All language subtitles for TheLWord-1x05-Lawfully.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,720 --> 00:00:29,176 You ready? I'll bet you are. 2 00:00:32,900 --> 00:00:35,870 You just gonna stand there, or are you going to do something with this? 3 00:00:45,500 --> 00:00:48,296 Go on. Take that meat. 4 00:01:02,323 --> 00:01:06,954 Twenty-four. Number twenty-four? God. 5 00:01:16,059 --> 00:01:22,017 Stephen Green, you fuckin' faggot, you have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you. 6 00:01:25,387 --> 00:01:31,283 The L Word � Lawfully � 7 00:01:51,093 --> 00:01:57,754 Fuck! Mom! Shit! Wasn't my fault, wasn't my fault. That machine is just... 8 00:01:57,789 --> 00:02:10,131 Oh, fuck... Christ. Allright. What the fu... aw, god, Mom! Ah, fuck! 9 00:02:16,555 --> 00:02:21,966 Okay, do you know how much that espresso maker costs, mom? What... what's that? What are you doing? 10 00:02:22,001 --> 00:02:27,853 My name. Okay, this is not something you just go and write your name on, like you're giving some sort of autograph. 11 00:02:27,888 --> 00:02:37,518 I know that, Alice. I'm not stupid, I understand the purpose of your chart. That's why I wrote my name. Right there, off of Shane. 12 00:02:38,786 --> 00:02:42,724 Shane. Mm-hmm. Remember the other night at the party, when we were talking? 13 00:02:42,759 --> 00:02:48,644 Yeah, we were all talking. You can't be on the chart for talking. I know, would you listen to my story? 14 00:02:51,436 --> 00:02:58,710 We were talking, and at the end of the evening, when we were saying our goodbyes... we had a moment. 15 00:02:59,256 --> 00:03:07,761 A moment. A romantic moment. And I have to say, I'm not sure that I haven't been limiting myself... 16 00:03:07,796 --> 00:03:19,354 ...in being exclusively with men. Um... I need you to tell me exactly what happened. 17 00:03:21,125 --> 00:03:29,208 We kissed. At first, it was casual, but then it became... intimate. French. 18 00:03:40,030 --> 00:03:46,665 Baby, are you okay? Hello? Daddy, you're here! 19 00:03:48,182 --> 00:03:54,971 No, everything's just great. What? 20 00:04:07,797 --> 00:04:14,212 Wonder what he's gonna say when we tell him. He is gonna be so excited. 21 00:04:15,682 --> 00:04:20,566 What should we tell him when he asks about the last name? Why do we have to bring it up? 22 00:04:20,601 --> 00:04:27,784 Well, I'm not saying that we should, just, you know, if he does. Just might be easier to use Kennard-Porter, I think. 23 00:04:27,819 --> 00:04:32,774 I don't think we should tell him anything that might not be true. You know how your father is. 24 00:04:34,080 --> 00:04:42,409 How is he? I think we should do some sort of combo thing. You know? Instead of the whole hyphenated thing? 25 00:04:42,891 --> 00:04:52,928 What, like, "Portard"? Bette... "Hey, Poor Tard, how's your two moms, ya big gay-mo?" 26 00:04:52,950 --> 00:04:58,304 Or whatever it's gonna be in 2015. Okay, fine. What about Kenter, then? 27 00:04:58,339 --> 00:05:04,673 It has a nice sound to it, doesn't it? You're right. We should just... try not to talk about it tonight. 28 00:05:12,495 --> 00:05:15,023 Nice, Dana. Much better. Thank you. 29 00:05:15,058 --> 00:05:18,999 I'm gonna have Andrew come by this week and test the speed of that serve, allright? 30 00:05:19,034 --> 00:05:22,940 Allright, sounds good. Thank you, I'll see you in a bit, okay? Good stuff. Allright. 31 00:05:22,975 --> 00:05:25,226 Hi. Hey. How are you? 32 00:05:27,221 --> 00:05:30,478 Mmm. So, my serve is faster. Cool. 33 00:05:31,392 --> 00:05:37,644 So who is the sexiest tennis player in the world? Anna Kournikova? 34 00:05:39,682 --> 00:05:51,523 Hey! Hey. So. Guess who's having an event tonight and wants you to come? 35 00:05:52,887 --> 00:05:56,979 Subaru? Who are you? Her psychic? 36 00:05:58,530 --> 00:06:03,998 Yeah. So, uh, Subaru's hosting a dinner. Some kind of charity event, to support the arts in, uh, public schools. 37 00:06:04,033 --> 00:06:07,428 It'll be teeming with the who's who. How hot is that? 38 00:06:07,463 --> 00:06:10,824 That's very hot. See how you're a star? So, where is it? 39 00:06:11,527 --> 00:06:16,613 Morton's. 8 o'clock. I'm so excited! It's gonna be so great. 40 00:06:17,358 --> 00:06:22,021 You are so fucking hot. I wanna have sex with you right now. 41 00:06:22,392 --> 00:06:24,932 Allright. Still here, ladies. Sorry. 42 00:06:25,019 --> 00:06:31,304 Yeah, ah. Don't apologize. Hey, you know what? Ever wanna... mix it up, let me know! 43 00:06:32,415 --> 00:06:39,246 I'm kidding. I'm kidding, I'm just kidding. I'm gonna get back to work. Um... I will see you later. 44 00:06:39,650 --> 00:06:43,242 It was nice meeting you. I think. It's a joke. A joke. Just a... just a joke. 45 00:06:44,581 --> 00:06:47,402 She's cute. Really cute. 46 00:06:50,687 --> 00:06:55,684 So, about tonight, I think you should bring Harrison. He's your doubles partner, it's what people want to see. 47 00:06:57,186 --> 00:07:02,159 Dana? I... Dana? You wanna call him? Or should I? 48 00:07:08,390 --> 00:07:13,914 I mean, I'd really... love to say that it's not true, but... Oh, my god... 49 00:07:13,949 --> 00:07:23,069 Ah, shit. I don't know, man, your mom... all I know is I was saying goodbye, and the next thing I know, she just... Fuck. 50 00:07:24,814 --> 00:07:33,871 I don't know. I'm thinking maybe those drinks were a little strong. You know what this means? This means I can never be gay again! 51 00:07:33,906 --> 00:07:39,163 Never! I cannot be gay! Al, c'mon, it's no big deal. Your mom is really sexy for an older woman. 52 00:07:39,523 --> 00:07:44,480 She is! And you know what, she's got really... she's really... 53 00:07:44,515 --> 00:07:49,129 My baloney has a first name, it's O-S-C-A-R, my baloney has a second name... Al, shut up, okay? 54 00:07:49,164 --> 00:07:53,442 I should be singing. Your mom got funky with me, allright? She came on to you? 55 00:07:55,395 --> 00:08:05,139 Shit, she's wild, Al. Oh, okay, please with the details! God! Why's my mom such a slutty, slutty, chicken-chasing pervert? 56 00:08:05,174 --> 00:08:10,333 I mean, god, you know, not to mention a liar, because she said you came on to her, and she was just being polite! 57 00:08:11,466 --> 00:08:17,927 She's wild. Uh, well, you can say your goodbyes because she is going back to Nelson's. I am not driving her to Palm Springs, 58 00:08:17,962 --> 00:08:24,124 they can do that. She put her name on the chart. Do you know that? I mean, what is that? I mean, who di... where'd she come from? 59 00:08:25,504 --> 00:08:29,665 Okay, there's two guys staring at you, and I think one of them is Harry Samchuck. 60 00:08:35,095 --> 00:08:42,631 Fuck. He thinks I'm a guy. All of those fucking gay Hollywood mafia fags think I'm some twink they can pick up on. 61 00:08:42,666 --> 00:08:50,099 Allright. I'm outta here. Hey, hey. I'm really sorry you got Lenore'd. 62 00:08:50,134 --> 00:08:54,371 It's allright, don't worry. It happens. I'll see you later. 63 00:08:54,406 --> 00:09:03,851 Can I see the one just... no... third one in. No, next to that. No... Jesus Christ. Just give him whichever one's on top. 64 00:09:05,882 --> 00:09:09,663 Where the hell have you been? San Diego. 65 00:09:09,698 --> 00:09:15,110 Yeah? With your mom? Yeah. I needed a break. L.A. was getting all "blah, blah, blah"... 66 00:09:19,573 --> 00:09:23,927 That's your friend now? Yeah, I uh, I met him. You know. 67 00:09:23,962 --> 00:09:29,953 You are a fucking asshole, you know that? You're a dick. Call me. Take care. 68 00:09:29,988 --> 00:09:41,671 Shane. What? I need a favor. Aw. Clive... I can't do it. I don't have the room this time. 69 00:09:41,706 --> 00:09:46,177 Please, it's just for a couple of days. Jesus, man, I got roommates. And they're gonna freak out. 70 00:09:46,212 --> 00:09:51,445 There's four of us living in one bedroom. I mean, what, you can't stay with someone else? 71 00:09:51,480 --> 00:10:00,796 No, I... made some calls, but, uh, you know, no one's called me back. Dammit, I ca - I'm sorry. I can't do it this time. 72 00:10:02,740 --> 00:10:05,278 It's cool. Yeah? Yeah! Of course. 73 00:10:05,313 --> 00:10:08,142 Sweet. Will you call me, though? Yeah. Please? Of course. 74 00:10:08,177 --> 00:10:09,752 It's good to see you. Bye, darlin'. 75 00:10:16,563 --> 00:10:20,257 Mister Samchuck... Clive, have you met Mark? 76 00:10:24,780 --> 00:10:29,305 Trish Peverell? I can't seem to, uh... Get on the bus. 77 00:10:31,649 --> 00:10:36,232 You are so fucking nervous, man. I know, I know. I don't even have to bother. Look at you. 78 00:10:36,267 --> 00:10:41,233 I know, man, I know. I gotta try and calm down, I mean... I mean, we're in a good position, right. 79 00:10:41,297 --> 00:10:44,740 Look, man, I don't even want to know what you did to get Trish in this, but I thank you. 80 00:10:45,205 --> 00:10:47,951 No problem. Seriously. Allright, let's do this. 81 00:10:47,986 --> 00:10:49,697 Let's win it! Yeah! Allright! 82 00:10:57,549 --> 00:11:05,363 Fuck! Randy? Fuck. Randy! What's going on? 83 00:11:05,398 --> 00:11:09,129 Uh, forgot my stopwatch. Hey, man, there's no way you're leaving now, man. 84 00:11:09,164 --> 00:11:13,765 Oh, I gotta. We're not going to win without it. You know that. And don't call me superstitious, either, 85 00:11:13,800 --> 00:11:20,376 because I know you have your Garfield boxers on. Absolutely. Okay, look, don't be late, man. 86 00:11:20,411 --> 00:11:24,087 Shit. I'll probably be there before you. Whassup! 87 00:11:32,354 --> 00:11:36,856 I think it has amazing potential. Potential? 88 00:11:37,938 --> 00:11:41,729 Well, it's a draft, right? Yes. 89 00:11:42,236 --> 00:11:47,169 Well, you can't expect every story you write to fall out of you and be gold. 90 00:11:48,115 --> 00:11:54,425 Writing is re-writing. It doesn't make you less talented. Right. 91 00:11:59,812 --> 00:12:09,380 Your strength is you write from here. The demons that tempt you. That you struggle with. 92 00:12:14,499 --> 00:12:16,820 Am I that demon? 93 00:12:38,158 --> 00:12:46,396 Oh girl, you scared me. Guess what I got for you, mommy! Check it out! Vitamins for women. 94 00:12:46,431 --> 00:12:52,242 Everything that you don't get, even when you have a good diet. It's gonna be so good for you and the baby. 95 00:12:52,277 --> 00:12:57,852 You're so good to me. I... I wanted to bring you something. 96 00:12:59,314 --> 00:13:07,163 That's a cute dress. You think? I think it makes me look fat. I bet it'll take Melvin 5 minutes to say it. 97 00:13:07,198 --> 00:13:17,401 Melvin? My father? He's here in Los Angeles? Yeah, he's, uh... he's just sort of in and out... uh, some sort of business thing. 98 00:13:17,436 --> 00:13:21,983 Bette made him squeeze us in. She really wants to tell him about the baby in person. 99 00:13:22,918 --> 00:13:28,234 Ai. Sounds like it'll work out really nice for you. Yeah, it saves us the trip. 100 00:13:30,785 --> 00:13:38,617 Hello? Jen? You home? Jenny? 101 00:13:52,384 --> 00:14:01,345 Oh, fuck... oh... oh yeah... wait, wait, right there... Oh, yeah! 102 00:14:01,380 --> 00:14:11,530 Mm! Ah! Fuck! Mm! Ah! 103 00:15:43,813 --> 00:15:51,652 Tina? Tina, wake up. Oh... hi baby. 104 00:15:51,864 --> 00:15:59,965 We have to pick up my dad in half an hour. Oh, okay. All I have to do is, uh, put on my makeup. 105 00:16:00,341 --> 00:16:05,192 You're not serious. You... you're not wearing that dress. 106 00:16:05,684 --> 00:16:10,039 I, you know, I... I'll just pick something else out. Can you at least just take the tags off the present? 107 00:16:16,782 --> 00:16:22,659 Why did you call me earlier? I didn't. 108 00:16:22,694 --> 00:16:30,568 Well, my cell showed our home number. Oh, hm. Mighta been Kit. She dropped by earlier. She brought us vitamins. 109 00:16:31,067 --> 00:16:33,015 You didn't tell her daddy was in town, did you? 110 00:16:36,644 --> 00:16:43,540 Tina, what were you thinking? I mean, first David writes a note on a post-it, and her dad's in town, he doesn't even bother to call her... 111 00:16:43,575 --> 00:16:47,243 these are just the kinds of things that make it hard for her to stay sober. 112 00:16:47,278 --> 00:16:52,418 Well, I'm sorry, but you didn't brief me on what allright to say and what wasn't. I shouldn't have to. 113 00:17:40,317 --> 00:17:49,762 You see me? Daddy, it's the blue Saab. Look straight ahead. Do you see me? 114 00:17:50,297 --> 00:17:55,131 I can see you! Tina's in the passenger seat right next to me, she'll get out right now. 115 00:17:57,536 --> 00:18:01,745 Yeah, she'll wave. Wave. Wave when you get out. 116 00:18:02,047 --> 00:18:12,101 You see her? See? Wave. Wave! Yeah! That's her. 117 00:18:20,946 --> 00:18:30,045 Oh, it's so good to see you! Hello. Hi. 118 00:18:43,867 --> 00:18:47,903 This is from Bette. From Bette? 119 00:18:47,938 --> 00:18:57,832 Ah, now... what can this be? Oh, no, don't tell me... It is a tie. 120 00:18:58,258 --> 00:19:02,293 I thought the color would look good on you. 'Cause you've got the eye! 121 00:19:03,638 --> 00:19:08,365 Ah, look at that. Beautiful. Hope you're hungry. 122 00:19:08,766 --> 00:19:11,858 Can you just move over? I can't see. Thanks, Tee. 123 00:19:12,172 --> 00:19:17,250 Oh, I am. That's what we have in mind. Oh, that was a nice trip. 124 00:19:24,226 --> 00:19:28,301 Hey. Don't take it so hard. We only lost by a 10-point margin. 125 00:19:28,336 --> 00:19:30,540 You did a great job, out there. Thanks. 126 00:19:30,575 --> 00:19:34,533 Tim! I'm sorry! I'm sorry. What are you - what are you doing here? 127 00:19:34,568 --> 00:19:40,031 Please, please, don't shut me out! Please? Please what, Jenny, huh? What the fuck is with "please"? Just give me my ring! 128 00:19:40,066 --> 00:19:42,378 No! I'm not giving you your ring! Give me my ring. No, no! I'm not giving you your ring! 129 00:19:42,413 --> 00:19:49,058 If you want the ring, take it off my finger... I fucking swear to god, just give me my ring! Nooo! Nooo! Don't! Nooo! 130 00:19:49,093 --> 00:19:55,716 Hey, hey! What the hell are you doing, man?! Are you alright? I'm fine! What the hell's going on? 131 00:19:55,751 --> 00:20:01,365 Randy... just leave us alone, allright, this is none of your business. Listen, if you want to start beating on your woman in front of me 132 00:20:01,400 --> 00:20:04,457 and the whole team, that is my business. I was not beating on her. 133 00:20:05,211 --> 00:20:11,422 Leave us alone, that's all I need from you. I'm fine. 134 00:20:18,209 --> 00:20:22,456 Listen. Don't disappoint me, man. Allright, you don't wanna do that. 135 00:20:22,491 --> 00:20:25,319 I won't. Allright, this is just between us. 136 00:20:37,254 --> 00:20:46,756 Tim, you have to understand that this was a big mistake. It was like... watching yourself, and seeing yourself do something terrible, 137 00:20:46,791 --> 00:20:52,135 and not being able to stop it. Why? Why couldn't you stop it? Why was it so fucking hard?! 138 00:20:53,379 --> 00:20:55,695 I don't know. When did it start? 139 00:20:55,730 --> 00:21:03,773 That was the first time, the only time... we didn't even talk. So, you went from not talking to letting her eat you out? Is that it? 140 00:21:03,808 --> 00:21:11,606 Please don't say that. I can't believe this is happening. I thought I would spend the rest of my life with you. 141 00:21:12,234 --> 00:21:15,225 Well, why can't we? Because you fucked it all up, Jenny! 142 00:21:15,260 --> 00:21:25,908 I know, but I'm begging you to forgive me. God... I mean... you two must have just been laughing at me, the whole time... No, no, no, no, 143 00:21:25,943 --> 00:21:30,588 nobody was laughing at you, it was just this thing that happened and it wasn't planned. You know what kills me? 144 00:21:34,083 --> 00:21:37,548 I was standing there. Watching you two. Tim. 145 00:21:39,308 --> 00:21:46,458 Tim, please. Please, please, Tim. Tim, please, please, please. Please Tim. 146 00:21:46,493 --> 00:21:56,205 Please, this doesn't have to... if you can just forgive me, Tim, please, it doesn't have to end. We can just keep on going as we'd planned 147 00:21:56,240 --> 00:22:05,917 and nothing has to change, right? Tim, please, please, don't leave me. 'Cause if you leave me, I think that I'll die. Tim, please look at me. 148 00:22:10,595 --> 00:22:20,703 I love you. And I just wanna be your wife. You wanna be my wife? 149 00:22:20,738 --> 00:22:28,578 Yes. More than anything else. Get in the car. 150 00:23:13,978 --> 00:23:20,248 So, I made these with vodka and whey protein, there was some kind of chemical reaction, but the soy protein is really great. 151 00:23:23,920 --> 00:23:27,433 It's open! It's me! 152 00:23:37,332 --> 00:23:43,228 Ah! God, you look great! Okay, I need help. I didn't know what you were wearing, and I didn't want to end up looking like twins, 153 00:23:43,263 --> 00:23:46,220 you know? That's like saying, "Wow, I'm so cute, I wanna go out with me. " 154 00:23:50,348 --> 00:23:58,149 Oh, hi!... Hi. I'm... going to freshen my drink. 155 00:24:03,526 --> 00:24:07,968 I can't believe I assumed I was going with you. I feel so stupid. 156 00:24:08,003 --> 00:24:12,550 Lara, Lara, wait, wait, wait. Look. Look, Conrad was the one who called Harrison, okay? 157 00:24:12,585 --> 00:24:21,224 He just thinks that it's better for me not to... he just... he just wants me to be consistent, and Harrison's who I usually go with, 158 00:24:21,259 --> 00:24:25,245 and you know that I really wanna go with you... Okay. I get it, believe me. 159 00:24:29,280 --> 00:24:33,676 Lara, I'm sorry! Look, I know I should've called. 160 00:24:33,711 --> 00:24:35,129 That would've been nice. 161 00:24:44,007 --> 00:24:51,501 You did the right thing. She's gotta understand, it's not personal, it's business. Out and proud does not sell cars. 162 00:25:05,742 --> 00:25:07,945 Tim. We don't have to do this. 163 00:25:23,407 --> 00:25:28,485 I need to tell you something. Um, let's go to my office. No. 164 00:25:28,520 --> 00:25:34,143 She can say what she needs to say right here. Tell her. 165 00:25:34,893 --> 00:25:42,694 What happened between us was a terrible mistake. It is never gonna happen again. I will never see you, ever again. 166 00:25:44,031 --> 00:25:49,054 Do you understand that? Did you hear what she said? 167 00:25:50,637 --> 00:25:56,222 Of course I did. Tell me when it started. 168 00:25:58,462 --> 00:26:04,926 It didn't. You saw all there was to see. The beginning, and the end. 169 00:26:07,583 --> 00:26:15,177 Let's go. Jenny. Yes. I'm coming. 170 00:26:22,436 --> 00:26:27,080 So, this morning after you left, Harry asked me all about you and I told him you did Pink's faux hawk for her "Bitter Pill" 171 00:26:27,115 --> 00:26:32,747 video and he fucking creamed! Yeah? Yeah, he says he wants to recommend you to all his friends! 172 00:26:33,530 --> 00:26:39,226 That's fabulous. How much do I owe him? What? Ew, god, no, no, no, he just wants to hang out sometime! 173 00:26:42,162 --> 00:26:49,627 Clive. I'm not hanging out with him. He thinks I'm a guy, I'm not into that. You should know that. 174 00:26:49,709 --> 00:26:54,024 Since when? Since I found a real job. 175 00:26:58,037 --> 00:27:03,360 Hey! Good for you, you found a place. Yeah, I'm staying with Harry. 176 00:27:04,744 --> 00:27:11,498 Oh, fuck. Fuck, Clive, no you're not. What are you talking about? 177 00:27:11,533 --> 00:27:16,677 We made a promise to each other that we're out of that. I'm not going back out on the streets, Shane, 178 00:27:16,712 --> 00:27:24,885 I'm going to a $30 million mansion in Bel Air! You are going to be the latest boy toy to a bunch of Hollywood fags who are going to pass 179 00:27:24,920 --> 00:27:30,246 you around and suck you dry. They're vampires, man, and you should know that. 180 00:27:36,708 --> 00:27:38,455 I don't exactly have a choice, do I? 181 00:27:45,477 --> 00:27:52,418 Allright. Allright. One week. 182 00:27:53,304 --> 00:27:57,692 One week and that's it. And if you mess up, if you fuck around, you're out. 183 00:27:57,868 --> 00:28:00,084 Thank you, thank you, thank you so much, thank you! 184 00:28:03,157 --> 00:28:11,780 Mom? Nelson's outside. Why do I feel like I'm being banished? I said I was sorry. 185 00:28:11,815 --> 00:28:15,965 You're not being banished, I just need my place back. I work here. 186 00:28:18,921 --> 00:28:25,823 You see how your brother is? I feel like one of those fast girls in high school whose boyfriends can't even bother to come to the door. 187 00:28:25,858 --> 00:28:33,567 I'm gonna help you. Just, you know, he's got the kids in the car. Aw, Alice, please. Promise me. 188 00:28:34,129 --> 00:28:37,276 I'll remind them. Call you "Bunny" and not "Grandma. " 189 00:28:44,070 --> 00:28:49,417 Mom? You know how I had that talk with Shane? About what happened? 190 00:28:49,452 --> 00:28:53,095 Yeah? She says she thinks you're wild. 191 00:28:53,953 --> 00:29:04,123 Really! Well. I hate to hurt her feelings, but I'm afraid it can't go any farther. You'll talk to her for me, won't you Alice? 192 00:29:04,703 --> 00:29:07,688 Yeah. I'll talk to her. 193 00:29:15,363 --> 00:29:21,426 And then, daddy, MOCA had the show but I just wouldn't give up. You know what I did? I went to go see Peggy Peabody myself. 194 00:29:21,461 --> 00:29:32,125 Incredible. What do I always tell you? You are my child. You can do anything you set your mind to! 195 00:29:34,042 --> 00:29:43,508 So. What do you think of my girl? Oh... I think she's amazing. I think the show's gonna be incredible. 196 00:29:44,936 --> 00:29:51,190 And, uh, how is your career shaping up, Miss Kennard? I don't have much of one, at the moment. 197 00:29:51,599 --> 00:29:58,818 I left the studio about seven months ago. Well, the thing is, daddy, Tina is doing something very special. Something for the both of us. 198 00:29:58,853 --> 00:30:02,089 Hi, can I start anyone off with a drink this evening? Bette? 199 00:30:02,124 --> 00:30:08,111 Um, I - I think we'll have a large bottle of Pellegrino. A Manhattan, sir. 200 00:30:08,696 --> 00:30:11,677 I'll get those right away, and I'll be back to take your order in a few minutes. Thank you. 201 00:30:19,279 --> 00:30:30,442 Tina, would you like to tell him? Um... okay! Uh, Melvin, Bette and I are having a baby. 202 00:30:30,477 --> 00:30:33,664 Daddy, we're having a baby. I don't understand. 203 00:30:33,699 --> 00:30:36,599 I'm pregnant. And you're happy about that? 204 00:30:36,634 --> 00:30:40,606 Of course. Daddy! I'm sorry. I'm not familiar with the proper response. 205 00:30:41,872 --> 00:30:49,495 Well, um... this is something that... we've been trying to do for a very long time. We want this very much. 206 00:30:49,530 --> 00:30:52,320 I was unaware of that. Well, how do you feel about it? 207 00:30:52,355 --> 00:31:00,381 I'm not sure. This child... you're gonna be... taking care of it, and Miss Kennard? 208 00:31:00,416 --> 00:31:05,804 Dad, we're a couple. We are starting a family. If that makes you happy. 209 00:31:05,839 --> 00:31:09,482 Well, doesn't it make you happy? I mean, you're going to have another grandchild. 210 00:31:09,517 --> 00:31:16,475 That is biologically impossible. Unless there's been a medical breakthrough that I don't know anything about, 211 00:31:16,510 --> 00:31:24,490 the possibility that this child... will be my grandchild... does not exist. 212 00:31:25,135 --> 00:31:31,624 Therefore, I am happy if that's what you want in your friendship with Miss Kennard. 213 00:31:31,659 --> 00:31:38,079 But, I cannot realistically be asked to participate in this fiction of your creation. 214 00:31:38,114 --> 00:31:47,647 Can I tell you about tonight's specials? We have Chilean sea bass with wilted spinach, a risotto with prosciutto ham and shitake mushrooms. 215 00:31:50,091 --> 00:31:53,336 Could you give us just a minute, please? Of course. 216 00:31:56,270 --> 00:32:03,167 Bette and I have gone through so much to get here. We've talked about how our child could truly reflect who we are when we're so 217 00:32:03,202 --> 00:32:10,593 limited by biology. That's why we've decided to use an African-American donor. So when we look at our child, 218 00:32:10,628 --> 00:32:15,775 and you look at your grandchild, we'll all be looking into a familial face. 219 00:32:15,810 --> 00:32:20,662 A black man is the father of this child? The donor, dad, he's an African-American artist. 220 00:32:20,697 --> 00:32:25,734 An African-American. And because of that I'm supposed to feel closer to this child? 221 00:32:26,396 --> 00:32:32,255 Because all of us blacks are somehow connected? We can traced back to some tribe in Africa, 222 00:32:32,290 --> 00:32:40,952 where we were beating drums? That is absurd. You are an Ivy-League-educated woman. How is this logical? Dad. 223 00:32:42,875 --> 00:32:50,987 Just to tell you the rest of our specials, we also have salt-crusted cod, and that comes with lovely raspberry-infused artichoke hearts and a light lemon vinaigrette. 224 00:32:51,534 --> 00:32:55,152 Would anyone like to start? I'm sorry. I don't feel so well. 225 00:32:55,187 --> 00:32:58,318 Do you have to go to the bathroom? No. I think I'm just gonna go home. 226 00:32:58,353 --> 00:33:05,613 Well, then, I'll - I'll take you. No. Stay. It was really nice seeing you again, Melvin. 227 00:33:05,648 --> 00:33:10,474 I'm sorry you're not feeling well. I'll have Bette back to you in no time. 228 00:33:17,068 --> 00:33:25,392 I am going to have... uh... the sea bass. 229 00:33:49,514 --> 00:33:57,483 Yoohoo! Hey there lovebirds. 230 00:34:02,588 --> 00:34:04,287 Come this way. 231 00:34:09,404 --> 00:34:12,910 Jerry, get up! Now, you've both given this a lot of thought? 232 00:34:12,945 --> 00:34:14,372 Uh, yes. You sure? 233 00:34:15,994 --> 00:34:20,456 Well, I didn't mean to scare you. Uh, you didn't run away or anything, did you? 234 00:34:20,491 --> 00:34:23,051 No. No. You pregnant? 235 00:34:24,402 --> 00:34:31,956 In love? Yes. Good! I like to make sure. Now, this is my husband, Jerry. He will be your witness. 236 00:34:32,420 --> 00:34:38,294 Hey. How long have you guys been married? Uh... what is it, 32 years? 237 00:34:38,329 --> 00:34:46,722 In March. See? It's good to be sure. Now, you will, uh, stand over here and you will stand here 238 00:34:47,074 --> 00:34:52,964 And, remember, this is the beginning of the rest of your life, so why don't you both kiss? I think that's a good way to start out. 239 00:35:04,319 --> 00:35:07,327 Okay! Well, let's start. 240 00:35:08,810 --> 00:35:21,933 Checkout's 12. If you want a decent breakfast, don't go across the street. You can, uh, drive up 90, one mile, 241 00:35:21,968 --> 00:35:28,038 you can go to Pancake House. It's on the left. Have a good night. Thank you. 242 00:35:37,881 --> 00:35:40,679 A toast! Yes! What do you think? 243 00:35:41,069 --> 00:35:46,300 Um, glasses. Oh, should I go get some? No, allow me, please. 244 00:35:54,467 --> 00:35:58,592 Allright, stand back for this one. I am not afraid. 245 00:36:02,032 --> 00:36:08,620 Very smooth. Okay. I propose a toast. 246 00:36:14,284 --> 00:36:18,386 To... Mr. and Mrs. Haspel. 247 00:36:28,760 --> 00:36:41,401 That minister, um, was pretty great, wasn't she? Why? Because she's a woman? No... 248 00:36:52,458 --> 00:37:02,358 Uh... could you just... uh... take a shower? Please. 249 00:37:32,898 --> 00:37:34,832 Excuse me. I'm sorry. 250 00:37:52,077 --> 00:38:00,257 Come in. So, how was the party? 251 00:38:04,543 --> 00:38:23,576 I know you hate me right now. And I don't blame you. I should've called. I know. I always mess things up. 252 00:38:29,240 --> 00:38:42,658 Did I mess everything up? I'm sorry. It's just that... you just... you make me so happy. And that's not a very familiar feeling. You know? 253 00:38:49,136 --> 00:38:55,836 Can I please try again? I really wanna try again. 254 00:38:58,694 --> 00:39:01,351 Can I? One thing. 255 00:39:02,157 --> 00:39:03,295 Anything. 256 00:39:05,407 --> 00:39:11,529 You have to at least take some steps towards being out. I will. 257 00:39:12,005 --> 00:39:17,545 Because you're going to be miserable being in the closet. I know. 258 00:39:19,482 --> 00:39:29,700 And you are really... really gay. I know. 259 00:39:31,192 --> 00:39:38,664 You know, it's one of the things I like so much about you. When you hide that, you're hiding the best part. 260 00:41:41,342 --> 00:41:50,085 Hey, little sister! Roger invited the band over. They have the night off. 261 00:41:50,624 --> 00:41:55,730 What we have here is the Roger Supreme Special. You want some of this little sister? 262 00:41:55,765 --> 00:41:58,071 No, thanks, I'm good. All the more for me. 263 00:41:59,456 --> 00:42:05,670 Baby, can you - can you eat that out there? Or better yet, eat that in the bedroom so nobody sees you so I don't have to make another 264 00:42:05,705 --> 00:42:10,628 one, okay? And thank you for mine, okay? You're my baby, you know that. 265 00:42:15,310 --> 00:42:24,043 Whassup? I saw dad tonight. I'm sorry I didn't tell you, I just... 266 00:42:24,078 --> 00:42:31,100 Hey, it's not like we talk or anything. It's cool, it's cool. So what happened? 267 00:42:31,135 --> 00:42:41,250 It was unbelievable. He was so... horrible. I mean, and he's never been that way with me. And I told him about the baby. 268 00:42:41,285 --> 00:42:47,190 And basically he said that he would never consider the baby to be his grandchild. 269 00:42:47,225 --> 00:43:00,410 Bette... Bette, what did you expect? He's a old-fashioned man. A bigot in his own right. Someone's gotta talk some sense into you 270 00:43:00,445 --> 00:43:03,883 about that man because he is not the saint you think he is. Kit! 271 00:43:03,918 --> 00:43:12,311 Oh, girl, c'mon, you never want to hear the truth! You are so brainwashed. What do you trade to feel his pride, hm? 272 00:43:14,161 --> 00:43:16,509 I have to go. Yeah. You do. 273 00:44:47,090 --> 00:44:52,193 What is it? Dad, it's me, Katy. 274 00:45:04,577 --> 00:45:09,918 If you want to see me, you could arrange a meeting at a more appropriate hour. 275 00:45:09,953 --> 00:45:13,950 I figured you were up doing your 5 A.M. sit-ups. So I was. 276 00:45:13,985 --> 00:45:17,525 That's a lot of years without changing. It appears to be mutual. 277 00:45:19,971 --> 00:45:30,445 It has been a long time, hasn't it? Well, yes. This is what happens, isn't it? These are the consequences of your actions. 278 00:45:30,480 --> 00:45:34,724 I'm not here to talk about me, dad. I'm here for Bette. She sent you here? 279 00:45:34,759 --> 00:45:41,776 No, I came on my own. She showed up at my apartment upset over what happened between the two of you. 280 00:45:41,811 --> 00:45:48,793 Do you know the situation? I'm supposed to call a child... not even related to me... a grandchild. 281 00:45:48,828 --> 00:45:53,511 And would that be the end of the world? No. It would be a lie. 282 00:45:53,546 --> 00:46:03,315 Oh, and you don't ever do that, do you? I don't know what she expected from you, and, I don't understand who she thinks you are. 283 00:46:03,350 --> 00:46:11,435 If what you have in mind is to exploit the situation with your sister, so that you can come up here and insult me, I will not allow it. 284 00:46:11,470 --> 00:46:20,393 And... and, if you had lived some kind of life of decency and respectability, then, possibly, I would be your audience. 285 00:46:20,428 --> 00:46:26,849 But not now... You should be careful not to take your anger over what happened between you and me out on Bette. 286 00:46:26,884 --> 00:46:34,103 She's been hurt enough by that. All she wants is your blessing. Why would you deny her that? For biology? 287 00:46:35,596 --> 00:46:43,632 Don't turn Bette away from you because you can't find it in yourself to accept her situation. She thinks the world of you. 288 00:46:44,457 --> 00:46:52,795 You reject her and Tina's child and that's just what you'll be doing. Do you really wanna do that? 289 00:46:52,830 --> 00:47:00,801 Open your door 13 years later and see your daughter's face, older and a stranger's? 290 00:47:04,249 --> 00:47:12,130 I got David's note, I know you made him write me. Only a suggestion. I thought it might help keep you on track. 291 00:47:12,962 --> 00:47:21,836 Would you give him this? His return address on the envelope was some office at the school. 292 00:47:45,149 --> 00:47:55,994 Where's the fire? You been drinkin'? I had a glass of champagne to celebrate after I got married. 293 00:47:56,029 --> 00:47:59,019 Got married? Earlier. At Tahoe. 294 00:48:00,935 --> 00:48:05,978 Where's your wife? I left her in the motel room. 295 00:48:08,566 --> 00:48:16,344 Would you mind stepping out of the car, please? Earlier today, I caught my wife, my... my fianc�e... 296 00:48:16,379 --> 00:48:24,665 I walked in on her... cheating on me. But you married her? What's going through your head, son? 297 00:48:24,940 --> 00:48:30,035 I don't know. She was the one I thought I'd... spend forever with. 298 00:48:31,121 --> 00:48:37,375 Well, uh, don't tell me you're, uh, going back to where you came from the kill the guy. 299 00:48:39,161 --> 00:48:40,472 It was a woman. 300 00:48:54,292 --> 00:48:56,620 You ever watch pornography? 301 00:48:59,946 --> 00:49:06,635 You don't have to answer that. We all do. You know, we spend our whole lives watchin' porn. 302 00:49:06,670 --> 00:49:13,213 We never see the warning. There it is. You know that scene, where, uh, two women are gettin' it on? 303 00:49:13,248 --> 00:49:21,901 Guy comes in, he's all hard, y'know, he's gonna give it to 'em, he's gonna fuck 'em good. We think that's what those chicks want. 304 00:49:21,936 --> 00:49:33,558 The meat. That's not it. They're having a good time without him. They're going down on each other, you know, they're, uh... 305 00:49:33,593 --> 00:49:39,508 they're up in there, they're licking everything, a guy comes in, he's ready to unload... that's not what they want. 306 00:49:39,543 --> 00:49:48,571 They got their eyes squinted up, like, uh... someone's gonna pour gasoline on 'em. There's your warning. 307 00:49:53,212 --> 00:50:04,403 That's why this country's homosexuals... are so dangerous. When you got two people... they got the same equipment... 308 00:50:04,438 --> 00:50:15,595 and they both know how to treat it... how could anybody of the opposite sex compete with that? That's how they get ya. 309 00:50:20,004 --> 00:50:28,699 You, uh... try to drive the speed limit, okay? I will. 310 00:50:44,226 --> 00:50:45,126 Tim? 311 00:50:58,429 --> 00:50:59,486 Tim... 312 00:51:48,274 --> 00:52:04,377 www. nrg. to/the-love-word Subtitles By Shifter 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.