All language subtitles for avatar-the-last-airbender-2024.S02E03.en.165973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,310 --> 00:00:20,360 Save yourself, Momo! 2 00:00:27,480 --> 00:00:28,810 Please don't find me. Please-- 3 00:00:34,810 --> 00:00:36,440 Well, it was a good try. 4 00:00:36,520 --> 00:00:38,020 - Really? - No! 5 00:00:38,100 --> 00:00:40,300 I've seen two-year-olds hold their ground better. 6 00:00:40,390 --> 00:00:42,300 You're about as stalwart as a possum chicken. 7 00:00:42,390 --> 00:00:44,180 You know, even Sokka could've earthbent by now. 8 00:00:44,270 --> 00:00:46,480 Whoa! Take it easy on the poor guy. 9 00:00:46,560 --> 00:00:50,980 Okay, I'll take it easy on him after he gives me 50 hop squats. 10 00:00:51,060 --> 00:00:52,650 Yes, Sifu. 11 00:00:52,730 --> 00:00:54,310 - Oh. - One, two… 12 00:00:54,390 --> 00:00:56,720 You know, Aang is a good learner. 13 00:00:56,810 --> 00:00:59,230 And I think a little positive reinforcement 14 00:00:59,310 --> 00:01:00,310 would go a long way. 15 00:01:00,390 --> 00:01:02,050 Wow, that's actually really helpful. 16 00:01:02,140 --> 00:01:05,050 I'll try and remember that if he ever does anything positive. 17 00:01:07,680 --> 00:01:10,010 The sooner we get to Ba Sing Se, the better. 18 00:01:10,100 --> 00:01:11,220 - Excuse me. - Oh. Yeah. 19 00:01:15,930 --> 00:01:18,640 - Are you and Suki okay? - Yeah. We're… 20 00:01:18,730 --> 00:01:22,020 What are you talking about? We're talking. I said hi to her this morning, so… 21 00:01:22,100 --> 00:01:24,300 We're fine, so just leave me alone. 22 00:01:25,020 --> 00:01:26,690 Come on, Aang. You don't have to keep-- 23 00:01:26,770 --> 00:01:27,810 Everybody stop! 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 There's something… following us. 25 00:01:34,310 --> 00:01:36,310 It's big, and it's moving fast. 26 00:01:37,680 --> 00:01:40,100 - You think it's Azula and her friends? - Or Zuko again. 27 00:01:40,180 --> 00:01:43,350 - Whatever it is, it's after us. - No, it's after me. 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,230 Everyone should keep moving forward towards Ba Sing Se. 29 00:01:46,310 --> 00:01:49,310 Good idea! Aang and I will stay behind and cover everyone's tracks. 30 00:01:49,390 --> 00:01:51,100 - Lead them the wrong way. - Want me to help? 31 00:01:51,180 --> 00:01:53,510 Oh, don't worry your pretty head about it, sweetness. 32 00:01:53,600 --> 00:01:55,220 Aang and I have got this. 33 00:01:55,310 --> 00:01:58,230 Come on, baldy. You can finish your hop squats before the battle. 34 00:01:59,180 --> 00:02:00,970 Why is earthbending so hard for me? 35 00:02:31,350 --> 00:02:33,800 Earth is the element of strength. 36 00:02:35,140 --> 00:02:38,850 The people of the Earth Kingdom are resilient and enduring, 37 00:02:39,730 --> 00:02:41,190 like the hills around us. 38 00:02:41,680 --> 00:02:44,470 They face their adversity head-on. 39 00:02:44,980 --> 00:02:47,860 The opposite of earth is air. 40 00:02:47,930 --> 00:02:50,140 Air is the element of freedom. 41 00:02:50,230 --> 00:02:54,650 Like the wind, the Air Nomads live freely of worldly possessions 42 00:02:54,730 --> 00:02:57,810 and find peace through detachment and lightness. 43 00:02:57,890 --> 00:03:00,180 The ferry to Ba Sing Se is almost back. We should head down. 44 00:03:05,430 --> 00:03:06,640 We still have time. 45 00:03:07,230 --> 00:03:09,940 The element closest to air is water. 46 00:03:10,020 --> 00:03:13,150 Water is the element of change. 47 00:03:13,230 --> 00:03:17,060 Just as ice transforms to liquid, then into mist, 48 00:03:17,140 --> 00:03:21,550 the people of the Water Tribes transform adversity into growth. 49 00:03:22,060 --> 00:03:24,440 Fire is the element of power. 50 00:03:29,230 --> 00:03:33,230 If you want to bring Azula down, you need to listen to me. 51 00:03:33,930 --> 00:03:35,800 I'm trying to teach you to fight her. 52 00:03:36,890 --> 00:03:38,550 Wait, is this about lightning? 53 00:03:38,640 --> 00:03:42,890 Yes. I'm going to teach you a technique I designed myself. 54 00:03:44,810 --> 00:03:45,730 Okay. 55 00:04:00,270 --> 00:04:05,690 The key is you must allow the energy to flow from the tips of your fingers 56 00:04:06,180 --> 00:04:07,550 to your shoulder, 57 00:04:08,480 --> 00:04:10,310 down into your stomach. 58 00:04:10,390 --> 00:04:14,680 The stomach is a bowl that holds the energy of your body. 59 00:04:15,180 --> 00:04:16,300 From the stomach, 60 00:04:16,810 --> 00:04:21,110 you redirect the energy up and out through your other arm. 61 00:04:23,480 --> 00:04:24,360 Okay. 62 00:04:49,060 --> 00:04:51,270 The path through the stomach is critical. 63 00:04:54,480 --> 00:04:57,110 If the lightning detours through your heart, 64 00:04:57,930 --> 00:04:59,350 it will kill you. 65 00:05:00,430 --> 00:05:01,350 Okay. 66 00:05:50,810 --> 00:05:51,650 Okay. 67 00:05:52,140 --> 00:05:54,680 I got it. Now… now how do I create the lightning? 68 00:05:54,770 --> 00:05:58,940 No! This is a technique I created by watching Waterbenders. 69 00:05:59,020 --> 00:06:00,560 It is to redirect lightning. 70 00:06:00,640 --> 00:06:02,800 - Redirect? - Yes, to defend yourself. 71 00:06:02,890 --> 00:06:06,510 I don't need self-defense. I need to defeat Azula. 72 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 I thought you were teaching me to bend lightning so-- 73 00:06:08,680 --> 00:06:12,970 Lightning is the purest, most dangerous expression of firebending. 74 00:06:13,060 --> 00:06:17,360 It would be too dangerous for you until you resolve the turmoil inside. 75 00:06:17,430 --> 00:06:18,300 What turmoil? 76 00:06:18,390 --> 00:06:19,470 Aah! 77 00:06:19,560 --> 00:06:22,230 I'm… I'm sorry. Uncle, I'm… I'm sorry. 78 00:06:22,310 --> 00:06:23,150 I'm okay. 79 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 We have to go. 80 00:06:40,980 --> 00:06:43,360 Covering everyone else's tracks worked. 81 00:06:43,430 --> 00:06:45,930 Whatever was following us is coming this way. 82 00:06:46,020 --> 00:06:48,360 If we need to run, I'll be able to use my glider. 83 00:06:48,430 --> 00:06:50,850 I'm sorry. Why would we run? 84 00:06:50,930 --> 00:06:53,890 In case… we're losing? 85 00:06:53,980 --> 00:06:57,060 This is exactly your problem. 86 00:06:57,140 --> 00:06:59,800 I don't run away from things, and neither should you. 87 00:06:59,890 --> 00:07:02,010 Azula can bend lightning. 88 00:07:02,100 --> 00:07:06,220 Her fire is blue, and it took seven of us to make her feel like she was outnumbered. 89 00:07:06,310 --> 00:07:08,810 The second I showed up, she fled. 90 00:07:08,890 --> 00:07:10,470 She barely got away. 91 00:07:10,980 --> 00:07:13,980 So no, I'm not going to run. 92 00:07:18,600 --> 00:07:21,260 Oh, come on. You've got to be kidding me. 93 00:07:21,350 --> 00:07:22,930 - Well, what is it? - You know what? 94 00:07:23,020 --> 00:07:25,610 - This is gonna be good training for you. - Training? 95 00:07:25,680 --> 00:07:28,050 You're going to handle this, flighty boy. 96 00:07:28,140 --> 00:07:30,600 And you're gonna do it with earthbending. 97 00:07:31,430 --> 00:07:33,800 Toph, this is not the time to be messing around. 98 00:07:33,890 --> 00:07:35,300 No, don't worry. 99 00:07:35,390 --> 00:07:37,640 Not even you could lose to these chuckleheads. 100 00:07:49,350 --> 00:07:50,470 Submit! 101 00:07:52,560 --> 00:07:56,480 We are here to collect you from the clutches of the Avatar. 102 00:07:56,560 --> 00:08:01,560 At long last, The Boulder has finally found you, little Beifong. 103 00:08:01,640 --> 00:08:03,800 Oh, help me, O powerful Avatar. 104 00:08:03,890 --> 00:08:05,350 Are you serious right now? 105 00:08:05,430 --> 00:08:07,890 He's going to throw a bunch of stuff at you. 106 00:08:07,980 --> 00:08:11,810 - Remember… hold your ground. - Okay. 107 00:08:12,310 --> 00:08:14,480 - Ha! - Step aside, bald one. 108 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Uh… 109 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 No? 110 00:08:17,310 --> 00:08:20,980 - Then prepare to eat… Boulder. - Ew. 111 00:08:21,060 --> 00:08:24,900 You'll never know how satisfying it was for The Boulder to learn that… 112 00:08:25,390 --> 00:08:27,180 …the Blind Bandit 113 00:08:28,640 --> 00:08:32,890 was a spoiled Beifong princess! Ah! 114 00:08:36,520 --> 00:08:40,560 Plant your feet, wide stance, and hold your ground. 115 00:08:42,430 --> 00:08:43,850 The Boulder agrees. 116 00:08:43,930 --> 00:08:45,050 Stop running! 117 00:08:45,140 --> 00:08:46,100 And get smashed? 118 00:08:46,180 --> 00:08:48,680 The Boulder has been smashed many times in the head. 119 00:08:48,770 --> 00:08:50,310 Oh, well, that explains it. 120 00:08:56,270 --> 00:08:59,480 Dig in your heels. Massage the granules. 121 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Mr. Boulder, please refrain from instructing the Avatar. 122 00:09:07,230 --> 00:09:11,400 Be one with the stone, as it cracks your skull! 123 00:09:12,810 --> 00:09:14,400 - Should I be one with it? - No! 124 00:09:16,100 --> 00:09:18,680 - Stop it! You're confusing him! - I'm not confused. 125 00:09:18,770 --> 00:09:20,560 I just… I can't do it. 126 00:09:20,640 --> 00:09:22,970 Probably because Miss Beifong never learned the fundamentals. 127 00:09:23,060 --> 00:09:25,230 She's as stubborn as the earth itself. 128 00:09:25,730 --> 00:09:27,400 Hold your ground! 129 00:09:27,480 --> 00:09:29,860 Caress the earth like a lover. 130 00:09:29,930 --> 00:09:32,010 - What? - Recognize the element to command it. 131 00:09:32,100 --> 00:09:34,720 - Study the terrain. - Stop moving! Quit moving! 132 00:09:34,810 --> 00:09:37,150 - Don't airbend! - Make the elements serve you. 133 00:09:37,230 --> 00:09:39,480 Hey! You're making me look bad! 134 00:09:40,270 --> 00:09:41,860 Hey, don't listen to them! 135 00:09:46,560 --> 00:09:49,020 Bravo. You didn't learn a thing. 136 00:09:49,810 --> 00:09:51,940 Your mother is not going to like this! 137 00:09:53,520 --> 00:09:54,900 Not one bit! 138 00:10:06,390 --> 00:10:09,680 The ferry's not ready. Everyone back up! 139 00:10:14,600 --> 00:10:15,470 I'm not going. 140 00:10:16,810 --> 00:10:18,560 - What? - Go without me. 141 00:10:18,640 --> 00:10:20,550 I'm never going back to Ba Sing Se. 142 00:10:20,640 --> 00:10:22,220 They're coming! 143 00:10:22,310 --> 00:10:24,440 Soldiers, to your defenses! 144 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 I'm sorry there wasn't time to teach you everything. 145 00:10:26,600 --> 00:10:28,970 It's the only place we can be safe from her. 146 00:10:29,480 --> 00:10:30,860 Fire Nation! 147 00:10:32,980 --> 00:10:34,150 Uncle! Uncle! 148 00:10:39,730 --> 00:10:40,650 Let's go. 149 00:10:44,600 --> 00:10:45,850 Launch the ferry! 150 00:10:45,930 --> 00:10:47,350 We must have order! 151 00:11:00,480 --> 00:11:03,060 Launch the ferry! Launch the ferry! 152 00:11:16,770 --> 00:11:19,270 You're okay. You're okay. We made it. 153 00:11:19,980 --> 00:11:22,310 Longshot! There you are. 154 00:11:23,890 --> 00:11:26,890 What are you doing? You could have gotten left behind! 155 00:11:26,980 --> 00:11:28,650 Look at him, Jet. 156 00:11:28,730 --> 00:11:30,020 He needed help. 157 00:11:34,430 --> 00:11:35,470 Thank you. 158 00:12:28,730 --> 00:12:30,480 This is the Outer Wall of the city. 159 00:12:31,770 --> 00:12:33,110 But where is everyone? 160 00:12:33,600 --> 00:12:35,760 Oh, I'm sorry. Are we talking again? 161 00:12:36,270 --> 00:12:37,520 Not by choice. 162 00:12:40,810 --> 00:12:43,900 Maybe they already got inside. Do you see a gate? 163 00:12:44,480 --> 00:12:46,900 No. But I see Appa's tracks. 164 00:12:49,230 --> 00:12:50,150 Wait a minute. 165 00:12:51,060 --> 00:12:52,270 Do you hear that? 166 00:12:52,350 --> 00:12:54,140 You can't keep us in here! 167 00:12:54,230 --> 00:12:55,860 We came here for help! 168 00:12:55,930 --> 00:12:57,720 Hey, it's your friend, Katara. 169 00:12:57,810 --> 00:12:58,900 Let us out! 170 00:13:01,270 --> 00:13:02,230 Katara! 171 00:13:02,310 --> 00:13:03,690 Aang, is that you? 172 00:13:03,770 --> 00:13:05,560 Yeah, it's me and Toph. 173 00:13:05,640 --> 00:13:06,550 What happened? 174 00:13:06,640 --> 00:13:09,220 The soldiers said we can't enter the city here. 175 00:13:09,310 --> 00:13:10,230 What soldiers? 176 00:13:10,310 --> 00:13:13,980 We told them we were from Omashu, and more soldiers came. 177 00:13:14,060 --> 00:13:17,110 They shoved us against the wall, and now we're all locked up. 178 00:13:17,180 --> 00:13:18,680 Wait a minute, she's right. 179 00:13:18,770 --> 00:13:22,440 I can feel them all down the wall. Everyone's in their own cell. 180 00:13:25,770 --> 00:13:26,770 What about Appa? 181 00:13:26,850 --> 00:13:28,760 They covered him and Momo in stone. 182 00:13:28,850 --> 00:13:29,760 Open them up. 183 00:13:30,980 --> 00:13:32,980 - Open them all up now! - All right! 184 00:13:33,060 --> 00:13:34,110 No problem. 185 00:13:37,770 --> 00:13:40,360 Someone's… fighting me. 186 00:13:41,640 --> 00:13:44,300 Hands up, Earthbender! Against the wall! 187 00:13:44,890 --> 00:13:46,430 Aang, Toph, don't fight them! 188 00:13:46,520 --> 00:13:48,020 Get off! Get off of me! 189 00:13:49,310 --> 00:13:51,020 Toph? 190 00:13:51,100 --> 00:13:52,300 Aang! 191 00:13:54,180 --> 00:13:57,720 Why are you doing this? Let us out! 192 00:14:32,730 --> 00:14:34,940 I didn't ask you to come after me. 193 00:14:36,390 --> 00:14:37,640 You did that. 194 00:14:40,180 --> 00:14:41,760 It was my fight. 195 00:14:43,890 --> 00:14:45,300 I didn't ask you to. 196 00:14:48,930 --> 00:14:50,350 You follow me. 197 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 And then you're gonna abandon me? 198 00:14:57,180 --> 00:14:59,510 You don't get to abandon me. 199 00:15:03,140 --> 00:15:05,390 You don't get that choice. 200 00:15:10,980 --> 00:15:12,520 I'm not gonna let you. 201 00:15:27,020 --> 00:15:28,650 He's not looking so good. 202 00:15:30,640 --> 00:15:31,720 Sorry, man. 203 00:15:35,350 --> 00:15:36,760 Sorry about before too. 204 00:15:38,980 --> 00:15:40,940 I can see you guys have been through it. 205 00:15:41,020 --> 00:15:42,230 Just like us. 206 00:15:48,640 --> 00:15:51,550 People are saying we're supposed to get housing assignments 207 00:15:51,640 --> 00:15:52,850 when we get to the city. 208 00:15:54,430 --> 00:15:58,350 Like they're gonna give us houses when they won't even give us food on this boat? 209 00:16:00,100 --> 00:16:01,470 I guess we'll see. 210 00:16:13,100 --> 00:16:14,850 You know where they do have some food? 211 00:16:15,430 --> 00:16:17,180 Captain's quarters. 212 00:16:19,430 --> 00:16:21,220 I saw them taking it up there. 213 00:16:22,100 --> 00:16:27,050 We're talking about a plan to liberate some meals for ourselves. 214 00:16:30,100 --> 00:16:31,300 You want in? 215 00:16:34,520 --> 00:16:35,650 No. 216 00:16:37,560 --> 00:16:39,270 We're just gonna keep our heads down. 217 00:16:48,230 --> 00:16:49,900 I bet there's medicine up there too. 218 00:16:58,430 --> 00:16:59,890 Name and nation of origin. 219 00:16:59,980 --> 00:17:02,690 Katara of the Southern Water Tribe. I'm traveling with the-- 220 00:17:06,270 --> 00:17:10,310 Why would you lock us up? We're refugees. We came here for help. 221 00:17:10,390 --> 00:17:13,430 You're lucky you're not going to holding with the rest of them. 222 00:17:13,520 --> 00:17:15,270 But you have an influential friend. 223 00:17:15,930 --> 00:17:17,390 - Katara. - Aang. 224 00:17:17,480 --> 00:17:19,360 - Oh, you're okay. - Hey. 225 00:17:19,850 --> 00:17:21,890 I thought they were gonna keep us in there forever. 226 00:17:22,390 --> 00:17:25,470 Me too, but… Toph got us out. 227 00:17:25,980 --> 00:17:28,110 I showed them my family's seal. 228 00:17:28,180 --> 00:17:31,970 Told them that the Beifongs and the Avatar have important business in the city. 229 00:17:32,060 --> 00:17:35,770 But they'll only let the four of us in. The Avatar's personal retinue. 230 00:17:36,270 --> 00:17:38,480 We can't leave everyone else in holding cells. 231 00:17:38,560 --> 00:17:40,440 Hold on. 232 00:17:40,520 --> 00:17:44,560 It took all the clout of my family name just to do… this. 233 00:17:44,640 --> 00:17:47,890 We'll go see the Earth King and ask him to help the others. 234 00:17:47,980 --> 00:17:50,610 Your liaison will take you into the city now. 235 00:17:50,680 --> 00:17:51,970 Welcome. 236 00:17:52,060 --> 00:17:53,520 I am Joo Dee. 237 00:17:54,020 --> 00:17:56,810 I will be your guide and assistant in Ba Sing Se. 238 00:17:56,890 --> 00:17:59,260 I hope you weren't too inconvenienced on your way in. 239 00:17:59,850 --> 00:18:01,300 It wasn't great. 240 00:18:03,020 --> 00:18:04,860 Thank you, Joo Dee. 241 00:18:05,350 --> 00:18:07,350 We need to see the Earth King right away. 242 00:18:07,430 --> 00:18:10,430 Oh, I can certainly file a request for an audience. 243 00:18:10,520 --> 00:18:12,810 Oh, no. You don't understand. 244 00:18:12,890 --> 00:18:15,600 We have important information about the Fire Nation and the war. 245 00:18:15,680 --> 00:18:19,470 I'm sorry, Avatar. You may be confused. 246 00:18:19,980 --> 00:18:22,440 There is no war in Ba Sing Se. 247 00:18:27,140 --> 00:18:28,800 And that's why the Agrarian Zone, 248 00:18:28,890 --> 00:18:30,800 with its rivers, forest, and farmland, 249 00:18:30,890 --> 00:18:35,010 has kept Ba Sing Se self-sustaining for generations. 250 00:18:36,310 --> 00:18:38,310 Up ahead is the Inner Wall. 251 00:18:38,390 --> 00:18:40,550 Soon we'll be entering the city proper. 252 00:18:40,640 --> 00:18:42,390 How long will it take to see the Earth King? 253 00:18:42,480 --> 00:18:44,810 I'll inquire as soon as we disembark. 254 00:18:46,270 --> 00:18:47,650 Here is the city now. 255 00:19:03,890 --> 00:19:06,800 This is the eclectic Lower Ring. 256 00:19:08,140 --> 00:19:12,350 Home to our hardworking tradespeople and artisans. 257 00:19:12,890 --> 00:19:17,390 Joo Dee, my sky bison could just fly alongside us. 258 00:19:17,480 --> 00:19:19,810 Then your Earthbenders wouldn't need to push him. 259 00:19:19,890 --> 00:19:20,850 Oh. 260 00:19:20,930 --> 00:19:24,260 I'm afraid the citizens of Ba Sing Se would find that distressing. 261 00:19:24,350 --> 00:19:26,930 This city is a no-fly zone. 262 00:19:27,520 --> 00:19:29,610 If you look ahead, you can see the Middle Ring, 263 00:19:29,680 --> 00:19:32,930 containing our best shops, restaurants, and schools. 264 00:19:33,020 --> 00:19:34,360 Oh, shops? 265 00:19:34,850 --> 00:19:36,300 We don't have time for shopping. 266 00:19:36,390 --> 00:19:38,890 Would it be possible to take us directly to the Earth King? 267 00:19:38,980 --> 00:19:42,400 It'd be impolite if I did not escort you to your lodgings first. 268 00:19:42,480 --> 00:19:46,650 I am thrilled to tell you the Avatar villa is situated in the Upper Ring. 269 00:19:46,730 --> 00:19:49,690 That's where our royalty and nobility reside. 270 00:19:49,770 --> 00:19:52,980 It is an elegant neighborhood with gardens and spas. 271 00:19:53,060 --> 00:19:55,770 We're right next to the Earth King. Great! 272 00:19:55,850 --> 00:19:57,470 - Maybe we could-- - Actually! 273 00:19:57,560 --> 00:20:01,940 Friends, I think we all would enjoy a little respite. 274 00:20:02,020 --> 00:20:04,810 Ba Sing Se is famous for its hospitality. 275 00:20:04,890 --> 00:20:09,890 We consider it a privilege to be hosting the Avatar, Toph Beifong, 276 00:20:09,980 --> 00:20:12,560 and esteemed members of the Southern Water Tribe. 277 00:20:12,640 --> 00:20:14,180 I'll be back with refreshments. 278 00:20:15,060 --> 00:20:17,150 Everyone, pipe down! 279 00:20:17,230 --> 00:20:20,060 Can't you dummies tell? We're being handled. 280 00:20:20,640 --> 00:20:22,760 - What does that mean? - Okay. 281 00:20:23,430 --> 00:20:25,600 A city is like a giant machine. 282 00:20:25,680 --> 00:20:28,930 But instead of steam or coal, it runs on bureaucracy. 283 00:20:29,020 --> 00:20:31,610 Yeah, we have bureaucracy in the Southern Water Tribe too. 284 00:20:31,680 --> 00:20:34,470 All requests have to go through me… and then Gran Gran. 285 00:20:35,140 --> 00:20:37,300 Yes, bureaucracy is people. 286 00:20:37,390 --> 00:20:41,260 But here, bureaucracy is a bunch of useless people 287 00:20:41,350 --> 00:20:43,550 standing between you and what you want. 288 00:20:43,640 --> 00:20:45,680 They handle your requests. 289 00:20:45,770 --> 00:20:47,770 And you have to make them feel important. 290 00:20:47,850 --> 00:20:52,760 Otherwise, they just kick you back to the start of this great, stupid maze. 291 00:20:52,850 --> 00:20:55,430 That's why we have to be nice to Joo Dee. 292 00:20:55,520 --> 00:20:58,230 Otherwise, we lose our only connection to the king. 293 00:20:58,310 --> 00:21:00,150 Just trust me, okay? 294 00:21:00,230 --> 00:21:01,400 I know cities. 295 00:21:01,480 --> 00:21:05,770 You may know cities, but you're new to how this Avatar thing works. 296 00:21:05,850 --> 00:21:07,550 - Aang is important. - Uh-huh. 297 00:21:07,640 --> 00:21:10,760 He's so important that I had to rescue him from prison! 298 00:21:13,770 --> 00:21:17,020 We hope you'll find the villa satisfactory. 299 00:21:17,100 --> 00:21:20,760 It is where we've hosted many Avatars of the past. 300 00:21:21,390 --> 00:21:25,760 All meals will be delivered promptly by your personal caterer. 301 00:21:25,850 --> 00:21:28,970 And beyond that are your private suites. 302 00:21:29,060 --> 00:21:32,650 Your sky bison will stay in the adjoining barn. 303 00:21:34,600 --> 00:21:35,430 Excuse me. 304 00:21:35,930 --> 00:21:36,760 Hello. 305 00:21:38,930 --> 00:21:40,430 I'm so glad I caught you. 306 00:21:40,930 --> 00:21:42,300 I am Long Feng. 307 00:21:42,810 --> 00:21:44,060 Cultural Minister. 308 00:21:45,770 --> 00:21:47,360 This is Minister Long Feng. 309 00:21:47,430 --> 00:21:51,180 He's the senior official who oversees cultural life in the city. 310 00:21:51,270 --> 00:21:52,190 I have news for you. 311 00:21:52,270 --> 00:21:55,980 But first, before that, if you would indulge me, 312 00:21:57,640 --> 00:22:00,550 I brought some… welcome gifts. 313 00:22:02,850 --> 00:22:04,640 - Here. - Huh. Thanks. 314 00:22:04,730 --> 00:22:05,900 And, uh… 315 00:22:07,430 --> 00:22:09,050 Candied sea prunes? 316 00:22:09,140 --> 00:22:11,050 - Miss Beifong. - Just like home. 317 00:22:17,180 --> 00:22:20,180 Is this… mineral salt to soak my feet? 318 00:22:20,270 --> 00:22:22,650 Earthbending can get tiring. 319 00:22:26,350 --> 00:22:28,510 A stone from the top of the Eastern Air Temple. 320 00:22:30,390 --> 00:22:32,760 The ancestral home of the sky bison. 321 00:22:33,350 --> 00:22:36,140 And also the birthplace of airbending. 322 00:22:36,730 --> 00:22:38,810 I hope, uh, this is appropriate. 323 00:22:38,890 --> 00:22:42,680 What do you give an Air Nomad who is in want of nothing? 324 00:22:43,390 --> 00:22:44,850 That's where I met Appa. 325 00:22:45,350 --> 00:22:46,890 I'll keep this with me always. 326 00:22:48,560 --> 00:22:50,230 And now for the news. 327 00:22:50,310 --> 00:22:54,310 The king has granted asylum to all Omashan refugees. 328 00:22:54,390 --> 00:22:57,260 We are in the process of settling them in the Lower Ring 329 00:22:57,350 --> 00:23:01,510 and providing them with food vouchers, necessities, and stipends 330 00:23:02,100 --> 00:23:03,390 until they find work. 331 00:23:03,480 --> 00:23:08,150 All I ask is, uh… if you can confirm this roster. 332 00:23:08,640 --> 00:23:11,180 - Don't want to miss anyone. - Yes, of course. 333 00:23:12,520 --> 00:23:13,730 Yeah, everyone's accounted for. 334 00:23:13,810 --> 00:23:16,940 Yeah, Suki and the other Kyoshi Warriors are listed… 335 00:23:17,560 --> 00:23:18,650 Could we see them? 336 00:23:18,730 --> 00:23:20,980 - Uh, see… see everyone? - Of course. 337 00:23:21,980 --> 00:23:24,730 Could you arrange a carriage, please, Joo Dee? 338 00:23:27,230 --> 00:23:29,940 I've also heard you wish to speak to King Kuei. 339 00:23:30,520 --> 00:23:34,440 As it happens, the king is having a party at the Royal Palace tonight, 340 00:23:34,520 --> 00:23:37,480 and he would like for you to be his honored guests. 341 00:23:37,980 --> 00:23:39,690 We would like that very much. 342 00:23:39,770 --> 00:23:41,060 It's settled, then. 343 00:23:41,930 --> 00:23:45,220 You visit your friends, some rest, and a party. 344 00:23:46,100 --> 00:23:47,220 I must say 345 00:23:48,520 --> 00:23:51,360 it is the honor of a lifetime 346 00:23:51,890 --> 00:23:55,220 to be helping the Avatar and his companions. 347 00:23:57,430 --> 00:24:00,680 Honor of a lifetime to help the Avatar. 348 00:24:00,770 --> 00:24:01,770 See, Toph? 349 00:24:01,850 --> 00:24:03,180 No, I don't. 350 00:24:03,270 --> 00:24:05,520 Oh. No, no I'm… I didn't mean it-- 351 00:24:05,600 --> 00:24:08,050 Yeah, yeah, as fun as it is to listen to you squirm, 352 00:24:08,140 --> 00:24:09,720 you're still wrong. 353 00:24:09,810 --> 00:24:12,480 This will not be as easy as he makes it sound. 354 00:24:13,140 --> 00:24:15,350 Whatever. Ignore me at your peril. 355 00:24:17,390 --> 00:24:18,930 Great. I wanna call this room. 356 00:24:19,020 --> 00:24:21,060 - I'm gonna go in here. Yeah. - What? No, what? 357 00:24:21,140 --> 00:24:21,970 I wanted this one. 358 00:24:22,060 --> 00:24:24,190 - I really like it. - I like it too. 359 00:24:31,640 --> 00:24:33,220 So where'd Teo go? 360 00:24:33,810 --> 00:24:35,900 He wanted to be more helpful with the war effort, 361 00:24:35,980 --> 00:24:38,150 so he left to find some resistance fighters 362 00:24:38,230 --> 00:24:40,480 that Kyoshi Warriors told him about in the North. 363 00:24:40,560 --> 00:24:41,770 He brought my designs 364 00:24:42,480 --> 00:24:45,810 so he could build more gliders and teach others how to 365 00:24:46,810 --> 00:24:49,230 fight the Fire Nation from the air. 366 00:24:53,730 --> 00:24:55,060 I'm so proud of him. 367 00:24:58,730 --> 00:25:02,520 They said there would be no flying over the city, and 368 00:25:04,180 --> 00:25:05,260 Teo's a flyer. 369 00:25:08,180 --> 00:25:09,350 I'm sorry. 370 00:25:14,640 --> 00:25:15,550 Sokka, 371 00:25:16,390 --> 00:25:18,470 the Kyoshi Warriors have left the city too. 372 00:25:19,180 --> 00:25:20,390 Suki said 373 00:25:21,270 --> 00:25:25,230 there was no need for warriors in a city with no war. 374 00:25:30,850 --> 00:25:31,680 Uh… 375 00:25:32,270 --> 00:25:33,690 Did she say anything else? 376 00:25:35,980 --> 00:25:37,560 No, she didn't. 377 00:25:41,390 --> 00:25:42,300 Um… uh, 378 00:25:42,390 --> 00:25:45,890 well, you're busy here, so… uh, I'll leave you to it. 379 00:25:45,980 --> 00:25:48,690 Sokka. Sokka, if you wanted to come back tomorrow to help me, 380 00:25:48,770 --> 00:25:50,520 I could use your thoughts and… 381 00:25:52,730 --> 00:25:55,520 if you wanted to come back tomorrow just to talk, I'm here for that too. 382 00:25:59,020 --> 00:25:59,900 Thanks. 383 00:26:10,100 --> 00:26:11,510 You know, yesterday, 384 00:26:12,310 --> 00:26:14,400 I didn't know if we'd see another sunrise. 385 00:26:15,310 --> 00:26:19,360 And now I'm thinking about opening a flower shop again. 386 00:26:24,140 --> 00:26:26,140 Praying to the Painted Lady worked. 387 00:26:26,230 --> 00:26:28,980 Well, prayers only work when we act on them, right? 388 00:26:37,680 --> 00:26:39,220 Diya, what happened? 389 00:26:39,850 --> 00:26:43,180 A spider bit her when we were locked in that room. 390 00:26:44,270 --> 00:26:48,770 I made a balm with aloe berries, but it doesn't look like it's helping. 391 00:26:50,020 --> 00:26:51,650 Well, venom is a liquid. 392 00:26:52,350 --> 00:26:53,930 Maybe I can bend it out. 393 00:26:54,680 --> 00:26:55,760 Can I see your arm? 394 00:27:07,350 --> 00:27:08,350 Ow! 395 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 I'm sorry. 396 00:27:12,430 --> 00:27:14,140 I guess I can't do it. 397 00:27:14,230 --> 00:27:15,860 It's a shame we don't have golden nettle. 398 00:27:15,930 --> 00:27:19,390 Then I could make a poultice that would just clear it right up, but 399 00:27:20,100 --> 00:27:21,600 it's really rare. 400 00:27:21,680 --> 00:27:23,510 Thanks for trying, Katara. 401 00:27:24,850 --> 00:27:27,300 Katara, there you are. 402 00:27:29,520 --> 00:27:32,650 You must inform me if you are going to depart from the group. 403 00:27:33,640 --> 00:27:35,930 I was just saying hi to Amita. 404 00:27:36,020 --> 00:27:39,190 But I was meant to escort you on your visit to the Lower Ring. 405 00:27:39,270 --> 00:27:41,230 We must keep to the itinerary. 406 00:27:42,060 --> 00:27:44,520 Are you saying I can't just walk around and talk to people? 407 00:27:44,600 --> 00:27:46,350 Of course that's not what I'm saying. 408 00:27:46,430 --> 00:27:50,890 I only want to ensure that the Avatar and his companions remain in good standing 409 00:27:50,980 --> 00:27:54,690 while their request to speak with the Earth King is in process. 410 00:27:55,770 --> 00:27:57,400 Visiting hours are over now. 411 00:27:57,890 --> 00:27:59,680 Yeah, I'm telling you, it was weird. 412 00:27:59,770 --> 00:28:02,860 Like I've been telling you, you've gotta play along. 413 00:28:02,930 --> 00:28:06,180 It feels wrong talking about the war dressed so… fancy. 414 00:28:06,270 --> 00:28:09,110 That's gorgeous! I mean, so is mine, but… 415 00:28:09,600 --> 00:28:10,850 What is this, silk? 416 00:28:10,930 --> 00:28:13,510 They even gave us makeup. 417 00:28:13,600 --> 00:28:16,260 When the Kyoshi Warriors put on makeup, it's to go to battle. 418 00:28:16,350 --> 00:28:18,600 A party is a battle! 419 00:28:19,770 --> 00:28:23,980 There is nothing less enjoyable than a high-society soirée. 420 00:28:24,600 --> 00:28:27,260 Everybody is there because they want something, 421 00:28:27,350 --> 00:28:29,220 and nobody is there to have fun. 422 00:28:30,730 --> 00:28:32,730 Take the four of us, for example. 423 00:28:33,310 --> 00:28:35,650 We're all going so we can speak to the king, 424 00:28:35,730 --> 00:28:38,060 which means we all better make a good impression 425 00:28:38,140 --> 00:28:42,850 and behave like elites worthy of his divine royal audience. 426 00:28:43,600 --> 00:28:46,180 That means bowing correctly. 427 00:28:48,310 --> 00:28:51,440 Always saying "yes," even when you mean "no." 428 00:28:51,520 --> 00:28:56,310 Or even better, just say, "Huh, perhaps" to everything. 429 00:28:56,890 --> 00:29:00,390 Speak agreeably, always with a faint smile. 430 00:29:01,270 --> 00:29:04,810 But you do not wanna show teeth. You never wanna show teeth. 431 00:29:06,390 --> 00:29:07,600 Uh… 432 00:29:07,680 --> 00:29:09,930 No, Sokka. I don't think it's that. 433 00:29:10,020 --> 00:29:11,480 I think I prefer a real battle. 434 00:29:11,560 --> 00:29:13,940 I think I prefer the Kyoshi Warriors. 435 00:29:14,020 --> 00:29:17,060 Perhaps I should have accepted Suki's offer. 436 00:29:17,140 --> 00:29:18,720 - When did she ask? - Suki asked you? 437 00:29:18,810 --> 00:29:20,110 - Did she send a hawk-- - You going? 438 00:29:20,180 --> 00:29:23,600 No, it was before we got here, and I didn't say yes, obviously. 439 00:29:23,680 --> 00:29:29,100 I just… thought it was nice that she thought I was worthy. 440 00:29:39,480 --> 00:29:45,020 Well, as long as Toph is here to guide us, we'll be okay. 441 00:29:46,180 --> 00:29:51,140 - It'll be like parties your parents host. - Oh, no, Avatar, this will be much worse. 442 00:30:06,520 --> 00:30:08,940 It's customary to enter the party in pairs. 443 00:30:23,850 --> 00:30:24,720 Yeah? 444 00:30:27,390 --> 00:30:28,350 You look… 445 00:30:30,350 --> 00:30:31,180 nice. 446 00:30:31,930 --> 00:30:32,850 So do you. 447 00:30:34,390 --> 00:30:36,050 Aang, no teeth. 448 00:30:37,730 --> 00:30:38,610 Right. 449 00:31:11,850 --> 00:31:16,760 How brave you are to dress so rustically in the palace. 450 00:31:17,480 --> 00:31:19,610 Well, they actually told us to wear these… 451 00:31:19,680 --> 00:31:21,050 Right, yeah. 452 00:31:21,140 --> 00:31:22,350 May I? 453 00:31:22,430 --> 00:31:23,300 Oh… 454 00:31:25,390 --> 00:31:28,890 It's said a visit from the Avatar brings good fortune. 455 00:31:28,980 --> 00:31:31,480 I just opened a lakefront estate. 456 00:31:31,560 --> 00:31:36,190 Perhaps, madam, if the Avatar can find room in his schedule. 457 00:31:36,270 --> 00:31:38,480 We came here to deliver a group of refugees. 458 00:31:38,560 --> 00:31:40,940 Their city was overtaken by a Fire Nation army. 459 00:31:41,020 --> 00:31:43,270 Fire Nation still has an army? 460 00:31:43,350 --> 00:31:44,430 No! 461 00:31:44,520 --> 00:31:48,810 They stopped fighting after we drove them from our walls in defeat. 462 00:31:48,890 --> 00:31:52,350 The Fire Nation hasn't stopped fighting for a hundred years. 463 00:31:52,430 --> 00:31:54,640 All over the Earth Kingdom, they're waging war. 464 00:31:54,730 --> 00:31:57,150 There is no war in Ba Sing Se. 465 00:31:58,600 --> 00:32:02,300 General Sung, Supreme Commander of the Forces of the Outer Wall. 466 00:32:02,390 --> 00:32:05,850 So you're the Avatar who caused us so much trouble. 467 00:32:06,600 --> 00:32:07,720 Mmm. 468 00:32:07,810 --> 00:32:09,730 How do you do, General? 469 00:32:09,810 --> 00:32:13,730 We owe all our thanks to your soldiers for granting us entry into the city. 470 00:32:14,310 --> 00:32:16,480 At least he's in the good company of a Beifong. 471 00:32:16,560 --> 00:32:20,400 Yes, well, I have been teaching him the ways of the city. 472 00:32:22,640 --> 00:32:25,890 General, you know the Fire Nation hasn't stopped fighting. 473 00:32:25,980 --> 00:32:28,480 We have an urgent message that we need to tell the king. 474 00:32:28,560 --> 00:32:31,610 After the failed siege, the wall was fortified. 475 00:32:31,680 --> 00:32:35,300 Ba Sing Se will remain impenetrable for centuries to come. 476 00:32:36,430 --> 00:32:39,800 Out there, the Fire Nation is growing in power. 477 00:32:39,890 --> 00:32:42,600 What does "out there" have to do with us? 478 00:32:45,480 --> 00:32:47,690 It's best if you accelerate his education. 479 00:32:56,480 --> 00:33:01,770 I heard a terrible rumor that your people eat sea prune? 480 00:33:03,060 --> 00:33:04,400 That's actually true. 481 00:33:04,480 --> 00:33:05,440 Oh. 482 00:33:05,520 --> 00:33:09,810 Well, here, our people drink cactus juice. 483 00:33:11,430 --> 00:33:12,260 Okay. 484 00:33:12,850 --> 00:33:14,550 I wouldn't do that if I were you. 485 00:33:15,060 --> 00:33:18,110 It's harvested from cacti native to the Si Wong Desert 486 00:33:18,180 --> 00:33:21,470 that secretes the juice as a defense mechanism against predators. 487 00:33:21,980 --> 00:33:23,900 It interferes with brain activity. 488 00:33:23,980 --> 00:33:26,560 Sometimes… permanently. 489 00:33:26,640 --> 00:33:29,100 Ah, this guy is such a bore. 490 00:33:31,060 --> 00:33:34,940 I'm Zei, Professor of Anthropology at Ba Sing Se University. 491 00:33:35,020 --> 00:33:36,190 I'm Sokka. 492 00:33:37,060 --> 00:33:37,900 Uh… 493 00:33:38,390 --> 00:33:40,510 Oh, I believe this is the traditional greeting 494 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 for men of the Southern Water Tribe. 495 00:33:43,640 --> 00:33:44,680 Is that okay? 496 00:33:45,350 --> 00:33:46,180 Yeah, it's great! 497 00:34:09,980 --> 00:34:12,110 Those are the crates with the food. 498 00:34:45,980 --> 00:34:47,400 What's taking so long? 499 00:34:47,480 --> 00:34:49,400 Jet, there's a lot more food here. 500 00:34:49,480 --> 00:34:50,400 So? 501 00:34:50,890 --> 00:34:53,430 - We could feed the others. - What others? 502 00:35:17,100 --> 00:35:19,010 We gotta go. Someone's coming. 503 00:35:41,390 --> 00:35:42,550 Thanks. 504 00:36:00,810 --> 00:36:02,400 Yoo-hoo! Toph Beifong! 505 00:36:03,600 --> 00:36:06,300 So glad you could come to Ba Sing Se. 506 00:36:06,390 --> 00:36:09,390 I'm sorry. I don't believe we've met, Lady-- 507 00:36:09,480 --> 00:36:13,650 Lord and Lady Ouyang. We're friends of your father's. 508 00:36:14,520 --> 00:36:17,310 - Are you here to accept the proposal? - Proposal? 509 00:36:17,390 --> 00:36:21,260 Our son's marriage proposal that was sent to your parents' winter manor? 510 00:36:22,850 --> 00:36:24,010 Um… 511 00:36:24,100 --> 00:36:28,010 Perhaps I should send a hawk to my parents to inquire further. 512 00:36:28,100 --> 00:36:31,510 Have they received our son's portrait as well? 513 00:36:31,600 --> 00:36:35,350 His name is Pan Hua. He manages our newest restaurant. 514 00:36:35,430 --> 00:36:36,260 Charming. 515 00:36:36,350 --> 00:36:37,390 Oh, yes. 516 00:36:37,480 --> 00:36:41,360 Isn't he the young man who managed your former restaurant into the ground? 517 00:36:41,430 --> 00:36:44,720 Doesn't your son take a carriage to the Middle Ring 518 00:36:44,810 --> 00:36:46,860 to study at a trade college? 519 00:36:46,930 --> 00:36:50,100 At least my son is getting an education, unlike some people. 520 00:36:50,180 --> 00:36:52,640 Our son's restaurant is the talk of the palace. 521 00:36:52,730 --> 00:36:57,400 We have, like, a spherical roof with no internal pillars. 522 00:36:57,480 --> 00:37:02,190 That way, the pressure is distributed evenly from the top down. 523 00:37:02,270 --> 00:37:04,230 The snow bricks support themselves. 524 00:37:04,310 --> 00:37:06,440 Wow. Domed ice houses. 525 00:37:06,520 --> 00:37:08,690 - Mm-hmm. - Huh! So ingenious! 526 00:37:09,180 --> 00:37:12,140 See, we… we do everything practically. 527 00:37:12,230 --> 00:37:16,310 And what was the practical purpose of domesticating the otter penguin? 528 00:37:17,350 --> 00:37:18,430 Uh… 529 00:37:19,810 --> 00:37:20,810 Companionship. 530 00:37:21,310 --> 00:37:23,480 - Ha! Well said. - Yep. 531 00:37:23,980 --> 00:37:25,810 So you were in the Northern Water Tribe, right? 532 00:37:25,890 --> 00:37:27,760 Oh, I have so many questions. 533 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Oh, about the North? 534 00:37:29,850 --> 00:37:32,800 Yes, I'm interested in their spiritual leadership structure. 535 00:37:33,600 --> 00:37:34,430 Right. 536 00:37:34,520 --> 00:37:37,400 Now, I've read that they have a patriarchal society, 537 00:37:37,480 --> 00:37:40,020 but that spiritual leadership can be undertaken by women. 538 00:37:40,100 --> 00:37:41,930 And it feels like a little contradiction, 539 00:37:42,020 --> 00:37:47,270 except that the spiritual leader seems to be chosen by the ocean or moon spirit. 540 00:37:47,350 --> 00:37:49,430 I suppose they don't really have a gender… 541 00:37:49,520 --> 00:37:50,610 Please don't. 542 00:37:50,680 --> 00:37:53,260 Please, you don't have to do this. Yue! 543 00:37:59,730 --> 00:38:00,610 Golden nettle. 544 00:38:01,770 --> 00:38:03,150 Lovely, no? 545 00:38:03,230 --> 00:38:05,650 The king cultivates them in his private garden. 546 00:38:06,850 --> 00:38:08,390 Lovely, yes. 547 00:38:10,350 --> 00:38:12,970 They have tons of medicinal properties too. 548 00:38:13,480 --> 00:38:16,270 People could use them. People in the Lower Ring. 549 00:38:16,350 --> 00:38:17,300 I like how they smell. 550 00:38:34,100 --> 00:38:35,800 - Proposals? - Mm-hmm. 551 00:38:35,890 --> 00:38:37,140 Who'd wanna marry her? 552 00:38:37,230 --> 00:38:39,110 What instrument could she even play? 553 00:38:39,180 --> 00:38:41,260 The dinner gong. 554 00:38:42,930 --> 00:38:45,550 These people are only after her fortune. 555 00:38:45,640 --> 00:38:47,600 If only the Beifongs had a son. 556 00:38:48,730 --> 00:38:49,810 Do you think her parents… 557 00:38:49,890 --> 00:38:50,850 Toph. 558 00:38:52,480 --> 00:38:54,270 Leave it, and don't make a scene. 559 00:38:54,850 --> 00:38:55,720 But they're being-- 560 00:38:55,810 --> 00:38:58,110 I said don't make a scene, sugar queen. 561 00:38:58,680 --> 00:39:00,760 How embarrassing. 562 00:39:00,850 --> 00:39:02,970 Her makeup looks like a baboon's butt. 563 00:39:07,680 --> 00:39:08,600 Oh my God! 564 00:39:08,680 --> 00:39:10,720 What happened? 565 00:39:10,810 --> 00:39:11,690 My makeup! 566 00:39:11,770 --> 00:39:12,690 My makeup! 567 00:39:12,770 --> 00:39:14,060 Our makeup! 568 00:39:16,350 --> 00:39:18,970 Did you just bend their drinks into their faces? 569 00:39:19,060 --> 00:39:21,860 Well, I'm not gonna let anyone talk about my friend like that. 570 00:39:23,890 --> 00:39:24,850 Your friend? 571 00:39:26,020 --> 00:39:28,270 Yeah, Toph. You're my friend. 572 00:39:28,770 --> 00:39:32,610 We went through a lot to get here. How could we not be friends? 573 00:39:33,730 --> 00:39:35,940 I mean, I've been kind of mean to you. 574 00:39:37,350 --> 00:39:38,800 Mostly, you just tell the truth. 575 00:39:41,180 --> 00:39:43,220 You just don't do it very nicely. 576 00:39:46,270 --> 00:39:47,190 Yeah. 577 00:39:47,930 --> 00:39:49,220 I don't. I'm… 578 00:39:49,730 --> 00:39:50,860 I'm not nice. 579 00:39:51,930 --> 00:39:53,720 That's my problem. 580 00:39:54,310 --> 00:39:55,940 I've been too nice lately! 581 00:39:56,680 --> 00:39:59,470 - Well, that's not quite what I was-- - Thank you, Katara. 582 00:39:59,560 --> 00:40:02,520 And hey, if you ever need me to drop a big ol' rock on someone's head, 583 00:40:02,600 --> 00:40:04,180 just say the word. 584 00:40:05,430 --> 00:40:06,550 Uh… 585 00:40:11,390 --> 00:40:13,430 Toph, everybody's talking to me. I-- 586 00:40:14,770 --> 00:40:17,190 I ran away from home, like, a really comfortable home, 587 00:40:17,270 --> 00:40:18,730 to try and teach you. 588 00:40:18,810 --> 00:40:20,560 - I know. - Be quiet. 589 00:40:21,310 --> 00:40:24,560 I crossed half the Earth Kingdom on foot just to get here. 590 00:40:24,640 --> 00:40:26,890 - Well… - To the city, which I hate. 591 00:40:26,980 --> 00:40:30,150 And I had to use my name, which I never wanted to do again. 592 00:40:30,230 --> 00:40:35,270 And now every conniving sycophant is socially climbing out of the walls 593 00:40:35,350 --> 00:40:37,760 to try and marry me, which I don't wanna do. 594 00:40:38,350 --> 00:40:42,430 All to teach the Avatar to earthbend, and you can't even kick a rock. 595 00:40:43,020 --> 00:40:44,650 - But-- - But what? 596 00:40:45,520 --> 00:40:46,480 I'll work harder. 597 00:40:47,430 --> 00:40:49,550 No. You won't. 598 00:40:50,480 --> 00:40:51,940 You wanna know why? 599 00:40:52,020 --> 00:40:53,440 Because I quit. 600 00:40:54,100 --> 00:40:55,640 - You can't quit. - I can quit. 601 00:40:55,730 --> 00:40:57,770 You can't learn. 602 00:40:58,480 --> 00:41:01,560 How am I supposed to learn? All you do is shout at me. 603 00:41:01,640 --> 00:41:04,430 Oh! Maybe it's 'cause you don't listen! 604 00:41:04,520 --> 00:41:07,190 No wonder it took you years to learn how to waterbend. 605 00:41:07,270 --> 00:41:09,270 At least I had a good teacher for that. 606 00:41:09,350 --> 00:41:11,850 Oh, okay. So you think this is my fault? 607 00:41:12,430 --> 00:41:14,350 - Maybe. - Maybe? 608 00:41:14,430 --> 00:41:17,140 Okay, well, maybe you'll never learn this. 609 00:41:17,230 --> 00:41:20,360 Maybe water and air is all you'll ever bend. 610 00:41:20,430 --> 00:41:23,640 Maybe you're nothing but a half-atar. 611 00:41:24,180 --> 00:41:25,300 Enough! 612 00:41:31,730 --> 00:41:32,810 You did it. 613 00:41:33,600 --> 00:41:35,890 While we were arguing, you held your ground. 614 00:41:36,770 --> 00:41:38,110 I did it. 615 00:41:38,180 --> 00:41:40,510 I held my ground, and I earthbent! 616 00:41:42,140 --> 00:41:44,430 I'm the greatest earthbending teacher in the world! 617 00:41:46,140 --> 00:41:47,600 Here you are. 618 00:41:49,230 --> 00:41:50,190 Here I am. 619 00:41:52,600 --> 00:41:53,800 Are you okay? 620 00:41:55,890 --> 00:41:57,970 I messed it all up with Suki. 621 00:41:59,810 --> 00:42:00,860 Suki? 622 00:42:01,560 --> 00:42:02,690 No, Suki likes you. 623 00:42:02,770 --> 00:42:04,980 Yeah, she did, and I liked her. 624 00:42:05,060 --> 00:42:06,400 And then I just 625 00:42:07,600 --> 00:42:08,680 pushed her away! 626 00:42:08,770 --> 00:42:11,360 And I didn't even get to apologize when she was 627 00:42:12,270 --> 00:42:13,360 right there. 628 00:42:14,520 --> 00:42:16,690 She was right there. 629 00:42:19,060 --> 00:42:20,980 I was about to tell her I was sorry. 630 00:42:21,060 --> 00:42:23,900 And before I could open my mouth, a wall came up between us. 631 00:42:25,020 --> 00:42:27,810 She was here, and then she was gone. 632 00:42:29,350 --> 00:42:31,350 I don't know why I pushed her away. 633 00:42:33,560 --> 00:42:34,690 Sokka, 634 00:42:35,480 --> 00:42:37,400 why do you think you might have? 635 00:42:38,430 --> 00:42:39,470 Because… 636 00:42:42,930 --> 00:42:43,800 Yue. 637 00:42:46,640 --> 00:42:50,010 I didn't wanna lose Suki the same way I lost Yue, 638 00:42:50,100 --> 00:42:51,640 but I lost her anyway. 639 00:42:52,640 --> 00:42:54,180 Why am I not over this? 640 00:42:54,930 --> 00:42:56,430 What is wrong with me? 641 00:43:00,350 --> 00:43:01,350 Sokka. 642 00:43:02,390 --> 00:43:04,350 That's not how grief works. 643 00:43:05,930 --> 00:43:07,760 So what? I'm just gonna be screwed up forever, 644 00:43:07,850 --> 00:43:10,850 never knowing if something's gonna tip me over the edge? 645 00:43:10,930 --> 00:43:12,220 I don't know. 646 00:43:18,100 --> 00:43:19,640 I'm not over Mom. 647 00:43:23,600 --> 00:43:26,850 There will never be a day that I don't think about Mom. 648 00:43:31,430 --> 00:43:32,760 But I guess… 649 00:43:34,770 --> 00:43:36,480 that's why I've got you. 650 00:43:37,060 --> 00:43:38,360 And you've got me. 651 00:43:40,930 --> 00:43:43,680 Let's just talk about these things from now on. 652 00:43:44,770 --> 00:43:45,690 Yeah. 653 00:43:48,890 --> 00:43:49,850 I'd like that. 654 00:43:53,810 --> 00:43:54,900 What is that? 655 00:43:58,560 --> 00:44:00,690 Um… it's cactus juice. 656 00:44:22,100 --> 00:44:23,010 Now's my chance. 657 00:44:23,100 --> 00:44:24,850 Wait, don't forget to bow. 658 00:44:29,350 --> 00:44:30,550 I'm Avatar Aang. I must-- 659 00:44:30,640 --> 00:44:31,550 Step back. 660 00:44:32,850 --> 00:44:34,260 I must speak with-- 661 00:44:34,350 --> 00:44:37,050 Step… back. 662 00:44:38,230 --> 00:44:39,560 Avatar Aang, 663 00:44:40,850 --> 00:44:43,890 you… you can't approach the king like that. 664 00:44:46,140 --> 00:44:47,260 Come. 665 00:44:48,980 --> 00:44:51,060 I have a message that the king needs to hear. 666 00:44:53,100 --> 00:44:55,100 Please, Long Feng. It's important. 667 00:44:57,310 --> 00:44:58,940 I'll ask if he'll see you. 668 00:45:00,730 --> 00:45:01,690 Thank you. 669 00:45:02,180 --> 00:45:03,050 Okay. 670 00:45:55,430 --> 00:45:56,510 Of course. 671 00:45:57,350 --> 00:45:58,220 Thank you. 672 00:46:00,230 --> 00:46:01,230 Here you go. 673 00:46:03,730 --> 00:46:05,480 Oh, bless you. 674 00:46:12,770 --> 00:46:13,730 Jet. 675 00:46:35,890 --> 00:46:38,180 It's okay. It's willow bark tea. 676 00:46:50,180 --> 00:46:51,430 It's bracing. 677 00:46:54,180 --> 00:46:55,680 But it'll do the job. 678 00:47:00,600 --> 00:47:02,050 You look different. 679 00:47:03,640 --> 00:47:04,550 Do I? 680 00:47:12,810 --> 00:47:14,770 Share these with the others. 681 00:47:18,140 --> 00:47:19,260 Thank you. 682 00:47:44,480 --> 00:47:45,730 A hundred years ago, 683 00:47:45,810 --> 00:47:48,980 the Fire Nation used the comet's power to kill the Air Nomads. 684 00:47:49,060 --> 00:47:52,650 So it only makes sense that they would do the same thing again. 685 00:47:52,730 --> 00:47:54,310 And it's on its way back. 686 00:47:54,390 --> 00:47:56,300 Our friend Sai has proof. 687 00:47:57,390 --> 00:47:59,180 This is grave indeed. 688 00:47:59,270 --> 00:48:02,860 Now you know why I need to tell the Earth King as soon as possible. 689 00:48:08,480 --> 00:48:10,860 There is something 690 00:48:12,600 --> 00:48:14,430 you should know about the king. 691 00:48:15,140 --> 00:48:16,430 He is beloved. 692 00:48:16,930 --> 00:48:19,800 But he can be a difficult man, 693 00:48:19,890 --> 00:48:22,050 rigidly adhering to rituals 694 00:48:22,140 --> 00:48:25,220 and ruling Ba Sing Se like it was his perfect domain. 695 00:48:25,310 --> 00:48:29,190 He'll close his mind to any news that goes against his point of view. 696 00:48:29,680 --> 00:48:31,640 Just like the people at the party. 697 00:48:32,310 --> 00:48:35,110 It's like they don't even know there's a war going on. 698 00:48:35,180 --> 00:48:36,390 Exactly. 699 00:48:36,890 --> 00:48:38,640 And this is because of the king. 700 00:48:39,140 --> 00:48:41,720 He forbids people to speak of war. 701 00:48:41,810 --> 00:48:43,060 And anyone who mentions it 702 00:48:43,140 --> 00:48:46,430 attracts the attention of the king's guards, the Dai Li. 703 00:48:46,520 --> 00:48:49,650 They are his eyes and ears everywhere in the city. 704 00:48:50,180 --> 00:48:51,930 There must be a way to make him see the truth. 705 00:48:52,020 --> 00:48:53,690 I wish there were. 706 00:48:54,810 --> 00:48:56,560 He rules by divine right, 707 00:48:56,640 --> 00:48:59,050 believing that, as long as the spirits will it, 708 00:48:59,140 --> 00:49:00,680 he is infallible. 709 00:49:04,520 --> 00:49:05,440 But… 710 00:49:07,140 --> 00:49:09,430 but you are a bridge to the spirits. 711 00:49:10,020 --> 00:49:10,940 He might listen to you. 712 00:49:11,020 --> 00:49:14,610 But you need to show him that you care about the city. 713 00:49:14,680 --> 00:49:17,930 That everything you do is for the good of Ba Sing Se. 714 00:49:18,890 --> 00:49:20,800 I could help you with that. 715 00:49:21,730 --> 00:49:23,270 So you're with me? 716 00:49:23,350 --> 00:49:26,260 Of course. Of course I'm with you. 717 00:49:26,980 --> 00:49:28,730 I live to serve Ba Sing Se. 718 00:49:30,020 --> 00:49:35,020 But because our king is so reluctant to face uncomfortable truths, 719 00:49:36,140 --> 00:49:39,890 I've had to take on so much more than any cultural minister has. 720 00:49:39,980 --> 00:49:41,730 And sometimes I… 721 00:49:43,270 --> 00:49:44,690 Sorry, I… 722 00:49:47,060 --> 00:49:48,560 I've said too much. 723 00:49:49,390 --> 00:49:51,220 No, Minister. 724 00:49:52,350 --> 00:49:53,260 It's okay. 725 00:49:55,060 --> 00:49:56,020 No. 726 00:49:57,140 --> 00:49:58,680 You're the Avatar. 727 00:49:59,930 --> 00:50:01,930 My burdens are nothing compared to yours. 728 00:50:06,430 --> 00:50:07,800 Sometimes, 729 00:50:08,600 --> 00:50:10,680 I feel like there's so much to do. 730 00:50:11,310 --> 00:50:13,980 And I can't even stop to breathe, 731 00:50:14,060 --> 00:50:15,690 because if I do, 732 00:50:15,770 --> 00:50:18,730 what if I miss something 733 00:50:18,810 --> 00:50:20,940 or fail the world 734 00:50:21,770 --> 00:50:22,730 again? 735 00:50:27,600 --> 00:50:28,800 It is 736 00:50:29,850 --> 00:50:30,800 isolating. 737 00:50:31,850 --> 00:50:32,850 Isn't it? 738 00:50:35,310 --> 00:50:37,020 When it gets to be too much… 739 00:50:39,520 --> 00:50:40,520 I talk to Appa. 740 00:50:43,310 --> 00:50:46,400 Does Appa have any sessions available for me? 741 00:50:50,850 --> 00:50:51,760 I'll check. 742 00:50:58,430 --> 00:51:00,300 We will find a solution. 743 00:51:00,930 --> 00:51:01,930 Together. 744 00:51:03,560 --> 00:51:05,360 Okay, Avatar Aang? 745 00:51:05,850 --> 00:51:06,760 Yes. 746 00:51:08,060 --> 00:51:09,060 And 747 00:51:10,770 --> 00:51:11,860 it's just Aang. 748 00:51:13,180 --> 00:51:15,180 Okay. Aang. 749 00:51:38,980 --> 00:51:40,150 Thank you. 750 00:51:48,390 --> 00:51:52,550 So Long Feng said that if I integrated into the city and contribute, 751 00:51:53,140 --> 00:51:55,140 the king would be more likely to listen. 752 00:51:55,230 --> 00:51:58,060 Okay. Yeah. I'm not super sure about that guy. 753 00:52:00,390 --> 00:52:01,260 Oh, hello. 754 00:52:01,770 --> 00:52:02,940 Hey, when did you get back? 755 00:52:03,020 --> 00:52:05,310 I got tired, so I took a carriage. 756 00:52:05,390 --> 00:52:07,390 How did it go with the king? 757 00:52:08,270 --> 00:52:10,440 I didn't quite meet with the king, 758 00:52:10,520 --> 00:52:13,020 but Long Feng said that he'd do everything in his power 759 00:52:13,100 --> 00:52:14,300 to help arrange a meeting. 760 00:52:14,390 --> 00:52:15,680 It's just gonna take some time. 761 00:52:18,180 --> 00:52:19,140 We're 762 00:52:19,980 --> 00:52:21,480 all on the ceiling now. 763 00:52:22,060 --> 00:52:25,020 Yeah, he's been like this for hours. 764 00:52:25,100 --> 00:52:29,350 Oh, he drank some… cactus juice? 765 00:52:29,430 --> 00:52:30,350 Oh! 766 00:52:31,480 --> 00:52:33,650 Drink cactus juice. It'll quench ya. 767 00:52:33,730 --> 00:52:36,520 Nothing's quenchier. It's the quenchiest. 768 00:52:36,600 --> 00:52:38,970 No, thank you. It's okay. No, thank you. 769 00:52:39,060 --> 00:52:40,690 Mmm. 770 00:52:40,770 --> 00:52:42,940 My… my… my… 771 00:52:44,020 --> 00:52:46,310 my snoozles. 772 00:52:46,390 --> 00:52:47,640 Yeah. Mm-hmm. 773 00:52:47,730 --> 00:52:50,110 Snoozles would be a good idea for you. 774 00:52:50,180 --> 00:52:51,140 For all of us. 775 00:52:51,230 --> 00:52:52,980 Yeah, we're gonna be here for a while, 776 00:52:53,060 --> 00:52:55,860 so we may as well get… comfortable. 777 00:52:55,930 --> 00:52:57,550 Yeah, not you. 778 00:52:57,640 --> 00:53:00,510 We have earthbending training in the morning. 779 00:53:01,100 --> 00:53:02,140 What time? 780 00:53:04,060 --> 00:53:05,060 I'll wake you up. 781 00:53:05,140 --> 00:53:06,890 - Night. - Night. 782 00:53:07,390 --> 00:53:08,260 Good night. 783 00:53:08,350 --> 00:53:10,800 It's a giant mushroom. 784 00:53:11,350 --> 00:53:13,430 Maybe it's friendly. 785 00:53:34,310 --> 00:53:35,310 Sai the mechanist. 786 00:53:37,350 --> 00:53:39,350 The king has invited you to Lake Laogai. 787 00:53:40,770 --> 00:53:43,400 Yes, of course. I'd be happy to go wherever. 788 00:53:43,480 --> 00:53:44,360 Now. 54445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.