All language subtitles for its_time_for_reform_school_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:03,060 Please, Miss Norman. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,660 This just isn't right. 3 00:00:05,940 --> 00:00:10,800 What wasn't right was the F you gave me on the biology test. How can I stay in 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,360 my sorority with a grade like that? 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Miss Norman. 6 00:00:15,920 --> 00:00:16,920 Miss Norman. 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,500 Miss Norman, there's nothing I can do about that. 8 00:00:21,820 --> 00:00:23,100 You know the rules. 9 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 Miss Norman. 10 00:00:30,319 --> 00:00:33,140 Uh, maybe, maybe a D minus. 11 00:00:34,680 --> 00:00:38,720 But, but that's, that's, there's nothing more. 12 00:00:40,400 --> 00:00:44,360 Maybe a D plus, maybe a D plus, but nothing more. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,600 That's as far as I can go. 14 00:00:48,540 --> 00:00:51,220 Oh, oh dear, dear me. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,220 A C, a C then. 16 00:00:53,440 --> 00:00:57,320 But that's, that's the most, most, most. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,580 C -plus. C -plus. 18 00:01:02,580 --> 00:01:05,820 B -minus. B -minus. B -minus. B -minus. B. 19 00:01:06,060 --> 00:01:08,500 B. B. B. B. 20 00:01:08,840 --> 00:01:09,920 B -plus. 21 00:01:10,180 --> 00:01:12,960 B -plus. B -plus. B -plus. B -plus. 22 00:01:13,260 --> 00:01:20,260 A -minus. A -minus. A -minus. 23 00:01:20,260 --> 00:01:21,580 A -minus. A. A. 24 00:01:21,840 --> 00:01:24,080 A. A. A -plus. 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,360 A -plus. A -plus. 26 00:01:25,620 --> 00:01:26,479 Plus. Plus. 27 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 Plus. Plus. Plus. 28 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Oh. 29 00:01:41,640 --> 00:01:42,800 Oh, yes. 30 00:01:43,140 --> 00:01:44,140 Oh. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,500 Oh, yes. 32 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Oh. 33 00:01:48,840 --> 00:01:50,000 Oh, help me. 34 00:01:50,400 --> 00:01:51,860 Oh, give me the baby. 35 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Oh. 36 00:01:56,640 --> 00:01:57,840 Oh, little. 37 00:02:29,290 --> 00:02:31,650 Show me your tits, Janice. Please show me your tits. 38 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Oh, 39 00:02:38,310 --> 00:02:45,070 Janice. 40 00:02:46,650 --> 00:02:48,370 Are you ready for me? 41 00:02:49,570 --> 00:02:52,350 I'm going to let the sweet little baby come home. 42 00:04:23,720 --> 00:04:24,760 I'm ready for you. 43 00:04:26,140 --> 00:04:28,740 I'm going to let the sweet little baby come home. 44 00:06:37,440 --> 00:06:40,940 That bitch has no right to use our bathroom. 45 00:06:41,680 --> 00:06:43,460 Janice, don't be more respectful. 46 00:06:43,660 --> 00:06:47,720 After all, Kimberly is the sorority president, and the Queen Weaver can use 47 00:06:47,720 --> 00:06:48,800 old bathroom she wants. 48 00:06:49,020 --> 00:06:50,040 That's the way it is. 49 00:06:50,280 --> 00:06:54,320 Well, you girls may be pledges, but this is your bathroom, and it doesn't seem 50 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 like she could use her own. 51 00:06:56,650 --> 00:06:58,690 Well, we're in a hurry, and this is important. 52 00:07:00,090 --> 00:07:02,770 Don't worry, Alice. The boys will wait a little longer. 53 00:07:03,370 --> 00:07:05,870 I wish the boys were a little longer. 54 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 I don't care. 55 00:07:09,110 --> 00:07:11,270 All right, get the fuck out of the toilet. 56 00:07:13,990 --> 00:07:15,910 Hey, Joey, I like that tie. 57 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 Yeah? 58 00:07:17,390 --> 00:07:18,390 Pretty sharp, right? 59 00:07:18,530 --> 00:07:20,510 Yeah. You do look really resplendent, my man. 60 00:07:21,090 --> 00:07:23,170 I can wear any fucking thing I want to. 61 00:07:23,710 --> 00:07:26,330 This outfit is really going to turn Janice on. I know it. 62 00:07:30,050 --> 00:07:36,450 I wonder how much... Ah, Dean Spears. You remember W .R.? And these are two of 63 00:07:36,450 --> 00:07:40,170 his employees who will be covering the story for us. Harry, Fred. 64 00:07:41,290 --> 00:07:42,770 All right, all right, all right. Sit down. 65 00:07:43,290 --> 00:07:47,930 Listen, Dean Spears, I understand you've been doing a little research for us. 66 00:07:47,950 --> 00:07:49,470 I'm very anxious to hear about it. It's simple. 67 00:07:49,850 --> 00:07:54,290 You intend to do a story on sorority girls and their handsome white knight 68 00:07:54,290 --> 00:07:55,290 fraternity brothers? 69 00:07:55,990 --> 00:07:57,030 It won't work. 70 00:07:57,890 --> 00:08:03,890 To put it bluntly, W .R., the girls from your daughter's sorority, they're 71 00:08:03,890 --> 00:08:09,050 dating some of the most obnoxious, disgusting, ignorant pieces of whale 72 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 Impossible! 73 00:08:10,690 --> 00:08:14,350 Hey, buddy, how about this? Listen, now, being spirit, I don't like your 74 00:08:14,350 --> 00:08:17,390 language, but I admire a woman who doesn't miss work. 75 00:08:18,090 --> 00:08:20,350 Yeah, don't miss words. 76 00:08:20,610 --> 00:08:21,610 No, minutes. 77 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 Minutes, I say. 78 00:08:23,450 --> 00:08:27,630 Those boys are from a fraternity known locally as Apa U Omega. 79 00:08:28,570 --> 00:08:34,309 You must tell your daughter, Kimberly, to have her girls dump those dingbats 80 00:08:34,309 --> 00:08:35,530 until after graduation. 81 00:08:36,030 --> 00:08:41,270 And then we'll fix the girls up with proper men from a proper fraternity and 82 00:08:41,270 --> 00:08:42,610 problem will be solved. 83 00:08:42,950 --> 00:08:44,770 My name's Ferret. 84 00:08:47,230 --> 00:08:49,330 Kimberly, this is Letitia. 85 00:08:49,610 --> 00:08:53,490 You just got a call from the dean's office. He wants to report there right 86 00:08:55,930 --> 00:08:58,730 Shit. I wonder what that idiot wants now. 87 00:09:00,070 --> 00:09:03,350 Hey, Kimberly, aren't you taking a shower with me? 88 00:09:04,930 --> 00:09:08,950 Letitia, no one is to leave the house until I get back. If anyone tries to 89 00:09:08,950 --> 00:09:10,610 leave, they're to be grounded for a month. 90 00:09:11,030 --> 00:09:14,090 I want everyone here just in case there's any trouble. Understood? 91 00:09:14,770 --> 00:09:19,140 Good. That's not fair. We have dates, and they're expecting us. 92 00:09:20,320 --> 00:09:21,660 Don't worry about the boys. 93 00:09:22,260 --> 00:09:25,000 I'm sure that waiting another hour won't dry you up. 94 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 Come on, Letitia. 95 00:09:27,120 --> 00:09:28,400 What won't dry up? 96 00:09:29,460 --> 00:09:30,660 Oh, my God. 97 00:09:31,840 --> 00:09:35,080 You know, Jamie, you really know everything about women, don't you? 98 00:09:36,220 --> 00:09:37,219 Just about. 99 00:09:37,220 --> 00:09:38,280 Now, wait. I want to try and play. 100 00:09:38,860 --> 00:09:40,100 Ah, fuck this game. 101 00:09:40,580 --> 00:09:44,300 Look. I don't know about you. you guys, but I'm going out and have some dinner 102 00:09:44,300 --> 00:09:46,080 and get some pussy, and I think you should do the same. 103 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 Good night. 104 00:09:48,060 --> 00:09:51,140 Hey, Jamie. 105 00:09:51,800 --> 00:09:53,340 I want to talk to you about something. 106 00:09:53,940 --> 00:09:57,520 Something. Uh, about Desiree. 107 00:09:58,200 --> 00:10:04,000 You know, she and I, we have a wonderful sort of, well, mental relationship, 108 00:10:04,080 --> 00:10:11,060 and, well, I was wondering if maybe you'd let me watch you and Angela do it. 109 00:10:12,110 --> 00:10:13,610 You know, just so I know what to do. 110 00:10:14,170 --> 00:10:15,170 Yeah, sure, Charlie. 111 00:10:16,350 --> 00:10:17,770 You mean you really let me what? 112 00:10:18,810 --> 00:10:19,810 Really? 113 00:10:20,030 --> 00:10:23,830 Sure, Charlie. Anything for brother. Oh, thank you. Thanks. Thanks a lot. 114 00:10:24,270 --> 00:10:25,390 You'll be our liaison. 115 00:10:25,750 --> 00:10:27,310 Keep tabs on things for us. 116 00:10:27,510 --> 00:10:31,250 What is it that you want to do, but I haven't got a home? Daddy! 117 00:10:31,810 --> 00:10:32,810 Oh! 118 00:10:32,970 --> 00:10:34,530 Daddy, what are you doing here? 119 00:10:34,830 --> 00:10:37,670 Well, honey, I'm here to make you internationally famous. 120 00:10:38,470 --> 00:10:41,770 Magazine's going to do an article on you and your sorority. Now, who cares? 121 00:10:41,980 --> 00:10:44,100 Oh, dearie, dearie, that's wonderful. 122 00:10:44,460 --> 00:10:45,460 Hey, hey, quiet out of that. 123 00:10:45,840 --> 00:10:47,380 Oh. Good. 124 00:10:47,800 --> 00:10:52,020 But, uh, first, Dean Spear has something to talk to you about. Oh. Oh. 125 00:10:52,660 --> 00:10:53,660 Kimberly? 126 00:10:55,540 --> 00:11:01,860 Ladies, and I use the term loosely, I have some good news and I have some bad 127 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 news. 128 00:11:02,940 --> 00:11:09,320 First, my father intends to do a cover story in News Month magazine 129 00:11:09,320 --> 00:11:11,140 on our sorority. 130 00:11:15,240 --> 00:11:21,560 Now, the bad news for some of you is that for the rest of this year, 131 00:11:21,720 --> 00:11:28,160 girls from this sorority will be allowed to date only men from Phi, Epsilon, 132 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Delta. 133 00:11:31,860 --> 00:11:38,560 After tonight, any girl 134 00:11:38,560 --> 00:11:40,040 from this house caught 135 00:11:41,130 --> 00:11:47,490 With men from any fraternity other than Phi Upsilon Delta will be dropped from 136 00:11:47,490 --> 00:11:51,310 the magazine article and from this sorority. 137 00:11:52,170 --> 00:11:53,310 Is that clear? 138 00:12:01,750 --> 00:12:04,290 I can't be serious. 139 00:12:04,910 --> 00:12:06,530 We haven't fucked in three days. 140 00:12:06,770 --> 00:12:08,170 Three goddamn days. 141 00:12:08,410 --> 00:12:09,470 This is killing me. 142 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 How can you say no? 143 00:12:12,120 --> 00:12:13,520 I have to say no. 144 00:12:15,080 --> 00:12:17,800 You always say no when you mean yes. 145 00:12:19,780 --> 00:12:21,200 I mean it this time, Joey. 146 00:12:21,500 --> 00:12:24,240 No. What's going on here? You want to fuck me, right? 147 00:12:24,940 --> 00:12:26,620 I do. I do, Joey. 148 00:12:27,620 --> 00:12:29,520 I love it with you the best. You know that. 149 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 But I can't. 150 00:12:33,960 --> 00:12:35,220 I can't. I can't. 151 00:12:39,790 --> 00:12:42,450 First you hug me and tell me you want to fuck me, then you push me away and say 152 00:12:42,450 --> 00:12:43,309 you can't. 153 00:12:43,310 --> 00:12:44,730 Are you some kind of schizophrenic? 154 00:12:45,470 --> 00:12:49,130 Oh, Joey, I want to, I want to, I want to. Please, no, I can't, I can't, I 155 00:12:49,130 --> 00:12:50,109 can't. 156 00:12:50,110 --> 00:12:52,730 Trying to bust my balls? 157 00:12:52,970 --> 00:12:54,070 What you bring me here for? 158 00:12:59,310 --> 00:13:00,770 Tell you I can't see you anymore. 159 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 What makes you so good? 160 00:13:33,480 --> 00:13:35,920 Oh, 12 years fucking around in the same college house. 161 00:13:36,680 --> 00:13:39,380 You have eight degrees now. Don't you ever want to leave and go out in the 162 00:13:39,380 --> 00:13:41,100 world? You make all the good fucking? 163 00:13:42,080 --> 00:13:43,460 You make me want to stand myself. 164 00:13:44,080 --> 00:13:46,680 The degree, degree, degree. 165 00:13:48,280 --> 00:13:50,860 And yet you tell me that we're not going to be seeing each other for a while. 166 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 Yes, I am. 167 00:13:54,640 --> 00:13:56,700 Look, Angie, we're obviously very good for each other. 168 00:13:57,440 --> 00:13:58,700 How long are you talking about? 169 00:14:00,630 --> 00:14:03,110 Oh, you won't tell me or what? I can't tell you. 170 00:14:04,330 --> 00:14:05,490 It's the sorority, isn't it? 171 00:14:07,350 --> 00:14:09,030 You think I'm not good enough for you, is that it? 172 00:14:10,290 --> 00:14:11,290 Come on. 173 00:14:11,930 --> 00:14:13,750 I always gave you credit for minding your own. 174 00:14:20,930 --> 00:14:22,190 No, God damn it, no. 175 00:14:27,170 --> 00:14:28,170 Damn you. 176 00:14:31,470 --> 00:14:34,210 So what, the condemned man is allowed a last meal, isn't he? 177 00:14:36,910 --> 00:14:39,930 Well, feast and all feasts, until you remember. 178 00:15:53,840 --> 00:15:56,100 I came here tonight to tell you that it's all over. 179 00:15:56,320 --> 00:15:57,580 We can't fuck anymore. 180 00:15:57,860 --> 00:16:00,420 What do you mean we can't fuck anymore? How could we fuck any less? 181 00:16:00,720 --> 00:16:02,520 You never even let me put it in there. 182 00:16:02,980 --> 00:16:08,040 Put what in? You're suffering from delusions of grandeur. Shh. Come on. 183 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 going to let everybody hear. 184 00:16:09,480 --> 00:16:11,140 Come on. Let me eat your pussy. 185 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 You'll feel better. 186 00:16:14,020 --> 00:16:15,260 I gave my word. 187 00:16:17,220 --> 00:16:18,220 To who? 188 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 I mean, to whom? 189 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 See ya. 190 00:16:27,440 --> 00:16:29,360 I just love Gone with the Wind. 191 00:16:30,320 --> 00:16:31,740 Thank you for taking me, children. 192 00:16:33,060 --> 00:16:35,120 How are y 'all coming along with your computer idea? 193 00:16:36,640 --> 00:16:38,500 Our programming idea, Desi. 194 00:16:41,360 --> 00:16:46,020 Now that you mention it, there is a problem that I'd rather not handle 195 00:16:46,020 --> 00:16:48,840 anymore. Well, y 'all have a problem I can help you with? 196 00:16:50,540 --> 00:16:53,120 Shoot, boy, we'll just put our heads to this problem then. 197 00:16:54,339 --> 00:16:57,320 Well, I bet between the two of us, we could have made that computer do just 198 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 about anything. 199 00:16:58,900 --> 00:17:00,100 What do you mean, could have? 200 00:17:00,600 --> 00:17:03,980 Huh? You know, could have. You used the past tense. 201 00:17:04,839 --> 00:17:06,079 I did, didn't I? 202 00:17:06,920 --> 00:17:08,599 I have something to tell you, Chilton. 203 00:17:08,940 --> 00:17:11,760 Something as sad as gone with the wind. 204 00:17:13,060 --> 00:17:17,680 Yeah, there's something that I want to talk to you about, too. 205 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 Me first. 206 00:17:20,579 --> 00:17:21,819 What is it? 207 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 I forgot. 208 00:17:34,310 --> 00:17:37,410 Children, I can't see y 'all anymore. 209 00:17:38,090 --> 00:17:39,090 Not at all. 210 00:17:39,530 --> 00:17:41,650 And I can't even tell you why. 211 00:19:18,640 --> 00:19:21,460 Oh. Oh. Oh! 212 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 UGH! 213 00:20:31,340 --> 00:20:32,480 But I can see the headlines now. 214 00:20:34,640 --> 00:20:40,040 Joseph Antonioni Mariano, the New Jersey Marianos, died today of terminal blue 215 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 balls. 216 00:20:41,440 --> 00:20:45,420 They needed two caskets, one for him, one for a swollen nut. 217 00:20:46,260 --> 00:20:47,720 Tell me what's happening. Tell me all about it. 218 00:20:49,780 --> 00:20:50,780 It's awful. 219 00:20:51,540 --> 00:20:55,480 Kimberly's father, W .R., he's got this magazine, and they want to publish some 220 00:20:55,480 --> 00:20:59,160 sort of story about us. I mean, the Girardi's doing all sorts of film and 221 00:20:59,160 --> 00:20:59,779 from home. 222 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 Come on, come on. 223 00:21:00,940 --> 00:21:01,879 Let's move it. 224 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 Let's go. I want to get in place. 225 00:21:03,360 --> 00:21:05,120 I don't want to be left out of this picture. John! 226 00:21:07,800 --> 00:21:09,360 Let me tell you a few things. 227 00:21:09,980 --> 00:21:12,700 One, no one is taking any pictures until I am ready. 228 00:21:13,260 --> 00:21:17,640 Two, don't ever touch me. Not unless I instruct you to do so. 229 00:21:18,240 --> 00:21:21,100 You remember, you and your fraternity weren't my children. 230 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 You were Dean Spears. 231 00:21:22,660 --> 00:21:24,720 As far as I'm concerned, you're a prop. 232 00:21:25,860 --> 00:21:27,280 Now, I want to talk with the bishop. 233 00:21:29,420 --> 00:21:30,950 Privately. Sure, sure. 234 00:21:31,610 --> 00:21:32,610 Damn dyke bitch. 235 00:21:32,930 --> 00:21:38,690 If I didn't want to be in this article, I... I could kill those bastards with my 236 00:21:38,690 --> 00:21:39,690 bare hands. 237 00:21:44,250 --> 00:21:47,990 Look at the way that asshole is holding on to my Janice. Hey, relax. 238 00:21:48,270 --> 00:21:49,490 Relax. Everything will be okay. 239 00:21:50,410 --> 00:21:54,070 Now, Jamie, are you sure this plan you and Chili came up with is going to work? 240 00:21:54,870 --> 00:21:56,970 Because I don't want nothing happening to my Alice. Do you understand? 241 00:21:57,790 --> 00:21:59,270 Take it easy. Take it easy. 242 00:21:59,920 --> 00:22:02,080 I just put this plan through the computer this morning. 243 00:22:02,660 --> 00:22:04,100 Our plan is foolproof. 244 00:22:05,040 --> 00:22:07,840 Now, the first step is getting our ringer in that sorority. 245 00:22:09,160 --> 00:22:12,720 And we're going into town to take care of that just as soon as your Alice gets 246 00:22:12,720 --> 00:22:14,240 us the information we need. Okay? 247 00:22:15,600 --> 00:22:17,980 Come on, Jamie. Let's go over to plan some more. Okay. 248 00:22:21,680 --> 00:22:22,940 Hey, no mistakes. Don't forget. 249 00:22:29,960 --> 00:22:31,840 You have to be across campus in less than an hour. 250 00:22:33,480 --> 00:22:37,100 Are you too sure you know what you're doing? You know, Daddy wants this 251 00:22:38,780 --> 00:22:41,420 I can throw the camera up that bitch's twat, you know? 252 00:22:42,120 --> 00:22:43,620 Just perfect, perfect. 253 00:22:43,860 --> 00:22:44,739 Oh, good. 254 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Let's go. 255 00:22:46,540 --> 00:22:47,900 Everybody smile. 256 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 Joey, they catch me. It's my ass. 257 00:22:57,920 --> 00:22:59,000 Hey, don't worry. 258 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 Everything will be okay. Look, the world can go down the tubes, and I'm going to 259 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 protect your ass. 260 00:23:03,220 --> 00:23:04,660 Now, did you find out what we needed to know? 261 00:23:05,140 --> 00:23:08,300 Yes. Everyone is leaving the house this afternoon except for one girl. 262 00:23:08,620 --> 00:23:11,760 They're going downtown for a luncheon with W .R. and then to a movie. 263 00:23:12,260 --> 00:23:14,520 I think he wants to show his appreciation or something. 264 00:23:15,480 --> 00:23:18,460 Anyway, the girl that's being left behind is going to give a tour to this 265 00:23:18,460 --> 00:23:22,340 reporter and photographer so they can get some pictures and a story about her 266 00:23:22,340 --> 00:23:23,400 home away from home stuff. 267 00:23:24,780 --> 00:23:26,340 Anyway, what are you guys planning? 268 00:23:26,820 --> 00:23:28,680 God, Joey, if it doesn't work... 269 00:23:29,100 --> 00:23:30,820 Yeah, I know. Look, I know. It's your ass. 270 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 Pretty good ass, too. 271 00:23:33,360 --> 00:23:36,420 Look, don't worry. Believe me. Now, this is Joey, right? I'm going to take care 272 00:23:36,420 --> 00:23:37,079 of you. 273 00:23:37,080 --> 00:23:39,720 Now, Chilly and Jamie have the whole thing arranged under my supervision, of 274 00:23:39,720 --> 00:23:42,800 course. So you just relax and trust me. 275 00:23:44,120 --> 00:23:45,340 No, please, not now. 276 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Be careful. 277 00:23:52,340 --> 00:23:53,400 Get all that? Perfect. 278 00:23:54,800 --> 00:23:56,100 Chilly and I are going to head to town. 279 00:23:56,840 --> 00:23:58,520 You get the other guys, set the stuff up. 280 00:23:59,020 --> 00:24:01,320 I'll meet you behind the sorority house in three hours. 281 00:24:26,030 --> 00:24:27,490 Hi there. You must be Jamie. 282 00:24:28,450 --> 00:24:29,450 That's right. 283 00:24:29,470 --> 00:24:31,030 Vanessa's told us a lot about you. 284 00:24:31,270 --> 00:24:32,270 Oh, yeah? 285 00:24:32,610 --> 00:24:34,410 Surely Vanessa's the girl I told you about. 286 00:24:35,150 --> 00:24:37,890 She's the one we're going to put in that sorority house and wreck this fucking 287 00:24:37,890 --> 00:24:38,890 magazine project. 288 00:24:39,870 --> 00:24:40,870 Don't worry about a thing. 289 00:24:42,070 --> 00:24:44,250 So, uh, we got an appointment with her here. Is she going to show up? 290 00:24:45,890 --> 00:24:48,830 Yes, you're supposed to go up to the apartment with us. She's going to be 291 00:24:48,830 --> 00:24:49,830 up for a few minutes. 292 00:24:50,310 --> 00:24:51,310 Us? 293 00:24:51,910 --> 00:24:53,110 Yes. No, come here. 294 00:24:55,740 --> 00:24:57,240 This is Jamie. Hi. 295 00:24:57,800 --> 00:25:00,900 He's going to go up to the apartment with us and wait for Vanessa. 296 00:25:01,280 --> 00:25:02,320 Oh, that sounds great. 297 00:25:02,660 --> 00:25:04,380 Yeah. Yeah, okay. 298 00:25:05,380 --> 00:25:06,019 Let's go. 299 00:25:06,020 --> 00:25:07,020 Yeah, all right, sure. 300 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 Let me help you down here. 301 00:25:09,480 --> 00:25:10,480 Oh. 302 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Shall we go? 303 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Sure. 304 00:25:14,120 --> 00:25:16,700 Oh, yeah, silly, yeah, yeah. Come on, sorry. 305 00:25:27,370 --> 00:25:28,229 And me. 306 00:25:28,230 --> 00:25:29,450 Yes. Oh. 307 00:28:10,010 --> 00:28:11,270 That's cool. 308 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 Oh. 309 00:31:40,060 --> 00:31:42,720 Now we'll see what you're really made of, Jamie. 310 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 You ready, Vanessa? 311 00:31:54,940 --> 00:31:56,120 That's just straight arrow. 312 00:32:06,000 --> 00:32:08,560 Hey, when we get done with this and those two fuckers from the magazine 313 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 back to W .R., they're going to drop this project so fucking fast. 314 00:32:12,100 --> 00:32:14,820 Yeah, and we're going to have the girls back then. Come on, Jamie. 315 00:32:20,460 --> 00:32:22,740 Oh, hey, hi there. 316 00:32:23,100 --> 00:32:24,620 Are you the guy from the magazine? 317 00:32:25,420 --> 00:32:28,500 No, ma 'am, no, ma 'am. We're the man from the quickie laundry supply. 318 00:32:28,760 --> 00:32:31,980 And we brought you some of our new product, this new soap we just came out 319 00:32:32,040 --> 00:32:34,680 We'd like you to take a sample. See if you like the smell of it, would you? 320 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 Yeah, take a whiff. 321 00:32:35,900 --> 00:32:36,920 Thank you very much. Another one? 322 00:32:37,320 --> 00:32:38,840 Great. She's gone. 323 00:32:39,340 --> 00:32:42,520 All right, drag her upstairs, and we'll put Vanessa in her clothes. Thanks for 324 00:32:42,520 --> 00:32:43,520 the kitchen. 325 00:32:51,080 --> 00:32:51,400 Hey, 326 00:32:51,400 --> 00:32:59,020 Jamie, 327 00:32:59,340 --> 00:33:00,740 pick on those two reporters. 328 00:33:01,560 --> 00:33:02,800 Okay, let's get the fuck out of here. 329 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 Vanessa, you ready? 330 00:33:04,100 --> 00:33:06,380 Come on. My own mother wouldn't recognize me. 331 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 Hey, how long is this super event going to take us, huh? 332 00:33:21,640 --> 00:33:22,960 No rush, just a couple hours. 333 00:33:23,380 --> 00:33:26,120 W .R. is taking the girls to lunch and he's taking them out to the movie. 334 00:33:26,860 --> 00:33:28,980 Oh, we need some atmosphere shots of this place. 335 00:33:29,400 --> 00:33:32,020 And one of the sorority girls is going to show us around here. 336 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Wait a minute. 337 00:33:33,660 --> 00:33:37,440 This big beautiful house, the two of us, and this one girl. 338 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 Forget it. 339 00:33:40,780 --> 00:33:43,400 The boss caught us screwing around here, he crucified us. 340 00:33:43,620 --> 00:33:46,580 Besides, the girl got this job because she's one of those religious 341 00:33:46,580 --> 00:33:50,500 organizations that, you know, they don't believe in movies or fucking. 342 00:33:50,740 --> 00:33:52,100 Right. Damn. 343 00:33:52,400 --> 00:33:54,520 All this good looking college pussy running around. 344 00:33:55,000 --> 00:33:58,940 I can't stand it. I can't stand it. I got this twitching little ding dong 345 00:33:58,940 --> 00:33:59,940 here, you know what I mean? 346 00:34:00,160 --> 00:34:02,500 Just keep your ding dong in your pants. I can try. 347 00:34:02,970 --> 00:34:03,970 I've got to try. 348 00:34:04,390 --> 00:34:05,870 Hi, are you the man from the magazine? 349 00:34:06,150 --> 00:34:07,150 Yes, ma 'am. 350 00:34:07,610 --> 00:34:10,989 We found the front door open, so we just made ourselves at home. 351 00:34:11,270 --> 00:34:12,270 Oh, yes, of course. 352 00:34:12,870 --> 00:34:15,190 Would you like to see the basement, the main floor? 353 00:34:16,290 --> 00:34:19,409 Or the upstairs first? I'd like to have a nice look at the upstairs there, if 354 00:34:19,409 --> 00:34:20,409 you don't mind. 355 00:34:20,530 --> 00:34:22,770 The upstairs would be a great place to start. 356 00:34:23,710 --> 00:34:26,070 Okay, we can start upstairs and then work our way down. 357 00:34:27,270 --> 00:34:28,270 Oh. 358 00:34:29,340 --> 00:34:32,340 Oops, I forgot. I have to go upstairs and check to see if everything is all 359 00:34:32,340 --> 00:34:35,139 clean and everything, you know? You two wait right here, okay? 360 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Oh, and Kimberly made some sandwiches. 361 00:34:39,739 --> 00:34:41,780 Would either of you like anything to eat first? 362 00:34:45,120 --> 00:34:49,860 Well, okay, maybe later, but she did say anything you wanted, so just let me 363 00:34:49,860 --> 00:34:50,860 know. 364 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Quick. 365 00:34:53,150 --> 00:34:56,429 Tell me how the boss is going to kill us if we take advantage of this. The boss 366 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 is going to kill us. Good. Now ask me if I care. 367 00:34:58,590 --> 00:34:59,730 Get control of yourself. 368 00:35:00,170 --> 00:35:03,030 We've got to get some pictures and get out of here. I ain't going to make it. I 369 00:35:03,030 --> 00:35:06,110 ain't going to make it. I ain't going to make it. Look at that. You see that? I 370 00:35:06,110 --> 00:35:09,870 ain't going to make it. I can't stand it. This twitching's driving me. Okie 371 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 dokie. All ready. 372 00:35:11,450 --> 00:35:13,710 Um, is there something wrong with your foot? 373 00:35:14,230 --> 00:35:15,370 There seems to be. 374 00:35:15,630 --> 00:35:19,070 I'm having a hard time. Here, let me help you. Look at... Oh, Danny. 375 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 Control yourself. 376 00:35:29,919 --> 00:35:31,240 Well, there's this room. 377 00:35:32,980 --> 00:35:33,980 Just a minute. 378 00:35:34,420 --> 00:35:35,660 What's in this room down here? 379 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 What is in that room? 380 00:35:37,620 --> 00:35:39,760 That guy has this chain and this sign over here. 381 00:35:40,620 --> 00:35:42,600 Well, I don't think I should show you that room. 382 00:35:42,820 --> 00:35:45,960 Wait a minute. Didn't Kimberly tell you that whatever we want to see, you have 383 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 to show us? 384 00:35:47,680 --> 00:35:50,540 Like I said, I don't think I should show you that room. 385 00:35:50,840 --> 00:35:52,860 Come on, I'll bet you even have the key to this room. 386 00:35:53,100 --> 00:35:53,979 Oh, sure. 387 00:35:53,980 --> 00:35:55,380 I come up here all the time. 388 00:35:55,660 --> 00:35:57,060 They let me watch and everything. 389 00:35:57,800 --> 00:36:00,120 Watch? Watch what? What goes on in this room? 390 00:36:00,360 --> 00:36:04,920 It's sort of combination game and trophy room. All the sororities have them. Oh, 391 00:36:04,940 --> 00:36:08,080 really? And do the sororities also keep the chains like that also? 392 00:36:08,380 --> 00:36:09,680 I guess so. I don't know. 393 00:36:10,220 --> 00:36:13,380 Oh, what the heck. Kimberly did say anything you wanted. 394 00:36:13,920 --> 00:36:18,080 But you have to promise not to say anything just in case you might get mad, 395 00:36:18,280 --> 00:36:19,420 okay? We promise. 396 00:36:31,150 --> 00:36:32,150 I can't believe this. 397 00:36:32,250 --> 00:36:33,470 You see all this? 398 00:36:33,730 --> 00:36:37,750 You and me have just made the find of the century. 399 00:36:38,390 --> 00:36:44,910 I feel like those two reporters are Woodburn and... Woodburn and Bornstein 400 00:36:44,910 --> 00:36:45,910 something? 401 00:36:45,970 --> 00:36:48,950 You say you get to come up here and watch? Oh, sure. 402 00:36:49,230 --> 00:36:50,890 Sometimes they let me play, too. 403 00:36:51,250 --> 00:36:52,630 What are some of these things? 404 00:36:53,150 --> 00:36:54,270 What's that, for example? 405 00:36:54,990 --> 00:36:57,310 Well, those are trophies. 406 00:36:57,600 --> 00:37:00,200 You know, casts of the boys who have been up here before. 407 00:37:00,580 --> 00:37:01,439 Oh, wait. 408 00:37:01,440 --> 00:37:03,700 Can I have a picture of you posing with one of them? 409 00:37:03,900 --> 00:37:04,940 I guess so. 410 00:37:05,920 --> 00:37:09,540 If this is just for us, you understand, we're not going to show these to anybody 411 00:37:09,540 --> 00:37:10,680 else. Okay. 412 00:37:11,460 --> 00:37:14,780 Gee, this is fun. I've never been up here by myself before. 413 00:37:15,340 --> 00:37:16,340 Let me show you. 414 00:37:17,580 --> 00:37:20,620 This one's funny, huh? This belongs to Dean Butts. 415 00:37:21,420 --> 00:37:24,160 That's his little ducky. Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 416 00:37:24,740 --> 00:37:25,740 And that one? 417 00:37:25,960 --> 00:37:29,600 Oh, that's a special sort of trophy. That belongs to the girl's favorite. 418 00:37:29,600 --> 00:37:36,280 piles of pandu are from all different dates and places. And these, these are 419 00:37:36,280 --> 00:37:38,460 nights they played with the whole football team. 420 00:37:39,040 --> 00:37:42,240 And this pile over here is from the night they tested the professors. 421 00:37:42,520 --> 00:37:44,880 Each one represents a different professor. 422 00:37:45,360 --> 00:37:46,360 And this? 423 00:37:47,520 --> 00:37:49,680 Oh, that works like this. 424 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Who gives? 425 00:38:05,690 --> 00:38:08,830 Oh, I've got to come in for a real close -up on this one. I've got a wide -angle 426 00:38:08,830 --> 00:38:09,830 lens. 427 00:38:14,330 --> 00:38:16,010 Let me ask you a question. 428 00:38:17,070 --> 00:38:18,490 What is all this? 429 00:38:19,710 --> 00:38:24,270 Oh, Kimberly uses this because she doesn't do boys, just girls. 430 00:38:24,790 --> 00:38:26,050 How do they work? 431 00:38:27,270 --> 00:38:28,930 Well, let's see. 432 00:38:30,290 --> 00:38:31,390 Just turn them on. 433 00:38:43,650 --> 00:38:44,650 Oh, 434 00:38:45,430 --> 00:38:47,770 I don't think that's well enough. 435 00:38:48,450 --> 00:38:50,610 Oh, let me help. 436 00:39:02,000 --> 00:39:03,180 Eat, that's what I'm going to do. 437 00:39:03,920 --> 00:39:05,780 Oh, I can't stand watching this anymore. 438 00:39:08,380 --> 00:39:11,940 Oh, it's nice. What's this? 439 00:39:18,160 --> 00:39:19,160 Oh, 440 00:39:19,460 --> 00:39:23,540 you put that on duckies so when girls drink it, it tastes better. 441 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Like this? 442 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 Oh, yeah. 443 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 Then what? 444 00:39:31,630 --> 00:39:33,050 Then it tastes like candy. 445 00:39:33,810 --> 00:39:35,310 And the girls can eat it. 446 00:41:55,519 --> 00:41:56,519 Ooh, duckies. 447 00:44:24,140 --> 00:44:26,820 Just nice being alone with you. Let's go upstairs and have some lemonade, then. 448 00:44:26,860 --> 00:44:27,860 Okay. 449 00:45:30,830 --> 00:45:31,828 out who did this. 450 00:45:31,830 --> 00:45:33,890 So Daddy's been very generous. 451 00:45:34,970 --> 00:45:41,710 If any of you can tell me who was behind this, then they won't be dropped from 452 00:45:41,710 --> 00:45:44,530 the magazine article or from the sorority. 453 00:45:44,810 --> 00:45:49,030 We just want to make sure that nothing else happens to spoil our chances. 454 00:45:50,730 --> 00:45:53,990 This probably just started as some sort of a harmless joke. 455 00:45:54,330 --> 00:45:58,370 Perhaps one of the other fraternities who weren't included in the article. 456 00:45:59,690 --> 00:46:00,690 Boys will be boys. 457 00:46:01,710 --> 00:46:07,430 Now, how did these boys know that we weren't going to be in the house? 458 00:46:08,070 --> 00:46:09,310 Can anyone answer that? 459 00:46:14,010 --> 00:46:15,010 Someone's missing. 460 00:46:16,890 --> 00:46:18,150 Where is little Alice? 461 00:46:18,390 --> 00:46:19,348 The library. 462 00:46:19,350 --> 00:46:20,350 She's at the library. 463 00:46:20,610 --> 00:46:24,770 Yes. Polka has been so upset she's just throwing herself into her study. 464 00:46:25,190 --> 00:46:26,610 I'll go get her now if you want. 465 00:46:26,970 --> 00:46:27,970 Sit down, Angela. 466 00:46:28,620 --> 00:46:32,300 I think that you would be better off here helping the other girls clean up 467 00:46:32,300 --> 00:46:33,780 horrid mess upstairs. 468 00:46:36,460 --> 00:46:41,880 Letitia, I would like you to go to the library and tell Alice that she would be 469 00:46:41,880 --> 00:46:43,460 better off helping us clean up here. 470 00:46:44,380 --> 00:46:45,380 Sure, Kimberly. 471 00:46:47,000 --> 00:46:48,580 If she is at the library. 472 00:47:30,250 --> 00:47:34,850 Kimberly. She went to Upper U Omega. 473 00:47:36,590 --> 00:47:39,250 Thank you, people. 474 00:48:10,030 --> 00:48:11,030 What are you doing here? 475 00:48:11,590 --> 00:48:18,070 I just wanted to let you know I wasn't mad at you about yesterday. 476 00:48:20,010 --> 00:48:21,510 I'm the one that's mad. What are you talking about? 477 00:48:27,250 --> 00:48:28,430 Pretend it's a dream. 478 00:48:29,290 --> 00:48:30,870 A wet dream. 479 00:48:32,530 --> 00:48:38,530 No, we can't do this. These guys are going to see us. I think we should be 480 00:48:38,530 --> 00:48:42,080 together. Please, just a quickie, Joey, please. 481 00:48:42,480 --> 00:48:43,880 We'll be real quiet. 482 00:51:07,530 --> 00:51:08,530 It's all right. 483 00:51:09,130 --> 00:51:10,130 It isn't. 484 00:51:11,770 --> 00:51:13,870 I told you nobody would hear us. 485 00:51:14,830 --> 00:51:17,790 I told you nobody would hear us. What the fuck are you doing? 486 00:51:18,690 --> 00:51:21,470 Getting just... Going out of control. 487 00:51:21,770 --> 00:51:22,770 What is this shit? 488 00:51:23,310 --> 00:51:24,450 Come on, you silly. 489 00:51:24,750 --> 00:51:25,750 What silly? 490 00:51:26,490 --> 00:51:28,310 You're not supposed to be a man, you know what I mean? 491 00:51:29,310 --> 00:51:30,510 You are a man. 492 00:51:30,990 --> 00:51:32,030 Come on. 493 00:51:40,560 --> 00:51:43,920 It's got to go. We can't meet him this way. You know what I'm saying? 494 00:51:44,680 --> 00:51:45,680 It's crazy. 495 00:51:47,180 --> 00:51:49,340 Come here. Come on. Just hold it. 496 00:51:50,860 --> 00:51:56,660 Well, Miss Spear, it seems that you haven't kept very strong control over 497 00:51:56,660 --> 00:52:01,540 project. It seems that one of the fraternities managed... I really, 498 00:52:01,540 --> 00:52:02,900 But I'm sorry. 499 00:52:04,060 --> 00:52:05,500 I know what happened. 500 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 I don't need... Spear! 501 00:52:08,260 --> 00:52:13,380 I put you in charge and it's... I thought you could have it, but God darn 502 00:52:13,380 --> 00:52:17,740 bunch of perverts attacked my little daughter here and almost ruined the 503 00:52:17,740 --> 00:52:21,400 thing. Really, Miss Spear, you haven't done a very good job. 504 00:52:21,700 --> 00:52:25,840 I was so scared when they had a bunch of awful, disgusting things. 505 00:52:26,320 --> 00:52:27,460 I was terrified. 506 00:52:28,520 --> 00:52:32,700 This poor child's mind almost was clouded with the perverted things she's 507 00:52:32,700 --> 00:52:33,700 and been exposed to. 508 00:52:34,000 --> 00:52:36,480 I want those responsible crucified. 509 00:52:36,760 --> 00:52:40,910 That's right, Miss Spear, or he'll have... your job. 510 00:52:41,950 --> 00:52:45,870 Now we're having a party tomorrow night to celebrate wrapping this thing up. 511 00:52:46,370 --> 00:52:49,970 If anything else happens, I'll have more than your job. 512 00:52:50,910 --> 00:52:53,670 There is one way to guarantee that you won't have any more problems. 513 00:52:54,070 --> 00:52:55,070 Huh. 514 00:52:55,350 --> 00:52:58,910 There's no way to prove yet that the boys from Up A You Omega had anything to 515 00:52:58,910 --> 00:53:00,310 with this. Suppose they did. 516 00:53:00,570 --> 00:53:02,950 There's no way to stop them from trying something else. 517 00:53:03,370 --> 00:53:04,850 What do you suggest in spirit? 518 00:53:05,990 --> 00:53:08,550 Let the boys from Up A You be in the article. 519 00:53:09,740 --> 00:53:10,740 They're girlfriends. 520 00:53:10,760 --> 00:53:12,540 We can keep an eye on them. 521 00:53:13,260 --> 00:53:18,540 I won't have those pigs anywhere near my house. I won't have them in my article, 522 00:53:18,600 --> 00:53:23,460 and I think that you're a complete idiot for even suggesting it. Daddy, please, 523 00:53:23,500 --> 00:53:25,220 don't let them near my house. Don't, honey. 524 00:53:25,460 --> 00:53:26,500 Don't worry, honey. 525 00:53:26,960 --> 00:53:28,440 That stupid spear. 526 00:53:29,480 --> 00:53:33,480 If anything else happens, you're finished. 527 00:53:34,780 --> 00:53:36,580 You heard the man. 528 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 Get. 529 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Time for sightseeing. 530 00:54:12,590 --> 00:54:13,590 Damn it! 531 00:54:21,130 --> 00:54:22,270 Desi! Desi! 532 00:54:23,170 --> 00:54:26,350 Tim, what y 'all doing here? Why, Kimberly saw you, she was... Shh! 533 00:54:26,550 --> 00:54:30,090 I haven't got any time. I want you to meet me in the computer room at 7 o 534 00:54:30,090 --> 00:54:32,530 'clock. Now, I need your help for the new plan. 535 00:54:33,390 --> 00:54:35,970 Well, Mr. Bullock, your last plan didn't work. 536 00:54:36,510 --> 00:54:39,190 That's because you weren't there to help me. Now, please, Desi. 537 00:54:40,220 --> 00:54:43,680 Tim and Anthony, I never knew y 'all were so romantic. 538 00:54:43,880 --> 00:54:45,020 Of course I'll be there. 539 00:54:45,680 --> 00:54:46,700 I miss you. 540 00:54:47,180 --> 00:54:49,080 Now y 'all get down before someone sees you. 541 00:54:49,620 --> 00:54:51,000 Okay, Des. See you later. 542 00:55:20,940 --> 00:55:21,940 sex business. 543 00:55:22,260 --> 00:55:24,080 It's more complicated than I thought. 544 00:55:37,320 --> 00:55:39,220 Possibilities are endless. 545 00:55:54,640 --> 00:55:59,800 As you all know, we usually have a hell week for the pledges just prior to their 546 00:55:59,800 --> 00:56:00,800 initiation. 547 00:56:01,100 --> 00:56:05,400 However, my father's article has taken up a considerable amount of the time, so 548 00:56:05,400 --> 00:56:09,280 we have had to condense all of hell week into just this one afternoon. 549 00:56:10,840 --> 00:56:14,560 Now, you shouldn't feel too badly about that. You've gotten off very easily. 550 00:56:15,180 --> 00:56:16,320 What do we have to do? 551 00:56:16,960 --> 00:56:19,600 Oh, nothing much, really. We do all the work. 552 00:56:21,260 --> 00:56:25,680 Now... This is just a simple initiation ceremony to welcome you into the 553 00:56:25,680 --> 00:56:28,360 sisterhood. Letitia, is everything ready? 554 00:56:29,540 --> 00:56:35,080 Now, the first thing that every good sister should know is who her other 555 00:56:35,080 --> 00:56:36,080 are. 556 00:56:36,720 --> 00:56:38,320 Pledges, off with your blouses. 557 00:56:52,910 --> 00:56:59,890 Now, pledges. You have one minute to identify your sisters by touch alone. 558 00:57:00,910 --> 00:57:01,910 Go. 559 00:57:09,790 --> 00:57:14,990 So much for the sense of touch. 560 00:57:15,370 --> 00:57:16,910 Pledges on your knees. 561 00:57:20,430 --> 00:57:22,710 Members. Show your colors. 562 00:57:26,850 --> 00:57:30,530 Members, give the pledges their weapons. 563 00:57:31,550 --> 00:57:36,930 Pledges, stand up in a line and remove your panties. 564 00:57:45,170 --> 00:57:48,050 Bend over, spread your legs. 565 00:57:48,720 --> 00:57:54,100 You must face the world without disdain, so now you learn of pleasure and pain. 566 00:57:55,120 --> 00:57:59,380 Place the humming wands of pleasure against your little pearls. 567 00:58:00,420 --> 00:58:01,980 I don't get it. 568 00:58:02,560 --> 00:58:03,760 Angela showed her. 569 00:58:20,680 --> 00:58:26,900 Walk slowly around the room, paying close attention to the pleasure 570 00:58:26,900 --> 00:58:29,400 while ignoring the pain. 571 00:58:56,880 --> 00:59:01,200 Fletches, remove your blindfolds. You have just taken the first steps towards 572 00:59:01,200 --> 00:59:06,080 becoming members of the best sorority on this or any other campus. 573 00:59:10,040 --> 00:59:11,940 I want to welcome you into the fold. 574 00:59:12,300 --> 00:59:14,080 We are all sisters now. 575 00:59:15,860 --> 00:59:19,160 Now, tonight we're all going to go to the game and have our pictures taken 576 00:59:19,160 --> 00:59:21,360 the football team for the magazine article. 577 00:59:21,700 --> 00:59:25,260 Then we're going to go to the game and show some school spirit. 578 00:59:26,090 --> 00:59:29,790 That is, we're all going to go except for Alice. 579 00:59:30,230 --> 00:59:35,310 You see, some sisters aren't as dependable as others. 580 00:59:35,890 --> 00:59:38,890 Some make very bad mistakes. 581 00:59:39,650 --> 00:59:40,950 Come here, Alice. 582 00:59:47,890 --> 00:59:54,550 Now, I think that you should all know that Sister Alice here set us 583 00:59:54,550 --> 00:59:55,550 up. 584 00:59:56,400 --> 01:00:03,400 attempt to discredit us that occurred yesterday now to show you how fair 585 01:00:03,400 --> 01:00:08,280 I am I'm not going to have her thrown out of the sorority or out of the 586 01:00:08,280 --> 01:00:13,800 article we're just going to see that she gets a little extra punishment now wait 587 01:00:13,800 --> 01:00:18,240 a minute that's not fair she's got to have a trial Angela if you keep standing 588 01:00:18,240 --> 01:00:22,580 up for this girl I might think you had something to do with this and I wouldn't 589 01:00:22,580 --> 01:00:24,820 be anywhere near so lenient with you 590 01:00:27,560 --> 01:00:30,820 The rest of you pledges go upstairs and get ready for the game. 591 01:00:31,540 --> 01:00:37,580 And remember, nothing is going to stop us from being on Daddy's News Month 592 01:00:37,580 --> 01:00:38,580 magazine cover. 593 01:00:39,080 --> 01:00:40,080 Now go. 594 01:00:48,520 --> 01:00:52,320 Alice, take the rest of your clothes off. I have a special surprise for you. 595 01:00:53,020 --> 01:00:54,020 Letitia? 596 01:01:04,560 --> 01:01:06,060 Isn't he pretty, Alice? 597 01:01:08,080 --> 01:01:10,060 I said, isn't he pretty? 598 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 Ow! 599 01:01:12,860 --> 01:01:14,100 For Christ's sake! 600 01:01:14,360 --> 01:01:15,420 Yes, he's pretty! 601 01:01:15,640 --> 01:01:19,440 That's better. Now you just do and say what I tell you and you'll be all right. 602 01:01:20,700 --> 01:01:22,540 John, show Alice your paddle. 603 01:01:25,300 --> 01:01:28,520 Now, doesn't that nice big paddle turn you on? 604 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Tell him it makes your box all hot and creamy, Alice. 605 01:01:38,910 --> 01:01:43,510 I... It makes my box all hot and creamy. 606 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Look at it. 607 01:01:45,290 --> 01:01:46,290 Look at it. 608 01:01:47,290 --> 01:01:50,510 Now tell him you want to suck his cock all the way down your throat. 609 01:01:52,750 --> 01:01:53,750 Say it. 610 01:01:53,770 --> 01:01:57,710 I want to suck your cock clear down my throat. 611 01:01:59,010 --> 01:02:01,550 You heard her, John. She wants you. Let's get going. 612 01:02:13,870 --> 01:02:16,010 can't do this. You're taking it too damn far. 613 01:02:16,230 --> 01:02:17,230 Shut up, Angela. 614 01:02:17,890 --> 01:02:20,730 How would you like to tell your parents why you got kicked out of the sorority? 615 01:02:20,750 --> 01:02:22,210 If you don't like it, you get the hell out. 616 01:02:47,400 --> 01:02:48,400 Answer me. 617 01:02:49,200 --> 01:02:50,360 Yes. Yes. 618 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 I'm a dog. 619 01:02:51,900 --> 01:02:55,460 Well, that counts. You probably want to be fucked like a dog, don't you? 620 01:02:56,500 --> 01:02:57,500 Don't you, Alice? 621 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 What? 622 01:03:00,640 --> 01:03:01,640 What did you say? 623 01:03:02,740 --> 01:03:05,540 Yes. Say it. Yes. I want to be fucked like a dog. 624 01:03:27,980 --> 01:03:30,380 to the sorority and you want me to fuck you, don't you? 625 01:05:08,240 --> 01:05:11,400 for tonight, for the game, for everything until the celebration dinner. 626 01:05:12,660 --> 01:05:14,880 Look, maybe I went too far. I don't know. 627 01:05:16,160 --> 01:05:20,860 But I can't afford to be crossed. Not now, not ever. Do you understand? 628 01:05:21,980 --> 01:05:22,980 You got it? 629 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 Letitia, come on. 630 01:05:25,720 --> 01:05:30,360 I just couldn't leave you all alone, Alice. 631 01:05:32,720 --> 01:05:35,680 Go on, Desi. We know you have a meeting with Tilton. 632 01:05:36,940 --> 01:05:38,480 We can take care of Alice. 633 01:05:40,260 --> 01:05:43,680 Well, it's just that John seems so desperate, so needy, y 'all know? 634 01:05:44,120 --> 01:05:49,500 And I just, he needs me to work out the plan, and I just love the way his head 635 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 works. 636 01:05:51,760 --> 01:05:55,420 You're a genius sometimes. You know, that brilliant mind of yours sometimes 637 01:05:55,420 --> 01:05:57,060 doesn't grasp the basics. 638 01:05:57,920 --> 01:06:02,920 I don't think the head he has in mind is the head that you have in mind, lady. 639 01:06:03,800 --> 01:06:05,000 I don't understand. 640 01:06:05,870 --> 01:06:08,990 Why don't you just run along, Desi, and have a good time? We'll take care of 641 01:06:08,990 --> 01:06:09,990 things here. 642 01:06:10,410 --> 01:06:13,950 Okay, but I'm doing this for all of us. You too, Alan. 643 01:06:16,910 --> 01:06:23,610 How can a girl with a body like that be 644 01:06:23,610 --> 01:06:25,570 so dumb for so long? 645 01:06:26,990 --> 01:06:30,310 Well, y 'all know she's just a southern belle waiting to be run. 646 01:06:32,140 --> 01:06:34,920 I wonder if Chilton's got a big enough clapper. 647 01:06:37,680 --> 01:06:40,100 What are you doing here? 648 01:06:40,680 --> 01:06:42,100 Everyone's supposed to be at the game. 649 01:06:43,260 --> 01:06:47,080 We just stayed behind to look after Alice. 650 01:06:47,720 --> 01:06:49,220 Alice? What's wrong with Alice? 651 01:06:50,240 --> 01:06:51,480 What's going on here? 652 01:06:53,020 --> 01:06:54,020 Kimberly. 653 01:06:54,780 --> 01:06:55,780 The bitch. 654 01:06:56,860 --> 01:07:01,060 Kimberly punished Alice for helping the boys try to discredit the... 655 01:07:01,260 --> 01:07:03,300 Stupid, stinking sorority. 656 01:07:04,360 --> 01:07:06,560 What do you mean, punish Alice? 657 01:07:08,240 --> 01:07:14,260 If that little bitch has taken things into her own hands, I'm going to nail 658 01:07:14,260 --> 01:07:17,480 ass against the wall. And her father can drop dead. 659 01:07:18,320 --> 01:07:20,100 Now tell me what you're talking about. 660 01:07:21,280 --> 01:07:25,900 Why, Tim Anthony, I never knew you guys were so romantic. 661 01:07:26,460 --> 01:07:27,880 Neither did I, Desi. 662 01:07:30,779 --> 01:07:33,120 Now we have to wait for the computer to reprogram. 663 01:07:33,600 --> 01:07:35,100 What do we do till then? 664 01:07:35,460 --> 01:07:36,800 Well, that's what this here is for. 665 01:07:41,660 --> 01:07:42,660 Here, Desi. 666 01:07:43,380 --> 01:07:44,380 I love you. 667 01:07:44,840 --> 01:07:46,740 I love you, Tillman. 668 01:07:52,140 --> 01:07:54,160 Desi, there's something I want to talk to you about. 669 01:07:54,780 --> 01:07:55,880 What is it, Tillman? 670 01:07:56,300 --> 01:07:58,660 That's what I want to talk to you about. 671 01:07:59,220 --> 01:08:00,220 You see, 672 01:08:00,490 --> 01:08:02,430 I wish you wouldn't call me by my full name. 673 01:08:02,790 --> 01:08:04,970 It makes me sound like an uncle or something. 674 01:08:05,790 --> 01:08:08,910 Well, why don't you call me Chili or Chilton? 675 01:08:09,190 --> 01:08:11,490 Well, y 'all nothing like my Uncle Chilton. 676 01:08:12,470 --> 01:08:16,470 See, it's just that Gone with the Wind was my favorite movie of all time. And 677 01:08:16,470 --> 01:08:20,970 your full name sounds so distinguished and all like a gentleman's name from the 678 01:08:20,970 --> 01:08:21,769 old South. 679 01:08:21,770 --> 01:08:23,210 Y 'all see? Y 'all understand? 680 01:08:24,330 --> 01:08:25,330 I think so. 681 01:08:26,189 --> 01:08:27,189 Here's to us. 682 01:08:27,710 --> 01:08:28,890 To Scarlett and me. 683 01:08:29,640 --> 01:08:34,140 For Red and Scarlet. I love it. Can I call you Red? 684 01:08:34,819 --> 01:08:35,819 Sure, 685 01:08:36,279 --> 01:08:37,279 anytime. 686 01:08:38,920 --> 01:08:40,540 Are those the notes for our plan? 687 01:08:40,979 --> 01:08:43,540 Well, no, not exactly. 688 01:08:44,580 --> 01:08:46,740 Jamie and his friends, they help me with these. 689 01:08:47,060 --> 01:08:49,399 Oh, you're much smarter than they are, Chilton. 690 01:08:50,600 --> 01:08:52,240 That's true about some things. 691 01:08:53,020 --> 01:08:54,840 But, oh, well. 692 01:08:55,660 --> 01:08:57,180 Oh, hell, Desi, I love you. 693 01:08:57,740 --> 01:08:59,359 And I think you love me, too. 694 01:09:00,520 --> 01:09:07,340 Well, when two people love each other, they... Well, I mean, maybe we could... 695 01:09:07,340 --> 01:09:09,220 Oh, hell, I don't know. 696 01:09:10,560 --> 01:09:11,920 What? Huh? 697 01:09:13,020 --> 01:09:14,359 Don't be so surprised. 698 01:09:14,859 --> 01:09:20,600 I have feelings, too, you know. It's just that, well, I never... Oh, no, 699 01:09:20,600 --> 01:09:22,720 have I. That's what these are for. 700 01:09:23,439 --> 01:09:25,880 Jamie and his friends, they help me with these, so... 701 01:09:26,160 --> 01:09:27,620 Well, so that I'd know how to do it. 702 01:09:28,620 --> 01:09:30,960 If y 'all mean got it. 703 01:09:36,540 --> 01:09:38,140 I don't want to hear it anymore. 704 01:09:38,840 --> 01:09:41,300 Kimberly's gone too damn far this time. 705 01:09:42,100 --> 01:09:45,180 You girls have got to trust me. I'm switching teens. 706 01:09:48,160 --> 01:09:49,160 What do you mean? 707 01:09:50,120 --> 01:09:54,000 Yeah, what's the big switch? I thought you were working for Butts and W .R. 708 01:09:54,490 --> 01:09:56,850 Look, I don't work for anyone but myself. 709 01:09:57,350 --> 01:09:58,970 I've had enough of those two. 710 01:10:00,310 --> 01:10:03,630 I'm going to go over to the upper U -house and see what they're up to. 711 01:10:04,150 --> 01:10:06,430 I just might be able to help them out. 712 01:10:06,690 --> 01:10:07,930 Are you girls going to be okay? 713 01:10:09,050 --> 01:10:11,210 Well, all we've done is stay here with Alice. 714 01:10:11,530 --> 01:10:14,950 Kimberly might scream or holler at grounders. She wouldn't go any further 715 01:10:14,950 --> 01:10:19,170 that. But you'd be pretty pipped at her for the thing with Alice. She wouldn't 716 01:10:19,170 --> 01:10:20,290 risk making him any angrier. 717 01:10:20,930 --> 01:10:21,930 All right. 718 01:10:22,090 --> 01:10:23,770 But you girls be careful and... 719 01:10:24,170 --> 01:10:26,190 Keep this meeting to yourselves, all right? 720 01:10:28,670 --> 01:10:30,410 Miss Dizzy, I've got to check my notes. 721 01:10:31,030 --> 01:10:33,390 Frankly, Chiller, I don't give a damn. 722 01:10:33,710 --> 01:10:35,090 We should experiment ourselves. 723 01:10:42,870 --> 01:10:45,850 My, Red, what a big, pithy alpaca. 724 01:10:49,790 --> 01:10:53,690 Dizzy, you don't have to do it if you don't want to. 725 01:10:54,320 --> 01:10:55,580 The Yankees will hear you. 726 01:11:02,880 --> 01:11:07,960 Janet said I know what to do. I think I've... I love you. 727 01:11:59,180 --> 01:12:02,060 Fill me up, oh make love to me. 728 01:13:44,720 --> 01:13:47,860 and how she got roughed up, she came right to our side. And that motherfucker 729 01:13:47,860 --> 01:13:53,780 that did this to my girlfriend, I got something real special for that fucking 730 01:13:53,780 --> 01:13:54,780 scumbag. 731 01:13:55,800 --> 01:13:57,580 Hey, Joey, what's in this stuff? 732 01:13:58,300 --> 01:14:00,920 Oh, that's an old family secret passed down through the ages. 733 01:14:01,580 --> 01:14:08,140 Six gallons of rum, five gallons of vodka, eight gallons of 734 01:14:08,140 --> 01:14:09,140 brandy. 735 01:14:14,030 --> 01:14:15,030 Well, listen, guys. 736 01:14:15,290 --> 01:14:20,030 If this stuff's really going to work at W .R.'s party celebration, the people, 737 01:14:20,150 --> 01:14:21,170 they're going to like it. 738 01:14:21,590 --> 01:14:22,770 They're going to drink it. 739 01:14:23,550 --> 01:14:25,750 Now, this stuff doesn't look too appetizing to me. 740 01:14:26,270 --> 01:14:28,130 Hey, fear not, Chili. Fear not. 741 01:14:28,410 --> 01:14:29,790 All we need is a little sweetener. 742 01:15:53,070 --> 01:15:54,130 to tell you? 743 01:15:54,810 --> 01:15:59,370 W .R.? As 744 01:15:59,370 --> 01:16:04,970 owner and publisher. 745 01:16:05,270 --> 01:16:06,410 Any minute now. 746 01:16:07,350 --> 01:16:10,410 You know, W .R. doesn't look fucked up at all. 747 01:16:10,750 --> 01:16:12,710 Are you sure he's had enough punch? 748 01:16:12,950 --> 01:16:19,830 I don't know. I want to take this opportunity to thank each and every 749 01:16:19,830 --> 01:16:20,830 one of you. 750 01:16:23,150 --> 01:16:26,250 with my beautiful daughter, Kimberly Ann Jackson. 751 01:16:27,770 --> 01:16:29,890 I'm pleased as punch. 752 01:16:34,790 --> 01:16:41,330 And I'd like to thank the girls of Omega Alpha Phi Gamma, 753 01:16:41,350 --> 01:16:47,610 Delta Kappa Mu, and the upright men 754 01:16:47,610 --> 01:16:49,890 of Phi Upsilon Delta. 755 01:16:50,130 --> 01:16:51,870 A toast to them all. 756 01:16:52,300 --> 01:16:53,300 And to you. 757 01:16:54,420 --> 01:16:57,420 I must have poured that guy five or six cups of that stuff. 758 01:16:58,720 --> 01:17:00,500 He shouldn't be walking right now. 759 01:17:04,020 --> 01:17:10,640 I don't even want to mention the one fly in the ointment that happened while we 760 01:17:10,640 --> 01:17:11,640 were doing this article. 761 01:17:12,380 --> 01:17:15,340 Needless to say, it was taken care of. 762 01:17:16,140 --> 01:17:17,500 And a small band. 763 01:17:18,990 --> 01:17:22,070 Are you sure the turkey is immune to this stuff? 764 01:17:23,410 --> 01:17:24,590 God, I hope not. 765 01:17:25,090 --> 01:17:27,550 I don't know what we'd do if he is. What are we going to do? Shh. 766 01:17:28,290 --> 01:17:30,490 Patience. Patience. Listen. 767 01:17:31,430 --> 01:17:35,490 People like yourselves from getting 768 01:17:35,490 --> 01:17:38,470 the 769 01:17:38,470 --> 01:17:43,990 publicity news. 770 01:17:44,770 --> 01:17:46,190 The publicity news. 771 01:18:06,250 --> 01:18:08,950 In conclusion, we say... 772 01:18:08,950 --> 01:18:19,630 Daddy, 773 01:18:25,830 --> 01:18:28,290 I'm not Dean Butts. I'm Kimberly. 774 01:18:54,120 --> 01:18:55,240 It says to me... 775 01:19:54,329 --> 01:19:59,730 It's News Month's tribute to American college youth. 776 01:20:00,030 --> 01:20:02,890 Everyone off with their clothes. 777 01:20:03,610 --> 01:20:05,530 Oh, WR. 778 01:20:08,730 --> 01:20:10,750 Got a couple of friends I'd like you to meet. 779 01:20:11,130 --> 01:20:12,130 Come on in, boys. 780 01:20:14,570 --> 01:20:15,570 Oh, 781 01:20:17,050 --> 01:20:18,750 hiya, boys. How's it hanging, huh? 782 01:20:20,090 --> 01:20:22,290 Mind if we get a shot of you and the nun, boss? 783 01:20:35,180 --> 01:20:36,640 Nice shot there. Let's come over here. 784 01:20:44,640 --> 01:20:49,560 Get this couple over here. Come on. Come on, you little bitch. 785 01:20:49,800 --> 01:20:52,660 I'll get you. Come on, little doggy. Come on. 786 01:20:52,900 --> 01:20:55,380 Taste this cock and tell me who it belongs to. 787 01:20:55,600 --> 01:20:56,600 Come here. 788 01:21:09,020 --> 01:21:10,020 Hey. 789 01:21:11,420 --> 01:21:12,420 That's it, yeah. 790 01:21:12,740 --> 01:21:17,720 Get in there. 791 01:21:17,960 --> 01:21:20,500 Come on. You didn't think one was just enough? 792 01:22:36,370 --> 01:22:37,430 Don't worry, darling. 793 01:22:38,250 --> 01:22:40,270 I've got a little surprise for you. 794 01:22:41,650 --> 01:22:42,650 Oh, Larry! 795 01:22:45,810 --> 01:22:46,810 Surprise? 58009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.