Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:03,060
Please, Miss Norman.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,660
This just isn't right.
3
00:00:05,940 --> 00:00:10,800
What wasn't right was the F you gave me
on the biology test. How can I stay in
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,360
my sorority with a grade like that?
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
Miss Norman.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
Miss Norman.
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,500
Miss Norman, there's nothing I can do
about that.
8
00:00:21,820 --> 00:00:23,100
You know the rules.
9
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
Miss Norman.
10
00:00:30,319 --> 00:00:33,140
Uh, maybe, maybe a D minus.
11
00:00:34,680 --> 00:00:38,720
But, but that's, that's, there's nothing
more.
12
00:00:40,400 --> 00:00:44,360
Maybe a D plus, maybe a D plus, but
nothing more.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,600
That's as far as I can go.
14
00:00:48,540 --> 00:00:51,220
Oh, oh dear, dear me.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,220
A C, a C then.
16
00:00:53,440 --> 00:00:57,320
But that's, that's the most, most, most.
17
00:01:00,200 --> 00:01:01,580
C -plus. C -plus.
18
00:01:02,580 --> 00:01:05,820
B -minus. B -minus. B -minus. B -minus.
B.
19
00:01:06,060 --> 00:01:08,500
B. B. B. B.
20
00:01:08,840 --> 00:01:09,920
B -plus.
21
00:01:10,180 --> 00:01:12,960
B -plus. B -plus. B -plus. B -plus.
22
00:01:13,260 --> 00:01:20,260
A -minus. A -minus. A -minus.
23
00:01:20,260 --> 00:01:21,580
A -minus. A. A.
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
A. A. A -plus.
25
00:01:24,320 --> 00:01:25,360
A -plus. A -plus.
26
00:01:25,620 --> 00:01:26,479
Plus. Plus.
27
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
Plus. Plus. Plus.
28
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Oh.
29
00:01:41,640 --> 00:01:42,800
Oh, yes.
30
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
Oh.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,500
Oh, yes.
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Oh.
33
00:01:48,840 --> 00:01:50,000
Oh, help me.
34
00:01:50,400 --> 00:01:51,860
Oh, give me the baby.
35
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Oh.
36
00:01:56,640 --> 00:01:57,840
Oh, little.
37
00:02:29,290 --> 00:02:31,650
Show me your tits, Janice. Please show
me your tits.
38
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Oh,
39
00:02:38,310 --> 00:02:45,070
Janice.
40
00:02:46,650 --> 00:02:48,370
Are you ready for me?
41
00:02:49,570 --> 00:02:52,350
I'm going to let the sweet little baby
come home.
42
00:04:23,720 --> 00:04:24,760
I'm ready for you.
43
00:04:26,140 --> 00:04:28,740
I'm going to let the sweet little baby
come home.
44
00:06:37,440 --> 00:06:40,940
That bitch has no right to use our
bathroom.
45
00:06:41,680 --> 00:06:43,460
Janice, don't be more respectful.
46
00:06:43,660 --> 00:06:47,720
After all, Kimberly is the sorority
president, and the Queen Weaver can use
47
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
old bathroom she wants.
48
00:06:49,020 --> 00:06:50,040
That's the way it is.
49
00:06:50,280 --> 00:06:54,320
Well, you girls may be pledges, but this
is your bathroom, and it doesn't seem
50
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
like she could use her own.
51
00:06:56,650 --> 00:06:58,690
Well, we're in a hurry, and this is
important.
52
00:07:00,090 --> 00:07:02,770
Don't worry, Alice. The boys will wait a
little longer.
53
00:07:03,370 --> 00:07:05,870
I wish the boys were a little longer.
54
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
I don't care.
55
00:07:09,110 --> 00:07:11,270
All right, get the fuck out of the
toilet.
56
00:07:13,990 --> 00:07:15,910
Hey, Joey, I like that tie.
57
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
Yeah?
58
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Pretty sharp, right?
59
00:07:18,530 --> 00:07:20,510
Yeah. You do look really resplendent, my
man.
60
00:07:21,090 --> 00:07:23,170
I can wear any fucking thing I want to.
61
00:07:23,710 --> 00:07:26,330
This outfit is really going to turn
Janice on. I know it.
62
00:07:30,050 --> 00:07:36,450
I wonder how much... Ah, Dean Spears.
You remember W .R.? And these are two of
63
00:07:36,450 --> 00:07:40,170
his employees who will be covering the
story for us. Harry, Fred.
64
00:07:41,290 --> 00:07:42,770
All right, all right, all right. Sit
down.
65
00:07:43,290 --> 00:07:47,930
Listen, Dean Spears, I understand you've
been doing a little research for us.
66
00:07:47,950 --> 00:07:49,470
I'm very anxious to hear about it. It's
simple.
67
00:07:49,850 --> 00:07:54,290
You intend to do a story on sorority
girls and their handsome white knight
68
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
fraternity brothers?
69
00:07:55,990 --> 00:07:57,030
It won't work.
70
00:07:57,890 --> 00:08:03,890
To put it bluntly, W .R., the girls from
your daughter's sorority, they're
71
00:08:03,890 --> 00:08:09,050
dating some of the most obnoxious,
disgusting, ignorant pieces of whale
72
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
Impossible!
73
00:08:10,690 --> 00:08:14,350
Hey, buddy, how about this? Listen, now,
being spirit, I don't like your
74
00:08:14,350 --> 00:08:17,390
language, but I admire a woman who
doesn't miss work.
75
00:08:18,090 --> 00:08:20,350
Yeah, don't miss words.
76
00:08:20,610 --> 00:08:21,610
No, minutes.
77
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
Minutes, I say.
78
00:08:23,450 --> 00:08:27,630
Those boys are from a fraternity known
locally as Apa U Omega.
79
00:08:28,570 --> 00:08:34,309
You must tell your daughter, Kimberly,
to have her girls dump those dingbats
80
00:08:34,309 --> 00:08:35,530
until after graduation.
81
00:08:36,030 --> 00:08:41,270
And then we'll fix the girls up with
proper men from a proper fraternity and
82
00:08:41,270 --> 00:08:42,610
problem will be solved.
83
00:08:42,950 --> 00:08:44,770
My name's Ferret.
84
00:08:47,230 --> 00:08:49,330
Kimberly, this is Letitia.
85
00:08:49,610 --> 00:08:53,490
You just got a call from the dean's
office. He wants to report there right
86
00:08:55,930 --> 00:08:58,730
Shit. I wonder what that idiot wants
now.
87
00:09:00,070 --> 00:09:03,350
Hey, Kimberly, aren't you taking a
shower with me?
88
00:09:04,930 --> 00:09:08,950
Letitia, no one is to leave the house
until I get back. If anyone tries to
89
00:09:08,950 --> 00:09:10,610
leave, they're to be grounded for a
month.
90
00:09:11,030 --> 00:09:14,090
I want everyone here just in case
there's any trouble. Understood?
91
00:09:14,770 --> 00:09:19,140
Good. That's not fair. We have dates,
and they're expecting us.
92
00:09:20,320 --> 00:09:21,660
Don't worry about the boys.
93
00:09:22,260 --> 00:09:25,000
I'm sure that waiting another hour won't
dry you up.
94
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
Come on, Letitia.
95
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
What won't dry up?
96
00:09:29,460 --> 00:09:30,660
Oh, my God.
97
00:09:31,840 --> 00:09:35,080
You know, Jamie, you really know
everything about women, don't you?
98
00:09:36,220 --> 00:09:37,219
Just about.
99
00:09:37,220 --> 00:09:38,280
Now, wait. I want to try and play.
100
00:09:38,860 --> 00:09:40,100
Ah, fuck this game.
101
00:09:40,580 --> 00:09:44,300
Look. I don't know about you. you guys,
but I'm going out and have some dinner
102
00:09:44,300 --> 00:09:46,080
and get some pussy, and I think you
should do the same.
103
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Good night.
104
00:09:48,060 --> 00:09:51,140
Hey, Jamie.
105
00:09:51,800 --> 00:09:53,340
I want to talk to you about something.
106
00:09:53,940 --> 00:09:57,520
Something. Uh, about Desiree.
107
00:09:58,200 --> 00:10:04,000
You know, she and I, we have a wonderful
sort of, well, mental relationship,
108
00:10:04,080 --> 00:10:11,060
and, well, I was wondering if maybe
you'd let me watch you and Angela do it.
109
00:10:12,110 --> 00:10:13,610
You know, just so I know what to do.
110
00:10:14,170 --> 00:10:15,170
Yeah, sure, Charlie.
111
00:10:16,350 --> 00:10:17,770
You mean you really let me what?
112
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
Really?
113
00:10:20,030 --> 00:10:23,830
Sure, Charlie. Anything for brother. Oh,
thank you. Thanks. Thanks a lot.
114
00:10:24,270 --> 00:10:25,390
You'll be our liaison.
115
00:10:25,750 --> 00:10:27,310
Keep tabs on things for us.
116
00:10:27,510 --> 00:10:31,250
What is it that you want to do, but I
haven't got a home? Daddy!
117
00:10:31,810 --> 00:10:32,810
Oh!
118
00:10:32,970 --> 00:10:34,530
Daddy, what are you doing here?
119
00:10:34,830 --> 00:10:37,670
Well, honey, I'm here to make you
internationally famous.
120
00:10:38,470 --> 00:10:41,770
Magazine's going to do an article on you
and your sorority. Now, who cares?
121
00:10:41,980 --> 00:10:44,100
Oh, dearie, dearie, that's wonderful.
122
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Hey, hey, quiet out of that.
123
00:10:45,840 --> 00:10:47,380
Oh. Good.
124
00:10:47,800 --> 00:10:52,020
But, uh, first, Dean Spear has something
to talk to you about. Oh. Oh.
125
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
Kimberly?
126
00:10:55,540 --> 00:11:01,860
Ladies, and I use the term loosely, I
have some good news and I have some bad
127
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
news.
128
00:11:02,940 --> 00:11:09,320
First, my father intends to do a cover
story in News Month magazine
129
00:11:09,320 --> 00:11:11,140
on our sorority.
130
00:11:15,240 --> 00:11:21,560
Now, the bad news for some of you is
that for the rest of this year,
131
00:11:21,720 --> 00:11:28,160
girls from this sorority will be allowed
to date only men from Phi, Epsilon,
132
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
Delta.
133
00:11:31,860 --> 00:11:38,560
After tonight, any girl
134
00:11:38,560 --> 00:11:40,040
from this house caught
135
00:11:41,130 --> 00:11:47,490
With men from any fraternity other than
Phi Upsilon Delta will be dropped from
136
00:11:47,490 --> 00:11:51,310
the magazine article and from this
sorority.
137
00:11:52,170 --> 00:11:53,310
Is that clear?
138
00:12:01,750 --> 00:12:04,290
I can't be serious.
139
00:12:04,910 --> 00:12:06,530
We haven't fucked in three days.
140
00:12:06,770 --> 00:12:08,170
Three goddamn days.
141
00:12:08,410 --> 00:12:09,470
This is killing me.
142
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
How can you say no?
143
00:12:12,120 --> 00:12:13,520
I have to say no.
144
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
You always say no when you mean yes.
145
00:12:19,780 --> 00:12:21,200
I mean it this time, Joey.
146
00:12:21,500 --> 00:12:24,240
No. What's going on here? You want to
fuck me, right?
147
00:12:24,940 --> 00:12:26,620
I do. I do, Joey.
148
00:12:27,620 --> 00:12:29,520
I love it with you the best. You know
that.
149
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
But I can't.
150
00:12:33,960 --> 00:12:35,220
I can't. I can't.
151
00:12:39,790 --> 00:12:42,450
First you hug me and tell me you want to
fuck me, then you push me away and say
152
00:12:42,450 --> 00:12:43,309
you can't.
153
00:12:43,310 --> 00:12:44,730
Are you some kind of schizophrenic?
154
00:12:45,470 --> 00:12:49,130
Oh, Joey, I want to, I want to, I want
to. Please, no, I can't, I can't, I
155
00:12:49,130 --> 00:12:50,109
can't.
156
00:12:50,110 --> 00:12:52,730
Trying to bust my balls?
157
00:12:52,970 --> 00:12:54,070
What you bring me here for?
158
00:12:59,310 --> 00:13:00,770
Tell you I can't see you anymore.
159
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
What makes you so good?
160
00:13:33,480 --> 00:13:35,920
Oh, 12 years fucking around in the same
college house.
161
00:13:36,680 --> 00:13:39,380
You have eight degrees now. Don't you
ever want to leave and go out in the
162
00:13:39,380 --> 00:13:41,100
world? You make all the good fucking?
163
00:13:42,080 --> 00:13:43,460
You make me want to stand myself.
164
00:13:44,080 --> 00:13:46,680
The degree, degree, degree.
165
00:13:48,280 --> 00:13:50,860
And yet you tell me that we're not going
to be seeing each other for a while.
166
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
Yes, I am.
167
00:13:54,640 --> 00:13:56,700
Look, Angie, we're obviously very good
for each other.
168
00:13:57,440 --> 00:13:58,700
How long are you talking about?
169
00:14:00,630 --> 00:14:03,110
Oh, you won't tell me or what? I can't
tell you.
170
00:14:04,330 --> 00:14:05,490
It's the sorority, isn't it?
171
00:14:07,350 --> 00:14:09,030
You think I'm not good enough for you,
is that it?
172
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Come on.
173
00:14:11,930 --> 00:14:13,750
I always gave you credit for minding
your own.
174
00:14:20,930 --> 00:14:22,190
No, God damn it, no.
175
00:14:27,170 --> 00:14:28,170
Damn you.
176
00:14:31,470 --> 00:14:34,210
So what, the condemned man is allowed a
last meal, isn't he?
177
00:14:36,910 --> 00:14:39,930
Well, feast and all feasts, until you
remember.
178
00:15:53,840 --> 00:15:56,100
I came here tonight to tell you that
it's all over.
179
00:15:56,320 --> 00:15:57,580
We can't fuck anymore.
180
00:15:57,860 --> 00:16:00,420
What do you mean we can't fuck anymore?
How could we fuck any less?
181
00:16:00,720 --> 00:16:02,520
You never even let me put it in there.
182
00:16:02,980 --> 00:16:08,040
Put what in? You're suffering from
delusions of grandeur. Shh. Come on.
183
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
going to let everybody hear.
184
00:16:09,480 --> 00:16:11,140
Come on. Let me eat your pussy.
185
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
You'll feel better.
186
00:16:14,020 --> 00:16:15,260
I gave my word.
187
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
To who?
188
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
I mean, to whom?
189
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
See ya.
190
00:16:27,440 --> 00:16:29,360
I just love Gone with the Wind.
191
00:16:30,320 --> 00:16:31,740
Thank you for taking me, children.
192
00:16:33,060 --> 00:16:35,120
How are y 'all coming along with your
computer idea?
193
00:16:36,640 --> 00:16:38,500
Our programming idea, Desi.
194
00:16:41,360 --> 00:16:46,020
Now that you mention it, there is a
problem that I'd rather not handle
195
00:16:46,020 --> 00:16:48,840
anymore. Well, y 'all have a problem I
can help you with?
196
00:16:50,540 --> 00:16:53,120
Shoot, boy, we'll just put our heads to
this problem then.
197
00:16:54,339 --> 00:16:57,320
Well, I bet between the two of us, we
could have made that computer do just
198
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
about anything.
199
00:16:58,900 --> 00:17:00,100
What do you mean, could have?
200
00:17:00,600 --> 00:17:03,980
Huh? You know, could have. You used the
past tense.
201
00:17:04,839 --> 00:17:06,079
I did, didn't I?
202
00:17:06,920 --> 00:17:08,599
I have something to tell you, Chilton.
203
00:17:08,940 --> 00:17:11,760
Something as sad as gone with the wind.
204
00:17:13,060 --> 00:17:17,680
Yeah, there's something that I want to
talk to you about, too.
205
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Me first.
206
00:17:20,579 --> 00:17:21,819
What is it?
207
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
I forgot.
208
00:17:34,310 --> 00:17:37,410
Children, I can't see y 'all anymore.
209
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Not at all.
210
00:17:39,530 --> 00:17:41,650
And I can't even tell you why.
211
00:19:18,640 --> 00:19:21,460
Oh. Oh. Oh!
212
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
UGH!
213
00:20:31,340 --> 00:20:32,480
But I can see the headlines now.
214
00:20:34,640 --> 00:20:40,040
Joseph Antonioni Mariano, the New Jersey
Marianos, died today of terminal blue
215
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
balls.
216
00:20:41,440 --> 00:20:45,420
They needed two caskets, one for him,
one for a swollen nut.
217
00:20:46,260 --> 00:20:47,720
Tell me what's happening. Tell me all
about it.
218
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
It's awful.
219
00:20:51,540 --> 00:20:55,480
Kimberly's father, W .R., he's got this
magazine, and they want to publish some
220
00:20:55,480 --> 00:20:59,160
sort of story about us. I mean, the
Girardi's doing all sorts of film and
221
00:20:59,160 --> 00:20:59,779
from home.
222
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Come on, come on.
223
00:21:00,940 --> 00:21:01,879
Let's move it.
224
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
Let's go. I want to get in place.
225
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
I don't want to be left out of this
picture. John!
226
00:21:07,800 --> 00:21:09,360
Let me tell you a few things.
227
00:21:09,980 --> 00:21:12,700
One, no one is taking any pictures until
I am ready.
228
00:21:13,260 --> 00:21:17,640
Two, don't ever touch me. Not unless I
instruct you to do so.
229
00:21:18,240 --> 00:21:21,100
You remember, you and your fraternity
weren't my children.
230
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
You were Dean Spears.
231
00:21:22,660 --> 00:21:24,720
As far as I'm concerned, you're a prop.
232
00:21:25,860 --> 00:21:27,280
Now, I want to talk with the bishop.
233
00:21:29,420 --> 00:21:30,950
Privately. Sure, sure.
234
00:21:31,610 --> 00:21:32,610
Damn dyke bitch.
235
00:21:32,930 --> 00:21:38,690
If I didn't want to be in this article,
I... I could kill those bastards with my
236
00:21:38,690 --> 00:21:39,690
bare hands.
237
00:21:44,250 --> 00:21:47,990
Look at the way that asshole is holding
on to my Janice. Hey, relax.
238
00:21:48,270 --> 00:21:49,490
Relax. Everything will be okay.
239
00:21:50,410 --> 00:21:54,070
Now, Jamie, are you sure this plan you
and Chili came up with is going to work?
240
00:21:54,870 --> 00:21:56,970
Because I don't want nothing happening
to my Alice. Do you understand?
241
00:21:57,790 --> 00:21:59,270
Take it easy. Take it easy.
242
00:21:59,920 --> 00:22:02,080
I just put this plan through the
computer this morning.
243
00:22:02,660 --> 00:22:04,100
Our plan is foolproof.
244
00:22:05,040 --> 00:22:07,840
Now, the first step is getting our
ringer in that sorority.
245
00:22:09,160 --> 00:22:12,720
And we're going into town to take care
of that just as soon as your Alice gets
246
00:22:12,720 --> 00:22:14,240
us the information we need. Okay?
247
00:22:15,600 --> 00:22:17,980
Come on, Jamie. Let's go over to plan
some more. Okay.
248
00:22:21,680 --> 00:22:22,940
Hey, no mistakes. Don't forget.
249
00:22:29,960 --> 00:22:31,840
You have to be across campus in less
than an hour.
250
00:22:33,480 --> 00:22:37,100
Are you too sure you know what you're
doing? You know, Daddy wants this
251
00:22:38,780 --> 00:22:41,420
I can throw the camera up that bitch's
twat, you know?
252
00:22:42,120 --> 00:22:43,620
Just perfect, perfect.
253
00:22:43,860 --> 00:22:44,739
Oh, good.
254
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Let's go.
255
00:22:46,540 --> 00:22:47,900
Everybody smile.
256
00:22:55,620 --> 00:22:57,620
Joey, they catch me. It's my ass.
257
00:22:57,920 --> 00:22:59,000
Hey, don't worry.
258
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
Everything will be okay. Look, the world
can go down the tubes, and I'm going to
259
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
protect your ass.
260
00:23:03,220 --> 00:23:04,660
Now, did you find out what we needed to
know?
261
00:23:05,140 --> 00:23:08,300
Yes. Everyone is leaving the house this
afternoon except for one girl.
262
00:23:08,620 --> 00:23:11,760
They're going downtown for a luncheon
with W .R. and then to a movie.
263
00:23:12,260 --> 00:23:14,520
I think he wants to show his
appreciation or something.
264
00:23:15,480 --> 00:23:18,460
Anyway, the girl that's being left
behind is going to give a tour to this
265
00:23:18,460 --> 00:23:22,340
reporter and photographer so they can
get some pictures and a story about her
266
00:23:22,340 --> 00:23:23,400
home away from home stuff.
267
00:23:24,780 --> 00:23:26,340
Anyway, what are you guys planning?
268
00:23:26,820 --> 00:23:28,680
God, Joey, if it doesn't work...
269
00:23:29,100 --> 00:23:30,820
Yeah, I know. Look, I know. It's your
ass.
270
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Pretty good ass, too.
271
00:23:33,360 --> 00:23:36,420
Look, don't worry. Believe me. Now, this
is Joey, right? I'm going to take care
272
00:23:36,420 --> 00:23:37,079
of you.
273
00:23:37,080 --> 00:23:39,720
Now, Chilly and Jamie have the whole
thing arranged under my supervision, of
274
00:23:39,720 --> 00:23:42,800
course. So you just relax and trust me.
275
00:23:44,120 --> 00:23:45,340
No, please, not now.
276
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Be careful.
277
00:23:52,340 --> 00:23:53,400
Get all that? Perfect.
278
00:23:54,800 --> 00:23:56,100
Chilly and I are going to head to town.
279
00:23:56,840 --> 00:23:58,520
You get the other guys, set the stuff
up.
280
00:23:59,020 --> 00:24:01,320
I'll meet you behind the sorority house
in three hours.
281
00:24:26,030 --> 00:24:27,490
Hi there. You must be Jamie.
282
00:24:28,450 --> 00:24:29,450
That's right.
283
00:24:29,470 --> 00:24:31,030
Vanessa's told us a lot about you.
284
00:24:31,270 --> 00:24:32,270
Oh, yeah?
285
00:24:32,610 --> 00:24:34,410
Surely Vanessa's the girl I told you
about.
286
00:24:35,150 --> 00:24:37,890
She's the one we're going to put in that
sorority house and wreck this fucking
287
00:24:37,890 --> 00:24:38,890
magazine project.
288
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
Don't worry about a thing.
289
00:24:42,070 --> 00:24:44,250
So, uh, we got an appointment with her
here. Is she going to show up?
290
00:24:45,890 --> 00:24:48,830
Yes, you're supposed to go up to the
apartment with us. She's going to be
291
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
up for a few minutes.
292
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
Us?
293
00:24:51,910 --> 00:24:53,110
Yes. No, come here.
294
00:24:55,740 --> 00:24:57,240
This is Jamie. Hi.
295
00:24:57,800 --> 00:25:00,900
He's going to go up to the apartment
with us and wait for Vanessa.
296
00:25:01,280 --> 00:25:02,320
Oh, that sounds great.
297
00:25:02,660 --> 00:25:04,380
Yeah. Yeah, okay.
298
00:25:05,380 --> 00:25:06,019
Let's go.
299
00:25:06,020 --> 00:25:07,020
Yeah, all right, sure.
300
00:25:07,520 --> 00:25:08,640
Let me help you down here.
301
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Oh.
302
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Shall we go?
303
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Sure.
304
00:25:14,120 --> 00:25:16,700
Oh, yeah, silly, yeah, yeah. Come on,
sorry.
305
00:25:27,370 --> 00:25:28,229
And me.
306
00:25:28,230 --> 00:25:29,450
Yes. Oh.
307
00:28:10,010 --> 00:28:11,270
That's cool.
308
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
Oh.
309
00:31:40,060 --> 00:31:42,720
Now we'll see what you're really made
of, Jamie.
310
00:31:53,660 --> 00:31:54,660
You ready, Vanessa?
311
00:31:54,940 --> 00:31:56,120
That's just straight arrow.
312
00:32:06,000 --> 00:32:08,560
Hey, when we get done with this and
those two fuckers from the magazine
313
00:32:08,560 --> 00:32:11,680
back to W .R., they're going to drop
this project so fucking fast.
314
00:32:12,100 --> 00:32:14,820
Yeah, and we're going to have the girls
back then. Come on, Jamie.
315
00:32:20,460 --> 00:32:22,740
Oh, hey, hi there.
316
00:32:23,100 --> 00:32:24,620
Are you the guy from the magazine?
317
00:32:25,420 --> 00:32:28,500
No, ma 'am, no, ma 'am. We're the man
from the quickie laundry supply.
318
00:32:28,760 --> 00:32:31,980
And we brought you some of our new
product, this new soap we just came out
319
00:32:32,040 --> 00:32:34,680
We'd like you to take a sample. See if
you like the smell of it, would you?
320
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Yeah, take a whiff.
321
00:32:35,900 --> 00:32:36,920
Thank you very much. Another one?
322
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
Great. She's gone.
323
00:32:39,340 --> 00:32:42,520
All right, drag her upstairs, and we'll
put Vanessa in her clothes. Thanks for
324
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
the kitchen.
325
00:32:51,080 --> 00:32:51,400
Hey,
326
00:32:51,400 --> 00:32:59,020
Jamie,
327
00:32:59,340 --> 00:33:00,740
pick on those two reporters.
328
00:33:01,560 --> 00:33:02,800
Okay, let's get the fuck out of here.
329
00:33:03,020 --> 00:33:04,020
Vanessa, you ready?
330
00:33:04,100 --> 00:33:06,380
Come on. My own mother wouldn't
recognize me.
331
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
Hey, how long is this super event going
to take us, huh?
332
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
No rush, just a couple hours.
333
00:33:23,380 --> 00:33:26,120
W .R. is taking the girls to lunch and
he's taking them out to the movie.
334
00:33:26,860 --> 00:33:28,980
Oh, we need some atmosphere shots of
this place.
335
00:33:29,400 --> 00:33:32,020
And one of the sorority girls is going
to show us around here.
336
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Wait a minute.
337
00:33:33,660 --> 00:33:37,440
This big beautiful house, the two of us,
and this one girl.
338
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
Forget it.
339
00:33:40,780 --> 00:33:43,400
The boss caught us screwing around here,
he crucified us.
340
00:33:43,620 --> 00:33:46,580
Besides, the girl got this job because
she's one of those religious
341
00:33:46,580 --> 00:33:50,500
organizations that, you know, they don't
believe in movies or fucking.
342
00:33:50,740 --> 00:33:52,100
Right. Damn.
343
00:33:52,400 --> 00:33:54,520
All this good looking college pussy
running around.
344
00:33:55,000 --> 00:33:58,940
I can't stand it. I can't stand it. I
got this twitching little ding dong
345
00:33:58,940 --> 00:33:59,940
here, you know what I mean?
346
00:34:00,160 --> 00:34:02,500
Just keep your ding dong in your pants.
I can try.
347
00:34:02,970 --> 00:34:03,970
I've got to try.
348
00:34:04,390 --> 00:34:05,870
Hi, are you the man from the magazine?
349
00:34:06,150 --> 00:34:07,150
Yes, ma 'am.
350
00:34:07,610 --> 00:34:10,989
We found the front door open, so we just
made ourselves at home.
351
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
Oh, yes, of course.
352
00:34:12,870 --> 00:34:15,190
Would you like to see the basement, the
main floor?
353
00:34:16,290 --> 00:34:19,409
Or the upstairs first? I'd like to have
a nice look at the upstairs there, if
354
00:34:19,409 --> 00:34:20,409
you don't mind.
355
00:34:20,530 --> 00:34:22,770
The upstairs would be a great place to
start.
356
00:34:23,710 --> 00:34:26,070
Okay, we can start upstairs and then
work our way down.
357
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
Oh.
358
00:34:29,340 --> 00:34:32,340
Oops, I forgot. I have to go upstairs
and check to see if everything is all
359
00:34:32,340 --> 00:34:35,139
clean and everything, you know? You two
wait right here, okay?
360
00:34:37,500 --> 00:34:39,400
Oh, and Kimberly made some sandwiches.
361
00:34:39,739 --> 00:34:41,780
Would either of you like anything to eat
first?
362
00:34:45,120 --> 00:34:49,860
Well, okay, maybe later, but she did say
anything you wanted, so just let me
363
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
know.
364
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Quick.
365
00:34:53,150 --> 00:34:56,429
Tell me how the boss is going to kill us
if we take advantage of this. The boss
366
00:34:56,429 --> 00:34:58,390
is going to kill us. Good. Now ask me if
I care.
367
00:34:58,590 --> 00:34:59,730
Get control of yourself.
368
00:35:00,170 --> 00:35:03,030
We've got to get some pictures and get
out of here. I ain't going to make it. I
369
00:35:03,030 --> 00:35:06,110
ain't going to make it. I ain't going to
make it. Look at that. You see that? I
370
00:35:06,110 --> 00:35:09,870
ain't going to make it. I can't stand
it. This twitching's driving me. Okie
371
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
dokie. All ready.
372
00:35:11,450 --> 00:35:13,710
Um, is there something wrong with your
foot?
373
00:35:14,230 --> 00:35:15,370
There seems to be.
374
00:35:15,630 --> 00:35:19,070
I'm having a hard time. Here, let me
help you. Look at... Oh, Danny.
375
00:35:19,430 --> 00:35:20,430
Control yourself.
376
00:35:29,919 --> 00:35:31,240
Well, there's this room.
377
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
Just a minute.
378
00:35:34,420 --> 00:35:35,660
What's in this room down here?
379
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
What is in that room?
380
00:35:37,620 --> 00:35:39,760
That guy has this chain and this sign
over here.
381
00:35:40,620 --> 00:35:42,600
Well, I don't think I should show you
that room.
382
00:35:42,820 --> 00:35:45,960
Wait a minute. Didn't Kimberly tell you
that whatever we want to see, you have
383
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
to show us?
384
00:35:47,680 --> 00:35:50,540
Like I said, I don't think I should show
you that room.
385
00:35:50,840 --> 00:35:52,860
Come on, I'll bet you even have the key
to this room.
386
00:35:53,100 --> 00:35:53,979
Oh, sure.
387
00:35:53,980 --> 00:35:55,380
I come up here all the time.
388
00:35:55,660 --> 00:35:57,060
They let me watch and everything.
389
00:35:57,800 --> 00:36:00,120
Watch? Watch what? What goes on in this
room?
390
00:36:00,360 --> 00:36:04,920
It's sort of combination game and trophy
room. All the sororities have them. Oh,
391
00:36:04,940 --> 00:36:08,080
really? And do the sororities also keep
the chains like that also?
392
00:36:08,380 --> 00:36:09,680
I guess so. I don't know.
393
00:36:10,220 --> 00:36:13,380
Oh, what the heck. Kimberly did say
anything you wanted.
394
00:36:13,920 --> 00:36:18,080
But you have to promise not to say
anything just in case you might get mad,
395
00:36:18,280 --> 00:36:19,420
okay? We promise.
396
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
I can't believe this.
397
00:36:32,250 --> 00:36:33,470
You see all this?
398
00:36:33,730 --> 00:36:37,750
You and me have just made the find of
the century.
399
00:36:38,390 --> 00:36:44,910
I feel like those two reporters are
Woodburn and... Woodburn and Bornstein
400
00:36:44,910 --> 00:36:45,910
something?
401
00:36:45,970 --> 00:36:48,950
You say you get to come up here and
watch? Oh, sure.
402
00:36:49,230 --> 00:36:50,890
Sometimes they let me play, too.
403
00:36:51,250 --> 00:36:52,630
What are some of these things?
404
00:36:53,150 --> 00:36:54,270
What's that, for example?
405
00:36:54,990 --> 00:36:57,310
Well, those are trophies.
406
00:36:57,600 --> 00:37:00,200
You know, casts of the boys who have
been up here before.
407
00:37:00,580 --> 00:37:01,439
Oh, wait.
408
00:37:01,440 --> 00:37:03,700
Can I have a picture of you posing with
one of them?
409
00:37:03,900 --> 00:37:04,940
I guess so.
410
00:37:05,920 --> 00:37:09,540
If this is just for us, you understand,
we're not going to show these to anybody
411
00:37:09,540 --> 00:37:10,680
else. Okay.
412
00:37:11,460 --> 00:37:14,780
Gee, this is fun. I've never been up
here by myself before.
413
00:37:15,340 --> 00:37:16,340
Let me show you.
414
00:37:17,580 --> 00:37:20,620
This one's funny, huh? This belongs to
Dean Butts.
415
00:37:21,420 --> 00:37:24,160
That's his little ducky. Oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy.
416
00:37:24,740 --> 00:37:25,740
And that one?
417
00:37:25,960 --> 00:37:29,600
Oh, that's a special sort of trophy.
That belongs to the girl's favorite.
418
00:37:29,600 --> 00:37:36,280
piles of pandu are from all different
dates and places. And these, these are
419
00:37:36,280 --> 00:37:38,460
nights they played with the whole
football team.
420
00:37:39,040 --> 00:37:42,240
And this pile over here is from the
night they tested the professors.
421
00:37:42,520 --> 00:37:44,880
Each one represents a different
professor.
422
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
And this?
423
00:37:47,520 --> 00:37:49,680
Oh, that works like this.
424
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Who gives?
425
00:38:05,690 --> 00:38:08,830
Oh, I've got to come in for a real close
-up on this one. I've got a wide -angle
426
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
lens.
427
00:38:14,330 --> 00:38:16,010
Let me ask you a question.
428
00:38:17,070 --> 00:38:18,490
What is all this?
429
00:38:19,710 --> 00:38:24,270
Oh, Kimberly uses this because she
doesn't do boys, just girls.
430
00:38:24,790 --> 00:38:26,050
How do they work?
431
00:38:27,270 --> 00:38:28,930
Well, let's see.
432
00:38:30,290 --> 00:38:31,390
Just turn them on.
433
00:38:43,650 --> 00:38:44,650
Oh,
434
00:38:45,430 --> 00:38:47,770
I don't think that's well enough.
435
00:38:48,450 --> 00:38:50,610
Oh, let me help.
436
00:39:02,000 --> 00:39:03,180
Eat, that's what I'm going to do.
437
00:39:03,920 --> 00:39:05,780
Oh, I can't stand watching this anymore.
438
00:39:08,380 --> 00:39:11,940
Oh, it's nice. What's this?
439
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
Oh,
440
00:39:19,460 --> 00:39:23,540
you put that on duckies so when girls
drink it, it tastes better.
441
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Like this?
442
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Oh, yeah.
443
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
Then what?
444
00:39:31,630 --> 00:39:33,050
Then it tastes like candy.
445
00:39:33,810 --> 00:39:35,310
And the girls can eat it.
446
00:41:55,519 --> 00:41:56,519
Ooh, duckies.
447
00:44:24,140 --> 00:44:26,820
Just nice being alone with you. Let's go
upstairs and have some lemonade, then.
448
00:44:26,860 --> 00:44:27,860
Okay.
449
00:45:30,830 --> 00:45:31,828
out who did this.
450
00:45:31,830 --> 00:45:33,890
So Daddy's been very generous.
451
00:45:34,970 --> 00:45:41,710
If any of you can tell me who was behind
this, then they won't be dropped from
452
00:45:41,710 --> 00:45:44,530
the magazine article or from the
sorority.
453
00:45:44,810 --> 00:45:49,030
We just want to make sure that nothing
else happens to spoil our chances.
454
00:45:50,730 --> 00:45:53,990
This probably just started as some sort
of a harmless joke.
455
00:45:54,330 --> 00:45:58,370
Perhaps one of the other fraternities
who weren't included in the article.
456
00:45:59,690 --> 00:46:00,690
Boys will be boys.
457
00:46:01,710 --> 00:46:07,430
Now, how did these boys know that we
weren't going to be in the house?
458
00:46:08,070 --> 00:46:09,310
Can anyone answer that?
459
00:46:14,010 --> 00:46:15,010
Someone's missing.
460
00:46:16,890 --> 00:46:18,150
Where is little Alice?
461
00:46:18,390 --> 00:46:19,348
The library.
462
00:46:19,350 --> 00:46:20,350
She's at the library.
463
00:46:20,610 --> 00:46:24,770
Yes. Polka has been so upset she's just
throwing herself into her study.
464
00:46:25,190 --> 00:46:26,610
I'll go get her now if you want.
465
00:46:26,970 --> 00:46:27,970
Sit down, Angela.
466
00:46:28,620 --> 00:46:32,300
I think that you would be better off
here helping the other girls clean up
467
00:46:32,300 --> 00:46:33,780
horrid mess upstairs.
468
00:46:36,460 --> 00:46:41,880
Letitia, I would like you to go to the
library and tell Alice that she would be
469
00:46:41,880 --> 00:46:43,460
better off helping us clean up here.
470
00:46:44,380 --> 00:46:45,380
Sure, Kimberly.
471
00:46:47,000 --> 00:46:48,580
If she is at the library.
472
00:47:30,250 --> 00:47:34,850
Kimberly. She went to Upper U Omega.
473
00:47:36,590 --> 00:47:39,250
Thank you, people.
474
00:48:10,030 --> 00:48:11,030
What are you doing here?
475
00:48:11,590 --> 00:48:18,070
I just wanted to let you know I wasn't
mad at you about yesterday.
476
00:48:20,010 --> 00:48:21,510
I'm the one that's mad. What are you
talking about?
477
00:48:27,250 --> 00:48:28,430
Pretend it's a dream.
478
00:48:29,290 --> 00:48:30,870
A wet dream.
479
00:48:32,530 --> 00:48:38,530
No, we can't do this. These guys are
going to see us. I think we should be
480
00:48:38,530 --> 00:48:42,080
together. Please, just a quickie, Joey,
please.
481
00:48:42,480 --> 00:48:43,880
We'll be real quiet.
482
00:51:07,530 --> 00:51:08,530
It's all right.
483
00:51:09,130 --> 00:51:10,130
It isn't.
484
00:51:11,770 --> 00:51:13,870
I told you nobody would hear us.
485
00:51:14,830 --> 00:51:17,790
I told you nobody would hear us. What
the fuck are you doing?
486
00:51:18,690 --> 00:51:21,470
Getting just... Going out of control.
487
00:51:21,770 --> 00:51:22,770
What is this shit?
488
00:51:23,310 --> 00:51:24,450
Come on, you silly.
489
00:51:24,750 --> 00:51:25,750
What silly?
490
00:51:26,490 --> 00:51:28,310
You're not supposed to be a man, you
know what I mean?
491
00:51:29,310 --> 00:51:30,510
You are a man.
492
00:51:30,990 --> 00:51:32,030
Come on.
493
00:51:40,560 --> 00:51:43,920
It's got to go. We can't meet him this
way. You know what I'm saying?
494
00:51:44,680 --> 00:51:45,680
It's crazy.
495
00:51:47,180 --> 00:51:49,340
Come here. Come on. Just hold it.
496
00:51:50,860 --> 00:51:56,660
Well, Miss Spear, it seems that you
haven't kept very strong control over
497
00:51:56,660 --> 00:52:01,540
project. It seems that one of the
fraternities managed... I really,
498
00:52:01,540 --> 00:52:02,900
But I'm sorry.
499
00:52:04,060 --> 00:52:05,500
I know what happened.
500
00:52:05,720 --> 00:52:07,240
I don't need... Spear!
501
00:52:08,260 --> 00:52:13,380
I put you in charge and it's... I
thought you could have it, but God darn
502
00:52:13,380 --> 00:52:17,740
bunch of perverts attacked my little
daughter here and almost ruined the
503
00:52:17,740 --> 00:52:21,400
thing. Really, Miss Spear, you haven't
done a very good job.
504
00:52:21,700 --> 00:52:25,840
I was so scared when they had a bunch of
awful, disgusting things.
505
00:52:26,320 --> 00:52:27,460
I was terrified.
506
00:52:28,520 --> 00:52:32,700
This poor child's mind almost was
clouded with the perverted things she's
507
00:52:32,700 --> 00:52:33,700
and been exposed to.
508
00:52:34,000 --> 00:52:36,480
I want those responsible crucified.
509
00:52:36,760 --> 00:52:40,910
That's right, Miss Spear, or he'll
have... your job.
510
00:52:41,950 --> 00:52:45,870
Now we're having a party tomorrow night
to celebrate wrapping this thing up.
511
00:52:46,370 --> 00:52:49,970
If anything else happens, I'll have more
than your job.
512
00:52:50,910 --> 00:52:53,670
There is one way to guarantee that you
won't have any more problems.
513
00:52:54,070 --> 00:52:55,070
Huh.
514
00:52:55,350 --> 00:52:58,910
There's no way to prove yet that the
boys from Up A You Omega had anything to
515
00:52:58,910 --> 00:53:00,310
with this. Suppose they did.
516
00:53:00,570 --> 00:53:02,950
There's no way to stop them from trying
something else.
517
00:53:03,370 --> 00:53:04,850
What do you suggest in spirit?
518
00:53:05,990 --> 00:53:08,550
Let the boys from Up A You be in the
article.
519
00:53:09,740 --> 00:53:10,740
They're girlfriends.
520
00:53:10,760 --> 00:53:12,540
We can keep an eye on them.
521
00:53:13,260 --> 00:53:18,540
I won't have those pigs anywhere near my
house. I won't have them in my article,
522
00:53:18,600 --> 00:53:23,460
and I think that you're a complete idiot
for even suggesting it. Daddy, please,
523
00:53:23,500 --> 00:53:25,220
don't let them near my house. Don't,
honey.
524
00:53:25,460 --> 00:53:26,500
Don't worry, honey.
525
00:53:26,960 --> 00:53:28,440
That stupid spear.
526
00:53:29,480 --> 00:53:33,480
If anything else happens, you're
finished.
527
00:53:34,780 --> 00:53:36,580
You heard the man.
528
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Get.
529
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Time for sightseeing.
530
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
Damn it!
531
00:54:21,130 --> 00:54:22,270
Desi! Desi!
532
00:54:23,170 --> 00:54:26,350
Tim, what y 'all doing here? Why,
Kimberly saw you, she was... Shh!
533
00:54:26,550 --> 00:54:30,090
I haven't got any time. I want you to
meet me in the computer room at 7 o
534
00:54:30,090 --> 00:54:32,530
'clock. Now, I need your help for the
new plan.
535
00:54:33,390 --> 00:54:35,970
Well, Mr. Bullock, your last plan didn't
work.
536
00:54:36,510 --> 00:54:39,190
That's because you weren't there to help
me. Now, please, Desi.
537
00:54:40,220 --> 00:54:43,680
Tim and Anthony, I never knew y 'all
were so romantic.
538
00:54:43,880 --> 00:54:45,020
Of course I'll be there.
539
00:54:45,680 --> 00:54:46,700
I miss you.
540
00:54:47,180 --> 00:54:49,080
Now y 'all get down before someone sees
you.
541
00:54:49,620 --> 00:54:51,000
Okay, Des. See you later.
542
00:55:20,940 --> 00:55:21,940
sex business.
543
00:55:22,260 --> 00:55:24,080
It's more complicated than I thought.
544
00:55:37,320 --> 00:55:39,220
Possibilities are endless.
545
00:55:54,640 --> 00:55:59,800
As you all know, we usually have a hell
week for the pledges just prior to their
546
00:55:59,800 --> 00:56:00,800
initiation.
547
00:56:01,100 --> 00:56:05,400
However, my father's article has taken
up a considerable amount of the time, so
548
00:56:05,400 --> 00:56:09,280
we have had to condense all of hell week
into just this one afternoon.
549
00:56:10,840 --> 00:56:14,560
Now, you shouldn't feel too badly about
that. You've gotten off very easily.
550
00:56:15,180 --> 00:56:16,320
What do we have to do?
551
00:56:16,960 --> 00:56:19,600
Oh, nothing much, really. We do all the
work.
552
00:56:21,260 --> 00:56:25,680
Now... This is just a simple initiation
ceremony to welcome you into the
553
00:56:25,680 --> 00:56:28,360
sisterhood. Letitia, is everything
ready?
554
00:56:29,540 --> 00:56:35,080
Now, the first thing that every good
sister should know is who her other
555
00:56:35,080 --> 00:56:36,080
are.
556
00:56:36,720 --> 00:56:38,320
Pledges, off with your blouses.
557
00:56:52,910 --> 00:56:59,890
Now, pledges. You have one minute to
identify your sisters by touch alone.
558
00:57:00,910 --> 00:57:01,910
Go.
559
00:57:09,790 --> 00:57:14,990
So much for the sense of touch.
560
00:57:15,370 --> 00:57:16,910
Pledges on your knees.
561
00:57:20,430 --> 00:57:22,710
Members. Show your colors.
562
00:57:26,850 --> 00:57:30,530
Members, give the pledges their weapons.
563
00:57:31,550 --> 00:57:36,930
Pledges, stand up in a line and remove
your panties.
564
00:57:45,170 --> 00:57:48,050
Bend over, spread your legs.
565
00:57:48,720 --> 00:57:54,100
You must face the world without disdain,
so now you learn of pleasure and pain.
566
00:57:55,120 --> 00:57:59,380
Place the humming wands of pleasure
against your little pearls.
567
00:58:00,420 --> 00:58:01,980
I don't get it.
568
00:58:02,560 --> 00:58:03,760
Angela showed her.
569
00:58:20,680 --> 00:58:26,900
Walk slowly around the room, paying
close attention to the pleasure
570
00:58:26,900 --> 00:58:29,400
while ignoring the pain.
571
00:58:56,880 --> 00:59:01,200
Fletches, remove your blindfolds. You
have just taken the first steps towards
572
00:59:01,200 --> 00:59:06,080
becoming members of the best sorority on
this or any other campus.
573
00:59:10,040 --> 00:59:11,940
I want to welcome you into the fold.
574
00:59:12,300 --> 00:59:14,080
We are all sisters now.
575
00:59:15,860 --> 00:59:19,160
Now, tonight we're all going to go to
the game and have our pictures taken
576
00:59:19,160 --> 00:59:21,360
the football team for the magazine
article.
577
00:59:21,700 --> 00:59:25,260
Then we're going to go to the game and
show some school spirit.
578
00:59:26,090 --> 00:59:29,790
That is, we're all going to go except
for Alice.
579
00:59:30,230 --> 00:59:35,310
You see, some sisters aren't as
dependable as others.
580
00:59:35,890 --> 00:59:38,890
Some make very bad mistakes.
581
00:59:39,650 --> 00:59:40,950
Come here, Alice.
582
00:59:47,890 --> 00:59:54,550
Now, I think that you should all know
that Sister Alice here set us
583
00:59:54,550 --> 00:59:55,550
up.
584
00:59:56,400 --> 01:00:03,400
attempt to discredit us that occurred
yesterday now to show you how fair
585
01:00:03,400 --> 01:00:08,280
I am I'm not going to have her thrown
out of the sorority or out of the
586
01:00:08,280 --> 01:00:13,800
article we're just going to see that she
gets a little extra punishment now wait
587
01:00:13,800 --> 01:00:18,240
a minute that's not fair she's got to
have a trial Angela if you keep standing
588
01:00:18,240 --> 01:00:22,580
up for this girl I might think you had
something to do with this and I wouldn't
589
01:00:22,580 --> 01:00:24,820
be anywhere near so lenient with you
590
01:00:27,560 --> 01:00:30,820
The rest of you pledges go upstairs and
get ready for the game.
591
01:00:31,540 --> 01:00:37,580
And remember, nothing is going to stop
us from being on Daddy's News Month
592
01:00:37,580 --> 01:00:38,580
magazine cover.
593
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Now go.
594
01:00:48,520 --> 01:00:52,320
Alice, take the rest of your clothes
off. I have a special surprise for you.
595
01:00:53,020 --> 01:00:54,020
Letitia?
596
01:01:04,560 --> 01:01:06,060
Isn't he pretty, Alice?
597
01:01:08,080 --> 01:01:10,060
I said, isn't he pretty?
598
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
Ow!
599
01:01:12,860 --> 01:01:14,100
For Christ's sake!
600
01:01:14,360 --> 01:01:15,420
Yes, he's pretty!
601
01:01:15,640 --> 01:01:19,440
That's better. Now you just do and say
what I tell you and you'll be all right.
602
01:01:20,700 --> 01:01:22,540
John, show Alice your paddle.
603
01:01:25,300 --> 01:01:28,520
Now, doesn't that nice big paddle turn
you on?
604
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Tell him it makes your box all hot and
creamy, Alice.
605
01:01:38,910 --> 01:01:43,510
I... It makes my box all hot and creamy.
606
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
Look at it.
607
01:01:45,290 --> 01:01:46,290
Look at it.
608
01:01:47,290 --> 01:01:50,510
Now tell him you want to suck his cock
all the way down your throat.
609
01:01:52,750 --> 01:01:53,750
Say it.
610
01:01:53,770 --> 01:01:57,710
I want to suck your cock clear down my
throat.
611
01:01:59,010 --> 01:02:01,550
You heard her, John. She wants you.
Let's get going.
612
01:02:13,870 --> 01:02:16,010
can't do this. You're taking it too damn
far.
613
01:02:16,230 --> 01:02:17,230
Shut up, Angela.
614
01:02:17,890 --> 01:02:20,730
How would you like to tell your parents
why you got kicked out of the sorority?
615
01:02:20,750 --> 01:02:22,210
If you don't like it, you get the hell
out.
616
01:02:47,400 --> 01:02:48,400
Answer me.
617
01:02:49,200 --> 01:02:50,360
Yes. Yes.
618
01:02:50,800 --> 01:02:51,800
I'm a dog.
619
01:02:51,900 --> 01:02:55,460
Well, that counts. You probably want to
be fucked like a dog, don't you?
620
01:02:56,500 --> 01:02:57,500
Don't you, Alice?
621
01:02:58,700 --> 01:02:59,700
What?
622
01:03:00,640 --> 01:03:01,640
What did you say?
623
01:03:02,740 --> 01:03:05,540
Yes. Say it. Yes. I want to be fucked
like a dog.
624
01:03:27,980 --> 01:03:30,380
to the sorority and you want me to fuck
you, don't you?
625
01:05:08,240 --> 01:05:11,400
for tonight, for the game, for
everything until the celebration dinner.
626
01:05:12,660 --> 01:05:14,880
Look, maybe I went too far. I don't
know.
627
01:05:16,160 --> 01:05:20,860
But I can't afford to be crossed. Not
now, not ever. Do you understand?
628
01:05:21,980 --> 01:05:22,980
You got it?
629
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Letitia, come on.
630
01:05:25,720 --> 01:05:30,360
I just couldn't leave you all alone,
Alice.
631
01:05:32,720 --> 01:05:35,680
Go on, Desi. We know you have a meeting
with Tilton.
632
01:05:36,940 --> 01:05:38,480
We can take care of Alice.
633
01:05:40,260 --> 01:05:43,680
Well, it's just that John seems so
desperate, so needy, y 'all know?
634
01:05:44,120 --> 01:05:49,500
And I just, he needs me to work out the
plan, and I just love the way his head
635
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
works.
636
01:05:51,760 --> 01:05:55,420
You're a genius sometimes. You know,
that brilliant mind of yours sometimes
637
01:05:55,420 --> 01:05:57,060
doesn't grasp the basics.
638
01:05:57,920 --> 01:06:02,920
I don't think the head he has in mind is
the head that you have in mind, lady.
639
01:06:03,800 --> 01:06:05,000
I don't understand.
640
01:06:05,870 --> 01:06:08,990
Why don't you just run along, Desi, and
have a good time? We'll take care of
641
01:06:08,990 --> 01:06:09,990
things here.
642
01:06:10,410 --> 01:06:13,950
Okay, but I'm doing this for all of us.
You too, Alan.
643
01:06:16,910 --> 01:06:23,610
How can a girl with a body like that be
644
01:06:23,610 --> 01:06:25,570
so dumb for so long?
645
01:06:26,990 --> 01:06:30,310
Well, y 'all know she's just a southern
belle waiting to be run.
646
01:06:32,140 --> 01:06:34,920
I wonder if Chilton's got a big enough
clapper.
647
01:06:37,680 --> 01:06:40,100
What are you doing here?
648
01:06:40,680 --> 01:06:42,100
Everyone's supposed to be at the game.
649
01:06:43,260 --> 01:06:47,080
We just stayed behind to look after
Alice.
650
01:06:47,720 --> 01:06:49,220
Alice? What's wrong with Alice?
651
01:06:50,240 --> 01:06:51,480
What's going on here?
652
01:06:53,020 --> 01:06:54,020
Kimberly.
653
01:06:54,780 --> 01:06:55,780
The bitch.
654
01:06:56,860 --> 01:07:01,060
Kimberly punished Alice for helping the
boys try to discredit the...
655
01:07:01,260 --> 01:07:03,300
Stupid, stinking sorority.
656
01:07:04,360 --> 01:07:06,560
What do you mean, punish Alice?
657
01:07:08,240 --> 01:07:14,260
If that little bitch has taken things
into her own hands, I'm going to nail
658
01:07:14,260 --> 01:07:17,480
ass against the wall. And her father can
drop dead.
659
01:07:18,320 --> 01:07:20,100
Now tell me what you're talking about.
660
01:07:21,280 --> 01:07:25,900
Why, Tim Anthony, I never knew you guys
were so romantic.
661
01:07:26,460 --> 01:07:27,880
Neither did I, Desi.
662
01:07:30,779 --> 01:07:33,120
Now we have to wait for the computer to
reprogram.
663
01:07:33,600 --> 01:07:35,100
What do we do till then?
664
01:07:35,460 --> 01:07:36,800
Well, that's what this here is for.
665
01:07:41,660 --> 01:07:42,660
Here, Desi.
666
01:07:43,380 --> 01:07:44,380
I love you.
667
01:07:44,840 --> 01:07:46,740
I love you, Tillman.
668
01:07:52,140 --> 01:07:54,160
Desi, there's something I want to talk
to you about.
669
01:07:54,780 --> 01:07:55,880
What is it, Tillman?
670
01:07:56,300 --> 01:07:58,660
That's what I want to talk to you about.
671
01:07:59,220 --> 01:08:00,220
You see,
672
01:08:00,490 --> 01:08:02,430
I wish you wouldn't call me by my full
name.
673
01:08:02,790 --> 01:08:04,970
It makes me sound like an uncle or
something.
674
01:08:05,790 --> 01:08:08,910
Well, why don't you call me Chili or
Chilton?
675
01:08:09,190 --> 01:08:11,490
Well, y 'all nothing like my Uncle
Chilton.
676
01:08:12,470 --> 01:08:16,470
See, it's just that Gone with the Wind
was my favorite movie of all time. And
677
01:08:16,470 --> 01:08:20,970
your full name sounds so distinguished
and all like a gentleman's name from the
678
01:08:20,970 --> 01:08:21,769
old South.
679
01:08:21,770 --> 01:08:23,210
Y 'all see? Y 'all understand?
680
01:08:24,330 --> 01:08:25,330
I think so.
681
01:08:26,189 --> 01:08:27,189
Here's to us.
682
01:08:27,710 --> 01:08:28,890
To Scarlett and me.
683
01:08:29,640 --> 01:08:34,140
For Red and Scarlet. I love it. Can I
call you Red?
684
01:08:34,819 --> 01:08:35,819
Sure,
685
01:08:36,279 --> 01:08:37,279
anytime.
686
01:08:38,920 --> 01:08:40,540
Are those the notes for our plan?
687
01:08:40,979 --> 01:08:43,540
Well, no, not exactly.
688
01:08:44,580 --> 01:08:46,740
Jamie and his friends, they help me with
these.
689
01:08:47,060 --> 01:08:49,399
Oh, you're much smarter than they are,
Chilton.
690
01:08:50,600 --> 01:08:52,240
That's true about some things.
691
01:08:53,020 --> 01:08:54,840
But, oh, well.
692
01:08:55,660 --> 01:08:57,180
Oh, hell, Desi, I love you.
693
01:08:57,740 --> 01:08:59,359
And I think you love me, too.
694
01:09:00,520 --> 01:09:07,340
Well, when two people love each other,
they... Well, I mean, maybe we could...
695
01:09:07,340 --> 01:09:09,220
Oh, hell, I don't know.
696
01:09:10,560 --> 01:09:11,920
What? Huh?
697
01:09:13,020 --> 01:09:14,359
Don't be so surprised.
698
01:09:14,859 --> 01:09:20,600
I have feelings, too, you know. It's
just that, well, I never... Oh, no,
699
01:09:20,600 --> 01:09:22,720
have I. That's what these are for.
700
01:09:23,439 --> 01:09:25,880
Jamie and his friends, they help me with
these, so...
701
01:09:26,160 --> 01:09:27,620
Well, so that I'd know how to do it.
702
01:09:28,620 --> 01:09:30,960
If y 'all mean got it.
703
01:09:36,540 --> 01:09:38,140
I don't want to hear it anymore.
704
01:09:38,840 --> 01:09:41,300
Kimberly's gone too damn far this time.
705
01:09:42,100 --> 01:09:45,180
You girls have got to trust me. I'm
switching teens.
706
01:09:48,160 --> 01:09:49,160
What do you mean?
707
01:09:50,120 --> 01:09:54,000
Yeah, what's the big switch? I thought
you were working for Butts and W .R.
708
01:09:54,490 --> 01:09:56,850
Look, I don't work for anyone but
myself.
709
01:09:57,350 --> 01:09:58,970
I've had enough of those two.
710
01:10:00,310 --> 01:10:03,630
I'm going to go over to the upper U
-house and see what they're up to.
711
01:10:04,150 --> 01:10:06,430
I just might be able to help them out.
712
01:10:06,690 --> 01:10:07,930
Are you girls going to be okay?
713
01:10:09,050 --> 01:10:11,210
Well, all we've done is stay here with
Alice.
714
01:10:11,530 --> 01:10:14,950
Kimberly might scream or holler at
grounders. She wouldn't go any further
715
01:10:14,950 --> 01:10:19,170
that. But you'd be pretty pipped at her
for the thing with Alice. She wouldn't
716
01:10:19,170 --> 01:10:20,290
risk making him any angrier.
717
01:10:20,930 --> 01:10:21,930
All right.
718
01:10:22,090 --> 01:10:23,770
But you girls be careful and...
719
01:10:24,170 --> 01:10:26,190
Keep this meeting to yourselves, all
right?
720
01:10:28,670 --> 01:10:30,410
Miss Dizzy, I've got to check my notes.
721
01:10:31,030 --> 01:10:33,390
Frankly, Chiller, I don't give a damn.
722
01:10:33,710 --> 01:10:35,090
We should experiment ourselves.
723
01:10:42,870 --> 01:10:45,850
My, Red, what a big, pithy alpaca.
724
01:10:49,790 --> 01:10:53,690
Dizzy, you don't have to do it if you
don't want to.
725
01:10:54,320 --> 01:10:55,580
The Yankees will hear you.
726
01:11:02,880 --> 01:11:07,960
Janet said I know what to do. I think
I've... I love you.
727
01:11:59,180 --> 01:12:02,060
Fill me up, oh make love to me.
728
01:13:44,720 --> 01:13:47,860
and how she got roughed up, she came
right to our side. And that motherfucker
729
01:13:47,860 --> 01:13:53,780
that did this to my girlfriend, I got
something real special for that fucking
730
01:13:53,780 --> 01:13:54,780
scumbag.
731
01:13:55,800 --> 01:13:57,580
Hey, Joey, what's in this stuff?
732
01:13:58,300 --> 01:14:00,920
Oh, that's an old family secret passed
down through the ages.
733
01:14:01,580 --> 01:14:08,140
Six gallons of rum, five gallons of
vodka, eight gallons of
734
01:14:08,140 --> 01:14:09,140
brandy.
735
01:14:14,030 --> 01:14:15,030
Well, listen, guys.
736
01:14:15,290 --> 01:14:20,030
If this stuff's really going to work at
W .R.'s party celebration, the people,
737
01:14:20,150 --> 01:14:21,170
they're going to like it.
738
01:14:21,590 --> 01:14:22,770
They're going to drink it.
739
01:14:23,550 --> 01:14:25,750
Now, this stuff doesn't look too
appetizing to me.
740
01:14:26,270 --> 01:14:28,130
Hey, fear not, Chili. Fear not.
741
01:14:28,410 --> 01:14:29,790
All we need is a little sweetener.
742
01:15:53,070 --> 01:15:54,130
to tell you?
743
01:15:54,810 --> 01:15:59,370
W .R.? As
744
01:15:59,370 --> 01:16:04,970
owner and publisher.
745
01:16:05,270 --> 01:16:06,410
Any minute now.
746
01:16:07,350 --> 01:16:10,410
You know, W .R. doesn't look fucked up
at all.
747
01:16:10,750 --> 01:16:12,710
Are you sure he's had enough punch?
748
01:16:12,950 --> 01:16:19,830
I don't know. I want to take this
opportunity to thank each and every
749
01:16:19,830 --> 01:16:20,830
one of you.
750
01:16:23,150 --> 01:16:26,250
with my beautiful daughter, Kimberly Ann
Jackson.
751
01:16:27,770 --> 01:16:29,890
I'm pleased as punch.
752
01:16:34,790 --> 01:16:41,330
And I'd like to thank the girls of Omega
Alpha Phi Gamma,
753
01:16:41,350 --> 01:16:47,610
Delta Kappa Mu, and the upright men
754
01:16:47,610 --> 01:16:49,890
of Phi Upsilon Delta.
755
01:16:50,130 --> 01:16:51,870
A toast to them all.
756
01:16:52,300 --> 01:16:53,300
And to you.
757
01:16:54,420 --> 01:16:57,420
I must have poured that guy five or six
cups of that stuff.
758
01:16:58,720 --> 01:17:00,500
He shouldn't be walking right now.
759
01:17:04,020 --> 01:17:10,640
I don't even want to mention the one fly
in the ointment that happened while we
760
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
were doing this article.
761
01:17:12,380 --> 01:17:15,340
Needless to say, it was taken care of.
762
01:17:16,140 --> 01:17:17,500
And a small band.
763
01:17:18,990 --> 01:17:22,070
Are you sure the turkey is immune to
this stuff?
764
01:17:23,410 --> 01:17:24,590
God, I hope not.
765
01:17:25,090 --> 01:17:27,550
I don't know what we'd do if he is. What
are we going to do? Shh.
766
01:17:28,290 --> 01:17:30,490
Patience. Patience. Listen.
767
01:17:31,430 --> 01:17:35,490
People like yourselves from getting
768
01:17:35,490 --> 01:17:38,470
the
769
01:17:38,470 --> 01:17:43,990
publicity news.
770
01:17:44,770 --> 01:17:46,190
The publicity news.
771
01:18:06,250 --> 01:18:08,950
In conclusion, we say...
772
01:18:08,950 --> 01:18:19,630
Daddy,
773
01:18:25,830 --> 01:18:28,290
I'm not Dean Butts. I'm Kimberly.
774
01:18:54,120 --> 01:18:55,240
It says to me...
775
01:19:54,329 --> 01:19:59,730
It's News Month's tribute to American
college youth.
776
01:20:00,030 --> 01:20:02,890
Everyone off with their clothes.
777
01:20:03,610 --> 01:20:05,530
Oh, WR.
778
01:20:08,730 --> 01:20:10,750
Got a couple of friends I'd like you to
meet.
779
01:20:11,130 --> 01:20:12,130
Come on in, boys.
780
01:20:14,570 --> 01:20:15,570
Oh,
781
01:20:17,050 --> 01:20:18,750
hiya, boys. How's it hanging, huh?
782
01:20:20,090 --> 01:20:22,290
Mind if we get a shot of you and the
nun, boss?
783
01:20:35,180 --> 01:20:36,640
Nice shot there. Let's come over here.
784
01:20:44,640 --> 01:20:49,560
Get this couple over here. Come on. Come
on, you little bitch.
785
01:20:49,800 --> 01:20:52,660
I'll get you. Come on, little doggy.
Come on.
786
01:20:52,900 --> 01:20:55,380
Taste this cock and tell me who it
belongs to.
787
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
Come here.
788
01:21:09,020 --> 01:21:10,020
Hey.
789
01:21:11,420 --> 01:21:12,420
That's it, yeah.
790
01:21:12,740 --> 01:21:17,720
Get in there.
791
01:21:17,960 --> 01:21:20,500
Come on. You didn't think one was just
enough?
792
01:22:36,370 --> 01:22:37,430
Don't worry, darling.
793
01:22:38,250 --> 01:22:40,270
I've got a little surprise for you.
794
01:22:41,650 --> 01:22:42,650
Oh, Larry!
795
01:22:45,810 --> 01:22:46,810
Surprise?
58009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.