All language subtitles for avatar-the-last-airbender-2024.S02E06.en.165981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,150 What's happening? Is someone attacking us? 2 00:00:16,230 --> 00:00:19,270 It's Aang! He's in the Avatar State! 3 00:00:40,230 --> 00:00:41,440 Are you okay? 4 00:00:42,310 --> 00:00:43,980 Why didn't you stop them? 5 00:00:44,060 --> 00:00:46,190 - No, I tried! - You let them take Appa! 6 00:00:46,270 --> 00:00:48,650 Aang, stop it! We barely got out of there. 7 00:00:48,730 --> 00:00:50,560 - Toph did what she could. - It wasn't enough. 8 00:00:50,640 --> 00:00:52,140 - She saved us. - I don't care. 9 00:00:52,230 --> 00:00:53,940 The Earth King can help once we tell him. 10 00:00:54,020 --> 00:00:55,560 There's only one plan now. 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,680 Find Appa. I don't care about anything else. 12 00:00:58,770 --> 00:01:01,150 We will find him. But it's like Sokka said. 13 00:01:01,230 --> 00:01:03,810 Our best chance of finding him is going to the king. 14 00:01:05,520 --> 00:01:07,110 I'm going to find Appa. 15 00:01:08,180 --> 00:01:10,350 Don't wait for me. 16 00:01:10,430 --> 00:01:11,390 Aang! 17 00:01:15,930 --> 00:01:17,430 Jet couldn't make it out. 18 00:01:18,600 --> 00:01:20,760 It was because of him that we got away. 19 00:01:21,350 --> 00:01:23,550 Aang's right. I should've held it open longer. 20 00:01:23,640 --> 00:01:25,050 You did everything you could. 21 00:02:24,850 --> 00:02:26,050 Appa! 22 00:02:43,930 --> 00:02:46,300 A fever is the fire of change. 23 00:02:46,890 --> 00:02:48,140 If you survive it, 24 00:02:48,230 --> 00:02:51,810 it burns away your old self and gives you new life. 25 00:03:27,850 --> 00:03:29,390 Blue Spirit. 26 00:03:30,060 --> 00:03:31,110 Huh. 27 00:04:36,520 --> 00:04:38,860 - Help! Mama! - Zuko, wake up. 28 00:04:38,930 --> 00:04:40,430 We need to go. 29 00:04:40,520 --> 00:04:42,150 I love you so much. 30 00:04:42,230 --> 00:04:43,440 No. No. 31 00:04:44,020 --> 00:04:45,060 Wake up. 32 00:04:45,140 --> 00:04:47,470 - Mama! Where's Dad? - Wait. No. 33 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Wake up. 34 00:04:48,640 --> 00:04:51,640 - I won't let you turn them into monsters. - Stop! Stop! Stop! 35 00:04:51,730 --> 00:04:54,440 I… I want it to stop! Make it stop! 36 00:04:54,930 --> 00:04:58,050 Is that what you think I am? A monster? 37 00:04:59,350 --> 00:05:02,640 Where's Dad? Where's Dad? Where's Dad? 38 00:05:02,730 --> 00:05:06,610 Promise me that no matter what happens, you stay together. Remember who you are. 39 00:05:06,680 --> 00:05:08,970 Not again. Get us out of here! Move! 40 00:05:09,850 --> 00:05:11,510 I love you so much. 41 00:05:11,600 --> 00:05:14,180 Mom! 42 00:05:16,930 --> 00:05:18,390 She's gone, Zuko. 43 00:05:18,480 --> 00:05:19,770 She doesn't matter. 44 00:05:19,850 --> 00:05:21,140 She never mattered. 45 00:05:21,230 --> 00:05:23,900 You don't matter. 46 00:05:43,520 --> 00:05:45,770 He is a very sensitive being. 47 00:05:46,810 --> 00:05:48,860 He flinches from conflict. 48 00:05:50,060 --> 00:05:53,560 You need to give him another chance. You need to nurture his instincts. 49 00:05:53,640 --> 00:05:55,720 Zuko lacks strength. 50 00:05:56,230 --> 00:06:00,020 He wants to help people. He wants peace and justice. 51 00:06:00,100 --> 00:06:02,970 There is a greater destiny in store for both our children 52 00:06:03,060 --> 00:06:04,560 than you can imagine. 53 00:06:04,640 --> 00:06:07,050 They called their protector the Blue Spirit. 54 00:06:07,140 --> 00:06:10,390 If our son refuses to put his younger sister in her place, 55 00:06:10,480 --> 00:06:12,360 then she will take his place. 56 00:06:12,430 --> 00:06:14,640 Zuzu, there are no winners or losers. 57 00:06:14,730 --> 00:06:18,400 A fight, once begun, only ends when one wins… 58 00:06:18,480 --> 00:06:20,310 Only those who practice courage… 59 00:06:21,520 --> 00:06:23,110 He can be shaped. 60 00:06:23,180 --> 00:06:24,390 He can be corrected. 61 00:06:24,480 --> 00:06:26,230 - If our son refuses to put… - Stop! 62 00:06:27,850 --> 00:06:29,970 …then she will take his place. 63 00:06:35,180 --> 00:06:37,350 - A monster! - Where's Dad? 64 00:06:37,430 --> 00:06:39,970 Compassion is a sign of weakness. 65 00:07:06,230 --> 00:07:07,730 I'm sorry. 66 00:07:35,560 --> 00:07:38,110 I gotta admit, the plan isn't planning like usual. 67 00:07:38,600 --> 00:07:41,510 Yeah, well, Appa was a big part of it. 68 00:07:42,100 --> 00:07:45,260 I know. He's an important member of the team. 69 00:07:47,140 --> 00:07:48,430 He really carries us. 70 00:07:53,350 --> 00:07:56,640 Aang's been out all night. Should we go look for him? 71 00:07:56,730 --> 00:07:58,480 - Found him! - No. 72 00:08:00,390 --> 00:08:01,430 I haven't. 73 00:08:02,640 --> 00:08:03,470 Hey. 74 00:08:05,770 --> 00:08:06,690 Are you okay? 75 00:08:06,770 --> 00:08:07,860 No. 76 00:08:10,640 --> 00:08:12,720 Let's just figure out how to see the Earth King. 77 00:08:13,680 --> 00:08:16,930 Sokka was right. That's the fastest way to find Appa. 78 00:08:17,770 --> 00:08:19,690 Look, Aang. About what happened-- 79 00:08:19,770 --> 00:08:21,730 I don't wanna talk about it. 80 00:08:23,930 --> 00:08:26,430 Okay. Then let's talk about the plan. 81 00:08:28,270 --> 00:08:30,310 Right. 82 00:08:30,810 --> 00:08:34,520 The plan. We just need to figure out how to get through the palace guards, 83 00:08:34,600 --> 00:08:37,680 the Dai Li, and the countless impenetrable walls. 84 00:08:37,770 --> 00:08:40,440 Okay, so we're walking straight into a prison. 85 00:08:40,520 --> 00:08:41,480 What? No. 86 00:08:43,640 --> 00:08:44,930 What maniac would do that? 87 00:08:46,810 --> 00:08:50,560 What do you believe you can gain from walking into this prison? 88 00:08:52,140 --> 00:08:54,140 You're the one who stands to gain. 89 00:08:54,980 --> 00:08:56,900 I don't stand to gain anything. 90 00:08:57,600 --> 00:08:59,970 I'm just a humble servant to the Crown. 91 00:09:00,060 --> 00:09:03,360 I'll indulge your charade if it makes you more comfortable. 92 00:09:03,850 --> 00:09:06,100 I'm looking for a fugitive from the Fire Nation. 93 00:09:06,730 --> 00:09:07,860 In exchange for your… 94 00:09:09,310 --> 00:09:10,310 Sorry. 95 00:09:10,930 --> 00:09:13,180 …the Earth King's assistance, 96 00:09:13,270 --> 00:09:16,520 I'll provide you the names of the generals who are conspiring to discredit you. 97 00:09:16,600 --> 00:09:17,430 Me? 98 00:09:17,930 --> 00:09:19,510 - The cultural minister? - Yes. 99 00:09:19,600 --> 00:09:22,800 Somehow they got the idea that you're a sort of shadow ruler 100 00:09:22,890 --> 00:09:24,300 who commands a network of spies 101 00:09:24,390 --> 00:09:26,890 to maintain a chokehold over this whole city. 102 00:09:28,520 --> 00:09:31,440 And you have the names of these conspirators? 103 00:09:31,520 --> 00:09:33,110 General Sung, General Situ, 104 00:09:33,180 --> 00:09:35,890 Lieutenants Khettry, Kim, and Zhang. 105 00:09:37,390 --> 00:09:38,350 Very well. 106 00:09:38,430 --> 00:09:42,510 I will look into your accusations and let you know what I decide. 107 00:09:43,730 --> 00:09:44,900 When? 108 00:09:44,980 --> 00:09:47,940 It could take a few days or a few weeks. 109 00:09:48,020 --> 00:09:49,270 You'll be dead by then. 110 00:09:52,270 --> 00:09:54,770 You walk into this prison to negotiate, 111 00:09:54,850 --> 00:09:58,890 immediately give up your only leverage, 112 00:09:59,600 --> 00:10:02,180 and then hurl empty threats at me. 113 00:10:02,680 --> 00:10:05,800 Is this what passes for military prowess in the Fire Nation? 114 00:10:06,600 --> 00:10:10,470 A few miles from here, there are 20,000 Firebenders 115 00:10:10,560 --> 00:10:15,020 who have been ordered to level the wall and burn your city to the ground 116 00:10:16,270 --> 00:10:18,480 unless I tell them to stand down. 117 00:10:20,020 --> 00:10:22,230 That's what we call military prowess. 118 00:10:22,310 --> 00:10:24,480 Even if that were true, 119 00:10:25,230 --> 00:10:27,440 our army will handle it 120 00:10:28,180 --> 00:10:29,720 like it always has. 121 00:10:29,810 --> 00:10:32,190 The army whose leaders I just named as traitors? 122 00:10:38,270 --> 00:10:40,310 You don't really know who you're dealing with. 123 00:10:40,390 --> 00:10:44,180 I would never put the security of this city at risk. 124 00:10:45,100 --> 00:10:46,970 I know exactly who you are. 125 00:10:48,140 --> 00:10:50,930 I can see your whole history in your eyes. 126 00:10:51,020 --> 00:10:52,810 You come from nothing, 127 00:10:52,890 --> 00:10:55,930 so you've had to claw and connive your way to power. 128 00:10:56,020 --> 00:10:57,690 But true power, 129 00:10:58,520 --> 00:11:01,270 the divine right to rule, is something you're born with. 130 00:11:05,480 --> 00:11:07,360 And were you born with it? 131 00:11:08,980 --> 00:11:11,520 Or were you born second best? 132 00:11:11,600 --> 00:11:14,930 You see, I know who you are too. 133 00:11:15,430 --> 00:11:17,220 A privileged girl, 134 00:11:18,060 --> 00:11:21,110 desperate to show that she deserves 135 00:11:22,640 --> 00:11:23,720 anything. 136 00:11:25,310 --> 00:11:28,020 Even in this cell, I have more power than you could scrape together 137 00:11:28,100 --> 00:11:29,640 in a thousand lifetimes 138 00:11:29,730 --> 00:11:33,230 because yours is dependent on lies and weakness 139 00:11:33,310 --> 00:11:35,310 and the whims of an absent monarch. 140 00:11:35,390 --> 00:11:38,140 You forget, I control the Avatar. 141 00:11:39,060 --> 00:11:42,940 And he will wipe out your army like he wiped out the armada in the North. 142 00:11:44,180 --> 00:11:46,970 The Avatar is a child who can't control his power. 143 00:11:47,060 --> 00:11:49,480 In defending the North, he destroyed the North. 144 00:11:49,560 --> 00:11:52,480 He'll do the same to your glittering metropolis. 145 00:11:55,060 --> 00:11:57,400 The last thing you want is for this to come to war. 146 00:11:59,180 --> 00:12:02,390 I'm offering you a chance to expose your enemies as traitors 147 00:12:02,480 --> 00:12:04,310 and save this city. 148 00:12:05,430 --> 00:12:07,140 Help me find the fugitive, 149 00:12:07,640 --> 00:12:08,930 give me the Avatar, 150 00:12:09,020 --> 00:12:12,690 and I will ensure that you are recognized and rewarded 151 00:12:12,770 --> 00:12:15,860 as the man who saved Ba Sing Se. 152 00:12:19,390 --> 00:12:22,180 I do not make deals with the Fire Nation. 153 00:12:26,560 --> 00:12:29,440 Everyone deals with the Fire Nation one way or another. 154 00:12:48,100 --> 00:12:49,430 You're up. 155 00:12:51,430 --> 00:12:52,350 Yeah. 156 00:12:54,560 --> 00:12:56,020 Thank you for taking care of me. 157 00:13:01,180 --> 00:13:02,180 You've done the same. 158 00:13:03,640 --> 00:13:05,510 I also went by work. 159 00:13:05,600 --> 00:13:07,800 I missed… three shifts, 160 00:13:07,890 --> 00:13:10,140 so… I got fired. 161 00:13:13,810 --> 00:13:17,270 Could you still get me a job at the tea shop? 162 00:13:21,560 --> 00:13:22,690 I believe I can. 163 00:13:26,810 --> 00:13:27,730 Thank you, Uncle. 164 00:13:32,850 --> 00:13:35,850 Okay, how about this? Katara creates a sudden blizzard. 165 00:13:37,640 --> 00:13:39,600 The guards have to go in to get their coats. 166 00:13:40,100 --> 00:13:42,140 Well, then they'll know we have a Waterbender with us. 167 00:13:42,230 --> 00:13:44,730 I still think disguising ourselves as pillars could work. 168 00:13:44,810 --> 00:13:46,020 Pillars that move? 169 00:13:46,100 --> 00:13:48,260 Disguises did work for getting into Omashu. 170 00:13:48,350 --> 00:13:52,600 Okay, so then maybe we just disguise ourselves as the Kyoshi Warriors. 171 00:13:52,680 --> 00:13:54,260 - I heard they're in town. - They are? 172 00:13:54,350 --> 00:13:57,510 Yeah, I overheard someone talking about it while I was casing the palace. 173 00:13:57,600 --> 00:13:59,470 We should find them. Maybe they can help. 174 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 There's no time. We need to figure this out now. 175 00:14:03,890 --> 00:14:04,850 I've got it! 176 00:14:06,060 --> 00:14:09,860 They might be expecting the four of us, but you know who they won't be expecting? 177 00:14:11,020 --> 00:14:11,860 Momo. 178 00:14:11,930 --> 00:14:13,140 We hide in the bushes. 179 00:14:13,230 --> 00:14:14,480 We send in Momo. 180 00:14:14,560 --> 00:14:17,900 Toph and Aang can earthbend above Momo so it looks like he can earthbend. 181 00:14:17,980 --> 00:14:19,520 Well, lemurs can't earthbend. 182 00:14:19,600 --> 00:14:21,850 Exactly. They'll be confused. 183 00:14:21,930 --> 00:14:23,720 Therefore, distracted. 184 00:14:24,350 --> 00:14:28,050 You guys have had all morning to come up with something, 185 00:14:28,140 --> 00:14:29,800 and this is the best we've got? 186 00:14:29,890 --> 00:14:33,220 This is the one time my parents could be useful. 187 00:14:33,310 --> 00:14:36,690 They probably could just walk us right through the front door. 188 00:14:44,890 --> 00:14:46,220 Right through the front door. 189 00:14:47,270 --> 00:14:48,440 Yeah, that's what I said. 190 00:14:49,310 --> 00:14:50,440 I've got it! 191 00:14:51,430 --> 00:14:53,140 Okay. 192 00:14:53,890 --> 00:14:55,050 Did I do this? 193 00:14:55,640 --> 00:14:56,600 Sokka? 194 00:15:00,810 --> 00:15:01,730 Okay. 195 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Boom! 196 00:15:07,980 --> 00:15:08,810 Genius, right? 197 00:15:09,930 --> 00:15:11,050 What is that? 198 00:15:11,140 --> 00:15:13,550 I can't even see it, and I already know it's bad. 199 00:15:13,640 --> 00:15:15,180 I'm sure Sokka will explain it. 200 00:15:15,270 --> 00:15:17,360 It's us in the casks. 201 00:15:19,850 --> 00:15:21,550 - See? - Oh. 202 00:15:21,640 --> 00:15:22,760 No. 203 00:15:23,730 --> 00:15:26,400 Are you joking right now? Is he kidding? 204 00:15:26,480 --> 00:15:30,270 I'm dead serious. This is what we do. Aang and Katara get in one cask. 205 00:15:30,350 --> 00:15:32,300 Me and Toph will get in the other one. 206 00:15:32,390 --> 00:15:35,390 Our amazing Earthbenders will bend in a false floor. 207 00:15:35,480 --> 00:15:37,610 So we can hide under the wine. 208 00:15:37,680 --> 00:15:39,640 And they'll just cart us right in. 209 00:15:40,230 --> 00:15:41,270 Exactly. 210 00:15:41,930 --> 00:15:44,430 Move your hand. No, your other hand. 211 00:15:44,520 --> 00:15:47,310 Sorry. It's dark. I can't see anything. 212 00:15:47,390 --> 00:15:49,470 Oh no! What a nightmare. 213 00:15:49,560 --> 00:15:51,900 Be silent. We're approaching the palace gates. 214 00:15:54,020 --> 00:15:57,190 It's not the usual palace guards. It's the Dai Li. 215 00:16:05,390 --> 00:16:06,600 General Sung. 216 00:16:08,060 --> 00:16:09,230 We've been expecting you. 217 00:16:09,310 --> 00:16:11,770 Yes, I have an audience with the Earth King. 218 00:16:16,640 --> 00:16:19,100 A gift from the Agrarian Zone. 219 00:16:21,980 --> 00:16:23,860 Wine for the palace guards. 220 00:16:28,600 --> 00:16:29,970 We'll take them from here. 221 00:16:31,060 --> 00:16:33,310 Your officers must remain outside. 222 00:16:33,390 --> 00:16:35,640 The cultural minister would like to see you. 223 00:16:45,020 --> 00:16:46,020 Hey. 224 00:16:48,270 --> 00:16:52,020 No one's gonna notice if only one of these ends up in the storeroom, right? 225 00:17:07,520 --> 00:17:09,610 I guess your little plan worked. 226 00:17:11,430 --> 00:17:14,430 Of course it did. My plans are foolproof. They always work. 227 00:17:17,060 --> 00:17:18,440 Where's the other cask? 228 00:17:18,930 --> 00:17:19,890 What? 229 00:17:32,430 --> 00:17:33,890 Say hi! 230 00:17:39,640 --> 00:17:41,050 Say hi! 231 00:17:50,640 --> 00:17:52,100 Coming in, Lee? 232 00:17:59,430 --> 00:18:00,800 Afraid of babies? 233 00:18:01,890 --> 00:18:02,800 Huh? 234 00:18:03,600 --> 00:18:05,220 You were staring out there. 235 00:18:07,980 --> 00:18:11,230 Oh… no. Babies are afraid of me. 236 00:18:15,560 --> 00:18:18,020 What do you think of the city so far? 237 00:18:19,810 --> 00:18:21,020 Mmm… 238 00:18:21,100 --> 00:18:22,970 It's okay, I guess. 239 00:18:24,180 --> 00:18:26,140 You clearly haven't seen all the best sites. 240 00:18:27,140 --> 00:18:28,010 Um… 241 00:18:30,850 --> 00:18:32,600 Uh, like, where? 242 00:18:34,230 --> 00:18:36,150 Well, I could show you around a little. 243 00:18:39,140 --> 00:18:40,140 Okay. 244 00:18:41,390 --> 00:18:42,300 Yeah. 245 00:18:45,020 --> 00:18:46,360 Thank you. All right. 246 00:18:55,560 --> 00:18:58,310 Uh, Mushi. How's this? 247 00:19:12,310 --> 00:19:15,360 Dragon Well tea should be steeped at a lower temperature. 248 00:19:15,430 --> 00:19:17,510 Otherwise, it could turn bitter. 249 00:19:17,600 --> 00:19:18,720 I'll get rid of it. 250 00:19:18,810 --> 00:19:20,940 No, no. We'll drink it. 251 00:19:21,020 --> 00:19:23,150 Bitterness has its own lessons. 252 00:19:23,230 --> 00:19:27,610 And once you get it right, you can savor how far you've come. 253 00:19:50,350 --> 00:19:52,510 - Let's wait a minute to be sure. - It's clear. Let's move. 254 00:19:52,600 --> 00:19:54,050 - Aang, wait. - No. 255 00:19:54,140 --> 00:19:55,550 I'm tired of waiting. 256 00:19:56,060 --> 00:19:58,520 Appa needs me just as much as I need him. 257 00:19:58,600 --> 00:20:01,180 I know you're upset. We all do. 258 00:20:01,270 --> 00:20:03,110 And we're all here, trying to help. 259 00:20:04,100 --> 00:20:06,260 But you need to get it under control. 260 00:20:06,770 --> 00:20:08,650 Because if you talk to the Earth King like this, 261 00:20:08,730 --> 00:20:11,360 he's not gonna listen to a single word we have to say. 262 00:20:12,140 --> 00:20:14,180 Jet will have died for nothing. 263 00:20:14,270 --> 00:20:16,020 And we won't be any closer to finding Appa. 264 00:20:16,100 --> 00:20:17,050 I'm trying. 265 00:20:17,140 --> 00:20:18,720 I'm trying, okay? 266 00:20:19,560 --> 00:20:20,650 I just… 267 00:20:20,730 --> 00:20:23,520 I can't think straight. 268 00:20:23,600 --> 00:20:24,430 I… 269 00:20:25,430 --> 00:20:26,470 I miss him. 270 00:20:28,020 --> 00:20:30,190 Okay? I miss him. 271 00:20:30,270 --> 00:20:31,900 Aang, breathe. 272 00:20:39,680 --> 00:20:40,720 Okay. 273 00:20:42,680 --> 00:20:44,600 - I'm okay. - Told you they'd be here. 274 00:20:44,680 --> 00:20:47,350 - Come on. We found the study. - Ahem. 275 00:20:48,980 --> 00:20:50,110 Toph found the study. 276 00:20:59,310 --> 00:21:02,020 Minister, I have a meeting to get to. 277 00:21:02,100 --> 00:21:04,350 Whatever this is, let's make it quick. 278 00:21:05,560 --> 00:21:09,270 It's interesting that you are so busy today, 279 00:21:09,350 --> 00:21:13,510 when I also can't seem to locate the Avatar and his companions. 280 00:21:13,600 --> 00:21:16,050 He must be busy as well. 281 00:21:16,140 --> 00:21:17,300 What do you want? 282 00:21:18,890 --> 00:21:21,100 A rumor has come to my attention 283 00:21:21,180 --> 00:21:24,260 that the military is holding a high-level Fire Nation asset 284 00:21:24,350 --> 00:21:26,390 in custody at the wall, 285 00:21:26,480 --> 00:21:28,690 without informing the Crown. 286 00:21:30,180 --> 00:21:32,300 This is a lie, of course, 287 00:21:32,810 --> 00:21:36,520 meant to cast suspicion on your loyalty to the Earth King. 288 00:21:37,680 --> 00:21:38,550 Isn't it? 289 00:21:40,180 --> 00:21:41,140 Shocking. 290 00:21:42,180 --> 00:21:46,300 The lies people will tell to undermine Ba Sing Se's security. 291 00:21:48,810 --> 00:21:51,610 Uh, one more thing before you go, General. 292 00:21:52,730 --> 00:21:56,900 The king has invited your daughter to Lake Laogai. 293 00:22:22,480 --> 00:22:24,230 Where's General Sung and the king? 294 00:22:25,060 --> 00:22:26,310 We're not late, are we? 295 00:22:27,140 --> 00:22:29,470 I… I don't think so. 296 00:22:32,520 --> 00:22:35,020 These flowers. They had them at the party. 297 00:22:35,100 --> 00:22:36,010 So? 298 00:22:38,270 --> 00:22:40,480 They said they came from the king's garden. 299 00:22:55,930 --> 00:22:57,220 There we go. 300 00:23:02,180 --> 00:23:03,470 There we go. 301 00:23:06,430 --> 00:23:07,550 Your Majesty? 302 00:23:08,850 --> 00:23:09,680 Oh. 303 00:23:10,180 --> 00:23:11,050 Yes. 304 00:23:12,310 --> 00:23:13,650 I'm King Kuei. 305 00:23:13,730 --> 00:23:15,400 And we need to talk to you. 306 00:23:17,100 --> 00:23:20,140 Oh, yes. The Avatar. 307 00:23:21,480 --> 00:23:23,770 I hear you've been doing good work in the city. 308 00:23:24,600 --> 00:23:27,970 Comforting the sick. Spiritual leadership. 309 00:23:30,060 --> 00:23:31,650 You're an Airbender. 310 00:23:32,810 --> 00:23:36,060 Do you know the hanging gardens of the Western Air Temple? 311 00:23:36,140 --> 00:23:38,180 Yeah. I've been there. 312 00:23:38,680 --> 00:23:41,180 Avatar Yangchen was actually raised there. 313 00:23:41,270 --> 00:23:43,020 There's a flower there, 314 00:23:43,520 --> 00:23:45,440 the silver amaranth, 315 00:23:46,020 --> 00:23:48,480 that changes colors throughout its blooming cycle. 316 00:23:49,810 --> 00:23:52,270 I would give my kingdom for the chance to see one. 317 00:23:52,350 --> 00:23:54,720 And I would love to take you there. 318 00:23:54,810 --> 00:23:57,560 It's one of the most beautiful sights in the world, 319 00:23:57,640 --> 00:24:00,550 but we actually have something we need to talk to you about. 320 00:24:00,640 --> 00:24:01,970 A few somethings. 321 00:24:02,060 --> 00:24:03,730 Serious matters, Your Majesty. 322 00:24:03,810 --> 00:24:04,900 Oh. 323 00:24:06,640 --> 00:24:08,680 I have people for that sort of thing. 324 00:24:09,600 --> 00:24:12,970 - But if you like, I can show you around-- - We need to talk to you about the war. 325 00:24:15,770 --> 00:24:17,560 Politics turns my stomach. 326 00:24:21,520 --> 00:24:23,730 I haven't seen a sprite lily in a while. 327 00:24:23,810 --> 00:24:25,190 You know your flora? 328 00:24:25,270 --> 00:24:27,360 They're not native to the Southern Water Tribe, 329 00:24:27,430 --> 00:24:30,140 but I have a friend who taught me a few things. 330 00:24:34,180 --> 00:24:38,140 - Are you doing some weeding? - Yes. Necessary work, but dirty. 331 00:24:38,230 --> 00:24:39,060 Hmm. 332 00:24:39,560 --> 00:24:42,110 The walls don't keep the weeds out, do they, Your Majesty? 333 00:24:42,850 --> 00:24:46,010 No matter how hard you might try, everything is connected. 334 00:24:46,730 --> 00:24:48,440 The weeds always find a way in. 335 00:24:50,560 --> 00:24:51,400 But 336 00:24:52,890 --> 00:24:54,260 with the proper help, 337 00:24:55,890 --> 00:24:57,720 the flowers can thrive. 338 00:24:59,890 --> 00:25:01,680 We just have to pay attention. 339 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 And take action. 340 00:25:14,060 --> 00:25:15,310 I understand. 341 00:25:21,850 --> 00:25:23,220 I'll hear you out. 342 00:25:26,520 --> 00:25:28,400 Did you know she could do that? 343 00:25:30,520 --> 00:25:36,060 So are we just waiting to hear what this guy decides, or what? 344 00:25:38,770 --> 00:25:42,110 Decision has been made for him. He just doesn't know it yet. 345 00:25:44,230 --> 00:25:46,360 He did help me realize something though. 346 00:25:47,060 --> 00:25:48,150 What's that? 347 00:25:50,350 --> 00:25:51,890 What I'm supposed to do. 348 00:25:55,560 --> 00:25:57,480 It's the parable of the two dragons. 349 00:26:00,100 --> 00:26:02,470 When the world was young and spirits roamed free, 350 00:26:02,560 --> 00:26:05,060 two dragons were born from the same egg. 351 00:26:06,350 --> 00:26:08,760 Even before they hatched, they competed for food. 352 00:26:10,350 --> 00:26:14,550 One emerged, large and powerful, Hageshi. 353 00:26:16,100 --> 00:26:17,100 The other, 354 00:26:18,390 --> 00:26:21,010 weak and small, 355 00:26:22,520 --> 00:26:23,610 Nho Xiu. 356 00:26:24,100 --> 00:26:25,220 Over time, 357 00:26:25,730 --> 00:26:28,650 Nho Xiu learned to fend for himself, 358 00:26:28,730 --> 00:26:31,770 to hunt and scrounge in the dirt, 359 00:26:31,850 --> 00:26:33,470 somehow surviving. 360 00:26:34,600 --> 00:26:37,640 While Hageshi was so strong, he could simply sit back 361 00:26:38,560 --> 00:26:40,690 and steal whatever prey his twin had hunted. 362 00:26:41,770 --> 00:26:43,690 Hageshi grew so large, 363 00:26:44,890 --> 00:26:47,220 he became lord of all dragons, 364 00:26:48,810 --> 00:26:50,810 whether he deserved the title or not. 365 00:26:52,270 --> 00:26:53,810 And the two hated each other. 366 00:26:55,310 --> 00:26:58,770 One day, Nho Xiu slaughtered a great beast. 367 00:26:59,850 --> 00:27:03,390 And tired of his brother's theft, he flew to a distant cave to eat his prize. 368 00:27:05,850 --> 00:27:07,550 But Hageshi still found him 369 00:27:08,600 --> 00:27:11,140 and stole the food out of the mouth of his starving twin. 370 00:27:13,680 --> 00:27:14,720 Sated, 371 00:27:16,480 --> 00:27:17,770 Hageshi slept. 372 00:27:19,600 --> 00:27:20,890 He was vulnerable. 373 00:27:22,560 --> 00:27:25,190 It was Nho Xiu's moment to get revenge, 374 00:27:25,270 --> 00:27:28,230 to take everything he'd ever wanted. 375 00:27:29,390 --> 00:27:32,510 Nho Xiu hesitated for a moment and missed his chance. 376 00:27:33,480 --> 00:27:35,020 Hageshi opened his eyes 377 00:27:35,890 --> 00:27:38,470 and saw his brother standing over him with bloody intent. 378 00:27:40,480 --> 00:27:42,440 Nho Xiu attacked, but it was too late. 379 00:27:43,930 --> 00:27:45,300 Hageshi was ready. 380 00:27:46,480 --> 00:27:48,650 He killed his brother easily. 381 00:27:49,520 --> 00:27:51,270 And the smaller dragon died 382 00:27:52,680 --> 00:27:55,180 full of regret that it should come to this. 383 00:27:55,850 --> 00:27:57,180 I remember this one. 384 00:27:58,180 --> 00:28:01,470 My mother always said this is why my sisters and I needed to share, 385 00:28:01,560 --> 00:28:03,650 so we wouldn't kill each other. 386 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Quaint. 387 00:28:10,100 --> 00:28:11,100 But wrong. 388 00:28:13,100 --> 00:28:15,220 Nho Xiu didn't regret hating his brother. 389 00:28:16,230 --> 00:28:18,520 His only regret was not killing him while he slept. 390 00:28:19,100 --> 00:28:22,720 The lesson is to strike down your enemy completely when you have the chance. 391 00:28:26,020 --> 00:28:27,520 I've been sent here, 392 00:28:28,730 --> 00:28:30,730 far from court, to hunt my brother. 393 00:28:32,600 --> 00:28:35,470 And though he's weak, he's dangerous. 394 00:28:37,230 --> 00:28:38,650 And I will not 395 00:28:39,560 --> 00:28:43,610 miss my chance to kill Zuko. 396 00:29:35,810 --> 00:29:38,730 Everything we need to defeat the Fire Nation is in there. 397 00:29:40,270 --> 00:29:42,440 I can't believe I haven't heard any of this. 398 00:29:42,520 --> 00:29:44,400 Well, I heard it from Kyoshi herself. 399 00:29:45,640 --> 00:29:47,890 It was in the Spirit Library. Just trust me. 400 00:29:48,520 --> 00:29:51,650 And you're proposing that before this comet comes, 401 00:29:51,730 --> 00:29:55,310 we launch a major offensive on the Day of Black Sun? 402 00:29:55,390 --> 00:29:57,180 With your help, Your Majesty, 403 00:29:57,850 --> 00:29:59,010 we could save the world. 404 00:29:59,100 --> 00:30:00,510 If this is true, 405 00:30:01,020 --> 00:30:03,810 this may be the most important thing I've ever heard 406 00:30:03,890 --> 00:30:06,680 and the most important decision I've ever had to make. 407 00:30:08,930 --> 00:30:09,760 General Sung. 408 00:30:12,390 --> 00:30:14,640 General Sung, Long Feng, 409 00:30:14,730 --> 00:30:17,150 I've just heard some very upsetting news. 410 00:30:17,230 --> 00:30:20,860 The fall of Omashu, an army camped outside our walls, 411 00:30:20,930 --> 00:30:24,140 and a comet that will give the Firebenders extraordinary power. 412 00:30:24,230 --> 00:30:26,230 General Sung can back up everything we've said. 413 00:30:26,310 --> 00:30:27,690 Is what they say true? 414 00:30:31,430 --> 00:30:32,930 - No. - What? 415 00:30:33,020 --> 00:30:36,110 Ba Sing Se is as strong as it ever was, Your Majesty. 416 00:30:36,180 --> 00:30:38,760 There are Fire Nation forces outside our walls, 417 00:30:38,850 --> 00:30:40,300 but they will be easily handled. 418 00:30:40,390 --> 00:30:42,640 Kyoshi scouts have captured their general 419 00:30:42,730 --> 00:30:44,400 and brought him into the city as a prisoner. 420 00:30:44,480 --> 00:30:48,020 The Avatar and his friends simply want to feel important 421 00:30:48,100 --> 00:30:49,720 in a city that does not need them. 422 00:30:49,810 --> 00:30:52,440 General Sung, what are you doing? 423 00:30:52,520 --> 00:30:53,480 Your Highness. 424 00:30:55,310 --> 00:30:58,610 We mustn't be too hard on the Avatar and his friends. 425 00:30:59,100 --> 00:31:00,640 They're but children after all. 426 00:31:00,730 --> 00:31:04,440 You can't listen to him! He lied to me, and he's lying to you! 427 00:31:04,520 --> 00:31:07,360 Aang has tried for weeks to come here and tell you all of this. 428 00:31:07,430 --> 00:31:08,680 And Long Feng has stopped him. 429 00:31:08,770 --> 00:31:10,480 Interesting narrative, 430 00:31:10,560 --> 00:31:12,310 coming from a thief. 431 00:31:12,390 --> 00:31:14,050 Katara is no thief. 432 00:31:14,140 --> 00:31:15,010 Oh, but she is. 433 00:31:15,600 --> 00:31:16,970 The night of the party, 434 00:31:17,060 --> 00:31:21,400 she stole some precious and valuable golden nettles from the palace, 435 00:31:21,480 --> 00:31:24,020 taking advantage of Your Majesty's hospitality. 436 00:31:24,100 --> 00:31:27,680 Since then, she has been agitating in the Lower Ring every night, 437 00:31:27,770 --> 00:31:30,610 stirring tension in a typically peaceful place. 438 00:31:32,310 --> 00:31:34,110 I was helping people who needed it. 439 00:31:34,180 --> 00:31:36,300 If you were being so helpful, 440 00:31:36,390 --> 00:31:39,180 why did you have to don a disguise and hide your actions? 441 00:31:39,270 --> 00:31:41,190 If you were being so helpful, 442 00:31:41,770 --> 00:31:43,560 why did you flee the scene of a riot? 443 00:31:47,060 --> 00:31:48,770 And that's just the start. 444 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 Sources tell me 445 00:31:51,270 --> 00:31:54,690 the Beifongs have been manufacturing war machines for the Fire Nation. 446 00:31:55,270 --> 00:31:59,110 War machines that they used against the Northern Water Tribe. 447 00:31:59,180 --> 00:32:01,600 War machines that they would use against Ba Sing Se. 448 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 They are traitors to the Earth Kingdom. 449 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 That's not true. 450 00:32:04,850 --> 00:32:08,350 Toph didn't know anything about that until… until recently. 451 00:32:08,930 --> 00:32:12,470 Lady Beifong is now in the city and has been in touch with her daughter. 452 00:32:12,560 --> 00:32:16,650 Who knows what young Toph could be planning to share with her? 453 00:32:17,680 --> 00:32:18,760 And this one. 454 00:32:19,980 --> 00:32:21,940 This one was the last person seen 455 00:32:22,020 --> 00:32:24,270 by one of the city's most prominent thinkers 456 00:32:24,350 --> 00:32:25,390 before he went missing. 457 00:32:25,480 --> 00:32:28,860 The Dai Li are investigating the disappearance of Professor Zei 458 00:32:28,930 --> 00:32:30,100 as a possible murder. 459 00:32:30,180 --> 00:32:34,180 Your Majesty, the Dai Li can't be trusted. They are loyal only to Long Feng. 460 00:32:34,270 --> 00:32:35,730 Keep in mind, Your Majesty, 461 00:32:36,230 --> 00:32:38,650 that these accusations are coming from a young man 462 00:32:38,730 --> 00:32:40,940 who is a known collaborator with Sai, 463 00:32:41,020 --> 00:32:44,020 the Fire Nation spy who concocted this whole story. 464 00:32:44,100 --> 00:32:45,050 - Sai didn't-- - What? 465 00:32:45,140 --> 00:32:47,390 Didn't attempt to assassinate the King of Omashu? 466 00:32:47,480 --> 00:32:48,860 We can explain all of this. 467 00:32:48,930 --> 00:32:52,390 You certainly do spin marvelous tales. 468 00:32:52,480 --> 00:32:53,940 You see, Your Majesty, 469 00:32:54,020 --> 00:32:56,270 the Avatar is in league 470 00:32:56,350 --> 00:32:59,430 with a thief, a spy, and a traitor. 471 00:32:59,520 --> 00:33:01,770 How could we possibly trust the Avatar 472 00:33:01,850 --> 00:33:05,800 when his companions have shown themselves to be enemies of the Earth Kingdom? 473 00:33:05,890 --> 00:33:09,220 Please, Your Majesty, no matter what he says about us, 474 00:33:09,310 --> 00:33:11,650 it doesn't change the fact your city's in danger. 475 00:33:11,730 --> 00:33:13,360 The Fire Nation is coming, 476 00:33:13,430 --> 00:33:16,390 and you have the power to stand up and fight. 477 00:33:19,270 --> 00:33:22,730 Please, Your Majesty, we need your help. 478 00:33:24,520 --> 00:33:27,560 The world… needs your help. 479 00:33:35,390 --> 00:33:36,220 Long Feng. 480 00:33:39,930 --> 00:33:41,180 What should I do? 481 00:33:41,270 --> 00:33:43,610 Don't ask him. He's a liar. 482 00:33:45,390 --> 00:33:46,850 Where did you take Appa? 483 00:33:46,930 --> 00:33:48,800 - Aang, don't. - I know it was you! 484 00:33:49,810 --> 00:33:53,190 Where is Appa? 485 00:33:54,600 --> 00:33:56,550 - Stay back, Your Majesty. - Aang! 486 00:34:00,680 --> 00:34:01,850 Aang! 487 00:34:15,520 --> 00:34:18,020 Escort the Avatar and his friends home. 488 00:34:39,730 --> 00:34:41,860 Thank you, Long Feng, 489 00:34:42,810 --> 00:34:45,310 for your help and your loyalty. 490 00:34:46,930 --> 00:34:49,180 I am your humble servant. 491 00:34:51,060 --> 00:34:53,980 But I was never told of these Fire Nation forces. 492 00:34:54,060 --> 00:34:55,230 General Sung. 493 00:34:56,310 --> 00:34:59,480 You said that part of the story was true. Did you not? 494 00:35:00,060 --> 00:35:02,440 Yes. I'll plan a visit for you to check on our forces-- 495 00:35:02,520 --> 00:35:03,770 General Sung, 496 00:35:04,480 --> 00:35:07,230 please send me the most recent action reports from the wall. 497 00:35:08,390 --> 00:35:09,550 Yes, Your Majesty. 498 00:35:09,640 --> 00:35:10,720 And in the future, 499 00:35:11,310 --> 00:35:14,110 notify me immediately and directly 500 00:35:14,180 --> 00:35:16,510 of any threats to our borders. 501 00:35:35,890 --> 00:35:38,600 Whatever loose hold you have on the city, 502 00:35:39,680 --> 00:35:41,430 it's slipping away. 503 00:36:13,770 --> 00:36:15,520 Hey, we'll come up with a new plan. 504 00:36:16,350 --> 00:36:17,470 We'll figure it out. 505 00:36:18,140 --> 00:36:19,180 A new plan? 506 00:36:20,180 --> 00:36:22,100 It's over. We lost. 507 00:36:22,180 --> 00:36:23,260 Don't say that. 508 00:36:23,350 --> 00:36:24,930 And it's all your fault. 509 00:36:25,520 --> 00:36:26,360 Me? 510 00:36:26,430 --> 00:36:29,140 Everything was going great up until Long Feng told the king 511 00:36:29,230 --> 00:36:30,690 what you've been doing at night. 512 00:36:30,770 --> 00:36:33,230 I took those nettles to help a sick kid. 513 00:36:33,310 --> 00:36:35,520 Everything that I did was to help people. 514 00:36:35,600 --> 00:36:37,050 Well, it didn't help us, did it? 515 00:36:37,140 --> 00:36:40,470 Back off, Aang. We would've said something if it was any of your business. 516 00:36:40,560 --> 00:36:42,190 You told her about this and not me? 517 00:36:42,270 --> 00:36:45,770 She didn't tell me. I felt her leaving the house at night. 518 00:36:45,850 --> 00:36:46,760 So you both lied? 519 00:36:46,850 --> 00:36:48,550 No! 520 00:36:48,640 --> 00:36:51,430 Maybe you would've felt it too if you had focused on your earthbending 521 00:36:51,520 --> 00:36:53,400 instead of running around with Long Feng. 522 00:36:53,480 --> 00:36:56,110 - So much for being there for each other. - Don't even start. 523 00:36:56,180 --> 00:36:59,300 When did you find out her parents were building weapons for the Fire Nation? 524 00:36:59,390 --> 00:37:03,140 Hey, I don't have anything to do with them anymore, so it doesn't even matter. 525 00:37:03,230 --> 00:37:04,310 It matters. 526 00:37:04,390 --> 00:37:07,510 How long has your family been in business with the Fire Nation? 527 00:37:07,600 --> 00:37:09,600 Do they build warships for them? 528 00:37:10,930 --> 00:37:13,760 Did they build the ships that came to Wolf Cove? 529 00:37:13,850 --> 00:37:16,050 Did they build the ships that brought Firebenders 530 00:37:16,140 --> 00:37:19,390 that burned down our village and murdered my mother? 531 00:37:19,480 --> 00:37:22,480 The ones that drove our father to abandon us? 532 00:37:22,560 --> 00:37:23,900 Did they build those ships? 533 00:37:27,230 --> 00:37:28,940 How could you not have told me? 534 00:37:29,850 --> 00:37:31,300 I didn't even think about it. 535 00:37:32,310 --> 00:37:33,520 You never do. 536 00:37:36,140 --> 00:37:36,970 Wow. 537 00:37:38,140 --> 00:37:42,260 I thought that you guys understood that I am not my family. 538 00:37:42,350 --> 00:37:43,180 Are you sure? 539 00:37:43,270 --> 00:37:46,440 Because it kind of sounds like you talk to them all the time. 540 00:37:46,520 --> 00:37:48,440 - What? - Is your mother in town? 541 00:37:48,520 --> 00:37:50,900 - Yes, but-- - You didn't think we should know that? 542 00:37:51,600 --> 00:37:53,550 I haven't spoken to her. 543 00:37:54,350 --> 00:37:57,140 All she did was send me a letter to tell me that she was here. 544 00:37:57,230 --> 00:38:00,560 Was this before or after you found out that she was a war criminal? 545 00:38:00,640 --> 00:38:01,760 Are you kidding? 546 00:38:03,350 --> 00:38:06,010 I'm not a war criminal. 547 00:38:07,350 --> 00:38:09,140 I've been here, 548 00:38:09,640 --> 00:38:11,850 helping the Avatar get ready to fight the Fire Nation. 549 00:38:11,930 --> 00:38:13,640 - Where have you been? - Good question. 550 00:38:13,730 --> 00:38:15,190 Maybe she was starting a riot. 551 00:38:15,270 --> 00:38:16,730 I didn't start a riot. 552 00:38:17,230 --> 00:38:19,650 Some people were attacking innocent Fire Nation defectors. 553 00:38:19,730 --> 00:38:22,110 - They were-- - Whoa! You were defending Fire Nation? 554 00:38:22,180 --> 00:38:24,010 Okay. Okay, so it's fine for you. 555 00:38:24,100 --> 00:38:26,350 I was defending innocent people. 556 00:38:26,430 --> 00:38:28,300 It doesn't even matter what I was doing. 557 00:38:28,390 --> 00:38:30,720 We know the reason this all fell apart is Long Feng. 558 00:38:30,810 --> 00:38:33,520 I knew that guy was no good from the moment that we met him. 559 00:38:33,600 --> 00:38:36,550 How was I supposed to know? He was helping us. 560 00:38:36,640 --> 00:38:37,930 Obviously, he wasn't. 561 00:38:38,020 --> 00:38:41,230 - What about the people you trusted? - Professor Zei was a real winner. 562 00:38:41,310 --> 00:38:43,730 Oh yeah, like you did any better with General Sung. 563 00:38:43,810 --> 00:38:45,860 - You said she was on board. - She was. 564 00:38:45,930 --> 00:38:47,220 Then what happened? 565 00:38:47,310 --> 00:38:48,730 What do you think? 566 00:38:48,810 --> 00:38:50,860 - Long Feng got to her. - Stop blaming me. 567 00:38:50,930 --> 00:38:53,850 I told you you had to stay calm. 568 00:38:54,350 --> 00:38:55,510 - I warned you. - Yeah. 569 00:38:55,600 --> 00:38:58,220 Yet you had to go and fly off into the Avatar State anyway. 570 00:38:58,310 --> 00:38:59,650 We'd already lost 571 00:38:59,730 --> 00:39:02,770 after the Earth King heard what you three had been doing. 572 00:39:02,850 --> 00:39:04,600 It's like none of this matters to you. 573 00:39:04,680 --> 00:39:06,510 You all act like my friends, 574 00:39:06,600 --> 00:39:10,430 like you understand the pressure I'm under, but you don't. 575 00:39:11,850 --> 00:39:14,600 I have to save the world. 576 00:39:15,520 --> 00:39:19,020 And you can all pretend to get it, but you don't have any idea. 577 00:39:19,520 --> 00:39:21,610 The only one who cared was Appa. 578 00:39:22,310 --> 00:39:23,650 And he's gone. 579 00:39:24,810 --> 00:39:27,110 Because you lost him. 580 00:39:27,180 --> 00:39:29,470 Because I had to save you! 581 00:39:32,020 --> 00:39:33,360 You know what? 582 00:39:35,350 --> 00:39:36,760 I don't need this. 583 00:39:37,730 --> 00:39:39,110 I may be blind, 584 00:39:40,020 --> 00:39:42,060 but you guys don't see me at all. 585 00:39:43,230 --> 00:39:44,860 - Hey. - Go ahead. 586 00:39:45,350 --> 00:39:46,180 Leave. 587 00:39:46,270 --> 00:39:48,270 It's not like I need you anymore anyway. 588 00:39:56,180 --> 00:39:58,930 - You're just gonna let her go? - You can go too if you want. 589 00:39:59,020 --> 00:40:02,400 Unless you wanna sit around and make another plan that won't work. 590 00:40:03,350 --> 00:40:05,050 No, my plan worked fine. 591 00:40:06,140 --> 00:40:07,300 We just got beat. 592 00:40:08,980 --> 00:40:11,610 And that's not on me. That's on you. 593 00:40:17,350 --> 00:40:19,220 So much for Team Avatar, huh? 594 00:40:21,810 --> 00:40:22,770 Sokka. 595 00:40:36,180 --> 00:40:37,550 You said you were with me. 596 00:40:40,850 --> 00:40:42,390 I've always been with you. 597 00:40:43,180 --> 00:40:46,430 I do everything that I can to help you. 598 00:40:46,520 --> 00:40:49,360 No. You're off doing your own thing. 599 00:40:49,850 --> 00:40:51,800 You don't care. 600 00:40:53,140 --> 00:40:54,720 Where were you today? 601 00:40:54,810 --> 00:40:58,980 I had to carry the whole team because you were so distraught. 602 00:40:59,060 --> 00:41:01,860 It was because I made everyone focus on their jobs 603 00:41:01,930 --> 00:41:04,260 that we got in front of the king in the first place. 604 00:41:04,350 --> 00:41:06,100 And that worked really great. 605 00:41:07,430 --> 00:41:08,550 Didn't it? 606 00:41:12,640 --> 00:41:13,720 You know what? 607 00:41:15,770 --> 00:41:17,690 Carry yourself from now on. 608 00:41:38,390 --> 00:41:39,550 I can explain. 609 00:41:41,430 --> 00:41:44,180 You don't have to justify your choices to me. 610 00:41:48,730 --> 00:41:49,610 I want to anyway. 611 00:41:53,730 --> 00:41:57,770 I'm not doing this out of anger or for vengeance. 612 00:41:59,140 --> 00:42:02,350 I'm doing this because I want to help people. 613 00:42:04,310 --> 00:42:05,360 And 614 00:42:06,930 --> 00:42:08,430 I'm doing this for myself. 615 00:42:11,730 --> 00:42:12,650 Zuko. 616 00:42:15,480 --> 00:42:17,270 I'm glad you brought me here. 617 00:42:18,390 --> 00:42:19,890 You're a good man. 618 00:42:45,730 --> 00:42:46,560 Can I help you? 619 00:42:46,640 --> 00:42:51,800 I was hoping to find a friend who still clings to the ancient ways. 620 00:43:23,020 --> 00:43:24,440 I am Iroh. 621 00:43:24,930 --> 00:43:26,350 Dragon of the West. 622 00:43:27,100 --> 00:43:29,180 I come to offer my services. 623 00:43:31,140 --> 00:43:33,600 But you knew I was here, didn't you? 624 00:43:34,930 --> 00:43:37,550 The Dragon of the West is a cold-blooded killer. 625 00:43:40,020 --> 00:43:42,150 He ordered the burning of countless innocents, 626 00:43:42,230 --> 00:43:44,690 the slaughter of those who would resist us 627 00:43:44,770 --> 00:43:50,020 and any who would oppose what our great nation was doing. 628 00:43:50,600 --> 00:43:52,050 I'm not that man anymore. 629 00:43:58,310 --> 00:44:00,310 You cannot escape the Dragon. 630 00:44:00,390 --> 00:44:03,050 You and he are one and the same. 631 00:44:03,140 --> 00:44:05,800 Those actions are your actions, 632 00:44:07,060 --> 00:44:09,270 no matter how long you run from them. 633 00:44:12,140 --> 00:44:13,800 I served under the Dragon. 634 00:44:13,890 --> 00:44:15,800 I deserted the Dragon. 635 00:44:17,930 --> 00:44:20,100 I left a regiment leaderless. 636 00:44:22,020 --> 00:44:26,650 Many of those I abandoned perished before the retreat was ordered. 637 00:44:32,310 --> 00:44:34,480 One of them was named Lu Ten. 638 00:44:37,730 --> 00:44:41,520 The Dragon would consume me in the fire of vengeance. 639 00:44:42,850 --> 00:44:45,640 What will this old man do? 640 00:45:02,100 --> 00:45:03,970 I ask your forgiveness 641 00:45:04,560 --> 00:45:06,900 for the things I ordered you to do. 642 00:45:16,100 --> 00:45:17,260 I forgive you. 643 00:45:20,930 --> 00:45:22,220 Seconded? 644 00:45:22,310 --> 00:45:23,520 - Aye. - Aye. 645 00:45:28,230 --> 00:45:29,520 Welcome, Iroh, 646 00:45:30,100 --> 00:45:31,470 to the White Lotus. 647 00:45:32,230 --> 00:45:33,650 There's work to be done. 648 00:47:23,060 --> 00:47:24,150 Toph! 649 00:47:30,520 --> 00:47:31,440 Hi, Mom. 650 00:47:59,680 --> 00:48:01,550 You. 651 00:48:03,600 --> 00:48:05,140 Hi again! 652 00:48:11,640 --> 00:48:13,970 I really messed everything up, 653 00:48:14,640 --> 00:48:15,720 huh, Momo? 654 00:48:20,230 --> 00:48:21,730 I failed 655 00:48:22,770 --> 00:48:24,060 everyone. 656 00:48:33,680 --> 00:48:37,430 I had to feel everything 657 00:48:37,520 --> 00:48:41,150 so that I could feel nothing, 658 00:48:42,060 --> 00:48:46,400 which is the key to feeling everything. 659 00:49:25,770 --> 00:49:26,690 Appa. 45424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.