Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:32,300
I'm such an idiot, Appa.
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,650
Why was I such a jerk to her?
3
00:00:38,730 --> 00:00:41,230
I told her I didn't need her.
4
00:00:42,930 --> 00:00:44,720
Practically yelled it at her.
5
00:00:47,140 --> 00:00:48,760
Why'd I do that?
6
00:00:52,520 --> 00:00:54,060
Words made of air.
7
00:00:55,640 --> 00:00:56,850
Airbend.
8
00:00:59,310 --> 00:01:01,310
Why not words bend?
9
00:01:04,890 --> 00:01:07,680
Wait a minute. There's a way out of this.
10
00:01:07,770 --> 00:01:09,770
I just have to say…
11
00:01:12,560 --> 00:01:13,770
I'm sorry.
12
00:01:18,350 --> 00:01:19,600
Is Katara…
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Uh…
14
00:01:22,140 --> 00:01:27,050
Right. Um, does the bluebell have
a cheese dumpling
15
00:01:27,140 --> 00:01:28,680
that laments the elbow leech?
16
00:01:28,770 --> 00:01:31,400
It's okay. The Dai Li
that was spying on us is gone now.
17
00:01:31,480 --> 00:01:33,310
- No one's within earshot.
- What was that?
18
00:01:33,390 --> 00:01:35,890
- I was using the code words.
- Didn't you get the updated list?
19
00:01:35,980 --> 00:01:37,810
You updated the code word list again?
20
00:01:37,890 --> 00:01:40,890
Yes! 'Cause the Dai Li have been
crawling all over the villa,
21
00:01:40,980 --> 00:01:43,650
trying to catch us talking about stuff,
and they might break the code!
22
00:01:43,730 --> 00:01:45,270
No one can break the code.
23
00:01:45,350 --> 00:01:47,140
I know the code. I can't even break it.
24
00:01:47,230 --> 00:01:49,650
Guys, it doesn't matter.
Momo ate the new list anyway.
25
00:01:49,730 --> 00:01:51,980
He ate it for security purposes.
26
00:01:52,060 --> 00:01:55,900
- I was trying to ask if Katara's here.
- She left early to meet with General Sung.
27
00:01:55,980 --> 00:01:59,110
She's very positive in the jing
about this new mission.
28
00:01:59,180 --> 00:02:01,350
I think she felt bad
about losing track of Joo Dee.
29
00:02:01,430 --> 00:02:03,180
Joo Dee's a master spy.
Who could blame her?
30
00:02:03,270 --> 00:02:07,360
Yeah, it's, uh, totally a good thing
that we were all super nice to her
31
00:02:07,430 --> 00:02:11,350
and, uh, thanked her
for all of her hard work and dedication.
32
00:02:11,430 --> 00:02:12,850
Okay, I did not do that at all.
33
00:02:12,930 --> 00:02:14,510
- Was I supposed to do that?
- No.
34
00:02:15,350 --> 00:02:16,510
What about Professor Zei?
35
00:02:16,600 --> 00:02:19,050
Does he have more information
about the Spirit Library?
36
00:02:19,140 --> 00:02:21,890
He may have a scroll
that says where the entrance used to be.
37
00:02:21,980 --> 00:02:25,810
We're sure that something in this library
tells us when the comet is coming?
38
00:02:25,890 --> 00:02:26,930
Legend has it,
39
00:02:27,020 --> 00:02:30,440
it has the greatest repository
of knowledge in the universe.
40
00:02:31,730 --> 00:02:32,900
So maybe.
41
00:02:33,980 --> 00:02:36,900
Right now, the best plan is
to get the information for the Earth King.
42
00:02:36,980 --> 00:02:39,060
Anyway, I better get going.
43
00:02:39,140 --> 00:02:40,970
I gotta keep up appearances
with Long Feng.
44
00:02:41,060 --> 00:02:43,690
Why keep up the act?
He knows you know he's lying, right?
45
00:02:44,600 --> 00:02:50,140
Sure, but if I keep doing what he asks,
he'll think I'm scared
46
00:02:50,230 --> 00:02:54,020
because I know that he knows
that I know he knows.
47
00:02:54,100 --> 00:02:56,300
And that's exactly
what I want him to think.
48
00:02:57,770 --> 00:02:59,520
Wait, was that the new code?
49
00:03:00,020 --> 00:03:00,860
No.
50
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
Were you followed?
51
00:03:36,890 --> 00:03:37,850
No.
52
00:03:38,560 --> 00:03:39,770
Any luck with our friend?
53
00:03:39,850 --> 00:03:42,350
I've been unable to locate your mechanist.
54
00:03:42,850 --> 00:03:46,300
Do you have a plan to tell the Earth King
about the comet without Zei?
55
00:03:46,390 --> 00:03:47,850
It's in the works.
56
00:03:48,430 --> 00:03:50,050
And what about an attack strategy?
57
00:03:51,020 --> 00:03:54,610
The Avatar was the key to victory
in the Northern Water Tribes.
58
00:03:55,480 --> 00:03:57,940
If we're going to take the war
to the Fire Nation,
59
00:03:58,020 --> 00:03:59,860
we will need his power.
60
00:03:59,930 --> 00:04:02,010
Yeah, he's… he's working on that too.
61
00:04:04,890 --> 00:04:06,890
I know you and your friends
have been through a lot,
62
00:04:06,980 --> 00:04:10,520
but you haven't faced
someone like Long Feng before.
63
00:04:10,600 --> 00:04:13,930
A villain who deals in fear and secrets
64
00:04:14,480 --> 00:04:17,690
can cut the heart from his enemy
without lifting a finger.
65
00:04:19,560 --> 00:04:24,270
I am rallying support from others
to stand with Aang against Long Feng.
66
00:04:24,890 --> 00:04:27,390
Our lives will be on the line
when he talks to the king,
67
00:04:27,480 --> 00:04:28,940
and yours may be too.
68
00:04:31,890 --> 00:04:33,760
I promise we will be ready.
69
00:05:00,310 --> 00:05:01,900
I wasn't followed.
70
00:05:05,140 --> 00:05:06,430
Please tell me you have it?
71
00:05:06,980 --> 00:05:09,110
Your dubiety is mithering, sir.
72
00:05:11,930 --> 00:05:15,720
Now, this is from personal letters
of Yao Xiaobo, a legendary scholar
73
00:05:15,810 --> 00:05:19,310
renowned more for his taste for adventure
than his research.
74
00:05:19,810 --> 00:05:20,980
A hero of mine.
75
00:05:21,850 --> 00:05:25,680
For generations,
the library stood outside of Ba Sing Se,
76
00:05:25,770 --> 00:05:29,860
a resource for humans
who sought knowledge for knowledge's sake.
77
00:05:29,930 --> 00:05:30,800
Hmm.
78
00:05:31,430 --> 00:05:36,180
To enter, one had only to offer a piece
of their own knowledge to the collection.
79
00:05:36,270 --> 00:05:39,270
The librarian, Wan Shi Tong,
80
00:05:39,350 --> 00:05:42,800
oversaw the free exchange of wisdom,
and harmony ruled.
81
00:05:43,680 --> 00:05:46,350
When the halls were sullied
by warmongering humans,
82
00:05:46,430 --> 00:05:48,930
Wan Shi Tong rent existence itself
83
00:05:49,020 --> 00:05:51,860
and folded his library
out of the human plane,
84
00:05:52,520 --> 00:05:55,940
leaving a spiritual scar on the land.
85
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
- A spiritual scar?
- Mmm.
86
00:05:59,560 --> 00:06:01,900
I think we've seen one of these before.
87
00:06:01,980 --> 00:06:05,520
Seen? I thought it was a metaphor.
It… it's real?
88
00:06:06,180 --> 00:06:10,430
It's a real metaphor, all right.
We went through one into the Spirit World.
89
00:06:11,020 --> 00:06:12,900
- It's kind of terrible, actually.
- Huh.
90
00:06:13,810 --> 00:06:16,560
Well, I'd say this one must be somewhere
in the Lower Ring.
91
00:06:16,640 --> 00:06:19,600
That's the area
that has undergone the most growth.
92
00:06:19,680 --> 00:06:22,350
Well, at least now we have an idea
of where we're headed.
93
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
So,
94
00:06:26,390 --> 00:06:28,850
I can come if you find it.
95
00:06:28,930 --> 00:06:30,260
Yeah!
96
00:06:30,350 --> 00:06:33,720
I mean, without you,
we wouldn't have any idea where to start.
97
00:06:37,430 --> 00:06:38,970
So once we find the spirit scar,
98
00:06:39,060 --> 00:06:42,400
Aang should be able to meditate everyone
into the Spirit World again.
99
00:06:42,480 --> 00:06:45,310
Okay, I'm sorry. What is a spirit scar?
100
00:06:46,310 --> 00:06:48,610
It's a place where the veil is thin
between worlds.
101
00:06:49,100 --> 00:06:52,180
A place that feels a little haunted.
102
00:06:52,680 --> 00:06:56,640
It's like walking on thin ice,
but the ice is… existence?
103
00:06:57,310 --> 00:07:01,440
So, haunted, between worlds, thin ice.
104
00:07:01,930 --> 00:07:04,930
Three things I've avoided my entire life.
Can't wait!
105
00:07:05,020 --> 00:07:08,810
Tomorrow, we'll split up
and search the Lower Ring till we find it.
106
00:07:09,640 --> 00:07:14,010
Be careful asking around.
We can't trust anyone from Ba Sing Se.
107
00:07:14,100 --> 00:07:15,220
Hmm.
108
00:07:15,310 --> 00:07:17,730
What about people outside Ba Sing Se,
like the refugees?
109
00:07:18,930 --> 00:07:20,890
I'm not sure how well
they know the streets,
110
00:07:20,980 --> 00:07:22,230
but we can trust them.
111
00:07:23,730 --> 00:07:25,610
How did it go with General Sung?
112
00:07:26,100 --> 00:07:27,680
She's nervous.
113
00:07:27,770 --> 00:07:29,900
She wants to know
what your attack strategy is
114
00:07:29,980 --> 00:07:31,440
to fight the Fire Nation.
115
00:07:31,520 --> 00:07:33,650
Of course she does.
116
00:07:33,730 --> 00:07:36,900
- They always want a big attack plan.
- They want the Avatar State.
117
00:07:37,480 --> 00:07:40,310
I know, but… I can't.
118
00:07:40,390 --> 00:07:43,930
Maybe the library will have another idea
for how to fight back.
119
00:07:44,020 --> 00:07:47,310
Yeah. Yeah, I'm sure they'll have
information about the Fire Nation there.
120
00:07:48,310 --> 00:07:49,440
Someone's coming!
121
00:07:49,930 --> 00:07:51,550
Oh, uh…
122
00:07:53,350 --> 00:07:54,220
Toph Beifong?
123
00:07:54,310 --> 00:07:56,190
- Hide the map!
- Just give it to me.
124
00:07:56,270 --> 00:07:58,900
Let me guess. Proposal, right?
125
00:07:59,520 --> 00:08:03,480
Tall, business prodigy, handsome.
126
00:08:03,560 --> 00:08:04,900
As if that matters.
127
00:08:04,980 --> 00:08:07,810
Um… no.
128
00:08:11,020 --> 00:08:13,110
"From the desk of Lady Beifong."
129
00:08:14,100 --> 00:08:17,430
"Toph, I'll be arriving
in Ba Sing Se tomorrow."
130
00:08:18,230 --> 00:08:22,150
"The only purpose of my trip is
to see you and make things right."
131
00:08:22,230 --> 00:08:24,360
"Please, don't ignore me."
132
00:08:25,140 --> 00:08:27,140
"With love, your mother."
133
00:08:42,180 --> 00:08:45,680
So you're the ones who captured
General Tran of the Fire Nation.
134
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
We're very grateful for your assistance.
135
00:08:49,270 --> 00:08:53,400
But I am a little surprised
it's you who escorted this prisoner here.
136
00:08:53,890 --> 00:08:58,510
Suki determined, as our leader,
she needed to maintain a vigilant watch.
137
00:08:59,020 --> 00:09:02,310
The Fire Nation are unpredictable,
as you know.
138
00:09:03,980 --> 00:09:06,520
I understand you want to see the Avatar.
139
00:09:06,600 --> 00:09:12,430
However, the Avatar and his companions are
a little preoccupied with matters of state
140
00:09:12,520 --> 00:09:13,940
and won't be available.
141
00:09:14,020 --> 00:09:15,310
But in the meantime,
142
00:09:15,390 --> 00:09:17,970
we can provide housing
in the city for you.
143
00:09:20,770 --> 00:09:24,310
Thank you, General Sung,
for your hospitality.
144
00:09:24,810 --> 00:09:26,440
I do need to warn you.
145
00:09:26,520 --> 00:09:29,230
The city is its own nation-state.
146
00:09:29,730 --> 00:09:33,190
Quite independent
from the military forces here at the Wall.
147
00:09:33,270 --> 00:09:35,060
I'm not sure I understand.
148
00:09:37,060 --> 00:09:40,520
They do not discuss the war
inside the city.
149
00:09:42,600 --> 00:09:46,180
We ask that you keep
our military operations confidential.
150
00:09:48,230 --> 00:09:50,860
You can rely on us
for the utmost discretion.
151
00:10:04,980 --> 00:10:07,400
- I'll be home late again, Uncle.
- Oh, Zuko!
152
00:10:07,480 --> 00:10:09,770
I have jook with bread and egg.
153
00:10:10,560 --> 00:10:12,860
I'll eat on the way to work.
I don't wanna be late.
154
00:10:12,930 --> 00:10:14,800
I wanted to discuss that, actually.
155
00:10:14,890 --> 00:10:19,140
The owner of the tea shop is retiring,
and well, if you want,
156
00:10:19,230 --> 00:10:22,860
I can offer you a good job
with fair hours.
157
00:10:23,770 --> 00:10:26,060
No, but thank you.
158
00:10:26,140 --> 00:10:27,550
I… I have to go.
159
00:10:31,480 --> 00:10:32,690
Excuse me.
160
00:10:33,480 --> 00:10:34,440
Right.
161
00:10:35,350 --> 00:10:37,300
You, hey. Um…
162
00:10:38,230 --> 00:10:42,230
Do you know of any, like,
haunted houses around here?
163
00:10:47,430 --> 00:10:48,550
Didn't think so.
164
00:11:13,930 --> 00:11:16,260
Is that… pear and ginger?
165
00:11:20,480 --> 00:11:23,310
Yes, it is. I just added it to the menu.
166
00:11:23,810 --> 00:11:24,650
Allow me.
167
00:11:40,060 --> 00:11:42,650
It's meant to be quite therapeutic.
168
00:12:09,680 --> 00:12:10,850
This is wonderful.
169
00:12:11,350 --> 00:12:12,260
Hmm.
170
00:12:15,100 --> 00:12:18,100
My mother used to brew this for me
when I was little.
171
00:12:18,850 --> 00:12:22,140
Whenever I'd get sick, she'd stop working.
172
00:12:22,980 --> 00:12:25,230
She insisted she'd make it herself.
173
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
She didn't like the way the cooks did it.
174
00:12:29,850 --> 00:12:32,510
"Too dry," she'd complain.
175
00:12:34,060 --> 00:12:36,730
I never knew that a drink could be dry.
176
00:12:39,770 --> 00:12:42,310
And she'd just sit with me,
177
00:12:42,810 --> 00:12:47,360
reading, to make sure
that I drank every last drop.
178
00:12:50,230 --> 00:12:52,690
It sounds like
you have a very loving mother.
179
00:12:53,680 --> 00:12:55,050
No.
180
00:12:56,310 --> 00:12:58,650
No, my parents are not good people.
181
00:13:02,520 --> 00:13:05,150
I'm thinking about
never speaking to them again.
182
00:13:12,350 --> 00:13:15,800
It's hard when you're young to understand.
183
00:13:17,680 --> 00:13:20,100
Navigating life is complicated.
184
00:13:21,560 --> 00:13:26,520
Most of the mistakes we made were choices
that felt right in the moment.
185
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
Well,
186
00:13:28,350 --> 00:13:31,800
did you ever choose money
over people's lives?
187
00:13:33,020 --> 00:13:34,480
That's what my parents did.
188
00:13:36,310 --> 00:13:39,360
I made lots of choices
to protect my family.
189
00:13:40,480 --> 00:13:42,900
Now I can see that some of them were
190
00:13:44,230 --> 00:13:45,190
misguided.
191
00:13:46,730 --> 00:13:50,900
But still, I would choose
to protect my nephew over anyone else.
192
00:13:54,560 --> 00:13:56,150
Do you think that's what he wants?
193
00:14:02,480 --> 00:14:03,520
I'm not sure.
194
00:14:05,180 --> 00:14:07,390
Do your parents know what you want?
195
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
I think so.
196
00:14:13,100 --> 00:14:18,390
As we get older, we have to find the words
to tell each other what we want.
197
00:14:19,680 --> 00:14:21,350
Even if those words are hurtful.
198
00:14:26,140 --> 00:14:29,470
I don't even know
if I wanna give them a chance.
199
00:14:31,140 --> 00:14:33,550
Not unless they show
that they could change.
200
00:14:36,980 --> 00:14:39,440
It takes true courage to change.
201
00:14:41,640 --> 00:14:43,640
I would say it doesn't hurt to ask,
202
00:14:43,730 --> 00:14:49,400
but I guess sometimes
asking is what hurts the most.
203
00:15:05,350 --> 00:15:07,010
Um…
204
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
Anyway,
205
00:15:10,850 --> 00:15:12,100
thanks for the drink.
206
00:15:13,350 --> 00:15:15,760
And the advice, of course.
207
00:15:15,850 --> 00:15:17,140
Thank you.
208
00:15:17,640 --> 00:15:21,890
After all, sharing tea
with a fascinating stranger
209
00:15:21,980 --> 00:15:23,980
is one of life's true delights.
210
00:15:27,560 --> 00:15:28,860
Right.
211
00:15:28,930 --> 00:15:30,140
Stranger.
212
00:15:40,810 --> 00:15:43,650
These are your accommodations
for your stay.
213
00:15:43,730 --> 00:15:46,980
After you settle in,
I can show you to the marketplace.
214
00:15:51,770 --> 00:15:53,810
Thank you very much, Joo Dee.
215
00:15:54,930 --> 00:15:58,430
- Pardon the interruption.
- Cultural Minister, what an honor.
216
00:15:59,430 --> 00:16:00,640
Just a quick visit.
217
00:16:01,560 --> 00:16:05,690
I could not miss the opportunity
to meet the famed Kyoshi Warriors.
218
00:16:06,270 --> 00:16:09,650
I am Long Feng,
Cultural Minister to the Earth King.
219
00:16:09,730 --> 00:16:10,610
A humble gift.
220
00:16:12,100 --> 00:16:14,720
Delicacies from your home island.
221
00:16:17,770 --> 00:16:19,360
Cultural Minister,
222
00:16:19,430 --> 00:16:22,260
it is an honor and a relief
to meet a nobleman
223
00:16:22,350 --> 00:16:24,300
who reports directly to the king.
224
00:16:24,390 --> 00:16:28,600
The Kyoshi Warriors pledge
absolute fealty to his grace.
225
00:16:29,560 --> 00:16:31,480
His Majesty will be pleased.
226
00:16:32,600 --> 00:16:35,100
My warrior sisters and I
undertook great risk
227
00:16:35,180 --> 00:16:37,800
to capture the High Commander
of the Fire Nation forces,
228
00:16:37,890 --> 00:16:40,970
and we want to be sure
that the Earth King himself
229
00:16:41,060 --> 00:16:43,110
has a chance to interrogate this asset.
230
00:16:43,180 --> 00:16:47,800
I'm sure he will be kept abreast
of the information gathered
231
00:16:47,890 --> 00:16:50,550
from the prisoner who is being held…
232
00:16:50,640 --> 00:16:52,350
By General Sung.
233
00:16:54,020 --> 00:16:56,860
They cautioned us to be discreet
about what we say in the city,
234
00:16:56,930 --> 00:16:58,550
so I do hope I haven't overstepped.
235
00:16:58,640 --> 00:17:00,140
Of course not.
236
00:17:00,640 --> 00:17:04,010
Please, let Joo Dee know
if you need anything.
237
00:17:05,770 --> 00:17:07,560
Joo Dee, a quick word?
238
00:17:19,390 --> 00:17:21,550
What did you make
of his body language, Ty Lee?
239
00:17:21,640 --> 00:17:24,850
He almost popped a blood vessel
when you said General Sung's name.
240
00:17:24,930 --> 00:17:28,220
He clearly didn't know
about Tran being held prisoner.
241
00:17:29,600 --> 00:17:31,430
You really think he'll tell the king?
242
00:17:33,310 --> 00:17:35,770
Information is power to someone like him.
243
00:17:44,270 --> 00:17:45,770
You treat all your merch like that?
244
00:17:45,850 --> 00:17:48,010
You're gonna melt it down
for scrap anyway.
245
00:17:48,100 --> 00:17:50,800
Unless you're… you're buying a teapot
for your granny.
246
00:17:53,140 --> 00:17:54,850
- Fifteen.
- Twenty.
247
00:17:54,930 --> 00:17:56,890
Sixteen. Nineteen.
248
00:17:56,980 --> 00:17:58,900
Seventeen. Seventeen and a half.
249
00:17:58,980 --> 00:18:00,940
- Deal.
- Deal.
250
00:18:03,100 --> 00:18:04,180
Look out!
251
00:18:07,730 --> 00:18:08,860
Octopus shark!
252
00:18:09,350 --> 00:18:10,930
Ah!
253
00:18:11,020 --> 00:18:11,860
Hey, Jet.
254
00:18:15,520 --> 00:18:17,110
Again?
255
00:18:17,680 --> 00:18:18,720
You can go.
256
00:18:20,390 --> 00:18:21,510
Traitor!
257
00:18:21,600 --> 00:18:24,430
Can't believe you defended those people
from the Fire Nation.
258
00:18:25,020 --> 00:18:27,110
What are you,
some kind of flame lover now?
259
00:18:29,770 --> 00:18:31,440
I didn't see any Firebenders there.
260
00:18:31,520 --> 00:18:34,270
Just a bunch of powerless people
being bullied by looters.
261
00:18:34,350 --> 00:18:36,300
I don't need a lecture from you.
262
00:18:36,390 --> 00:18:37,760
I know about that do-gooding crap
263
00:18:37,850 --> 00:18:39,510
you've been up to
in that disguise of yours.
264
00:18:40,100 --> 00:18:42,390
Healing the sick, feeding the poor.
265
00:18:42,480 --> 00:18:45,940
You should know, your little act
isn't changing anyone's lives.
266
00:18:50,270 --> 00:18:52,690
I came here because we need your help.
267
00:18:53,680 --> 00:18:57,680
I'm looking for a place in the Lower Ring,
and you know your way around the streets.
268
00:18:58,180 --> 00:18:59,850
It's for the war.
269
00:19:01,020 --> 00:19:02,020
Sorry.
270
00:19:02,980 --> 00:19:04,810
I'm not a freedom fighter anymore.
271
00:19:06,680 --> 00:19:07,720
Too risky.
272
00:19:09,060 --> 00:19:12,400
You hate the Fire Nation enough
to pick on a bunch of helpless people,
273
00:19:12,480 --> 00:19:14,770
but you can't do one thing
to fight the real enemy.
274
00:19:14,850 --> 00:19:18,720
No. Now, if you'll excuse me,
I have to go find a new buyer
275
00:19:18,810 --> 00:19:22,860
since you chased the last one off,
and I was kind of hoping to eat tonight.
276
00:19:26,140 --> 00:19:27,350
I'll buy it.
277
00:19:29,310 --> 00:19:31,520
I'll buy it if you can help us.
278
00:19:32,430 --> 00:19:33,680
I'll pay you double.
279
00:19:34,560 --> 00:19:36,060
Triple and it's a deal.
280
00:19:37,520 --> 00:19:42,150
Eight hours of walking and all we found
were those fried flour potatoes.
281
00:19:42,730 --> 00:19:44,310
Gave me indigestion.
282
00:19:45,060 --> 00:19:47,150
Hey, I got someone who could help.
283
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
Jet?!
284
00:19:51,680 --> 00:19:53,930
Katara? How could you bring him here?
285
00:19:54,020 --> 00:19:55,310
Uh, who is this guy?
286
00:19:55,390 --> 00:19:56,970
- I'm Jet.
- He's a bad guy.
287
00:19:57,060 --> 00:19:58,610
He tried to kill Bumi.
288
00:19:58,680 --> 00:20:01,220
Hey, if you guys don't want my help,
I can just go.
289
00:20:01,310 --> 00:20:03,310
He knows where the spirit scar is.
290
00:20:03,390 --> 00:20:06,510
We don't need help from a terrorist
who tried to overthrow the government.
291
00:20:07,180 --> 00:20:09,600
Oh, wait, we're kind of trying
to overthrow the government now.
292
00:20:10,180 --> 00:20:12,180
I like him. He stands with attitude.
293
00:20:15,680 --> 00:20:19,180
You hated him before.
Why are we supposed to trust him now?
294
00:20:19,270 --> 00:20:22,310
We don't need to trust him.
I'm not asking you to.
295
00:20:23,430 --> 00:20:25,140
You just need to trust me.
296
00:20:40,390 --> 00:20:42,720
Oh, Zuko, you're home.
297
00:20:42,810 --> 00:20:44,940
I'm just heading out. Night shift.
298
00:20:45,560 --> 00:20:46,610
Not yet.
299
00:20:47,350 --> 00:20:48,760
Not until we talk.
300
00:20:48,850 --> 00:20:49,970
We can talk later.
301
00:20:50,060 --> 00:20:53,400
Zuko, we've put this off for too long.
302
00:20:54,180 --> 00:20:56,100
Sit down, please.
303
00:21:15,640 --> 00:21:17,470
Back on the farm, what you said…
304
00:21:17,560 --> 00:21:18,440
I…
305
00:21:19,560 --> 00:21:20,690
I was angry.
306
00:21:22,350 --> 00:21:25,550
It wasn't right to blame you
for what's happened to me.
307
00:21:25,640 --> 00:21:26,600
No.
308
00:21:27,310 --> 00:21:28,520
It was right.
309
00:21:29,480 --> 00:21:32,360
Everything you said was right.
310
00:21:34,100 --> 00:21:37,890
When my son died,
I ran from my responsibility.
311
00:21:38,850 --> 00:21:40,220
I should have stood up.
312
00:21:41,350 --> 00:21:44,010
Every day I saw my brother with the crown,
313
00:21:44,100 --> 00:21:45,180
I felt it.
314
00:21:46,310 --> 00:21:47,690
What he did to you.
315
00:21:50,020 --> 00:21:54,770
I've been trying to be a father to you
because I know how your father is.
316
00:21:55,600 --> 00:21:57,930
But I've also been trying to turn you
317
00:21:58,430 --> 00:22:02,680
into the man I hoped Lu Ten would be
318
00:22:03,560 --> 00:22:06,480
instead of helping you
become your own man.
319
00:22:08,850 --> 00:22:10,140
That wasn't right.
320
00:22:11,810 --> 00:22:12,980
I'm sorry.
321
00:22:17,560 --> 00:22:19,400
And now it's time to make up for it.
322
00:22:19,890 --> 00:22:22,220
I'm ready to face my mistakes
323
00:22:22,730 --> 00:22:23,900
and correct them.
324
00:22:25,310 --> 00:22:27,900
I must ask you, too, Zuko,
325
00:22:27,980 --> 00:22:31,480
to choose what kind of man you want to be.
326
00:22:31,980 --> 00:22:33,730
But choose for yourself.
327
00:22:34,810 --> 00:22:36,560
And whatever you choose,
328
00:22:36,640 --> 00:22:38,890
whatever path you walk down,
329
00:22:40,060 --> 00:22:42,020
I will always love you.
330
00:23:13,020 --> 00:23:17,020
You know, what we really need
are some aromatic bath salts.
331
00:23:17,100 --> 00:23:19,260
All of that roughing it, you know?
332
00:23:19,350 --> 00:23:21,890
Oh, yes. I know just the vendor.
333
00:23:23,600 --> 00:23:25,470
There's the grocer back there.
334
00:23:25,980 --> 00:23:27,230
And the bookish woman.
335
00:23:27,310 --> 00:23:28,730
And Joo Dee is clearly a spy.
336
00:23:28,810 --> 00:23:30,690
This place is crawling.
337
00:23:31,350 --> 00:23:34,390
The military and the city rulers
are in a cold war,
338
00:23:34,480 --> 00:23:37,400
and order is maintained through
secret police and paranoia.
339
00:23:37,480 --> 00:23:41,520
Do you know what fuels
all of this distrust and animosity?
340
00:23:43,350 --> 00:23:44,550
Weakness.
341
00:23:45,890 --> 00:23:47,390
The Earth King is weak.
342
00:23:49,390 --> 00:23:51,850
Maybe under the influence
of some shadow ruler.
343
00:23:53,640 --> 00:23:57,010
If there is a shadow ruler,
344
00:23:57,100 --> 00:23:58,800
they would be the key.
345
00:23:58,890 --> 00:24:01,430
Might be open to listening to reason.
346
00:24:02,020 --> 00:24:05,060
As long as they're more afraid
of losing control than they are of me.
347
00:24:05,730 --> 00:24:07,520
That hardly seems possible.
348
00:24:07,600 --> 00:24:08,470
Hmm.
349
00:24:10,810 --> 00:24:12,560
It'd be fairly simple to catch my brother
350
00:24:12,640 --> 00:24:14,890
if I had a network of spies
at my disposal.
351
00:24:17,850 --> 00:24:21,100
All we have to do now
is figure out who the shadow ruler is.
352
00:24:22,060 --> 00:24:23,480
How do we do that?
353
00:24:25,430 --> 00:24:28,260
Unfortunately, we're going to
have to do it the easy way.
354
00:24:30,680 --> 00:24:32,140
- Oh, Joo Dee?
- Yes?
355
00:24:45,730 --> 00:24:46,650
Hello.
356
00:24:47,270 --> 00:24:48,190
Again.
357
00:24:50,560 --> 00:24:52,110
I suspected it might be you.
358
00:24:53,890 --> 00:24:56,180
We have a lot to discuss.
359
00:24:57,980 --> 00:25:00,440
So you're telling me
he bends the air around himself.
360
00:25:00,520 --> 00:25:04,270
And us. That's why we don't swallow
any flies when we're riding on top of him.
361
00:25:19,810 --> 00:25:21,650
Found this spot when I first got here.
362
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
Only stayed a night.
363
00:25:24,640 --> 00:25:25,680
Bad dreams.
364
00:25:29,270 --> 00:25:30,520
This is the place.
365
00:25:31,020 --> 00:25:32,860
I can almost feel it through the air.
366
00:25:33,850 --> 00:25:35,350
Thank you, Jet.
367
00:25:38,850 --> 00:25:40,720
Job's done. So here.
368
00:25:41,600 --> 00:25:42,680
You can go now.
369
00:25:45,600 --> 00:25:47,050
So what happens now?
370
00:25:47,140 --> 00:25:48,680
Well, Aang's gonna meditate,
371
00:25:48,770 --> 00:25:52,730
we're gonna get pulled out of our bodies,
and Appa and Momo are gonna stand guard.
372
00:25:57,350 --> 00:25:59,260
Well, this is quite exciting.
373
00:25:59,350 --> 00:26:02,470
So, you're just gonna float around?
374
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Like ghosts?
375
00:26:03,640 --> 00:26:04,760
Not quite.
376
00:26:04,850 --> 00:26:07,050
We'll be solid,
but we won't be able to bend.
377
00:26:07,730 --> 00:26:10,480
You'll wanna step back.
You might accidentally get sucked in.
378
00:26:10,560 --> 00:26:12,310
So, hold on. No bending?
379
00:26:12,930 --> 00:26:14,680
It sounds like
you might need backup in there.
380
00:26:14,770 --> 00:26:17,440
Okay. Will you just
make up your mind already?
381
00:26:17,520 --> 00:26:18,940
Maybe I can help.
382
00:26:20,890 --> 00:26:23,430
All righty. Let's do this, guys.
383
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
I don't…
384
00:27:05,730 --> 00:27:06,900
I don't believe it.
385
00:27:08,310 --> 00:27:10,190
There's something there.
386
00:27:12,140 --> 00:27:14,760
Something beyond the door.
387
00:27:14,850 --> 00:27:16,890
I can feel it.
388
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
Feel what?
389
00:27:35,230 --> 00:27:36,190
This.
390
00:28:05,180 --> 00:28:08,930
I've never been in
a building this big before.
391
00:28:10,270 --> 00:28:12,400
- You can feel it?
- Yeah.
392
00:28:12,480 --> 00:28:13,810
I mean, I can't bend,
393
00:28:13,890 --> 00:28:18,640
but the acoustics and vibrations in here
are sweet.
394
00:28:26,270 --> 00:28:29,520
The library is closed to humans!
395
00:28:34,390 --> 00:28:35,930
I said…
396
00:28:37,730 --> 00:28:40,650
Oh, it's you again.
397
00:28:41,770 --> 00:28:44,270
- You're that owl.
- The spirit of knowledge.
398
00:28:44,350 --> 00:28:47,140
My name is Wan Shi Tong,
399
00:28:47,230 --> 00:28:50,440
he who knows ten thousand things.
400
00:28:50,520 --> 00:28:52,110
You talk human now?
401
00:28:52,180 --> 00:28:54,640
And yet you still don't comprehend.
402
00:28:54,730 --> 00:28:57,810
This world is not for humans.
403
00:28:57,890 --> 00:29:01,800
You should've learned that
after your dalliance with Koh.
404
00:29:02,390 --> 00:29:05,850
Wan Shi Tong, I'm the bridge
between the human and Spirit World.
405
00:29:05,930 --> 00:29:07,470
Go home.
406
00:29:08,640 --> 00:29:10,550
I, Great Spirit,
407
00:29:10,640 --> 00:29:13,600
am Professor Zei, a fellow scholar and--
408
00:29:13,680 --> 00:29:15,180
I care not!
409
00:29:15,270 --> 00:29:17,980
This library has been off-limits to humans
410
00:29:18,060 --> 00:29:22,190
ever since firebending spies
turned an entire wing to ash
411
00:29:22,270 --> 00:29:24,940
because they feared the information within
412
00:29:25,020 --> 00:29:28,690
would be used to defeat them
on the battlefield.
413
00:29:28,770 --> 00:29:29,980
We wouldn't do that.
414
00:29:31,310 --> 00:29:32,810
I'm a friend of the Spirit World.
415
00:29:32,890 --> 00:29:36,550
I know of your misadventures, boy Avatar.
416
00:29:36,640 --> 00:29:40,850
The murder of Tui and the fury of La,
417
00:29:40,930 --> 00:29:43,510
the fury you harnessed
418
00:29:43,600 --> 00:29:45,890
to destroy your enemy.
419
00:29:45,980 --> 00:29:48,480
Your world is at war,
420
00:29:48,560 --> 00:29:51,940
and you desire to win that war.
421
00:29:52,020 --> 00:29:57,020
How could I trust
your intentions are pacific?
422
00:29:57,930 --> 00:29:59,010
What about the rule…
423
00:30:01,350 --> 00:30:05,550
that a person only need offer
their own worthy knowledge to be admitted?
424
00:30:12,350 --> 00:30:16,260
I offer this on our behalf.
425
00:30:17,180 --> 00:30:20,220
Is this the map that guided you here?
426
00:30:20,310 --> 00:30:21,230
It is.
427
00:30:23,100 --> 00:30:25,640
A worthy offering, Professor.
428
00:30:29,850 --> 00:30:34,260
Promise that no knowledge gained
within these walls
429
00:30:34,350 --> 00:30:38,100
will be used to harm anyone.
430
00:30:38,730 --> 00:30:40,270
You have our word.
431
00:30:43,770 --> 00:30:44,860
Very well.
432
00:30:44,930 --> 00:30:47,300
How will we find what we're looking for?
433
00:30:47,390 --> 00:30:49,100
There are library assistants.
434
00:30:49,180 --> 00:30:50,800
Perhaps you'll find one.
435
00:30:50,890 --> 00:30:53,640
But the library works in its own way.
436
00:30:53,730 --> 00:30:56,520
It may choose to show you what you want,
437
00:30:56,600 --> 00:31:00,350
but it will certainly lead you
to the knowledge that you need.
438
00:31:05,180 --> 00:31:08,640
Do not forget your promise!
439
00:31:17,980 --> 00:31:20,270
All right,
let's split up into teams of two.
440
00:31:20,350 --> 00:31:23,350
We need to find proof of the comet
and when it will be coming.
441
00:31:23,930 --> 00:31:24,850
Let's go.
442
00:31:27,640 --> 00:31:30,100
Wow!
443
00:31:30,180 --> 00:31:31,260
This is…
444
00:31:32,520 --> 00:31:35,270
Whoa, this is incredible.
445
00:31:38,850 --> 00:31:40,350
Wait.
446
00:31:40,930 --> 00:31:42,180
It can't be.
447
00:31:42,680 --> 00:31:43,550
It is!
448
00:31:44,060 --> 00:31:45,810
The collected essays of…
449
00:31:45,890 --> 00:31:46,970
No!
450
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
Both editions!
451
00:31:49,930 --> 00:31:50,970
- Huh.
- Oh.
452
00:31:51,060 --> 00:31:54,520
Personal accounts of the solitary travels
of Sun Wen Lei.
453
00:31:54,600 --> 00:31:55,550
Professor Zei?
454
00:31:55,640 --> 00:31:57,180
Oh, I'm sorry. Um…
455
00:31:57,270 --> 00:32:00,440
I know. The comet first
and then onto these, uh, treasures.
456
00:32:00,520 --> 00:32:03,360
No, it's okay. If you wanna stop and read,
I can go ahead and look for--
457
00:32:03,430 --> 00:32:05,430
Oh, I'd like that very much, yes.
458
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Okay.
459
00:32:12,100 --> 00:32:12,930
Excuse me.
460
00:32:13,020 --> 00:32:15,190
Are you a library assistant?
461
00:32:19,520 --> 00:32:20,810
You're a fox.
462
00:32:22,390 --> 00:32:25,390
Oh, uh, I, uh… I knew another fox.
463
00:32:26,060 --> 00:32:28,440
Well, she was a white fox
in the Spirit World,
464
00:32:28,520 --> 00:32:30,440
but she was a human out there.
465
00:32:31,640 --> 00:32:33,350
Her name… her name was Yue.
466
00:32:33,850 --> 00:32:35,720
Uh, do you know her?
467
00:32:36,680 --> 00:32:38,430
She here? Is…
468
00:32:39,350 --> 00:32:41,850
This is the Spirit World.
She could be here, right?
469
00:32:49,640 --> 00:32:50,640
That feels like a yes.
470
00:32:56,430 --> 00:32:58,350
This must be the Avatar section.
471
00:33:00,770 --> 00:33:01,730
Let's see…
472
00:33:06,140 --> 00:33:06,970
Whoa.
473
00:33:08,430 --> 00:33:09,800
Raised characters?
474
00:33:10,310 --> 00:33:13,020
Man, this library rules.
475
00:33:15,810 --> 00:33:18,360
One of the previous Avatars
must've experienced the comet
476
00:33:18,430 --> 00:33:19,640
and knows what it does.
477
00:33:20,350 --> 00:33:23,010
All right, well, I'll get reading.
478
00:33:46,810 --> 00:33:48,690
The journals of the ancient.
479
00:33:49,680 --> 00:33:51,220
That one was a decoy.
480
00:33:51,730 --> 00:33:52,900
Pure fiction.
481
00:33:53,890 --> 00:33:56,180
But you can ask me
whatever you want, Aang.
482
00:34:00,100 --> 00:34:01,470
Oh.
483
00:34:02,060 --> 00:34:05,810
I suppose you haven't seen
another Air Nomad in some time.
484
00:34:15,770 --> 00:34:16,980
So,
485
00:34:18,640 --> 00:34:23,050
are we just supposed to read books
until we find an answer?
486
00:34:24,060 --> 00:34:24,980
I don't know.
487
00:34:31,810 --> 00:34:35,650
It's a bit of an odd section,
given how anti-war that bird's speech was.
488
00:34:36,270 --> 00:34:38,900
There must be something in here
we're supposed to learn.
489
00:34:40,020 --> 00:34:41,860
How to win an unwinnable war?
490
00:34:47,270 --> 00:34:48,650
So how are you, Aang?
491
00:34:49,140 --> 00:34:50,390
It's been hard.
492
00:34:51,180 --> 00:34:55,510
We brought these refugees to Ba Sing Se,
and when we got here,
493
00:34:56,230 --> 00:34:58,980
I trusted this guy, Long Feng.
494
00:34:59,060 --> 00:35:02,270
But he was a liar,
and the Great Comet's on the way back,
495
00:35:02,350 --> 00:35:04,390
and I don't feel like I can trust anyone.
496
00:35:04,930 --> 00:35:07,050
Feels like even my friends
are keeping things from me.
497
00:35:07,140 --> 00:35:10,930
I spent most of my life
dealing with spies and liars.
498
00:35:11,430 --> 00:35:15,390
If you need guidance on trusting people,
you've come to the right place.
499
00:35:20,890 --> 00:35:22,600
Man, she is something.
500
00:35:23,770 --> 00:35:25,610
- Finding my life entertaining?
- Oh jeez.
501
00:35:27,230 --> 00:35:28,110
Who are you?
502
00:35:28,180 --> 00:35:29,930
Kyoshi. Where's Aang?
503
00:35:30,770 --> 00:35:32,560
He's back there somewhere.
504
00:35:33,230 --> 00:35:35,110
I'm the earthbending teacher, by the way.
505
00:35:35,180 --> 00:35:36,220
But you're a child.
506
00:35:36,310 --> 00:35:37,730
Yeah, well, you're dead.
507
00:35:38,350 --> 00:35:39,930
Is this normal for you?
508
00:35:40,020 --> 00:35:43,770
Do you jump out of books all the time,
or is this just a Spirit Library thing?
509
00:35:43,850 --> 00:35:46,510
It's a being close to the Avatar thing.
510
00:35:48,730 --> 00:35:49,810
What's your name?
511
00:35:51,270 --> 00:35:52,110
Toph.
512
00:35:53,480 --> 00:35:54,440
Beifong.
513
00:35:55,600 --> 00:35:57,390
I dislike your family greatly.
514
00:35:57,850 --> 00:35:58,800
Yeah, well,
515
00:36:00,060 --> 00:36:01,190
me too.
516
00:36:02,850 --> 00:36:04,930
What do you want from the Avatar?
517
00:36:05,640 --> 00:36:08,430
I just want to teach him earthbending.
518
00:36:09,350 --> 00:36:11,890
I mean, I ran away
from my family to do it.
519
00:36:11,980 --> 00:36:14,360
Your family is not so easy to escape.
520
00:36:14,430 --> 00:36:16,720
So I'm finding.
521
00:36:16,810 --> 00:36:21,860
I guess I thought I did escape
with Aang and Katara and Sokka.
522
00:36:23,770 --> 00:36:25,940
It's kind of the first time
I've had friends.
523
00:36:27,140 --> 00:36:28,350
A new family.
524
00:36:29,640 --> 00:36:30,720
I guess so.
525
00:36:32,060 --> 00:36:35,730
I really, really don't want
to let them down.
526
00:36:35,810 --> 00:36:37,270
Oh.
527
00:36:37,770 --> 00:36:40,480
You will. Eventually, in some way.
528
00:36:40,560 --> 00:36:42,940
But if you've chosen your friends well,
529
00:36:43,770 --> 00:36:45,190
they'll understand.
530
00:36:45,270 --> 00:36:46,560
What if they don't?
531
00:36:47,930 --> 00:36:48,970
Because of who I am.
532
00:36:49,060 --> 00:36:51,150
You worry too much about your surname.
533
00:36:52,350 --> 00:36:54,470
My parents were not good people either.
534
00:36:55,480 --> 00:36:56,690
Who were your parents?
535
00:36:59,430 --> 00:37:00,510
Exactly.
536
00:37:23,020 --> 00:37:24,310
Am I supposed to pull that?
537
00:38:27,480 --> 00:38:28,940
It's not you, is it?
538
00:38:31,640 --> 00:38:35,890
I… I just thought if I looked hard enough,
I could see you.
539
00:38:36,520 --> 00:38:40,230
Or if… if I listened the right way,
I could hear you.
540
00:38:45,310 --> 00:38:47,690
Aang and Katara say I'm the plan man now.
541
00:38:49,810 --> 00:38:52,060
The person who comes up with a solution.
542
00:38:56,060 --> 00:38:59,020
If… if I had been this person
543
00:39:00,520 --> 00:39:01,650
back then,
544
00:39:03,430 --> 00:39:04,470
that day…
545
00:39:06,480 --> 00:39:07,860
could I have saved you?
546
00:39:14,680 --> 00:39:16,850
Or am I only this person now…
547
00:39:19,850 --> 00:39:21,050
because of you?
548
00:39:24,600 --> 00:39:27,510
You have to risk being hurt.
549
00:39:27,600 --> 00:39:31,600
In my time, I was betrayed
by one of my closest friends.
550
00:39:32,100 --> 00:39:34,550
You didn't know Long Feng was a liar.
551
00:39:34,640 --> 00:39:36,640
You just knew you needed help.
552
00:39:37,390 --> 00:39:41,600
Without putting trust in others,
the weight of this role will crush you.
553
00:39:42,680 --> 00:39:45,350
But I thought I knew people.
554
00:39:46,100 --> 00:39:48,260
I thought I could see
if there was good in them.
555
00:39:48,350 --> 00:39:50,140
And, if I needed to,
556
00:39:51,680 --> 00:39:53,930
convince them to be good.
557
00:39:55,270 --> 00:39:57,110
That's a lot to ask of yourself.
558
00:39:57,180 --> 00:39:59,470
You can't control other people.
559
00:39:59,560 --> 00:40:01,810
You can only control your own actions.
560
00:40:01,890 --> 00:40:03,800
Then my actions need to be better.
561
00:40:04,430 --> 00:40:06,470
I need to be so much better than I am.
562
00:40:07,560 --> 00:40:11,480
Every Avatar feels like
they're the most important Avatar
563
00:40:11,560 --> 00:40:12,770
that ever lived.
564
00:40:13,390 --> 00:40:15,350
But we all make mistakes.
565
00:40:16,520 --> 00:40:20,520
I thought I was so successful
at maintaining peace.
566
00:40:20,600 --> 00:40:25,800
But my actions angered the Spirit World,
and Avatar Kuruk paid a huge price.
567
00:40:26,390 --> 00:40:30,850
No Avatar can succeed
at balancing everything forever.
568
00:40:32,060 --> 00:40:35,190
That's why we'll always need
the next Avatar.
569
00:40:36,230 --> 00:40:37,190
Well,
570
00:40:38,100 --> 00:40:40,220
that's a little comforting.
571
00:40:41,100 --> 00:40:42,970
At least I know
if I don't accomplish everything,
572
00:40:43,060 --> 00:40:45,730
there will always be another one after me.
573
00:40:45,810 --> 00:40:47,150
Unless there isn't.
574
00:40:49,930 --> 00:40:52,010
When you're in the Avatar State,
575
00:40:52,100 --> 00:40:55,640
you're channeling the power
of all the previous Avatars.
576
00:40:56,230 --> 00:40:58,310
If you die in that state,
577
00:40:58,390 --> 00:41:00,720
the cycle will cease.
578
00:41:02,230 --> 00:41:05,110
No… reincarnation?
579
00:41:06,430 --> 00:41:08,720
The end of the Avatar forever.
580
00:41:08,810 --> 00:41:09,810
Correct.
581
00:41:10,810 --> 00:41:14,190
And the world will fall
out of balance forever.
582
00:41:18,390 --> 00:41:19,300
Well…
583
00:41:20,640 --> 00:41:21,890
Fine. It's fine.
584
00:41:21,980 --> 00:41:25,480
I can't really control it anyway,
585
00:41:25,560 --> 00:41:27,020
so I don't use it.
586
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
Not yet.
587
00:41:28,640 --> 00:41:30,890
But as your mastery of the elements grows,
588
00:41:30,980 --> 00:41:34,230
your control of the Avatar State
grows too.
589
00:41:34,310 --> 00:41:38,020
First, bringing yourself into it
and out of it at will.
590
00:41:38,100 --> 00:41:39,470
Then precision.
591
00:41:39,560 --> 00:41:41,770
So now that I can waterbend and earthbend…
592
00:41:41,850 --> 00:41:44,510
You're probably stronger than you know.
593
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
So,
594
00:41:47,100 --> 00:41:50,550
I could use the Avatar State
against the Fire Nation.
595
00:41:51,060 --> 00:41:53,270
I could tell the king that's the plan
if I needed to.
596
00:41:53,350 --> 00:41:55,050
Aang, I implore you.
597
00:41:55,640 --> 00:41:57,850
Wield this power wisely.
598
00:41:58,350 --> 00:41:59,760
Stay alive.
599
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
It just started with a sick girl.
600
00:42:05,680 --> 00:42:09,930
She needed golden nettles,
and I couldn't risk being identified.
601
00:42:10,890 --> 00:42:12,600
Because it might look bad for Aang?
602
00:42:14,020 --> 00:42:15,980
He seems like he'd understand.
603
00:42:16,480 --> 00:42:18,110
I don't need him to, though.
604
00:42:19,390 --> 00:42:21,100
I don't need you to either.
605
00:42:23,680 --> 00:42:26,470
It's just something that I had to do.
606
00:42:29,230 --> 00:42:33,560
So you looked in the mirror,
decided to do something just for you,
607
00:42:34,060 --> 00:42:36,110
and you became a hero.
608
00:42:36,730 --> 00:42:38,150
A masked avenger?
609
00:42:40,680 --> 00:42:43,180
I looked in the mirror
and became a lying thief.
610
00:42:44,350 --> 00:42:45,850
Useless to everyone.
611
00:42:49,430 --> 00:42:51,930
You had your money. You could've gone.
612
00:42:52,850 --> 00:42:55,970
But you came with us
because you do wanna help.
613
00:42:56,480 --> 00:42:59,770
You're still a freedom fighter,
whether you admit it or not.
614
00:43:15,640 --> 00:43:17,350
Is that the duke's helmet?
615
00:43:31,480 --> 00:43:33,310
When the Fire Nation invaded,
616
00:43:35,020 --> 00:43:37,110
he was always the first one to volunteer.
617
00:43:39,680 --> 00:43:43,430
He kept saying, "I trained for this."
618
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
We had.
619
00:43:47,850 --> 00:43:48,760
Kind of.
620
00:43:50,890 --> 00:43:52,100
We struck back.
621
00:43:53,100 --> 00:43:54,140
Insurgents.
622
00:43:54,640 --> 00:43:56,550
We knew every inch of the city,
623
00:43:56,640 --> 00:43:59,680
and we wouldn't let them move freely
without feeling our sting.
624
00:44:04,680 --> 00:44:05,760
One day…
625
00:44:07,980 --> 00:44:09,480
they were ready for us.
626
00:44:16,480 --> 00:44:19,650
There was an ambush,
and Pipsqueak and the Duke…
627
00:44:22,060 --> 00:44:24,520
I didn't see what happened to Pipsqueak,
628
00:44:25,020 --> 00:44:25,940
but…
629
00:44:29,350 --> 00:44:32,100
…I picked up The Duke, and I ran.
630
00:44:35,390 --> 00:44:40,050
I ran as far and as fast as I could.
631
00:44:47,060 --> 00:44:49,690
By the time I stopped to check him…
632
00:44:53,890 --> 00:44:55,470
he was already cold.
633
00:44:59,640 --> 00:45:00,890
We were kids
634
00:45:01,930 --> 00:45:03,800
playing at war.
635
00:45:05,100 --> 00:45:07,140
And then a real war came.
636
00:45:09,020 --> 00:45:13,980
Every single one of them
would still be alive if they never met me.
637
00:45:15,680 --> 00:45:17,390
It's not your fault.
638
00:45:18,770 --> 00:45:20,650
It's the Fire Nation's.
639
00:45:21,180 --> 00:45:22,260
And you know that.
640
00:45:24,270 --> 00:45:25,560
You did good.
641
00:45:25,640 --> 00:45:27,600
You taught them to stand up.
642
00:45:30,430 --> 00:45:32,850
They would love you for that, I'm sure.
643
00:45:37,390 --> 00:45:39,430
They're better off without me.
644
00:45:43,180 --> 00:45:44,600
Everyone is.
645
00:45:48,560 --> 00:45:50,310
We are in serious trouble.
646
00:45:50,390 --> 00:45:52,300
There's this comet coming,
647
00:45:52,390 --> 00:45:55,350
and it's supposed to
supercharge the Firebenders.
648
00:45:55,430 --> 00:45:57,510
And we have to tell
the Earth King about it.
649
00:45:57,600 --> 00:46:00,760
But we have no proof
or any idea of when it's going to come.
650
00:46:00,850 --> 00:46:01,680
Yes, you do.
651
00:46:01,770 --> 00:46:02,860
No, I don't.
652
00:46:02,930 --> 00:46:04,800
You're holding the proof in your hands.
653
00:46:06,680 --> 00:46:09,350
The Great Comet came twice during my life.
654
00:46:09,430 --> 00:46:14,220
It does make Firebenders stronger,
but it also made my firebending stronger.
655
00:46:15,020 --> 00:46:17,020
A strong Avatar can maintain balance.
656
00:46:18,730 --> 00:46:21,520
So you… you put it all in here?
657
00:46:21,600 --> 00:46:22,470
Yes.
658
00:46:23,480 --> 00:46:26,020
I tracked the orbital cycle of the comet.
659
00:46:26,100 --> 00:46:28,550
So its arrival
should be simple to calculate.
660
00:46:29,060 --> 00:46:32,690
In fact, I tracked all periods when
other elements were stronger or weaker.
661
00:46:34,100 --> 00:46:35,470
Wait, so,
662
00:46:37,020 --> 00:46:40,730
is there a time
when Firebenders are weaker?
663
00:46:40,810 --> 00:46:45,650
Yes. During a solar eclipse,
or as they call it, the Day of Black Sun.
664
00:46:46,770 --> 00:46:49,440
They lose their bending entirely.
665
00:46:50,180 --> 00:46:53,680
That's it! I have to go! I…
666
00:46:55,810 --> 00:46:57,690
Sokka! Sokka!
667
00:46:57,770 --> 00:46:59,520
- Sokka, we got it!
- What?
668
00:46:59,600 --> 00:47:01,800
We found the date of the comet
in Kyoshi's diary.
669
00:47:01,890 --> 00:47:04,760
The Firebenders are supercharged
by the comet, right?
670
00:47:04,850 --> 00:47:08,140
Well, they lose their bending entirely
on the day of a solar eclipse.
671
00:47:08,230 --> 00:47:09,560
They'll be helpless.
672
00:47:09,640 --> 00:47:11,680
If there's an eclipse
before the comet arrives--
673
00:47:11,770 --> 00:47:13,440
Then that's the day we attack.
674
00:47:16,270 --> 00:47:19,650
No way! This is the room
where we can figure that out.
675
00:47:19,730 --> 00:47:21,980
It tracks the movement
of everything in the sky.
676
00:47:22,060 --> 00:47:24,730
So if we test the dates
before the comet arrives
677
00:47:24,810 --> 00:47:28,610
and there's an eclipse,
we can kiss those ash-holes goodbye!
678
00:47:28,680 --> 00:47:29,600
Here!
679
00:47:32,390 --> 00:47:33,550
Is this for real?
680
00:47:33,640 --> 00:47:34,890
What do you mean?
681
00:47:34,980 --> 00:47:36,150
Today.
682
00:47:36,770 --> 00:47:37,940
Right now.
683
00:47:38,520 --> 00:47:41,520
We might actually find a way
to beat the Fire Nation?
684
00:47:42,270 --> 00:47:43,480
We have a shot.
685
00:47:47,430 --> 00:47:48,550
Thanks to you.
686
00:49:53,770 --> 00:49:54,770
Zuko?
687
00:50:01,560 --> 00:50:02,690
I had him.
688
00:50:07,930 --> 00:50:09,300
But I couldn't do it.
689
00:50:13,930 --> 00:50:14,800
I've got you.
690
00:50:15,310 --> 00:50:16,400
I've got you.
691
00:50:23,560 --> 00:50:26,020
Mr. Great Librarian?
692
00:50:26,100 --> 00:50:27,300
Mmm.
693
00:50:27,390 --> 00:50:29,550
What is it, scholar?
694
00:50:29,640 --> 00:50:30,930
I understand now.
695
00:50:31,770 --> 00:50:34,190
Why you took this place
from the human world.
696
00:50:35,520 --> 00:50:37,060
We're infected with
697
00:50:38,310 --> 00:50:39,560
ignorance,
698
00:50:40,100 --> 00:50:41,140
greed,
699
00:50:41,640 --> 00:50:42,890
and power lust.
700
00:50:45,770 --> 00:50:46,980
So, um…
701
00:50:51,060 --> 00:50:53,360
that's why I have to inform you
702
00:50:54,560 --> 00:50:56,690
of a violation of the rules.
703
00:51:02,140 --> 00:51:04,680
- How far out are we?
- From today?
704
00:51:11,680 --> 00:51:12,600
Look.
705
00:51:13,270 --> 00:51:14,520
At what?
706
00:51:20,430 --> 00:51:21,720
The eclipse.
707
00:51:22,310 --> 00:51:25,770
I can't believe it! We have it!
The Day of Black Sun! We know it!
708
00:51:27,180 --> 00:51:30,550
I knew you couldn't be trusted.
709
00:51:31,350 --> 00:51:34,050
Wait, no. You don't understand.
710
00:51:34,640 --> 00:51:37,640
This isn't about hurting people.
It's about saving lives.
711
00:51:37,730 --> 00:51:40,730
Saving your lives through war!
712
00:51:40,810 --> 00:51:43,730
Wait a minute. How did you even find out?
713
00:51:45,730 --> 00:51:47,980
He informed me of your wrongdoing
714
00:51:48,060 --> 00:51:52,310
in exchange for access to this library
for all eternity.
715
00:51:52,390 --> 00:51:53,550
Professor?
716
00:51:54,180 --> 00:51:55,350
How could you?
717
00:51:55,430 --> 00:51:57,140
You broke your promise.
718
00:51:57,230 --> 00:52:01,650
Unfortunately, Professor,
you may not enjoy eternity much.
719
00:52:01,730 --> 00:52:02,810
What?
720
00:52:02,890 --> 00:52:05,930
You used what you learned here
to harm your friends.
721
00:52:06,020 --> 00:52:08,860
You'll be the first to pay the price!
722
00:52:11,480 --> 00:52:14,360
No! I'm a scholar, like you!
723
00:52:16,770 --> 00:52:18,110
- Run!
- Go!
724
00:52:51,020 --> 00:52:52,650
Toph, go! We're right behind you!
725
00:52:59,480 --> 00:53:01,400
You will not elude me!
726
00:53:01,480 --> 00:53:04,770
Don't you see? We're just trying
to protect the people that we love!
727
00:53:04,850 --> 00:53:08,930
And I am protecting what I love!
728
00:53:13,230 --> 00:53:14,360
No, no, no, no, no!
729
00:53:16,520 --> 00:53:18,020
No, no, no, no!
730
00:53:19,430 --> 00:53:20,600
No, come on!
731
00:53:23,520 --> 00:53:24,520
Okay!
732
00:53:26,350 --> 00:53:27,180
No!
733
00:53:28,350 --> 00:53:30,550
No! Come on!
734
00:53:32,270 --> 00:53:33,730
Stop sinking!
735
00:53:35,730 --> 00:53:38,810
Appa, help me!
736
00:53:44,350 --> 00:53:47,970
Hey! Get away from him!
737
00:53:50,100 --> 00:53:52,390
No! No! Got it!
738
00:54:03,060 --> 00:54:04,150
Come on!
739
00:54:08,060 --> 00:54:09,560
- What now?
- I'll distract him.
740
00:54:09,640 --> 00:54:11,600
The rest of you, get past him and get out.
741
00:54:11,680 --> 00:54:12,600
No.
742
00:54:13,140 --> 00:54:13,970
I'll do it.
743
00:54:15,020 --> 00:54:17,020
You can't fight him.
No, we'll figure it out.
744
00:54:17,100 --> 00:54:18,970
Katara, do me a favor.
745
00:54:30,230 --> 00:54:31,690
Kill them all.
746
00:54:34,930 --> 00:54:36,300
Katara, come on. Get up.
747
00:54:36,390 --> 00:54:38,050
Time to trim those feathers!
748
00:54:54,520 --> 00:54:56,060
Heave off, insect!
749
00:55:05,930 --> 00:55:08,100
Leave him alone!
750
00:55:10,600 --> 00:55:11,800
No!
751
00:55:16,390 --> 00:55:17,390
No!
752
00:55:20,930 --> 00:55:22,640
I'm sorry, Appa!
753
00:56:23,350 --> 00:56:24,470
Jet!
754
00:56:24,560 --> 00:56:26,440
Jet! We have to get him out somehow!
755
00:56:26,520 --> 00:56:28,610
- How?
- I don't know how! We have to go back in!
756
00:56:28,680 --> 00:56:30,180
- How do we get him out?
- No!
757
00:56:30,930 --> 00:56:33,260
No! No, he's gone.
758
00:56:40,270 --> 00:56:41,610
He saved us all.
759
00:56:47,770 --> 00:56:48,730
Wait.
760
00:56:50,020 --> 00:56:51,270
Where's Appa?
761
00:56:53,560 --> 00:56:54,810
Appa?
762
00:56:55,930 --> 00:56:57,180
Where are you, buddy?
763
00:56:58,350 --> 00:56:59,680
Appa!
764
00:57:02,060 --> 00:57:03,310
Momo?
765
00:57:05,180 --> 00:57:06,350
Appa!
766
00:57:06,430 --> 00:57:08,260
- Aang.
- Toph, can you feel Appa?
767
00:57:08,350 --> 00:57:11,050
No! No, some people came,
and they took him! I…
768
00:57:11,140 --> 00:57:12,550
Took him where?
769
00:57:12,640 --> 00:57:16,100
I don't know! I was… I was…
Look, I tried to stop them!
770
00:57:16,180 --> 00:57:18,100
- Who took him? Aang?
- I don't know!
771
00:57:18,180 --> 00:57:19,050
Appa!
772
00:57:19,140 --> 00:57:20,300
Aang.
773
00:57:20,390 --> 00:57:22,010
Appa!
52896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.