727 I like it here. The nurses give me bed baths. 109 00:09:13,787 --> 00:09:16,057 How 'bout if I order you to New Orleans? 110 00:09:16,122 --> 00:09:19,132 - How 'bout you go screw yourself? - How 'bout dinner Sunday night? 111 00:09:19,192 --> 00:09:21,172 How about the Nell Porter story? 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,897 It's better than the New Orleans one. 113 00:09:23,963 --> 00:09:25,973 You're on shift work, you two. 114 00:09:26,032 --> 00:09:28,242 He bugs me weekdays, you Sundays. 115 00:09:28,301 --> 00:09:32,651 - Souchak, just because it's out of Chicago! - Nothing personal, Sylvia. 116 00:09:32,705 --> 00:09:36,275 You know I love you, respect you and long to tear your clothes off. 117 00:09:36,342 --> 00:09:39,762 - Ahem. - Dump this Mick and let me take you away from all this. 118 00:09:39,813 --> 00:09:43,023 Where to, if you won't leave Chicago? 119 00:09:44,250 --> 00:09:46,590 Another part of Chicago. 120 00:09:46,653 --> 00:09:48,933 Oh, come on. Grow up, Sylvia. 121 00:09:48,988 --> 00:09:51,728 What the hell do I know about the intercontinental crack? 122 00:09:51,791 --> 00:09:53,931 - Continental Divide. - That too. 123 00:09:53,993 --> 00:09:58,443 Fresh air makes me nauseous. I bet they got hills up where she comes from. 124 00:09:58,498 --> 00:10:00,768 Sort of. We call them the Rockies. 125 00:10:00,834 --> 00:10:02,944 - The Rocky Mountains? - Mm-hmm. 126 00:10:03,002 --> 00:10:05,142 So you've heard of them. 127 00:10:05,205 --> 00:10:07,775 Good night. Thank you for two-thirds of dinner. 128 00:10:07,841 --> 00:10:10,521 Souchak, it's a scoop. She's never been interviewed. 129 00:10:10,577 --> 00:10:12,957 Four years she's been up there, completely alone. 130 00:10:13,012 --> 00:10:16,292 - Apart from her eagles. - Yeah, she's a highly respected scientist. 131 00:10:16,349 --> 00:10:19,459 - She's an eagle freak. - She is a holy woman. 132 00:10:19,519 --> 00:10:22,799 Ohh! Well, why didn't you say that? 133 00:10:22,856 --> 00:10:25,766 That makes all the difference. A holy woman. 134 00:10:25,825 --> 00:10:27,735 Is there any more cauliflower? 135 00:10:27,794 --> 00:10:30,304 It'd be something new to write about. 136 00:10:30,363 --> 00:10:33,643 - I like writing the old thing over and over. - A new angle. 137 00:10:33,700 --> 00:10:37,270 Really? Some big eagle up there wheeler-dealing little eagles? 138 00:10:37,337 --> 00:10:40,317 Fixing eagle elections? A crooked eagle in Nebraska? 139 00:10:40,373 --> 00:10:43,253 Souchak the Rockies run through eight different states. 140 00:10:43,309 --> 00:10:46,419 Nebraska isn't one of them. Try Wyoming. 141 00:10:46,479 --> 00:10:49,649 Souchak for my sake as managing editor, 142 00:10:49,716 --> 00:10:52,716 if you wanna finish off Yablonowitz, you gotta stay healthy. 143 00:10:52,785 --> 00:10:55,155 Go to Wyoming. 144 00:10:55,221 --> 00:10:57,361 Howard, you talked me into it. 145 00:10:57,423 --> 00:10:59,373 The answer's no. 146 00:11:07,500 --> 00:11:10,170 Sylvia. 147 00:11:10,236 --> 00:11:12,876 Don't make eyes. 148 00:11:12,939 --> 00:11:15,009 Making eyes at a Souchak never worked. 149 00:11:17,577 --> 00:11:20,517 I'm a Souchak, so it just won't work. 150 00:11:56,983 --> 00:11:59,793 Howard? - Uh-huh? 151 00:11:59,852 --> 00:12:03,462 - How do people get up the Rockies? - How? 152 00:12:03,523 --> 00:12:06,003 They have jeeps, things like that? 153 00:12:06,059 --> 00:12:09,059 Jeeps, helicopters. They got everything. 154 00:12:09,128 --> 00:12:13,268 - So you think we did the right thing? - Oh, for God's sake. 155 00:12:13,333 --> 00:12:17,013 - You think he'll be okay? - Sylvia, he's a grown man. What can happen to him? 156 00:12:17,070 --> 00:12:21,180 That's what I keep asking myself. 157 00:12:21,241 --> 00:12:25,211 Listen, I know Souchak. He'll be having the time of his life. 158 00:12:27,347 --> 00:12:30,947 Look, you go on. Leave me here to die. 159 00:12:31,017 --> 00:12:33,457 I always wanted to die in the mountains. 160 00:12:33,519 --> 00:12:36,429 - You get the view and everything. - Mountains? 161 00:12:36,489 --> 00:12:39,299 These here is bumps in the ground. 162 00:12:44,764 --> 00:12:47,544 - What are you doing? - Checking for rattlesnakes. 163 00:12:47,600 --> 00:12:49,910 - What for? - Pardon? 164 00:12:49,969 --> 00:12:52,969 Plenty other things up there to worry about. 165 00:12:53,039 --> 00:12:56,319 Well, good. I'll worry about them then. 166 00:13:03,583 --> 00:13:06,433 - What is it? - Possum. 167 00:13:06,486 --> 00:13:08,926 Am I pleased or frightened? 168 00:13:08,988 --> 00:13:10,928 Take a look. 169 00:13:18,264 --> 00:13:20,774 What the hell is that? 170 00:13:20,833 --> 00:13:24,253 I just told you... Possum. 171 00:13:24,304 --> 00:13:26,784 Jesus Christ! 172 00:13:26,839 --> 00:13:30,179 - You got lots of possums around here? - Just that one. 173 00:13:30,243 --> 00:13:33,693 Been spotted a few times. 174 00:13:33,746 --> 00:13:36,726 Is he friendly? 175 00:14:10,550 --> 00:14:13,260 You one of them reporter fellas? 176 00:14:15,588 --> 00:14:18,258 I don't know what you're talking about. 177 00:14:18,324 --> 00:14:20,774 She likes reporter fellas least of all. 178 00:14:20,827 --> 00:14:22,767 She don't like no one much. 179 00:14:22,829 --> 00:14:24,929 She almost killed one. 180 00:14:24,997 --> 00:14:27,437 One what? Reporter fella? 181 00:14:27,500 --> 00:14:30,670 Fella messin' around with her eagles. 182 00:14:30,737 --> 00:14:32,937 What do you mean, "almost killed"? 183 00:14:33,005 --> 00:14:36,945 Well, you know, when you stop breathin' and walkin' and seein' things? 184 00:14:37,009 --> 00:14:40,789 - That kind of "almost killed him. " - Uh-huh. 185 00:15:03,803 --> 00:15:06,513 Okay. 186 00:15:07,807 --> 00:15:10,047 Oh, shit! 187 00:15:10,109 --> 00:15:13,089 Geez! 188 00:15:17,583 --> 00:15:20,293 Phew. 189 00:15:30,229 --> 00:15:32,769 Getting more fun every day. 190 00:15:32,832 --> 00:15:35,442 The air's thinner up here. 191 00:15:38,671 --> 00:15:42,621 Better lay off those today. 192 00:15:42,675 --> 00:15:45,775 Every day for 13 years, 193 00:15:47,246 --> 00:15:49,946 some smart-ass has been trying to tell me to qui... 194 00:16:20,046 --> 00:16:24,316 Dear Lord, I know this might sound a touch hypocritical... 195 00:16:24,383 --> 00:16:28,333 after the way I've been... roughly since birth, 196 00:16:28,387 --> 00:16:33,097 but if you could swing things just this once... 197 00:16:33,159 --> 00:16:35,729 so I can get out of here... 198 00:16:35,795 --> 00:16:37,735 uneaten, 199 00:16:41,334 --> 00:16:44,684 I promise, I'll never again... 200 00:16:44,737 --> 00:16:47,447 ask for anything! 201 00:16:47,507 --> 00:16:49,847 or complain about anything. 202 00:16:49,909 --> 00:16:53,759 Just please don't let these hairy mother... 203 00:16:53,813 --> 00:16:56,693 Goddamn it! Get out of here! Go on! 204 00:16:56,749 --> 00:16:58,919 Get out of here! 205 00:17:00,186 --> 00:17:02,626 You goddamn wet-nosed son of a bitch! 206 00:17:02,688 --> 00:17:05,398 Get out of here! Go on! Beat it! 207 00:17:09,028 --> 00:17:12,238 That was one of the other things you had to worry about 208 00:17:13,799 --> 00:17:15,749 Really? 209 00:17:17,970 --> 00:17:21,750 Thank you, Lord. I won't forget that or my promise. 210 00:17:23,476 --> 00:17:26,176 Oh, no. 211 00:17:26,245 --> 00:17:28,185 Oh, no! 212 00:17:30,049 --> 00:17:33,429 The bear stole all my cigarettes! 213 00:17:33,486 --> 00:17:35,986 For that I could've stayed in Chicago! 214 00:17:36,055 --> 00:17:37,995 Oh, no! 215 00:17:44,664 --> 00:17:47,274 It ain't much, but there it is. 216 00:18:10,022 --> 00:18:11,972 Ugh. 217 00:18:19,799 --> 00:18:22,469 She's gone to the movies, I guess. 218 00:18:22,535 --> 00:18:25,905 - Where are you going? - You hired me to bring you to Nell Porter's. 219 00:18:25,972 --> 00:18:28,982 This here's Nell Porter's. See ya. 220 00:18:29,041 --> 00:18:32,721 - Well, when do you think she'll be back? - Who knows? 221 00:18:32,778 --> 00:18:35,418 Wait! You come back for me in two weeks! 222 00:18:35,481 --> 00:18:38,391 - When did we say? - Two weeks! 223 00:18:38,451 --> 00:18:41,461 - Well, if that's what we said... - That's what we said! 224 00:18:41,520 --> 00:18:43,590 Said! 225 00:19:06,779 --> 00:19:08,729 Hello? 226 00:19:09,982 --> 00:19:11,932 Hello. 227 00:19:16,355 --> 00:19:18,295 Hello. 228 00:19:21,293 --> 00:19:24,173 Shit. 229 00:19:34,974 --> 00:19:38,394 Whoa! Ooh! 230 00:19:38,444 --> 00:19:40,394 Shit. 231 00:19:58,497 --> 00:20:00,637 You're in my house. - I, uh... 232 00:20:00,700 --> 00:20:02,650 You broke in. 233 00:20:02,702 --> 00:20:04,652 I'm sorry. 234 00:20:05,738 --> 00:20:08,448 I'm going to assume the best for now. 235 00:20:08,507 --> 00:20:11,277 You're a novice hiker way out of your depth. 236 00:20:12,645 --> 00:20:16,215 Cold? Scared? 237 00:20:16,282 --> 00:20:18,462 Lost? 238 00:20:18,517 --> 00:20:22,157 You waited outside as long as you could stand it? 239 00:20:22,221 --> 00:20:24,171 You forgot tired. 240 00:20:26,525 --> 00:20:29,665 Go to sleep. You look awful. 241 00:20:30,863 --> 00:20:32,813 Thank you. 242 00:20:48,848 --> 00:20:50,788 Great coffee. 243 00:20:52,718 --> 00:20:55,668 - Perfect. - Thanks. 244 00:20:55,721 --> 00:20:58,501 - Ernie Souchak. - Nell Porter. 245 00:20:58,557 --> 00:21:00,497 Nice to meet you, Miss Porter. 246 00:21:00,559 --> 00:21:03,439 Did I say "perfect"? I was underselling you. 247 00:21:03,496 --> 00:21:06,096 - I've got my own provisions. - Yes, I noticed. 248 00:21:06,165 --> 00:21:08,765 Freeze-dried eggs. Enjoy the real thing. 249 00:21:08,834 --> 00:21:12,284 It'll be the last you get till you get where you're going. 250 00:21:12,338 --> 00:21:15,008 I saw from the tracks outside that there were two of you. 251 00:21:15,074 --> 00:21:17,614 - Did Deke Lewis help you? - Well, 50-50. 252 00:21:17,676 --> 00:21:20,276 Helped me, helped himself to my liquor. 253 00:21:20,346 --> 00:21:23,016 - All of it. - Yeah, I know Deke. 254 00:21:23,082 --> 00:21:26,362 He's a good guy, but a lousy timekeeper. 255 00:21:26,418 --> 00:21:28,418 - Pardon? - Here's one. 256 00:21:28,487 --> 00:21:32,057 Last October he told me he'd deliver some supplies in November. 257 00:21:32,124 --> 00:21:35,204 He showed up in May 258 00:21:39,665 --> 00:21:41,865 - Where are you from, Mr. Souchak? - Chicago. 259 00:21:41,934 --> 00:21:44,144 - You? - I was raised in Boston. 260 00:21:44,203 --> 00:21:46,653 - That's one place I've never been. - No? 261 00:21:46,705 --> 00:21:49,145 I don't get out of Chicago much, try as I will. 262 00:21:49,208 --> 00:21:52,308 Too bad. It's a magnificent country. 263 00:21:52,378 --> 00:21:55,788 - That's so true. - Where are you headed? 264 00:21:55,848 --> 00:21:59,158 - Pardon? - Pardon? 265 00:21:59,218 --> 00:22:02,198 - Where am I headed? - That's right. 266 00:22:02,254 --> 00:22:05,364 - Uh, now? - Yes. 267 00:22:05,424 --> 00:22:07,564 Here. 268 00:22:07,626 --> 00:22:09,566 Salt? 269 00:22:09,628 --> 00:22:12,398 I don't understand what you're talking about. 270 00:22:14,500 --> 00:22:19,040 I'm a newspaperman. This is the story I've always prayed I'd do. 271 00:22:19,104 --> 00:22:21,054 Finally my editor gave in. 272 00:22:21,106 --> 00:22:23,276 I guess I wore him down. 273 00:22:23,342 --> 00:22:25,452 What story? Story about what? 274 00:22:25,511 --> 00:22:28,961 You. 275 00:22:29,014 --> 00:22:32,794 Did you ever think to ask if I wanted that? 276 00:22:32,852 --> 00:22:36,732 Did it never occur to you to ask permission? 277 00:22:36,789 --> 00:22:39,699 Of all the unmitigated, presumptuous gall! 278 00:22:39,758 --> 00:22:42,358 There's no call to use big words. 279 00:22:42,428 --> 00:22:45,198 - Okay, here's a short one. "Out. " - How? 280 00:22:45,264 --> 00:22:47,214 I can't get back on my own. 281 00:22:47,266 --> 00:22:49,136 Just aim straight downhill. 282 00:22:49,201 --> 00:22:51,701 - Deke Lewis will be back in two weeks. - No, now! 283 00:22:51,770 --> 00:22:54,270 Miss Porter, I'll die out there. 284 00:22:54,340 --> 00:22:56,720 Life is full of little trade-offs. 285 00:22:56,775 --> 00:23:00,475 I mean it! I mean it! 286 00:23:15,327 --> 00:23:17,267 I washed the dishes. 287 00:23:19,732 --> 00:23:22,112 I washed the dishes, and you're chopping wood. 288 00:23:22,167 --> 00:23:24,577 - I gotta get out of here. - Well, you talked me into it. 289 00:23:27,172 --> 00:23:30,122 I don't suppose you have any cigarettes, do you? 290 00:23:32,144 --> 00:23:36,464 Mr. Souchak, there's nothing personal in this. I'm sure you're a fine newspaperman. 291 00:23:36,515 --> 00:23:39,785 But I do serious work here, in private and in peace. 292 00:23:39,852 --> 00:23:42,832 I'm not a pop singer. I don't have a million records to sell. 293 00:23:42,888 --> 00:23:45,958 Publicity is trite and trivial 294 00:23:46,025 --> 00:23:47,965 Reporters are parasites. 295 00:23:48,027 --> 00:23:50,967 They feed off the accomplishments of other people. 296 00:23:51,030 --> 00:23:53,640 I don't see newspapers much, but what I do see sickens me. 297 00:23:53,699 --> 00:23:55,799 They only cost 20 cents. 298 00:23:58,103 --> 00:24:00,643 Can I ask you a question? 299 00:24:00,706 --> 00:24:03,586 What's a nice girl like me doing in a place like this? No comment. 300 00:24:03,642 --> 00:24:06,922 Make that "godforsaken place like this. " 301 00:24:06,979 --> 00:24:09,189 Godforsaken? 302 00:24:09,248 --> 00:24:11,518 - Come on. - Where are we going? 303 00:24:11,583 --> 00:24:13,533 - Church. - Pardon? 304 00:24:13,585 --> 00:24:16,525 Church. The oldest one in America. 305 00:24:43,983 --> 00:24:45,963 Hmm. 306 00:25:13,812 --> 00:25:16,422 Come to say good-bye? 307 00:25:16,482 --> 00:25:19,592 - Huh? - Good-bye. 308 00:25:19,651 --> 00:25:21,821 Miss Porter, believe me, 309 00:25:21,887 --> 00:25:25,427 if I could go on my own, I would. 310 00:25:25,491 --> 00:25:28,101 I just can't have you here two weeks. 311 00:25:28,160 --> 00:25:33,440 Look, if a hiker passes by, if Mr. Lewis passes by, even an eagle, 312 00:25:33,499 --> 00:25:35,879 please hitch a ride and go with them. 313 00:25:35,934 --> 00:25:38,944 Do you think I like it here, for Christ's sake? 314 00:25:39,004 --> 00:25:43,114 I got no liquor, nine cigarettes and a grease monkey for company. 315 00:25:43,175 --> 00:25:47,775 I want to stay here only marginally more than I want to die trying to escape. 316 00:25:49,848 --> 00:25:52,448 You laughing in there or crying? 317 00:25:52,518 --> 00:25:54,788 I'm crying. 318 00:25:54,853 --> 00:25:58,633 - I suppose two weeks isn't that long. - Oh, no? 319 00:25:58,690 --> 00:26:00,760 What? 320 00:26:00,826 --> 00:26:04,096 Thank you. Thank you. 321 00:26:04,163 --> 00:26:07,913 - On one condition. - No story. 322 00:26:07,966 --> 00:26:10,806 Not one word. 323 00:26:19,645 --> 00:26:23,315 Aloof, self-satisfied, self-sufficient, 324 00:26:23,382 --> 00:26:25,332 surprisingly attractive. 325 00:26:25,384 --> 00:26:27,594 Could use some makeup. 326 00:26:27,653 --> 00:26:31,263 Christ, my mind is going. I sound like Rona Barrett. 327 00:26:33,559 --> 00:26:37,059 It's so quiet up here, you could hear a mouse get a hard-on. 328 00:26:37,129 --> 00:26:40,079 A touch arrogant, may be frigid. 329 00:26:40,132 --> 00:26:42,942 It might explain things. When she goes out... 330 00:26:43,001 --> 00:26:45,281 Mr. Souchak would you... 331 00:26:45,337 --> 00:26:48,277 - Sorry. Did I startle you? - No, no, it's not you. 332 00:26:48,340 --> 00:26:50,950 It's, uh... It's the cigarettes. 333 00:26:51,009 --> 00:26:52,959 - They kind of make me jumpy. - Oh. 334 00:26:53,011 --> 00:26:55,891 - I'm on strict rations. - I'm gonna take a shower now. 335 00:26:55,948 --> 00:26:58,858 Good. Good. That's always nice. 336 00:27:01,353 --> 00:27:04,393 Ah, sorry. How's this? 337 00:27:07,426 --> 00:27:12,066 Right. Why don't I just slide outside? 338 00:27:12,131 --> 00:27:15,371 Maybe you can have a cigarette while you're out. Then you'll be down to seven. 339 00:27:15,434 --> 00:27:19,084 - Ha, ha, ha. What time we leavin' in the morning? - We? 340 00:27:19,138 --> 00:27:21,078 I thought we had an agreement. 341 00:27:21,140 --> 00:27:23,680 I just want to see what you do, that's all. 342 00:27:23,742 --> 00:27:27,252 - It's not easy up there, you know. - I'll manage. 343 00:27:27,312 --> 00:27:29,592 I had a cousin in the Boy Scouts. 344 00:27:35,754 --> 00:27:37,934 How are you doing, Mr. Souchak? 345 00:27:37,990 --> 00:27:40,600 Just great. Just great. This is so much fun. 346 00:27:40,659 --> 00:27:43,439 You know, I should get out more. 347 00:27:43,495 --> 00:27:47,595 - Be careful around these rocks. - Oh, no problem. 348 00:27:50,335 --> 00:27:52,575 Jesus Christ. 349 00:27:55,941 --> 00:27:58,621 - Do you want to rest for a bit? - No, no, not me. 350 00:27:58,677 --> 00:28:01,717 I'm fine. I can go all day. 351 00:28:01,780 --> 00:28:05,020 I'd like to get this broad in a bowling alley. 352 00:28:05,083 --> 00:28:07,033 Sheesh. 353 00:28:17,362 --> 00:28:20,312 Shh! 354 00:28:32,611 --> 00:28:35,091 Shh! 355 00:28:55,500 --> 00:28:57,640 Are you telling me... 356 00:29:56,328 --> 00:30:00,608 No disrespect, Miss Porter, but it's no big deal up here. 357 00:30:00,666 --> 00:30:04,266 Hmm. 358 00:30:29,761 --> 00:30:32,371 Okay. I'm decent. 359 00:30:32,431 --> 00:30:35,471 Terrific. 360 00:30:35,534 --> 00:30:38,784 You sure you won't join me in a plate of this? 361 00:30:38,837 --> 00:30:41,577 What is it? 362 00:30:41,640 --> 00:30:43,590 I'm not sure. 363 00:30:44,876 --> 00:30:46,816 "Western omelet mix. " 364 00:30:46,878 --> 00:30:50,488 - They give it to the marines as punishment. - Mmm. 365 00:30:50,549 --> 00:30:52,999 I wish I could offer you some of my supplies, 366 00:30:53,051 --> 00:30:56,001 but I hadn't planned on there being an additional person. 367 00:31:02,227 --> 00:31:04,937 If you're coming with me, you'd better get ready. 368 00:31:06,064 --> 00:31:08,274 I think I'll stay back today. 369 00:31:08,333 --> 00:31:11,113 If I go out, this solidifies again in my stomach. 370 00:31:11,169 --> 00:31:14,279 I thought you did very well yesterday, considering. 371 00:31:40,766 --> 00:31:44,146 Damn it 372 00:31:44,202 --> 00:31:46,152 Shit! 373 00:31:52,210 --> 00:31:56,320 Bear down, Chicago Bears 374 00:31:56,381 --> 00:31:58,921 No one can forget the way you thrilled... 375 00:32:04,589 --> 00:32:06,539 Mmm. 376 00:32:08,393 --> 00:32:10,343 - Hi. - Hi. 377 00:32:10,395 --> 00:32:13,265 Dinner's almost ready. Tough day at the office? 378 00:32:16,067 --> 00:32:18,447 - What's that? - Goulash. 379 00:32:18,503 --> 00:32:21,613 - My grandmother's recipe. - No, no. This. 380 00:32:21,673 --> 00:32:24,683 Not bad, huh? Probably the first thing I ever made with my hands. 381 00:32:24,743 --> 00:32:26,693 - No. - Yup. 382 00:32:26,745 --> 00:32:29,275 And the goulash is by way of celebration. 383 00:32:29,347 --> 00:32:31,947 I had to use real ingredients for ingredients. 384 00:32:32,017 --> 00:32:33,957 I hope you don't mind. 385 00:32:34,019 --> 00:32:38,229 You're welcome to share my stuff tomorrow. Maybe I'll fast tomorrow. 386 00:32:38,290 --> 00:32:40,460 Are you expecting company? 387 00:32:40,525 --> 00:32:43,555 Yeah, well, I only had two cigarettes today. Gets me hungry. 388 00:32:43,628 --> 00:32:45,568 Two cigarettes, ten fingernails. 389 00:32:45,630 --> 00:32:48,540 - You're gonna love this stuff. - Hmm. 390 00:32:48,600 --> 00:32:51,770 I have never seen goulash look... so different. 391 00:32:51,837 --> 00:32:53,777 Well, it's not official goulash. 392 00:32:53,839 --> 00:32:55,979 That's what my grandmother called it. 393 00:32:56,041 --> 00:32:58,991 Of course she also called tuna fish salmon. 394 00:33:06,651 --> 00:33:10,061 This is good. This is really delicious. 395 00:33:11,790 --> 00:33:14,070 My compliments to your grandmother. 396 00:33:14,125 --> 00:33:16,435 She died 20 years ago. They said it was the goulash. 397 00:33:18,330 --> 00:33:20,710 And thank you for my lovely door. 398 00:33:20,765 --> 00:33:24,905 Oh, that's nothing. Tomorrow I'm gonna start on a garage. 399 00:33:24,970 --> 00:33:26,950 - Mmm. - Yeah. 400 00:33:27,005 --> 00:33:29,005 Remote control, the works. 401 00:34:17,489 --> 00:34:19,439 Have you ever quit before? 402 00:34:19,491 --> 00:34:23,341 I'd rather not talk during this last one, if you don't mind. 403 00:34:25,864 --> 00:34:28,874 You'll go back to Chicago a healthy man. 404 00:34:28,934 --> 00:34:31,784 They'll give you a medal for saving your own life. 405 00:34:35,006 --> 00:34:38,976 That's it. I'm dead, finished. 406 00:34:39,044 --> 00:34:41,854 I'll go insane now. 407 00:34:41,913 --> 00:34:44,453 Oh, God. Here come the withdrawal symptoms. 408 00:34:58,697 --> 00:35:01,537 Oh, Jesus. 409 00:35:06,404 --> 00:35:09,754 - Oh! Hey! - Goddamn! 410 00:35:09,808 --> 00:35:12,078 Jesus Christ! What are you, some kind of nut? 411 00:35:12,143 --> 00:35:15,653 Get over here. Just get over here! On your stomachs, fast. 412 00:35:15,714 --> 00:35:18,664 We're from the Department of the Interior, Game Protection. 413 00:35:18,717 --> 00:35:21,427 - What the hell! - Shut up, mister! Mr. Harris. 414 00:35:21,486 --> 00:35:25,256 You've just committed a felony punishable by two to ten years in the federal penitentiary. 415 00:35:25,323 --> 00:35:28,333 That's a bald eagle you're shooting at, and the American government takes it personally. 416 00:35:28,393 --> 00:35:30,843 We haven't shot any birds. I don't want to hear about it, Mr. Clagett. 417 00:35:30,895 --> 00:35:32,925 Tell it to the judge, all right? 418 00:35:32,998 --> 00:35:35,668 You have the right to remain silent. 419 00:35:35,734 --> 00:35:38,444 If you choose to speak, anything you say may be held against you. 420 00:35:38,503 --> 00:35:41,973 - You have the right to a lawyer. - Hey, you know, that's a $900 shotgun!? 421 00:35:42,040 --> 00:35:44,580 Do we need the cuffs for you? 422 00:35:44,643 --> 00:35:47,523 I don't see where you get off destroying that shotgun. 423 00:35:50,248 --> 00:35:54,698 Look, mister, there are only 2,000 bald eagles left in North America, 424 00:35:54,753 --> 00:35:57,703 thanks to an endless supply... 425 00:35:57,756 --> 00:36:00,856 of obscene assholes like you! 426 00:36:03,228 --> 00:36:05,898 Now... 427 00:36:05,964 --> 00:36:08,074 here's how it's gonna be. 428 00:36:08,133 --> 00:36:11,053 I let you go down the mountain on your own recognizance. 429 00:36:11,102 --> 00:36:14,952 You report to the ranger station at Fort Creek, talk to Captain Clark. 430 00:36:15,006 --> 00:36:18,416 He'll have your names. Have you got that so far? Captain Clark 431 00:36:20,545 --> 00:36:22,855 Oh, one other thing. 432 00:36:22,914 --> 00:36:26,864 If you don't show up there in three days, you'll be hearing from the FBI. 433 00:36:31,656 --> 00:36:33,656 Okay? 434 00:36:42,267 --> 00:36:44,207 This was three years ago. 435 00:36:44,269 --> 00:36:47,609 For some reason, Reginald and Claire abandoned their nest on Cougar Ridge... 436 00:36:47,672 --> 00:36:50,282 And they began to build another nest here, 437 00:36:50,341 --> 00:36:54,411 where Wind River bends at... what... Bridger Junction, I guess. 438 00:36:57,348 --> 00:36:59,288 Don't do that, please. 439 00:36:59,350 --> 00:37:02,390 I have nice breath. I'm a non-smoker. I gave it up for you. 440 00:37:02,454 --> 00:37:04,404 Look, I mean it! 441 00:37:04,456 --> 00:37:06,726 Okay. Okay. 442 00:37:07,959 --> 00:37:10,409 Whatever you say. 443 00:37:12,464 --> 00:37:14,504 Definitely frigid. 444 00:37:14,566 --> 00:37:17,566 Very attached to her walking stick. 445 00:37:17,635 --> 00:37:22,235 I've been forced to give up smoking and sex in the same lifetime. 446 00:37:22,307 --> 00:37:24,907 Brief moment of panic in the john today. 447 00:37:24,976 --> 00:37:28,506 I couldn't remember the name of a single store on Michigan Avenue. 448 00:37:28,580 --> 00:37:31,690 - Where'd you learn your shorthand? Tokyo? - Hi! 449 00:37:31,750 --> 00:37:35,790 Hi. I've been reading shorthand for 15 years, but never like this. 450 00:37:35,854 --> 00:37:39,534 - It's my own patent. I invented it. - Can you read it? 451 00:37:39,591 --> 00:37:43,441 Or doesn't it matter since it's only going into a newspaper? 452 00:37:45,230 --> 00:37:47,940 Shall I leave now and fall into a ravine... 453 00:37:47,999 --> 00:37:50,739 Or eat the pages and choke to death? 454 00:37:50,802 --> 00:37:52,752 I've got a better idea. 455 00:37:52,804 --> 00:37:56,274 - Why don't you do a story on me? - Pardon? 456 00:37:58,843 --> 00:38:01,883 Marshall Field, Lord & Taylor, Bonwit Teller, 457 00:38:01,946 --> 00:38:05,716 Stanley Korshak, Saudi Airways, the Water Tower. 458 00:38:05,784 --> 00:38:08,134 Tiffany's, Saks. 459 00:38:10,622 --> 00:38:14,302 And that, Mr. Souchak was my moment of truth. 460 00:38:14,359 --> 00:38:17,999 So before I even got back to Boston, I knew that was going to be my life. 461 00:38:18,062 --> 00:38:22,242 - Boston, by the way, is B-O-S-T-O-N. - Thank you. 462 00:38:22,300 --> 00:38:25,770 I decided even before I left Gambia... That's G-A-M-B-I-A. 463 00:38:25,837 --> 00:38:29,077 - I know how to spell Gambia. - Sorry. 464 00:38:33,244 --> 00:38:35,754 Why ornithology though? Why a profession... 465 00:38:35,814 --> 00:38:39,094 - I like the uniform. - Pardon? 466 00:38:39,150 --> 00:38:43,690 No, now ask me, didn't my mother prefer me to settle down, meet some nice accountant? 467 00:38:43,755 --> 00:38:45,695 Jesus. 468 00:38:45,757 --> 00:38:49,927 Attractive Boston housewife and mother, Evelyn Porter, 41, stated categorically... 469 00:38:49,994 --> 00:38:53,444 - Why are you being such a hard-ass, Miss Porter? - What? Not good? 470 00:38:53,498 --> 00:38:57,948 - Not gossipy enough? - All right. You win, I lose. 471 00:38:58,002 --> 00:39:00,612 People like talking about themselves. 472 00:39:00,672 --> 00:39:02,622 They're fascinated with themselves. 473 00:39:02,674 --> 00:39:05,214 Some people are fascinated with other people. 474 00:39:05,276 --> 00:39:07,846 - That's why they ask them questions. - Really? 475 00:39:07,912 --> 00:39:09,862 Really. 476 00:39:11,149 --> 00:39:13,099 Okay. 477 00:39:15,854 --> 00:39:20,234 Right, so you dropped out of college, you're bumming around Chicago. 478 00:39:20,291 --> 00:39:22,241 Then what? 479 00:39:22,293 --> 00:39:26,073 Since it was the only thing I was good at, I figured I might as well get paid for it. 480 00:39:26,130 --> 00:39:28,240 So I became a reporter... 481 00:39:28,299 --> 00:39:30,709 And invented Souchak shorthand. 482 00:39:30,768 --> 00:39:34,718 Didn't your mother want you to meet some nice accountant and settle down? 483 00:39:35,974 --> 00:39:38,654 Maybe reporters find other people interesting... 484 00:39:38,710 --> 00:39:42,820 because they're so goddamn boring themselves. 485 00:39:42,881 --> 00:39:46,731 Souchak, maybe people find eagles interesting for the same reason. 486 00:39:48,319 --> 00:39:51,269 Everybody I know calls me Souchak. 487 00:39:51,322 --> 00:39:55,432 My name's Ernie. Start a trend. Call me Ernie. 488 00:39:55,493 --> 00:39:59,103 - I don't think I could call you Ernie. - Too fancy? 489 00:39:59,163 --> 00:40:01,113 - Ernie. - Ernie. 490 00:40:01,165 --> 00:40:03,935 - Ernie. - Ernie. - Ernie. 491 00:40:04,002 --> 00:40:07,782 - I asked you not to do that. - Christ, what is it with you? 492 00:40:07,839 --> 00:40:11,119 I don't believe this. You're angry. Good God, what an ego. 493 00:40:11,175 --> 00:40:15,015 - All right, forget it. I won't come anywhere near you. - Fine. Thank you. 494 00:40:15,079 --> 00:40:19,689 I need this like I need mountains and eagles. 495 00:40:34,165 --> 00:40:36,475 - Souchak? - What? 496 00:40:38,603 --> 00:40:41,283 This has nothing to do with what happened tonight. 497 00:40:42,507 --> 00:40:44,447 What hasn't? 498 00:40:46,177 --> 00:40:48,177 What I'm about to say. 499 00:40:51,049 --> 00:40:53,189 What are you about to say? 500 00:40:54,886 --> 00:40:57,226 You can't come with me tomorrow. 501 00:40:57,288 --> 00:40:59,268 Fine. 502 00:41:01,326 --> 00:41:04,266 Good. I'm glad you understand. 503 00:41:05,797 --> 00:41:07,737 Why not? 504 00:41:07,799 --> 00:41:11,799 Some things I do here I have to do on my own. 505 00:42:00,752 --> 00:42:02,602 Jesus. 506 00:42:53,938 --> 00:42:55,878 Frigid. 507 00:43:21,399 --> 00:43:24,179 Aah! Son of a... 508 00:43:31,576 --> 00:43:33,516 Hi. 509 00:43:33,578 --> 00:43:35,518 Hello there. 510 00:43:35,580 --> 00:43:38,690 - Nice day? - Great. You? 511 00:43:38,749 --> 00:43:40,699 Okay. 512 00:43:40,751 --> 00:43:42,821 What happened to your thumb? 513 00:43:42,887 --> 00:43:45,797 - I cut myself shaving. - Is it all right? 514 00:43:45,857 --> 00:43:48,457 It'll be fine. 515 00:43:50,294 --> 00:43:52,974 Are you still angry about last night? 516 00:43:53,030 --> 00:43:57,480 Last night? Oh, last night. 517 00:43:57,535 --> 00:43:59,975 I've forgotten about last night. 518 00:44:00,037 --> 00:44:02,307 Oh, good. 519 00:44:02,373 --> 00:44:05,083 - You coming with me tomorrow? - No, thanks. 520 00:44:08,146 --> 00:44:10,086 Oh. 521 00:44:12,917 --> 00:44:14,857 Hmm. 522 00:45:04,635 --> 00:45:07,205 Ohh. 523 00:45:07,271 --> 00:45:11,381 Put me down! Put me down, put me down, put me down! 524 00:45:13,311 --> 00:45:16,591 Stop it! Are you crazy? You're acting like an animal! 525 00:45:16,647 --> 00:45:18,917 - He started it. - Are you all right? 526 00:45:18,983 --> 00:45:21,193 - Yeah, it's just my body. - I am so sorry. 527 00:45:21,252 --> 00:45:24,102 I had no idea he'd react this way, not in my lowest estimation. 528 00:45:24,155 --> 00:45:27,095 Just give me a break, Nell. I didn't kill the guy or nothin'. 529 00:45:27,158 --> 00:45:29,098 How did you expect me to feel? 530 00:45:29,160 --> 00:45:31,200 Who is this faggot? 531 00:45:31,262 --> 00:45:34,442 - Max Birnbaum, Ernie Souchak. - Max Birnbaum? 532 00:45:34,498 --> 00:45:36,438 Max Birnbaum? 533 00:45:36,500 --> 00:45:38,840 The Brooklyn Behemoth Birnbaum? 534 00:45:38,903 --> 00:45:41,413 The 3-time All-American at Michigan Birnbaum? 535 00:45:41,472 --> 00:45:46,082 The number-one draft pick of the Washington Redskins Birnbaum? 536 00:45:46,143 --> 00:45:49,563 The defensive end who told the NFL to shove it up their defensive end? 537 00:45:49,614 --> 00:45:51,564 That Max Birnbaum? 538 00:45:51,616 --> 00:45:54,826 Well, let me shake your hand. 539 00:45:54,885 --> 00:45:56,825 This is an honor. 540 00:45:56,887 --> 00:45:59,627 May I have your autograph? 541 00:45:59,690 --> 00:46:01,640 Just like that, Max. 542 00:46:01,692 --> 00:46:04,802 8:35 into the third quarter, and you walk out. 543 00:46:04,862 --> 00:46:06,812 8, 9 minutes, 'round about that. 544 00:46:06,864 --> 00:46:10,844 Exactly 8:35, with everything to play for. No, no, everything to lose, Mr. Souchak. 545 00:46:10,901 --> 00:46:13,401 I mean, I wanted out. One season of pro football, 546 00:46:13,471 --> 00:46:16,321 no way I was gonna face a second, let alone a whole career. 547 00:46:16,374 --> 00:46:19,914 - You were rookie of the year, 3.4 sacks a game. - I'm going now. 548 00:46:19,977 --> 00:46:22,917 A lot of things started coming together in my head, 549 00:46:22,980 --> 00:46:26,430 - like my revulsion with the whole system. - I have the staff I forgot. 550 00:46:26,484 --> 00:46:29,094 - Huh? - You know, the staff that saved your life? 551 00:46:29,153 --> 00:46:32,603 - What was it, the coaches? The owners? Rozelle? - Bye. I'm leaving now. 552 00:46:32,657 --> 00:46:35,597 She's really something. She didn't tell me she had Ernie Souchak up here. 553 00:46:35,660 --> 00:46:38,940 This guy's a big-shot writer. He's just like I was, only a writer. 554 00:46:38,996 --> 00:46:40,936 You want a laugh? 555 00:46:40,998 --> 00:46:43,948 Yesterday she tells me she's got a reporter here from Chicago. 556 00:46:44,001 --> 00:46:46,351 I used to read this guy's stuff. 557 00:46:46,404 --> 00:46:49,284 I guess you can't blame her. She's been out of touch for the past four years. 558 00:46:49,340 --> 00:46:51,790 - I'll try not to be late. - Yeah. 559 00:46:51,842 --> 00:46:54,762 You start playin' ball in grade school, you know. You're just a kid. 560 00:46:54,812 --> 00:46:57,692 You're innocent. Then you start playin' ball with the big boys. 561 00:46:57,748 --> 00:47:00,748 - Aw, baby! - Oh. 562 00:47:03,954 --> 00:47:06,494 You dig him, don't you? 563 00:47:06,557 --> 00:47:10,797 - That's ridiculous. - No, it's okay. He's a good man. 564 00:47:10,861 --> 00:47:14,141 That's got nothing to do with it. 565 00:47:14,198 --> 00:47:17,578 I just want us to... 566 00:47:17,635 --> 00:47:20,375 Max? 567 00:47:20,438 --> 00:47:23,908 It think it's maybe coming up to 8:35 in the third quarter. 568 00:47:23,974 --> 00:47:28,294 Is it 'cuz we don't talk? I don't mind you talkin' to him. 569 00:47:28,346 --> 00:47:30,656 It makes no difference to what we do. 570 00:47:30,715 --> 00:47:32,655 No, it's not that. 571 00:47:34,985 --> 00:47:37,425 As long as you're okay, Nell. 572 00:47:39,924 --> 00:47:43,134 And ever feel like you kinda sometimes feel... 573 00:47:53,170 --> 00:47:55,120 See you. 574 00:48:20,898 --> 00:48:23,168 - Uh-oh. - What? 575 00:48:23,234 --> 00:48:25,184 - Trouble. - Oh? 576 00:48:25,236 --> 00:48:28,976 - Am I allowed to mention you? - Oh. 577 00:48:29,039 --> 00:48:31,919 All I say is that he's your friend, and I chanced to meet him because you... 578 00:48:31,976 --> 00:48:35,576 - We're not friends exactly. - No? 579 00:48:35,646 --> 00:48:39,586 I mean... we've spoken a few times. 580 00:48:39,650 --> 00:48:41,760 Uh-huh. 581 00:48:41,819 --> 00:48:43,889 Acquaintance, really. 582 00:48:43,954 --> 00:48:47,204 Well... maybe friend. 583 00:48:47,258 --> 00:48:49,198 Right. 584 00:48:51,495 --> 00:48:53,435 Not close friend. 585 00:48:53,497 --> 00:48:55,437 No. 586 00:48:57,067 --> 00:48:59,667 I've never heard you so quiet since you came here. 587 00:48:59,737 --> 00:49:03,277 This is the first story I've written since I came here. Fixing doors is just a hobby. 588 00:49:03,340 --> 00:49:06,690 Ah, I assume that one ex-jock rates higher than 2,000 bald eagles... 589 00:49:06,744 --> 00:49:08,694 at the Chicago Sun-Times. 590 00:49:08,746 --> 00:49:11,386 You want me to write about eagles? 591 00:49:11,449 --> 00:49:14,229 Ernest, I am trying to work here. 592 00:49:14,285 --> 00:49:16,855 If you wanna yell Max Birnbaum's name from the treetops, 593 00:49:16,921 --> 00:49:19,401 please do so quietly. 594 00:49:21,292 --> 00:49:23,932 I'll check the facts with him when he gets back. 595 00:49:23,994 --> 00:49:25,974 He won't be back. 596 00:49:26,030 --> 00:49:27,980 He won't? 597 00:49:31,135 --> 00:49:35,165 I'm too busy to have people hanging around here! 598 00:49:35,239 --> 00:49:39,619 Hmm. 599 00:49:58,162 --> 00:50:00,942 When I was up here last spring, they had two eaglets. 600 00:50:00,998 --> 00:50:02,938 Bruno and Sarah. 601 00:50:03,000 --> 00:50:06,350 I just hope Sarah didn't murder her brother. 602 00:50:06,403 --> 00:50:10,113 - They do that? - Mmm. To get his food. 603 00:50:10,174 --> 00:50:12,124 Really? 604 00:50:12,176 --> 00:50:14,746 The young female is dominant. 605 00:50:14,812 --> 00:50:16,762 Whoa! 606 00:50:16,814 --> 00:50:18,764 Holy shit. 607 00:50:18,816 --> 00:50:21,016 It's nature's way. 608 00:50:26,190 --> 00:50:28,900 Where we're going there are no trees. 609 00:50:28,959 --> 00:50:31,369 Chicago? 610 00:50:31,428 --> 00:50:33,808 Watch out for loose rocks. 611 00:50:47,378 --> 00:50:50,848 What beats me is not only someone made this, not only someone sold it, 612 00:50:50,915 --> 00:50:54,255 but that someone actually bought it. 613 00:50:54,318 --> 00:50:56,298 It flatters the wearer. 614 00:50:57,655 --> 00:50:59,595 Is that right? 615 00:51:01,392 --> 00:51:03,872 What do you think? 616 00:51:03,928 --> 00:51:06,428 - Very good looking, wouldn't you say? - Mmm. 617 00:51:14,004 --> 00:51:16,454 - What are you doing? - I'm gonna get in there with you. 618 00:51:16,507 --> 00:51:18,607 - No. Please don't. - What, are you nuts? 619 00:51:18,676 --> 00:51:21,776 No, look, there's no reason to hurry. All the hurry is down below. 620 00:51:21,845 --> 00:51:24,915 - I'm still on Chicago time. - I know that, but I'm not! 621 00:51:24,982 --> 00:51:26,932 And I don't want you! 622 00:51:31,522 --> 00:51:33,972 Ernie, try to understand. 623 00:51:34,024 --> 00:51:35,974 What's to understand? 624 00:51:36,026 --> 00:51:37,966 Good night. 625 00:51:38,028 --> 00:51:39,968 Nature. 626 00:51:40,030 --> 00:51:41,980 Understand nature. 627 00:51:42,032 --> 00:51:45,482 Out here you only survive by understanding your opponent. 628 00:51:45,536 --> 00:51:49,036 Opponent? Thanks a lot. 629 00:51:49,106 --> 00:51:51,046 No, look if y... 630 00:51:51,108 --> 00:51:55,718 If you want to tame or conquer or anything, 631 00:51:55,779 --> 00:52:00,729 you have to imagine what it's like being the object of that conquest, or whatever. 632 00:52:00,784 --> 00:52:03,824 Imagine what it feels like actually being them. 633 00:52:04,888 --> 00:52:06,828 And that applies... 634 00:52:06,890 --> 00:52:09,870 whether it's an eagle or a mountain, a stream... 635 00:52:09,927 --> 00:52:11,907 or me. 636 00:52:13,030 --> 00:52:15,030 It's the same thing. 637 00:52:17,134 --> 00:52:19,084 Lecture over? 638 00:52:20,170 --> 00:52:22,120 It's no big deal. 639 00:52:25,175 --> 00:52:27,115 Then don't sulk. 640 00:52:27,177 --> 00:52:30,117 Lady, where I come from there's no such word. 641 00:52:30,180 --> 00:52:32,960 Oh, yeah? 642 00:52:33,017 --> 00:52:36,287 Well, what do they call it where you come from? 643 00:52:54,204 --> 00:52:56,654 Souchak, take it easy. 644 00:52:56,707 --> 00:52:59,847 Just move slowly. Don't try to go too fast. 645 00:53:05,349 --> 00:53:07,799 There are good handholds right there, to the left. 646 00:53:11,722 --> 00:53:13,672 You're doing fine, Souchak 647 00:53:15,392 --> 00:53:17,392 You're almost here. 648 00:53:22,733 --> 00:53:25,153 - All right? - Whoa! Ohh! 649 00:53:25,202 --> 00:53:27,152 Don't pull me over. 650 00:53:29,206 --> 00:53:31,146 You did well. 651 00:53:31,208 --> 00:53:33,148 Come on. 652 00:53:50,027 --> 00:53:52,507 There's Max. 653 00:53:54,932 --> 00:53:56,882 He doesn't like us here. 654 00:53:56,934 --> 00:53:58,884 Why don't we leave? 655 00:53:58,936 --> 00:54:00,876 Don't you want to know if Bruno made it? 656 00:54:00,938 --> 00:54:04,478 Oh, right. Bruno. 657 00:54:04,541 --> 00:54:06,491 Where's my head at these days? 658 00:54:06,543 --> 00:54:08,493 Shh. 659 00:54:33,504 --> 00:54:35,754 I can't feel my fingers. 660 00:54:38,142 --> 00:54:40,592 I hope we don't fall off. 661 00:54:40,644 --> 00:54:42,594 I'd hate to disturb them. 662 00:54:44,515 --> 00:54:47,495 Dear Lord, I'm sorry to keep troubling you, 663 00:54:47,551 --> 00:54:49,501 but I'm hanging from a rock here. 664 00:54:49,553 --> 00:54:51,503 - Now I'm not complaining. I just! - Look! 665 00:54:51,555 --> 00:54:53,465 - Look, it's Bruno. - Huh? 666 00:54:53,524 --> 00:54:56,564 - He's alive! - Bruno? 667 00:54:58,629 --> 00:55:01,009 - Is that him? - Uh-huh. 668 00:55:01,064 --> 00:55:03,514 Go for it, Bruno! 669 00:55:03,567 --> 00:55:06,137 Look at that! 670 00:55:06,203 --> 00:55:08,313 Bruno's alive! He made it! 671 00:55:08,372 --> 00:55:10,352 Hey, Bruno! 672 00:55:30,127 --> 00:55:33,567 The Indians believed that a bald eagle could push the sun across the sky... 673 00:55:33,630 --> 00:55:37,080 And that it was the heat of the sun that turned their head feathers white. 674 00:55:37,134 --> 00:55:40,584 The sun? The sun. Tell me more about the heat of the sun. 675 00:55:40,637 --> 00:55:43,077 You did great out there today. 676 00:55:43,140 --> 00:55:45,590 Here. This is for you. 677 00:55:46,677 --> 00:55:48,617 - It's an eagle feather. - Mmm. 678 00:55:48,679 --> 00:55:52,129 It was a sign of strength and courage to the Indians, 679 00:55:52,182 --> 00:55:55,632 and a brave could only wear it after he proved himself in battle. 680 00:55:59,523 --> 00:56:01,473 How's that look? 681 00:56:01,525 --> 00:56:03,555 Nice. 682 00:56:06,063 --> 00:56:08,633 Ernie? Ernie, wakeup. 683 00:56:08,699 --> 00:56:10,739 Jesus, I'm shaking. 684 00:56:10,801 --> 00:56:12,751 Everything I've got is shaking. 685 00:56:12,803 --> 00:56:14,753 - Must be the withdrawal symptoms. - Yeah. Withdrawal symptoms. 686 00:56:14,805 --> 00:56:18,505 - Come here. I want to show you something. Come on. - What? 687 00:56:22,112 --> 00:56:24,062 Oh. 688 00:56:25,148 --> 00:56:27,088 Beautiful, isn't it? 689 00:56:27,150 --> 00:56:29,100 - Mmm. - Tricky climbing. 690 00:56:29,152 --> 00:56:31,102 Don't worry about me, babe. 691 00:56:31,154 --> 00:56:33,234 You're talking to a feather owner. 692 00:56:37,327 --> 00:56:41,277 Hey, let me take the lead for a while. 693 00:56:41,331 --> 00:56:43,781 I've been watching how you do it. 694 00:56:43,834 --> 00:56:45,784 Oh, really? 695 00:56:45,836 --> 00:56:47,976 Come on. It'll be fun. 696 00:56:48,038 --> 00:56:49,978 - It'll be interesting. - Yeah. 697 00:56:50,040 --> 00:56:51,990 That's what worries me. 698 00:56:52,042 --> 00:56:53,952 Well, please be careful. All right? 699 00:56:54,011 --> 00:56:55,991 No problem. 700 00:56:56,046 --> 00:56:58,986 Let me put a rope on you. And I don't wanna hear about your cousin... 701 00:56:59,049 --> 00:57:01,529 In the Boy Scouts... 702 00:57:04,154 --> 00:57:07,234 Ernie! 703 00:57:12,396 --> 00:57:14,336 Ernie! 704 00:57:15,432 --> 00:57:17,382 Ernie? 705 00:57:21,138 --> 00:57:23,078 Lie still and catch your breath. 706 00:57:23,140 --> 00:57:26,090 Put your arms down. Do you feel broken anywhere? 707 00:57:26,143 --> 00:57:28,093 No. 708 00:57:30,147 --> 00:57:32,747 How's your head? How many of me do you see? 709 00:57:32,816 --> 00:57:34,756 One. Looks nice. 710 00:57:34,818 --> 00:57:37,768 Do you think you can move at all? 711 00:57:37,821 --> 00:57:40,771 I think dancing's out of the question. 712 00:57:40,824 --> 00:57:42,774 - Let's get... - Aah! Christ! 713 00:57:42,826 --> 00:57:45,766 I slipped my entire back. 714 00:57:45,829 --> 00:57:48,779 All right, just lie down. Take it easy, all right? 715 00:57:48,832 --> 00:57:50,782 Lie still. Catch your breath. 716 00:59:14,117 --> 00:59:17,257 Let's hear it for the chef. 717 00:59:17,320 --> 00:59:19,230 Thanks. 718 00:59:19,289 --> 00:59:22,759 Wouldn't it have been easier to call an ambulance? 719 00:59:22,826 --> 00:59:24,766 Is this too tight? 720 00:59:24,828 --> 00:59:27,778 No getting in with me. No dice. 721 00:59:27,831 --> 00:59:30,281 - I promise. - Okay. 722 00:59:35,472 --> 00:59:37,512 We lost the dogs. 723 00:59:37,574 --> 00:59:39,524 They're gone. 724 00:59:47,784 --> 00:59:50,064 Don't worry. I've got you. 725 00:59:50,120 --> 00:59:52,960 Aah. Oh, my God. 726 00:59:54,257 --> 00:59:56,197 Hang on, Ernie. 727 00:59:59,296 --> 01:00:01,236 Boy, this is some fun. 728 01:00:07,838 --> 01:00:09,778 Sorry. Are you all right? 729 01:00:09,840 --> 01:00:11,880 I'm just fine. 730 01:00:11,942 --> 01:00:14,392 We'll trade places after a while. 731 01:00:27,190 --> 01:00:29,140 You okay? 732 01:00:29,192 --> 01:00:31,142 I'm tired. 733 01:00:53,216 --> 01:00:55,156 It's today. 734 01:00:55,218 --> 01:00:57,158 Hmm? 735 01:00:57,220 --> 01:01:00,170 Deke Lewis is supposed to come get me today. 736 01:01:00,223 --> 01:01:02,173 Don't hold your breath. 737 01:01:03,560 --> 01:01:05,510 There. Don't move. 738 01:01:05,562 --> 01:01:08,512 I could try to get a helicopter for you on the shortwave. 739 01:01:08,565 --> 01:01:11,005 They may come for an emergency. 740 01:01:11,067 --> 01:01:13,507 You know, I think it's just sprained. 741 01:01:13,570 --> 01:01:16,520 If I could rest it a little while... 742 01:01:16,573 --> 01:01:19,023 We'll see how it is in a few days. 743 01:01:19,075 --> 01:01:22,015 Yeah, I'm sure it's gonna be a lot better in a few days. 744 01:01:23,380 --> 01:01:25,330 Mmm. 745 01:01:31,254 --> 01:01:33,204 Oh, that's good. 746 01:01:33,256 --> 01:01:35,196 - Little lower. - Yeah? 747 01:01:35,258 --> 01:01:37,198 How is it here? 748 01:01:37,260 --> 01:01:39,210 Oh, yeah... 749 01:01:39,262 --> 01:01:41,212 How is it here? 750 01:01:41,264 --> 01:01:44,474 Better, I guess. 751 01:01:45,535 --> 01:01:47,475 Correction. 752 01:01:47,537 --> 01:01:50,477 Day one I wrote she could use a little makeup. 753 01:01:50,540 --> 01:01:52,490 I was young and foolish. 754 01:01:52,542 --> 01:01:54,492 She should never use it. 755 01:01:54,544 --> 01:01:57,254 She's flush and rosy and... 756 01:01:58,815 --> 01:02:00,755 Get a hold of yourself, Souchak. 757 01:02:00,817 --> 01:02:03,697 You're a little ripe to be this breathless. 758 01:02:03,753 --> 01:02:07,363 Okay. Are you calm? 759 01:02:07,424 --> 01:02:09,374 Good. 760 01:02:09,426 --> 01:02:11,866 That's more like it. 761 01:02:11,928 --> 01:02:14,368 Slowdown. 762 01:02:34,017 --> 01:02:35,957 Are you sure about this? 763 01:02:36,019 --> 01:02:38,469 Hell, you've neglected your work long enough. 764 01:02:38,521 --> 01:02:41,471 I can get to the head and to the refrigerator. 765 01:02:41,524 --> 01:02:43,474 What more is there to life? 766 01:02:43,526 --> 01:02:46,466 - Put the roast in at 3:00? - Can do, skip. 767 01:02:49,532 --> 01:02:51,482 There's nothing I can get you? 768 01:02:51,534 --> 01:02:54,484 No, you kids go have a good time, leave Grandpa here. 769 01:02:54,537 --> 01:02:56,477 He'll be all right by himself. 770 01:02:56,539 --> 01:02:58,989 - Bye. - Bye... Nope. Leave the door open. 771 01:02:59,042 --> 01:03:01,582 I wanna watch you leave. I enjoy the view. 772 01:03:01,645 --> 01:03:03,585 - See you later. - Bye-bye. 773 01:03:20,630 --> 01:03:22,580 There was a crooked man 774 01:03:22,632 --> 01:03:25,372 And he ran a crooked mile 775 01:03:25,435 --> 01:03:29,375 Oh, my. He found a crooked sixpence 776 01:03:29,439 --> 01:03:32,279 Against a crooked stile 777 01:03:33,343 --> 01:03:36,793 He bought a crooked cat 778 01:03:36,846 --> 01:03:40,316 Who caught a crooked mouse 779 01:03:40,383 --> 01:03:43,763 And they all lived together 780 01:03:43,820 --> 01:03:46,770 In a crooked little house 781 01:03:48,825 --> 01:03:51,165 Oh, shit. 782 01:03:51,227 --> 01:03:55,177 Hello. Can I help you? We're entirely at your service. 783 01:03:55,231 --> 01:03:58,211 Uh, take anything you like. 784 01:03:59,336 --> 01:04:01,276 We got a shower and everything 785 01:04:03,540 --> 01:04:05,490 You big pussy cat. 786 01:04:05,542 --> 01:04:08,222 You think I'm afraid of that? 787 01:04:09,746 --> 01:04:12,156 Well, you sense fear, don't you? 788 01:04:12,215 --> 01:04:14,855 But I won't show any. 789 01:04:15,952 --> 01:04:18,562 Oh! 790 01:04:18,621 --> 01:04:21,401 You don't know that theory, do ya? 791 01:04:21,458 --> 01:04:23,398 Okay, 792 01:04:23,460 --> 01:04:26,300 Oh. You want the roast. 793 01:04:26,363 --> 01:04:29,313 Right. 794 01:04:29,366 --> 01:04:31,466 Okay. 795 01:04:31,534 --> 01:04:33,514 Here you go. 796 01:04:33,570 --> 01:04:35,480 It's ours. 797 01:04:35,538 --> 01:04:38,918 We'll have something else. Don't worry about us. 798 01:04:38,975 --> 01:04:42,145 Well, I... I'll be going now. 799 01:04:42,212 --> 01:04:43,922 See you later. 800 01:04:44,948 --> 01:04:46,928 Just, uh, take what you like... 801 01:04:46,983 --> 01:04:48,993 And lock up when you leave, okay? 802 01:04:49,052 --> 01:04:51,002 I'll just step out of your way here. 803 01:04:52,055 --> 01:04:54,995 Oh, God. 804 01:05:13,209 --> 01:05:15,159 Jesus. 805 01:05:19,983 --> 01:05:21,933 Ernie! 806 01:05:24,654 --> 01:05:26,604 Ernie! 807 01:05:32,295 --> 01:05:34,235 Ernie? 808 01:05:39,769 --> 01:05:41,719 How was your day? 809 01:05:41,771 --> 01:05:44,121 Oh, Jesus. 810 01:05:51,848 --> 01:05:54,798 This could set me back a few days. 811 01:05:54,851 --> 01:05:56,801 Weeks. 812 01:05:56,853 --> 01:05:58,803 But you came out fine. 813 01:05:58,855 --> 01:06:00,795 You were very lucky, you know. 814 01:06:00,857 --> 01:06:03,057 - I owe it all to you. - Why? 815 01:06:03,126 --> 01:06:05,066 Understanding nature, 816 01:06:05,128 --> 01:06:07,068 Imagining you're the opponent. 817 01:06:07,130 --> 01:06:10,080 In that split second that mattered, 818 01:06:10,133 --> 01:06:13,583 I imagined that I was that mountain lion. 819 01:06:13,636 --> 01:06:17,946 And what would discourage me if I were a mountain lion? 820 01:06:18,007 --> 01:06:19,947 I took my walking stick... 821 01:06:20,009 --> 01:06:21,959 And hit him in the balls. 822 01:06:24,914 --> 01:06:28,454 I'd never seen such big balls, and I'm from Chicago. 823 01:06:29,752 --> 01:06:32,702 - You're turning into quite a mountain man. - Mmm. 824 01:06:32,755 --> 01:06:35,695 You may decide to stay up here. 825 01:06:35,758 --> 01:06:38,738 If I learn one more mountain skill, I'll be dead. 826 01:06:38,795 --> 01:06:40,735 You're doing fine. 827 01:06:40,797 --> 01:06:42,737 How does your head feel? 828 01:06:42,799 --> 01:06:44,639 Which one? 829 01:06:45,835 --> 01:06:47,935 Where does it hurt? 830 01:06:48,004 --> 01:06:49,954 Does it hurt up here? 831 01:06:52,742 --> 01:06:54,382 Does it hurt there? 832 01:06:54,444 --> 01:06:55,954 - Mmm. - Maybe over here. 833 01:06:56,012 --> 01:06:57,962 Mmm. Ooh. 834 01:06:58,014 --> 01:07:00,294 Very painful. Ow. 835 01:07:00,350 --> 01:07:03,230 Let me see what's going on over here. 836 01:07:55,271 --> 01:07:57,951 Uh-huh? 837 01:07:58,007 --> 01:07:59,947 How's the patient? 838 01:08:00,009 --> 01:08:01,889 In my book, technically dead. 839 01:08:01,945 --> 01:08:04,885 He walks around with that goddamn tree trunk in his hand. 840 01:08:04,948 --> 01:08:07,388 He hasn't written a word since he got back 841 01:08:07,450 --> 01:08:11,300 She's got a lot to answer for, that woman. I have a newspaper to run. 842 01:08:11,354 --> 01:08:14,344 I could kill her. 843 01:08:14,390 --> 01:08:17,840 For years I make dinner parties to fix him up with a nice girl, 844 01:08:17,894 --> 01:08:20,844 and he goes and falls for an eagle freak. 845 01:08:20,897 --> 01:08:23,807 I should never have sent him out of town. It's unnatural. 846 01:08:24,901 --> 01:08:26,851 On the other hand, 847 01:08:26,903 --> 01:08:29,853 you can't expect her to give up her life's work just for him. 848 01:08:29,906 --> 01:08:32,346 - Hey, Souchak! Souchak! Whose side are you on? 849 01:08:32,408 --> 01:08:35,318 He can't expect her to do You did it for me. 850 01:08:35,378 --> 01:08:37,318 You had no regrets. 851 01:08:38,982 --> 01:08:41,592 What's that look supposed to mean? 852 01:08:41,651 --> 01:08:43,601 - What look? - That look. 853 01:08:45,321 --> 01:08:47,271 - I've gotta go. - Mmm. 854 01:08:47,323 --> 01:08:50,573 And you've got a newspaper to run. 855 01:08:50,627 --> 01:08:52,567 Be careful on the way out. 856 01:08:52,629 --> 01:08:54,839 There's a zombie out there. 857 01:08:54,897 --> 01:08:56,807 Oh, my God. 858 01:08:56,866 --> 01:09:00,336 She must be one hell of a mountain goat 859 01:09:02,739 --> 01:09:05,849 This has got to stop. 860 01:09:07,343 --> 01:09:09,293 - Bye, honey. - Bye-bye. 861 01:09:13,483 --> 01:09:17,093 Souchak would you come into my office, please. 862 01:09:34,737 --> 01:09:36,677 Well? 863 01:09:45,982 --> 01:09:48,222 I want you writing again. 864 01:09:48,284 --> 01:09:51,604 You've been sitting around here pickling your brain for two weeks. 865 01:09:51,654 --> 01:09:53,604 It's enough already. 866 01:09:53,656 --> 01:09:56,326 Maybe writing about it will clean it out. 867 01:09:56,392 --> 01:09:58,342 I don't want to write about her. 868 01:09:58,394 --> 01:10:00,344 Fine. 869 01:10:00,396 --> 01:10:02,996 Write about being back in town. 870 01:10:03,066 --> 01:10:06,006 You can start writing about Yablonowitz again. 871 01:10:07,570 --> 01:10:09,520 Who? 872 01:10:09,572 --> 01:10:12,822 Yablonowitz. Yablonowitz! 873 01:10:12,875 --> 01:10:14,815 Yablonowitz! 874 01:10:14,877 --> 01:10:16,817 You remember him? He's still around, you know. 875 01:10:16,879 --> 01:10:19,359 All he had to do after your last column... 876 01:10:19,415 --> 01:10:22,355 was issue a press release and fire a few relatives. 877 01:10:22,418 --> 01:10:24,358 Uh-huh. 878 01:10:25,755 --> 01:10:28,255 Now look, for my sake as managing editor, 879 01:10:28,324 --> 01:10:30,274 write something. 880 01:10:30,326 --> 01:10:32,306 Anything! 881 01:10:32,361 --> 01:10:34,501 You told me it was for your sake last time. 882 01:10:35,631 --> 01:10:38,611 I'm saying it again. I'm saying it again. 883 01:11:25,948 --> 01:11:28,898 Souchak, go see a shrink. I give up. 884 01:11:28,951 --> 01:11:31,761 It's a travel piece. People love travel pieces. 885 01:11:32,922 --> 01:11:35,872 When they're good. Even when they're lousy. 886 01:11:35,925 --> 01:11:38,865 These aren't good enough to be lousy. 887 01:11:38,928 --> 01:11:41,368 - Tryin' to let me down easy, aren't ya? - Listen to this. 888 01:11:41,430 --> 01:11:44,410 - I know what I wrote, Howard. I was there when I wrote it. - Mm-hmm. 889 01:11:44,467 --> 01:11:47,407 "And the mountain rises higher, and yet higher, thrusting upward, 890 01:11:47,470 --> 01:11:51,780 "straining ever upward, burgeoning its power from the very loins of the earth, 891 01:11:51,841 --> 01:11:54,791 "it's peak piercing at last the center of the sun, 892 01:11:54,844 --> 01:11:58,384 "until it's golden, molten, melting light explodes in a... " 893 01:11:58,447 --> 01:12:01,657 Am I right in thinking there's something you're trying to tell us here? 894 01:12:01,717 --> 01:12:05,187 "The undulating hillocks, round and smooth and full and fertile, 895 01:12:05,254 --> 01:12:08,294 sloping globes curving gently deeply down to the... " 896 01:12:08,357 --> 01:12:12,027 I mean, where do you suggest we print it... Penthouse? 897 01:12:12,094 --> 01:12:15,304 - I was doing you a favor. - Thanks. 898 01:12:15,364 --> 01:12:19,314 Just to show you how grateful I am, I promise you nobody will ever read this. 899 01:12:19,368 --> 01:12:21,308 You'd be laughed out of Chicago. 900 01:12:21,370 --> 01:12:23,750 - Come on. - Where we going? 901 01:12:23,806 --> 01:12:26,116 - To get drunk. - Oh, I like new ideas. 902 01:12:35,685 --> 01:12:39,625 You take my liquor, but you won't take my advice. 903 01:12:39,689 --> 01:12:41,639 Your advice sobers me up. 904 01:12:41,691 --> 01:12:43,641 - Ahh. - Where are you going? 905 01:12:45,862 --> 01:12:48,812 This is the paper you used to write for. 906 01:12:48,865 --> 01:12:52,305 Every time I turn my back, they got the state senate in the lead. 907 01:12:52,368 --> 01:12:55,318 Who gives a shit about the state senate? 908 01:12:55,371 --> 01:12:59,321 "Who Gives A Shit About The State Senate?" 909 01:12:59,375 --> 01:13:02,245 Holy cow. I don't believe it. 910 01:13:02,311 --> 01:13:04,261 What's wrong? 911 01:13:10,419 --> 01:13:12,459 I want some answers! 912 01:13:13,556 --> 01:13:15,496 Nobody has any answers? 913 01:13:15,558 --> 01:13:18,508 I want to know how a thing like this disappears from my office. 914 01:13:18,561 --> 01:13:21,511 - I found it on your desk. - You found it on my desk? 915 01:13:21,564 --> 01:13:25,514 You print six pages of crap because you see something laying on my desk? 916 01:13:25,568 --> 01:13:29,848 Well, I hope to hell I don't leave my tax returns laying on my desk one day by mistake! 917 01:13:29,906 --> 01:13:31,846 The byline was Ernie Souchak. 918 01:13:31,908 --> 01:13:34,348 Look, you moron, don't give me excuses! 919 01:13:34,410 --> 01:13:36,860 If it's Souchak, you always run it. 920 01:13:36,913 --> 01:13:38,863 You hear what I just told him? 921 01:13:38,915 --> 01:13:41,395 You know what would happen to me if I did what you morons did, huh? 922 01:13:41,417 --> 01:13:43,857 I'd be back selling brassieres on Maxwell Street. 923 01:14:01,904 --> 01:14:03,854 Phew. 924 01:14:03,906 --> 01:14:06,346 Thank you, thank you for your support. 925 01:14:06,409 --> 01:14:08,359 You know what I think? 926 01:14:08,411 --> 01:14:11,361 I bet you're gonna tell me. You just told me. 927 01:14:11,414 --> 01:14:13,864 Keep this up, you'll end up buried... 928 01:14:13,916 --> 01:14:16,356 along with "Chicago Grandmother Graduates," 929 01:14:16,419 --> 01:14:18,369 "Park Statue To Get Face-lift," 930 01:14:18,421 --> 01:14:21,371 "City Hall Clerk's Fire Escape Death", "Weather Forecast... " 931 01:14:21,424 --> 01:14:23,374 - What was that? - The weather forecast? 932 01:14:23,426 --> 01:14:25,366 The fire escape. 933 01:14:25,428 --> 01:14:27,368 "Mr. Kermit Hellinger, 31, 934 01:14:27,430 --> 01:14:30,380 "fell to his death early today from a fire escape... 935 01:14:30,433 --> 01:14:33,383 "at the back of a disused warehouse on Murphy Street. 936 01:14:33,436 --> 01:14:36,876 "Mr. Hellinger, a contracts clerk at City Hall, leaves a wife and one... " 937 01:14:48,017 --> 01:14:49,957 Ambassador Restaurant. 938 01:15:02,031 --> 01:15:06,241 You're a naughty, naughty man. 939 01:15:06,302 --> 01:15:09,252 Well, if it isn't our intrepid explorer. 940 01:15:09,305 --> 01:15:12,745 That's all right, Mike. Where's your next assignment? Outer space? 941 01:15:12,808 --> 01:15:15,578 I know what really happened on Murphy Street. 942 01:15:15,644 --> 01:15:18,894 And if I know, you can bet your spotty, fat ass... 943 01:15:18,948 --> 01:15:20,928 That pretty soon Chicago will. 944 01:15:20,983 --> 01:15:23,433 I don't know what you're talkin' about. 945 01:15:23,486 --> 01:15:26,256 What are you showering in these days, Jack Daniel's? 946 01:15:26,322 --> 01:15:29,272 The last place he'd go is up a fire escape. 947 01:15:29,325 --> 01:15:32,565 Which is exactly why it was his last. Right, Alderman? 948 01:15:32,628 --> 01:15:35,108 - Get this drunk outta here! - Enjoy your dessert, punk! 949 01:15:35,164 --> 01:15:39,274 Let go of me! Your ass is mine! Let go of me! 950 01:16:29,251 --> 01:16:31,201 Everybody say "cheese. " 951 01:16:31,253 --> 01:16:33,363 You got it. 952 01:17:24,406 --> 01:17:29,146 Well, yes... Yes. I can give you names and places and dates. 953 01:17:53,169 --> 01:17:55,119 Up there? No? 954 01:17:55,171 --> 01:17:57,121 In the alley? 955 01:18:05,314 --> 01:18:07,764 This is it. This is the one. 956 01:18:10,653 --> 01:18:12,603 Holy cow. 957 01:18:12,655 --> 01:18:14,655 I don't believe it. 958 01:18:20,796 --> 01:18:22,736 All right! 959 01:18:31,640 --> 01:18:33,590 Why didn't you wait for me? 960 01:18:33,642 --> 01:18:36,092 I thought you deserved a solo entrance. 961 01:18:36,145 --> 01:18:39,085 - We did all right, Howard, didn't we? - Terrific. 962 01:18:40,816 --> 01:18:42,756 Then why aren't you smiling? 963 01:18:42,818 --> 01:18:44,758 What? 964 01:18:44,820 --> 01:18:46,770 Didn't you read the front page? 965 01:18:47,856 --> 01:18:51,196 - The question is, did you? - Huh? 966 01:18:51,260 --> 01:18:55,210 I just want to establish you are really over her, that's all. 967 01:18:55,264 --> 01:18:57,714 Jesus, Howard, you're almost a man of the world. 968 01:18:57,766 --> 01:18:59,706 You know how these things happen. 969 01:18:59,768 --> 01:19:02,148 The air was thin. She was average cute. 970 01:19:02,204 --> 01:19:05,154 There was no other broad around, and the air was thin. 971 01:19:05,207 --> 01:19:07,237 - Well, I have a newspaper to run. - So? 972 01:19:07,309 --> 01:19:09,809 So I don't want you turning into cream pie again. 973 01:19:09,878 --> 01:19:14,828 Howard, if Nell Porter were to take one of her eagles for a stroll down Michigan Avenue... 974 01:19:14,883 --> 01:19:17,333 and I happened to bump into them, 975 01:19:17,386 --> 01:19:19,826 I'd say hi, I might kiss them on the beak, 976 01:19:19,888 --> 01:19:21,828 and then I'd wave good-bye. 977 01:19:21,890 --> 01:19:23,840 That's how over her I am. 978 01:19:23,892 --> 01:19:26,342 Then you're not going to her lecture tonight? 979 01:19:26,395 --> 01:19:28,335 No, thanks. 980 01:19:28,397 --> 01:19:30,337 - Good. I'd rather you didn't. - Well, I'm not. 981 01:19:30,399 --> 01:19:32,849 - Good. Better that you don't. - I'm not, for Christ's sake. 982 01:19:32,901 --> 01:19:34,851 - For the paper's sake. - Good. 983 01:19:34,903 --> 01:19:36,853 - Fine. - Fine. 984 01:19:36,905 --> 01:19:38,575 Good. 985 01:20:25,454 --> 01:20:27,904 The problem now is really not hunters. 986 01:20:27,956 --> 01:20:30,396 The laws are adequate on that score. 987 01:20:30,459 --> 01:20:33,909 But these invisible killers, these pesticides and pollutants, 988 01:20:33,962 --> 01:20:37,272 are poisoning the fish they eat, the water they drink, 989 01:20:37,333 --> 01:20:39,783 the air they soar through. 990 01:20:39,835 --> 01:20:42,035 It's not easy protecting them, but we must. 991 01:20:42,104 --> 01:20:44,054 We have no choice. 992 01:20:44,106 --> 01:20:47,546 There are only 700 nesting pairs in the lower 48 states. 993 01:20:47,609 --> 01:20:51,419 In all, just 2,000 American bald eagles. 994 01:20:51,480 --> 01:20:53,590 That's all that remain. 995 01:20:53,649 --> 01:20:56,459 Ladies and gentlemen, they must be saved. 996 01:20:59,388 --> 01:21:01,228 Thank you. 997 01:21:01,290 --> 01:21:03,900 Oh, shit. 998 01:21:03,959 --> 01:21:07,929 If there are any questions, Dr. Porter will be more than delighted to answer them. 999 01:21:09,331 --> 01:21:11,281 - Yes? I was reading that... 1000 01:21:11,333 --> 01:21:14,413 I understand they have a dramatic way of making love. 1001 01:21:14,470 --> 01:21:16,420 Oh, shit. 1002 01:21:17,506 --> 01:21:19,246 Uh, mating. 1003 01:21:19,308 --> 01:21:22,148 - Mating. Right. Yes. 1004 01:21:22,211 --> 01:21:25,661 Uh, first they chase each other, 1005 01:21:25,714 --> 01:21:28,394 uh, circling, dipping, twisting, screaming 1006 01:21:28,450 --> 01:21:29,990 Testing. 1007 01:21:30,052 --> 01:21:31,962 And then? 1008 01:21:32,020 --> 01:21:34,970 Then they come together, their talons locking 1009 01:21:35,023 --> 01:21:36,973 Inseparable? 1010 01:21:37,025 --> 01:21:39,505 For a short, very happy time, yes. 1011 01:21:39,561 --> 01:21:41,341 Can they fly that way? 1012 01:21:41,397 --> 01:21:43,337 No, not together. 1013 01:21:43,399 --> 01:21:47,039 They begin to fall, plunging and tumbling, down and down. 1014 01:21:47,102 --> 01:21:50,052 But thrilling 1015 01:21:50,105 --> 01:21:52,705 - Huh? Wha... - Yes. And then? 1016 01:21:52,775 --> 01:21:55,515 Then when they're very near the ground, 1017 01:21:55,577 --> 01:21:57,517 About to be smashed? 1018 01:21:57,579 --> 01:22:00,029 they separate, open their wings... 1019 01:22:00,082 --> 01:22:02,152 And soar on the air currents. 1020 01:22:02,217 --> 01:22:06,187 - Alone? - Each alone. That's the only way they can fly. 1021 01:22:06,255 --> 01:22:08,695 And that's all there is? 1022 01:22:10,559 --> 01:22:13,399 Unless they do it again. 1023 01:22:16,064 --> 01:22:17,984 Uh, yes? 1024 01:22:24,072 --> 01:22:26,752 What are you doing here, huh? 1025 01:22:26,809 --> 01:22:29,759 What's so funny? I got a paper to run. Remember? 1026 01:22:29,812 --> 01:22:33,092 This what you call keeping your word about not coming to the lecture? 1027 01:22:33,148 --> 01:22:35,088 - Huh? - Howard. 1028 01:22:35,150 --> 01:22:38,430 Don't "Howard" me, all right? Whose side are you on, huh? 1029 01:22:44,026 --> 01:22:46,466 I'm over you completely, by the way. 1030 01:22:46,528 --> 01:22:48,468 Me too over you. 1031 01:22:48,530 --> 01:22:50,480 Totally. 1032 01:22:51,567 --> 01:22:53,507 Entirely. 1033 01:23:04,246 --> 01:23:06,386 - I've got a great idea. - Hmm? 1034 01:23:06,448 --> 01:23:08,388 Let's stay here forever. 1035 01:23:08,450 --> 01:23:10,930 - We're gonna have to. - Why? 1036 01:23:10,986 --> 01:23:15,256 My apartment exploded in excitement when it heard you were coming. 1037 01:23:15,324 --> 01:23:18,504 We could call room service every two weeks for a quick goulash. 1038 01:23:18,560 --> 01:23:20,510 - Mm-hmm! - Mmm! 1039 01:23:24,900 --> 01:23:26,850 Come back with me. 1040 01:23:29,171 --> 01:23:32,051 - You can write a novel there. - Ahh... 1041 01:23:32,107 --> 01:23:35,047 I like writing just my column. 1042 01:23:35,110 --> 01:23:37,060 It's short. 1043 01:23:38,881 --> 01:23:41,831 I'll make you very, very happy, Mr. Souchak. 1044 01:23:41,884 --> 01:23:43,834 Mmm. 1045 01:23:43,886 --> 01:23:45,826 Why is it you're so damn beautiful? 1046 01:23:45,888 --> 01:23:47,828 I'm not. 1047 01:23:47,890 --> 01:23:49,840 You're just in love. 1048 01:23:49,892 --> 01:23:51,702 So am I. 1049 01:23:52,895 --> 01:23:55,835 I'm gonna prove to you that you can live here. 1050 01:23:55,898 --> 01:23:57,838 Forget it. 1051 01:23:57,900 --> 01:23:59,850 I mean, there's no point. 1052 01:24:01,036 --> 01:24:02,976 - You want some goulash? - Mm-mmm. 1053 01:24:03,038 --> 01:24:04,978 I never touch the stuff. 1054 01:24:10,178 --> 01:24:12,618 - You don't want anything? - Mm-mmm. Nothing. 1055 01:24:12,681 --> 01:24:15,321 Then I got a real surprise. 1056 01:24:15,384 --> 01:24:20,664 Howard, maybe they're deciding to be just good friends. 1057 01:24:20,722 --> 01:24:22,672 Maybe he's dumped her. 1058 01:24:22,724 --> 01:24:26,104 That's it. Maybe at sea level she's just one big turn off. 1059 01:24:26,161 --> 01:24:28,071 Oh, Howard, enough. 1060 01:24:28,130 --> 01:24:30,610 - I like the girl. - So? 1061 01:24:30,666 --> 01:24:33,106 - I'd like for her to be happy. - Mm-hmm. 1062 01:24:33,168 --> 01:24:36,778 And Souchak... at last. 1063 01:24:36,838 --> 01:24:39,788 And what about me... a man with a newspaper to run. 1064 01:24:39,841 --> 01:24:41,791 Oh, for God's sakes. 1065 01:24:41,843 --> 01:24:44,153 - Maybe if I just talked to him... - Maybe we get some sleep. 1066 01:24:44,179 --> 01:24:47,129 - Maybe you're worrying about nothing. - Maybe. 1067 01:24:48,216 --> 01:24:50,156 Hey, I'm here too, you know. 1068 01:24:50,218 --> 01:24:52,658 Wrap yourself in your damn newspaper. 1069 01:24:54,523 --> 01:24:57,233 To live in Chicago you have to learn that you only survive... 1070 01:24:57,292 --> 01:25:01,172 by understanding your opponent, Dr. Porter. 1071 01:25:01,229 --> 01:25:04,339 First you have to remember the number... 9-1-1. 1072 01:25:04,399 --> 01:25:06,349 That's the police. 1073 01:25:06,401 --> 01:25:09,851 Now, the line'll be busy because the rest of Chicago is trying to survive... 1074 01:25:09,905 --> 01:25:11,845 just like you are. 1075 01:25:11,907 --> 01:25:14,317 Hi, Fiddle. 1076 01:25:14,376 --> 01:25:17,356 Second, never touch anyone On the street 1077 01:25:17,412 --> 01:25:20,362 They'll think you need help, and they'll kill you. 1078 01:25:20,415 --> 01:25:24,115 And for God's sakes, never smile at anyone... they'll think you're gay. 1079 01:25:24,186 --> 01:25:26,126 In which case, don't call 9-1-1. 1080 01:25:26,188 --> 01:25:29,138 They'll book you for an obscene phone call. 1081 01:25:35,230 --> 01:25:37,840 Mm-hmm. 1082 01:25:39,368 --> 01:25:41,308 Mmm. 1083 01:25:42,504 --> 01:25:44,514 Fourth, never cross the street.. 1084 01:25:44,573 --> 01:25:46,053 when you hear an ambulance coming. 1085 01:25:46,074 --> 01:25:49,524 It's very dangerous, because it's you it's trying to run you down. 1086 01:25:49,578 --> 01:25:52,528 And there's one last thing to know. Very important. 1087 01:25:52,581 --> 01:25:56,031 It's about money... never carry any in your purse. 1088 01:25:56,084 --> 01:25:58,534 Keep your folding money in your shoe. 1089 01:25:58,587 --> 01:26:02,927 You can always tell how rich a person is by the way he limps... like this. 1090 01:26:05,961 --> 01:26:07,911 This is a great town. 1091 01:26:07,963 --> 01:26:09,913 It's got everything. 1092 01:26:09,965 --> 01:26:11,905 Especially you. 1093 01:26:11,967 --> 01:26:13,907 What? 1094 01:26:15,203 --> 01:26:17,153 What's wrong? 1095 01:26:17,205 --> 01:26:19,735 - Nothing. - There is. 1096 01:26:19,808 --> 01:26:21,718 I don't know what you mean. 1097 01:26:21,777 --> 01:26:24,417 - There's something wrong. - There isn't. 1098 01:26:25,480 --> 01:26:27,360 Look! Eagles! 1099 01:26:27,416 --> 01:26:29,356 Pigeons. 1100 01:26:30,886 --> 01:26:32,826 Well, they're birds anyway. 1101 01:26:34,389 --> 01:26:36,959 I still want to know what's wrong. 1102 01:26:37,025 --> 01:26:40,225 And I still don't know what you mean. 1103 01:26:44,833 --> 01:26:46,783 What I mean is, 1104 01:26:46,835 --> 01:26:50,275 all you do is kiss me and look at me like I'm gonna die. 1105 01:27:05,954 --> 01:27:07,904 There you go again. 1106 01:27:09,958 --> 01:27:12,398 I'm leaving tomorrow. There's a 10:00 train. 1107 01:27:12,461 --> 01:27:14,411 Train. Perfect. 1108 01:27:15,964 --> 01:27:17,914 I love you. 1109 01:27:17,966 --> 01:27:20,906 Then why are you gonna make us both miserable? 1110 01:27:20,969 --> 01:27:22,919 What else can we be? 1111 01:27:22,971 --> 01:27:25,921 My life is in the Rockies, yours is obviously here. 1112 01:27:25,974 --> 01:27:27,924 But there's no answer. 1113 01:27:39,154 --> 01:27:41,104 I don't regret any of it. 1114 01:27:41,156 --> 01:27:43,096 Great. 1115 01:27:43,158 --> 01:27:46,258 - I won't forget any of it either. - Terrific. 1116 01:28:04,546 --> 01:28:08,486 Look, I've never been one for butting in where I don't belong. 1117 01:28:08,550 --> 01:28:11,500 - You know what I mean? - I always liked that about you, Howard. 1118 01:28:21,963 --> 01:28:23,913 Oh, Souchak, 1119 01:28:23,965 --> 01:28:25,905 you are impossible. 1120 01:28:28,637 --> 01:28:30,577 Christ. 1121 01:28:33,809 --> 01:28:36,309 Sylvia. Sylvia! 1122 01:28:38,680 --> 01:28:41,630 I'm sorry. I think I'd better go. 1123 01:28:41,683 --> 01:28:44,133 Please say good-bye to Sylvia for me. 1124 01:29:25,293 --> 01:29:27,743 Taxi! 1125 01:29:27,796 --> 01:29:29,736 Taxi. 1126 01:29:29,798 --> 01:29:31,738 Union Station. Hurry. 1127 01:29:38,106 --> 01:29:40,376 Come on. 1128 01:29:40,442 --> 01:29:42,822 Come on. 1129 01:29:54,489 --> 01:29:56,439 Thanks. Keep it. 1130 01:29:59,327 --> 01:30:02,667 Kansas City, Los Angeles... 1131 01:30:02,731 --> 01:30:04,971 and all intermediate stops... 1132 01:30:05,033 --> 01:30:07,643 now boarding at track 22.. 1133 01:30:07,702 --> 01:30:10,382 Where's the 10:00... Wh-What track... 1134 01:30:10,438 --> 01:30:12,378 What track does the 10:00... 1135 01:30:21,750 --> 01:30:23,750 Nell. Nell! 1136 01:30:25,220 --> 01:30:27,170 Oh. Sorry. 1137 01:30:39,334 --> 01:30:41,284 Sorry. 1138 01:30:44,239 --> 01:30:48,189 Jesus H. Christ, where the hell were ya? I came by to pick you up. 1139 01:30:48,243 --> 01:30:50,223 I know. I thought this would be easier. 1140 01:30:50,278 --> 01:30:52,218 Easier? 1141 01:30:52,280 --> 01:30:54,730 Here. 1142 01:30:54,783 --> 01:30:56,733 I gotta sit down a second. 1143 01:30:56,785 --> 01:30:58,725 I think I'm dying. 1144 01:30:58,787 --> 01:31:00,727 It's all those cigarettes. 1145 01:31:00,789 --> 01:31:02,929 I didn't want to see you again. 1146 01:31:02,991 --> 01:31:06,441 This is the final boarding call for the Empire Builder. 1147 01:31:06,494 --> 01:31:09,444 All visitors will please leave the train. 1148 01:31:09,497 --> 01:31:12,937 Look, I'm crazy about you, and I don't know what to do about it. 1149 01:31:13,001 --> 01:31:14,951 Oh, I love you too. 1150 01:31:18,006 --> 01:31:21,946 - Ernie, you have to go. The train's about to leave. - Okay, I'll go. 1151 01:31:29,117 --> 01:31:31,057 Go. 1152 01:31:33,855 --> 01:31:35,795 I'll always love you. 1153 01:31:45,867 --> 01:31:48,307 I can get off at the next stop. 1154 01:31:56,277 --> 01:31:58,257 Tickets, please. 1155 01:31:59,447 --> 01:32:01,317 Tickets, please. 1156 01:32:01,383 --> 01:32:03,333 Just a second. 1157 01:32:05,987 --> 01:32:09,427 - Here you go. - Thank you, sir. Here you go. 1158 01:32:09,491 --> 01:32:11,941 - Where's the next stop? - Rock Falls. 1159 01:32:11,993 --> 01:32:14,413 - Can I get a ticket there? - Uh... 1160 01:32:15,497 --> 01:32:17,437 Uh, yes, you can, sir. 1161 01:32:19,000 --> 01:32:22,170 That'll be $45, sir. 1162 01:32:29,844 --> 01:32:32,794 Uh, that'll give you about an hour. 1163 01:32:44,526 --> 01:32:46,966 Your attention, please. 1164 01:32:47,028 --> 01:32:50,438 Now arriving, Amtrak train number 573, 1165 01:32:50,498 --> 01:32:53,478 the Empire Builder from Chicago, 1166 01:32:53,535 --> 01:32:56,475 Continuing service to Cedar Rapids... 1167 01:32:56,538 --> 01:32:59,308 You'll call me before you go up to the mountain? 1168 01:33:00,708 --> 01:33:03,088 I wanna hear your voice tomorrow. You understand? 1169 01:33:03,144 --> 01:33:05,094 I promise. 1170 01:33:10,318 --> 01:33:12,588 Good-bye. 1171 01:33:12,654 --> 01:33:15,604 Rock Falls. This stop, Rock Falls. 1172 01:33:15,657 --> 01:33:19,607 All departing passengers, make sure you have your personal belongings with you when you... 1173 01:33:48,356 --> 01:33:50,296 When's the next train to Chicago? 1174 01:33:50,358 --> 01:33:52,798 - Did you just get off that train? - Yeah. 1175 01:33:52,861 --> 01:33:54,971 Well, then you just came from Chicago. 1176 01:33:55,029 --> 01:33:57,129 I know that. 1177 01:33:57,198 --> 01:33:59,338 Creep. 1178 01:34:23,324 --> 01:34:25,804 I'll go as far as Cedar Rapids. 1179 01:35:55,683 --> 01:35:58,133 When's the next train to Chicago? 1180 01:35:59,187 --> 01:36:01,217 There's one in about a half hour. 1181 01:36:01,289 --> 01:36:03,739 - When's the one after that? - Three days. 1182 01:36:34,989 --> 01:36:36,939 Half an hour. 1183 01:36:40,328 --> 01:36:42,268 What are we gonna do? 1184 01:36:43,498 --> 01:36:45,438 There's nothing we can do. 1185 01:36:46,601 --> 01:36:48,551 This is where you belong. 1186 01:36:53,174 --> 01:36:55,124 Good-bye, Nell. 1187 01:36:56,244 --> 01:36:58,354 - Good-bye. - Bye. 1188 01:37:22,136 --> 01:37:24,076 Shit. 1189 01:37:24,138 --> 01:37:25,878 Nell! 1190 01:37:25,940 --> 01:37:28,680 Ow! 1191 01:37:28,743 --> 01:37:31,283 Aah! Aah! 1192 01:37:31,346 --> 01:37:33,846 Run faster. I'm walking this last bit. 1193 01:37:36,684 --> 01:37:39,934 - What? We just said good-bye. - I know. 1194 01:37:39,987 --> 01:37:42,157 Let's get married. Marry me. 1195 01:37:42,223 --> 01:37:44,463 Be Mrs. Souchak. Come on. 1196 01:37:44,525 --> 01:37:47,465 You won't stay here. I can't go with you. 1197 01:37:47,528 --> 01:37:49,468 - I don't care. - What? 1198 01:37:49,530 --> 01:37:51,130 I don't care! 1199 01:37:51,199 --> 01:37:54,479 May God bless your union... 1200 01:37:54,535 --> 01:37:57,345 with joy in your posterity... 1201 01:37:57,405 --> 01:38:00,345 and a long life of happiness together. 1202 01:38:00,408 --> 01:38:02,788 And from this union, 1203 01:38:02,844 --> 01:38:05,694 may only good things grow. 1204 01:38:05,747 --> 01:38:07,687 And so, by the authority vested in me... 1205 01:38:07,749 --> 01:38:11,819 by the state of Wyoming and the city of Victor, I lead this joyous ceremony... 1206 01:38:11,886 --> 01:38:15,056 And ask you, Nell Porter, do you take this man to be your lawful, wedded husband? 1207 01:38:15,123 --> 01:38:17,103 Uh, y-yes, I do. 1208 01:38:17,158 --> 01:38:20,108 And you, Ernest Souchak do you take this woman to be your lawful, wedded wife? 1209 01:38:20,161 --> 01:38:22,611 I do! I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1210 01:38:22,663 --> 01:38:24,703 - That's ten dollars! - Thank you! 1211 01:38:33,975 --> 01:38:38,145 In a manner of speaking, I fixed their first date. 1212 01:38:38,212 --> 01:38:41,662 I been lots of things. Never been Cupid before. 1213 01:38:41,716 --> 01:38:44,656 Damn, he's really gonna get on that train. 1214 01:38:44,719 --> 01:38:47,169 You mean they aren't going to consummate? 1215 01:38:47,221 --> 01:38:49,031 I think they already have. 1216 01:38:55,296 --> 01:38:57,236 I'll see you when the snow melts. 1217 01:38:57,298 --> 01:39:00,748 I'll be waiting. I'll be the one with the feather in his hat. 1218 01:39:02,403 --> 01:39:04,353 This is gonna be one terrific marriage. 1219 01:39:04,405 --> 01:39:06,345 It is already. 1220 01:39:06,407 --> 01:39:08,847 - I love you. - And I love us both. 1221 01:39:08,910 --> 01:39:11,360 I love you... Ohh! Ohh! 85713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.