All language subtitles for The.Loyalty.Game.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 {\an8}[Ana] I went out to look for Ben. 3 00:00:08,592 --> 00:00:11,929 {\an8}I saw mud on the hem of my pajamas. 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,056 [in English] That's proof! 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,933 [in Filipino] {\an8}I really went out to look for him. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,394 So you're saying your husband lied to you? 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,603 But why? 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,981 -And then he'll even make me look-- {\an8}-[Kat] Like a fool? 9 00:00:22,064 --> 00:00:25,192 [in English] I was here the whole time, {\an8}sleeping beside you. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,153 [in Filipino] Doubt. 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,113 That's where everything starts. 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,198 [Ana] Loyalty tester? What's that? 13 00:00:31,282 --> 00:00:32,742 [Kat in English] So basically, {\an8}you're gonna pay someone 14 00:00:32,825 --> 00:00:34,618 from the Internet to flirt with Ben. 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,036 Confirmation. 16 00:00:36,120 --> 00:00:37,621 [in Filipino] That's all she's looking for. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,498 [Ana in English] You don't have to see me. 18 00:00:39,582 --> 00:00:42,251 I just wanted to make sure this isn't a scam. 19 00:00:42,835 --> 00:00:44,670 [in Filipino] That it's really you on the profile. 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,757 [woman] This is so hard. 21 00:00:49,425 --> 00:00:50,885 It's really hard. 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,560 [woman on video] Guys, you can really trust her. 23 00:00:59,643 --> 00:01:01,687 She's very professional. 24 00:01:02,104 --> 00:01:04,315 She's a super legit tester, for real! 25 00:01:04,398 --> 00:01:05,858 She's also kind to her clients. 26 00:01:05,941 --> 00:01:08,194 And she replies really fast. 27 00:01:08,277 --> 00:01:09,945 She's really good. 28 00:01:10,029 --> 00:01:12,364 She's the only one who got my boyfriend to confess. 29 00:01:15,117 --> 00:01:16,035 [chirps] 30 00:01:17,870 --> 00:01:19,914 [in English] I'm truly sorry for the inconvenience. 31 00:01:19,997 --> 00:01:23,584 I understand how frustrating that must be, Mr. MacKenzie. 32 00:01:26,712 --> 00:01:27,922 [phone chimes] 33 00:01:30,966 --> 00:01:34,261 I will process a refund for the extra charge immediately. 34 00:01:34,345 --> 00:01:37,598 It will reflect in your bank account within three to five business days, 35 00:01:37,681 --> 00:01:39,058 depending on your bank. 36 00:01:42,937 --> 00:01:43,854 [phone chimes] 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,819 Okay, sir, we'll do that. Thank you. 38 00:02:00,579 --> 00:02:01,872 Hi, ma'am. 39 00:02:03,290 --> 00:02:05,042 [in Filipino] We're sorry, 40 00:02:05,125 --> 00:02:08,629 but we don't send out loyalty tester profiles. 41 00:02:08,712 --> 00:02:10,089 May we ask what it's for? 42 00:02:10,172 --> 00:02:12,591 [Ana in English] This is still a job interview. 43 00:02:14,093 --> 00:02:16,554 [in Filipino] Every application has a rรฉsumรฉ. 44 00:02:16,637 --> 00:02:19,431 Yes, ma'am. Ah... you're right. 45 00:02:19,515 --> 00:02:25,646 But you're the first one to ask for a loyalty tester's rรฉsumรฉ. 46 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Would you like to know how many I've tested so far? 47 00:02:29,733 --> 00:02:33,571 [Ana in English] Look, I don't treat this as some normal thing. 48 00:02:33,654 --> 00:02:35,823 I need assurance that this is safe, 49 00:02:35,906 --> 00:02:37,741 that I can trust you. 50 00:02:38,742 --> 00:02:40,452 My husband is different. 51 00:02:41,287 --> 00:02:43,706 [in Filipino] I don't know who else you've tested, 52 00:02:43,789 --> 00:02:46,667 but I'm sure my husband is different. 53 00:02:47,126 --> 00:02:48,711 [in English] I need a profile. 54 00:02:49,628 --> 00:02:50,796 Okay, ma'am. 55 00:02:52,172 --> 00:02:54,508 -How much is it again? -[Diane] Yes, ma'am. 56 00:02:54,592 --> 00:02:56,969 [in Filipino] It depends on what you want me to do. 57 00:02:57,052 --> 00:02:59,013 You can decide whether... 58 00:02:59,096 --> 00:03:00,431 [Ana in English] 50K. 59 00:03:01,390 --> 00:03:02,558 Per week. 60 00:03:03,851 --> 00:03:04,935 [in Filipino] What? 61 00:03:05,394 --> 00:03:07,771 [tense pensive music playing] 62 00:03:16,196 --> 00:03:17,865 How long will this take? 63 00:03:19,825 --> 00:03:23,579 Ah, ma'am, it depends on your husband's reaction. 64 00:03:23,662 --> 00:03:25,831 Whether he'll give in immediately or not. 65 00:03:32,254 --> 00:03:34,632 [theme music playing] 66 00:04:02,284 --> 00:04:03,410 [phone chimes] 67 00:04:08,874 --> 00:04:09,708 Ma'am? 68 00:04:10,292 --> 00:04:12,670 Have you received the full payment for the week? 69 00:04:12,753 --> 00:04:14,171 [Diane in English] Yes, ma'am. 70 00:04:14,254 --> 00:04:15,464 [in Filipino] Ma'am, thank you so much. 71 00:04:15,547 --> 00:04:18,884 Sorry, but this is just how the process works. 72 00:04:18,968 --> 00:04:22,596 Payment comes first before the loyalty test. 73 00:04:23,305 --> 00:04:26,058 And ma'am, to be honest, this is really unusual 74 00:04:26,141 --> 00:04:30,104 because I didn't even need to come here. 75 00:04:30,187 --> 00:04:33,023 [in English] No, no, no. I wanted you to come here. 76 00:04:33,440 --> 00:04:35,651 [in Filipino] I wanted to see you in person. 77 00:04:36,235 --> 00:04:39,488 I wanted to make sure that the person on social media 78 00:04:39,571 --> 00:04:43,993 is really the one who will do the loyalty test on my husband. 79 00:04:45,119 --> 00:04:46,286 Okay, ma'am. 80 00:04:47,121 --> 00:04:50,916 After all, I paid you a lot. 81 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 [Diane] Yes, ma'am. Yes. Yes. 82 00:04:54,086 --> 00:04:57,631 No one can see us together. 83 00:04:57,715 --> 00:05:01,385 No one can know that I know you 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 and you know me. 85 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 [Ana in English] As part of the deal, no social media posts 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 about this transaction. 87 00:05:09,351 --> 00:05:11,854 This must be discreet. 88 00:05:12,896 --> 00:05:15,232 [in Filipino] Yes, ma'am, I understand. 89 00:05:15,315 --> 00:05:19,486 You'll report to me every move... 90 00:05:20,446 --> 00:05:24,283 and everything related to the loyalty testing of my husband. 91 00:05:25,409 --> 00:05:27,327 [in English] You'll try to seduce him. 92 00:05:27,953 --> 00:05:29,621 [in Filipino] That's how it is, right? 93 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Yes, ma'am. Yes, that's how it is. 94 00:05:32,583 --> 00:05:35,377 Until I find out if he's really loyal to you 95 00:05:35,461 --> 00:05:38,714 and if he ignores my attempts to seduce him. 96 00:05:42,593 --> 00:05:44,762 [in English] You'll send me screenshots... 97 00:05:45,095 --> 00:05:47,598 and proof, right? 98 00:05:48,807 --> 00:05:50,350 Yes, ma'am. Yes. 99 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 And most importantly... 100 00:05:56,440 --> 00:05:59,109 I want you to be honest with me. 101 00:06:02,905 --> 00:06:06,241 [in Filipino] I can trust you, right? 102 00:06:19,088 --> 00:06:20,798 -Marie? -[Marie] Yes, sir? 103 00:06:20,881 --> 00:06:23,133 -Ana isn't home yet? -Not yet, sir. 104 00:06:23,717 --> 00:06:24,885 [in English] Okay. 105 00:06:42,694 --> 00:06:45,114 [maid in Kapampangan] Do you want a massage, sir? 106 00:06:50,828 --> 00:06:51,995 [in English] I'm okay. 107 00:06:54,123 --> 00:07:00,879 [in Filipino] Ma'am, I spent years building my profile for loyalty testing. 108 00:07:00,963 --> 00:07:04,383 You can see it on my social media, that's really me. 109 00:07:04,466 --> 00:07:05,759 That's my real face. 110 00:07:05,843 --> 00:07:07,928 [in English] I have thousands of followers, ma'am. 111 00:07:08,512 --> 00:07:11,932 [in Filipino] And in this job, I can also be put at risk. 112 00:07:12,975 --> 00:07:16,019 But ma'am, what I can promise you is, 113 00:07:16,103 --> 00:07:20,983 don't worry, I'll be careful, and you can trust me. 114 00:07:33,245 --> 00:07:36,832 Good. We understand each other. 115 00:07:38,500 --> 00:07:42,713 Once the loyalty testing is done, you leave. 116 00:07:43,630 --> 00:07:47,718 You cut all connections with me and my husband. 117 00:07:50,470 --> 00:07:51,555 Yes, ma'am. 118 00:08:22,252 --> 00:08:25,464 [ticking rapidly] 119 00:08:39,269 --> 00:08:40,479 [Beth] Diane! 120 00:08:41,563 --> 00:08:43,899 Come on! You're making me nervous! 121 00:08:44,566 --> 00:08:45,817 Are you okay? 122 00:08:45,901 --> 00:08:47,694 [Diane in English] Yes, safe, okay? 123 00:08:47,778 --> 00:08:49,655 [in Filipino] My client is just rich 124 00:08:49,738 --> 00:08:52,366 and paranoid that her husband might be cheating. 125 00:08:52,449 --> 00:08:54,952 But she already paid the full amount for the week. 126 00:08:55,452 --> 00:08:56,787 -[Beth in English] Wow! -[Diane] Yes. 127 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 [in Filipino] Your client is kind of weird. Who is she anyway? 128 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 I already told you, right? 129 00:09:01,541 --> 00:09:04,503 Hey, this is confidential. 130 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 I get it. 131 00:09:06,129 --> 00:09:09,299 But her profile... How is she so rich? 132 00:09:09,800 --> 00:09:12,386 I don't know. I don't know why she doesn't want to show herself. 133 00:09:12,469 --> 00:09:14,471 It's not like we wouldn't be able to recognize her 134 00:09:14,554 --> 00:09:17,224 once I start the loyalty test on her husband. 135 00:09:17,307 --> 00:09:20,185 Well, whoever she is, 136 00:09:20,269 --> 00:09:21,937 I hope her money doesn't go to waste. 137 00:09:22,020 --> 00:09:24,273 She really paid you a lot. 138 00:09:28,610 --> 00:09:31,697 [Beth] I hope her husband is actually loyal. 139 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 [Diane] I hope so too. 140 00:09:36,535 --> 00:09:38,745 [pensive music playing] 141 00:10:23,623 --> 00:10:25,751 [dramatic music sting] 142 00:10:26,376 --> 00:10:28,045 [Tonyo in English] I'm here. I'm back. 143 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 [in Filipino] What more do I lack that you won't appoint me? 144 00:10:30,380 --> 00:10:33,300 [Mariano] You went missing. You just left us without a word. 145 00:10:33,383 --> 00:10:35,761 And now, you're asking me what else you lack? 146 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Why don't you answer your question yourself? 147 00:10:37,554 --> 00:10:40,432 Pa, I grew up in the sugar mill. 148 00:10:40,515 --> 00:10:42,017 It isn't that hard to manage it. 149 00:10:42,100 --> 00:10:44,353 And now, you want to entrust everything to that Ben? 150 00:10:44,436 --> 00:10:46,146 Ben is a good man. He's excellent. 151 00:10:46,229 --> 00:10:47,731 [in English] He's an asset to the company. 152 00:10:47,814 --> 00:10:49,399 Yeah, but he's an outsider! 153 00:10:49,983 --> 00:10:53,737 [in Filipino] Family is different. Besides, won't I own all of this anyway? 154 00:10:53,820 --> 00:10:56,198 Why won't you just give it to me now? 155 00:10:56,698 --> 00:10:58,450 I'm still alive! 156 00:10:58,533 --> 00:11:01,703 And it was Ben who helped me when you were gone. 157 00:11:02,204 --> 00:11:04,456 You believe in that man too much. 158 00:11:04,539 --> 00:11:07,292 Look, I just want you to be careful, Pa. 159 00:11:07,876 --> 00:11:10,045 Everyone has a flaw. 160 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 I'm just concerned for our family. 161 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 [sighs] 162 00:11:17,928 --> 00:11:19,513 [door opens] 163 00:11:28,146 --> 00:11:29,356 [phone chimes] 164 00:11:31,358 --> 00:11:34,611 -[faucet squeaks] -[water running] 165 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 [Ben] I sent it already. 166 00:11:45,038 --> 00:11:46,540 [woman] Thank you. 167 00:11:56,591 --> 00:11:58,844 [woman] But when can you come here? 168 00:12:09,187 --> 00:12:11,690 [Ben] I'll find the right time. 169 00:12:35,046 --> 00:12:37,883 [in English] I want you to find all the dirt you can 170 00:12:37,966 --> 00:12:39,384 on Benjamin Santos. 171 00:12:41,428 --> 00:12:43,096 [in Filipino] Give me everything you can find about him, 172 00:12:43,180 --> 00:12:44,556 whatever it may be. 173 00:12:44,639 --> 00:12:47,142 Don't come back to me until you find dirt on him. 174 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 [sniffs] 175 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 [sniffs] 176 00:13:30,519 --> 00:13:33,438 [horns honking] 177 00:13:34,147 --> 00:13:35,482 [soft squishing] 178 00:13:53,333 --> 00:13:55,752 Trailing, snooping, 179 00:13:55,835 --> 00:13:57,462 and spying on cheaters. 180 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 That! 181 00:13:58,630 --> 00:14:00,090 That's our job! 182 00:14:00,173 --> 00:14:02,008 You two can't do that by yourselves! 183 00:14:02,092 --> 00:14:04,344 Why did you two go on a trip alone? 184 00:14:04,427 --> 00:14:06,846 I already told you, this is not a trip. 185 00:14:06,930 --> 00:14:08,557 The client is from here. 186 00:14:08,640 --> 00:14:09,766 -Come on, sis! -And it just so happened 187 00:14:09,849 --> 00:14:12,561 -that Betchay got a job here. -[girl] I'll do it next week. 188 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 -Next week? No way! Wait. -So, I'm staying at her apartment. 189 00:14:14,729 --> 00:14:16,773 Betchay, come here! It's time to eat. 190 00:14:16,856 --> 00:14:18,275 [Beth] Yes, I'm coming! 191 00:14:18,358 --> 00:14:21,653 [Bridgette] Just say that you're scared of being alone. 192 00:14:21,736 --> 00:14:25,156 No, this is different. I was sent here. 193 00:14:25,240 --> 00:14:27,659 That's why I should have company here. 194 00:14:27,742 --> 00:14:30,120 Besides, Betchay won't steal gigs from me. 195 00:14:30,203 --> 00:14:31,454 She's already done with this stuff, right? 196 00:14:31,538 --> 00:14:33,748 Betchay, do you want coffee? I can make you some. 197 00:14:33,832 --> 00:14:35,584 No, I'm fine. I'll do it myself. 198 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 -Thank you. -Okay. 199 00:14:38,461 --> 00:14:42,257 Do you really think Carlota and I will steal your clients? 200 00:14:42,340 --> 00:14:44,009 Hey, I don't do that, huh? 201 00:14:44,092 --> 00:14:46,469 Hey! I also have a 20% fee. 202 00:14:46,553 --> 00:14:48,763 But it's okay, because I need the extra money. 203 00:14:48,847 --> 00:14:50,181 Okay? Is that really okay? 204 00:14:50,265 --> 00:14:52,892 The client asked you to go there. That's dangerous. 205 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 That's why Betchay is here, 206 00:14:55,061 --> 00:14:57,564 so if I ever get in danger, I'll have her with me. 207 00:14:57,647 --> 00:14:59,065 -[in English] Sorry, boys. My goodness! 208 00:14:59,149 --> 00:15:00,317 [in English] You're not my cup of tea. 209 00:15:00,400 --> 00:15:02,402 [in Filipino] She just had to drag me here. 210 00:15:02,485 --> 00:15:06,364 What she really means is that her client is so rich. 211 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 Fifty K! She'll pay me 50K every week! 212 00:15:10,076 --> 00:15:12,078 -[in English] Per week! -Per week? 213 00:15:12,162 --> 00:15:13,997 -Wow! You hit the jackpot! 214 00:15:14,080 --> 00:15:16,583 -That's right! -Does she have other friends 215 00:15:16,666 --> 00:15:21,254 who are as generous and also want a loyalty test? 216 00:15:21,338 --> 00:15:23,256 I want to experience a 50K fee too! 217 00:15:23,340 --> 00:15:26,676 -Let me get in on that too. -No, but her husband's hot! 218 00:15:26,760 --> 00:15:29,804 And he's not just hot, he's also an attorney! 219 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 Really? 220 00:15:31,556 --> 00:15:34,017 Share his photo with us! Is he cute? 221 00:15:34,100 --> 00:15:36,186 Ooh, he must be a big-time guy. 222 00:15:36,269 --> 00:15:39,481 To be honest, I won't stop going after him 223 00:15:39,564 --> 00:15:42,484 until I prove whether he's loyal or not. 224 00:15:43,234 --> 00:15:46,029 The longer you test him, the more money you'll earn. 225 00:15:46,738 --> 00:15:48,406 That's a brilliant plan, sis! 226 00:15:48,907 --> 00:15:50,158 Of course. 227 00:15:50,241 --> 00:15:52,577 -But you know, seriously... -Thanks. 228 00:15:53,953 --> 00:15:57,165 ...there are times when we don't want to ruin a relationship. 229 00:15:57,248 --> 00:16:01,294 However, those male bastards, 230 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 you can give them everything, and they will still look for someone else! 231 00:16:04,881 --> 00:16:07,592 -[in English] True! -[in Filipino] Hey! Hey now! 232 00:16:07,676 --> 00:16:09,594 -That's true. -Calm down. Calm down. 233 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Chill, but it's true. 234 00:16:12,013 --> 00:16:13,264 [annoyed exhale] 235 00:16:13,348 --> 00:16:14,974 I just remembered him! 236 00:16:15,058 --> 00:16:18,478 I remember my ex, who is a notorious cheater! 237 00:16:18,561 --> 00:16:19,521 My goodness! 238 00:16:20,730 --> 00:16:21,815 Wait. 239 00:16:22,399 --> 00:16:25,485 Wait a minute, have you found Angel yet? 240 00:16:25,568 --> 00:16:29,948 Right! That girl is making me worry already. 241 00:16:30,031 --> 00:16:32,450 Bridge, have you tried calling her again? 242 00:16:32,534 --> 00:16:36,454 I have, but she won't reach out to me anyway. 243 00:16:36,538 --> 00:16:38,248 She still owes me 5,000. 244 00:16:38,331 --> 00:16:41,167 But she'll still reach out to you once she has 5,000. 245 00:16:42,127 --> 00:16:43,878 [man] Love, I'm done showering. 246 00:16:43,962 --> 00:16:45,797 -Won't you shower too? -Hey! 247 00:16:45,880 --> 00:16:47,382 -[man] Who are you calling? -Who is that man? 248 00:16:47,465 --> 00:16:48,967 -Uh... -Who is that now? 249 00:16:49,050 --> 00:16:51,177 -Who was that? -You naughty girl! 250 00:16:53,179 --> 00:16:55,932 I'll go take a shower, love. I was just on a call with my friends. 251 00:16:56,015 --> 00:16:56,975 [man] Okay. 252 00:16:57,058 --> 00:17:00,395 Flirting left and right! 253 00:17:00,478 --> 00:17:02,313 She's really on another level. 254 00:17:03,064 --> 00:17:04,149 My goodness. 255 00:17:04,649 --> 00:17:06,151 Ouch! 256 00:17:06,234 --> 00:17:08,069 -[in English] Keep still. -[sighs] 257 00:17:09,362 --> 00:17:11,781 [in Filipino] So what did the loyalty tester say? 258 00:17:13,616 --> 00:17:15,618 [in English] I'm just letting her do her thing. 259 00:17:16,453 --> 00:17:17,620 [in Filipino] How much are you paying her anyway? 260 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 [Ana in English] 50. 261 00:17:20,081 --> 00:17:21,249 Fifty? 262 00:17:21,541 --> 00:17:22,792 [in Filipino] How expensive! 263 00:17:22,876 --> 00:17:24,878 I had to fly her here. 264 00:17:25,712 --> 00:17:28,882 Well, to be fair, consider it an investment. 265 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 [in English] What's 50K for your peace of mind? 266 00:17:35,638 --> 00:17:37,640 [in Filipino] I sometimes wonder if... 267 00:17:38,391 --> 00:17:40,310 I'm just being paranoid. 268 00:17:40,393 --> 00:17:42,061 [pensive music playing] 269 00:17:42,145 --> 00:17:44,230 [in English] Am I losing my mind? 270 00:17:45,774 --> 00:17:47,358 Like your mother? 271 00:17:49,944 --> 00:17:52,614 I mean... I hope not. 272 00:17:53,531 --> 00:17:55,617 I don't think you're going crazy. 273 00:18:01,331 --> 00:18:03,249 [in Filipino] Attorney Ben seems really nice. 274 00:18:03,333 --> 00:18:06,002 He's friendly and caring, 275 00:18:06,085 --> 00:18:09,005 even if he's not really from here. 276 00:18:09,088 --> 00:18:11,716 Ah, he wasn't born here? 277 00:18:15,053 --> 00:18:17,889 [Ana] That night, when he said he hadn't left... 278 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 I'm sure that he woke me up. 279 00:18:21,643 --> 00:18:23,478 -[in English] But why would he lie? -[in Filipino] Where is he from? 280 00:18:23,561 --> 00:18:24,479 I just know that he's from Manila. 281 00:18:24,562 --> 00:18:26,564 [Kat] That's why you put him to a loyalty test, right? 282 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 [in English] It's for your own sanity. 283 00:18:34,447 --> 00:18:35,782 [Kat] But what if... 284 00:18:36,324 --> 00:18:37,742 I mean... 285 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 just what if... 286 00:18:39,911 --> 00:18:43,248 [in Filipino] ...what if you found out that your husband is not loyal? 287 00:18:43,331 --> 00:18:45,041 What if he takes the bait? 288 00:18:45,124 --> 00:18:47,460 Are you going to break up with Ben? 289 00:18:47,544 --> 00:18:49,963 [pensive music playing] 290 00:18:51,172 --> 00:18:52,507 [in English] I don't know. 291 00:18:54,050 --> 00:18:56,386 We'll just cross that bridge when we get there. 292 00:18:57,053 --> 00:18:58,555 [Kat] But you know... 293 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 [in Filipino] If that were to happen to me, 294 00:19:00,431 --> 00:19:02,225 I wouldn't break up with my husband. 295 00:19:02,308 --> 00:19:05,687 I would attack his mistress instead. 296 00:19:14,320 --> 00:19:17,824 [Imelda] Massage it harder! It's like you're doing nothing! 297 00:19:17,907 --> 00:19:19,409 Harder! 298 00:19:20,910 --> 00:19:22,078 [Imelda sighs] 299 00:19:23,288 --> 00:19:24,455 Ana. 300 00:19:25,248 --> 00:19:26,833 Keep an eye on your husband. 301 00:19:26,916 --> 00:19:30,044 Don't be too complacent, or else, 302 00:19:30,128 --> 00:19:33,381 Antonio might steal the CEO position from your husband. 303 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 [in English] I'm confident in Ben and in his skills, Ma. 304 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 [in Filipino] You are too complacent. 305 00:19:41,347 --> 00:19:45,435 Just look at me. I was also so confident with my husband. 306 00:19:45,518 --> 00:19:47,770 That's how your father cheated on me... 307 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 with a woman. 308 00:19:49,814 --> 00:19:53,443 [in English] It is your duty as a wife to be vigilant. 309 00:19:56,362 --> 00:19:59,574 In every aspect of your husband's life. 310 00:19:59,657 --> 00:20:01,326 [Imelda in Filipino] Ouch! 311 00:20:01,409 --> 00:20:03,661 [Imelda] What are you doing with my feet? 312 00:20:03,745 --> 00:20:07,081 I told you to massage my feet, but you're hurting me instead! 313 00:20:07,165 --> 00:20:08,333 [sighs] 314 00:20:09,500 --> 00:20:13,504 Anyway... when are you visiting the house in Bais? 315 00:20:14,172 --> 00:20:16,925 [in English] Are you sure you want to sell the ancestral house? 316 00:20:17,008 --> 00:20:18,426 That's my house! 317 00:20:18,968 --> 00:20:22,472 Inheritance from Papa. I can do whatever I want. 318 00:20:24,349 --> 00:20:25,600 [in Filipino] Where is Ben anyway? 319 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 When can you visit the house? 320 00:20:27,769 --> 00:20:30,188 You need to pick out what items to keep and what to sell. 321 00:20:30,271 --> 00:20:32,273 [in English] And I know there are some Manansala paintings there. 322 00:20:32,357 --> 00:20:34,025 I want those. 323 00:20:39,364 --> 00:20:41,282 [Ben in Filipino] A tribute for me? 324 00:20:41,866 --> 00:20:44,702 Yes, sir. That's what Sir Danny Pascual told us. 325 00:20:45,662 --> 00:20:49,916 Oh, no, I don't know if it's supposed to be a secret. 326 00:20:50,416 --> 00:20:52,168 [in English] No, that's okay. 327 00:20:52,251 --> 00:20:54,921 [manager in Filipino] Perhaps they want to surprise you. 328 00:20:55,004 --> 00:20:55,964 [Ben] Hmm. 329 00:20:56,631 --> 00:20:58,549 But thinking about it... 330 00:20:59,258 --> 00:21:02,428 it's not really a secret that you'll be the CEO, right? 331 00:21:03,763 --> 00:21:06,933 He even asked if you have relatives in Manila. 332 00:21:07,016 --> 00:21:09,268 Maybe he wants to interview them. 333 00:21:09,352 --> 00:21:11,604 But we said that we didn't know. 334 00:21:12,522 --> 00:21:14,357 Oh, no. 335 00:21:14,440 --> 00:21:16,609 What if it was a surprise? 336 00:21:17,068 --> 00:21:18,236 [Ben grunts] 337 00:21:19,904 --> 00:21:21,072 [Ana] Hi. 338 00:21:22,573 --> 00:21:23,658 [Ben] Where? 339 00:21:29,539 --> 00:21:31,958 Please do that later. It's too dusty. 340 00:21:32,542 --> 00:21:34,460 [coughing] 341 00:21:38,840 --> 00:21:42,260 [Ben] Do you really want to sort this stuff yourself? 342 00:21:42,343 --> 00:21:43,553 You can just leave it to the maids. 343 00:21:43,636 --> 00:21:47,390 I just want to be sure we don't sell anything important. 344 00:21:47,473 --> 00:21:51,060 I might find something I haven't seen in a while. 345 00:22:06,284 --> 00:22:08,703 [melancholic music playing] 346 00:22:26,345 --> 00:22:29,182 [snake hissing] 347 00:22:29,265 --> 00:22:31,517 [low tense music playing] 348 00:22:36,689 --> 00:22:37,690 [gasps] 349 00:22:37,774 --> 00:22:41,819 [breathing heavily] 350 00:22:41,903 --> 00:22:44,363 [in English] No. No. 351 00:22:44,447 --> 00:22:46,657 [tense music swells] 352 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 [screams] No! 353 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 [screams] No! No! 354 00:22:51,204 --> 00:22:52,330 Reynaldo! 355 00:22:52,413 --> 00:22:55,083 [in Filipino] Reynaldo, wait! Hold on, you can't leave me! 356 00:22:55,166 --> 00:22:57,043 -Reynaldo! -[in English] Stop it, Imelda! 357 00:22:57,126 --> 00:22:58,544 [in Filipino] We're done. 358 00:22:58,628 --> 00:23:00,004 Reynaldo, wait! 359 00:23:00,088 --> 00:23:01,547 -[sobbing] -[Imelda] Don't leave me! 360 00:23:01,631 --> 00:23:02,965 What about our children? 361 00:23:03,049 --> 00:23:05,843 [in English] I'm scared, Ana. [sobbing] 362 00:23:05,927 --> 00:23:08,179 Don't worry, Sam. I'm here. 363 00:23:08,262 --> 00:23:09,931 Don't worry. 364 00:23:10,014 --> 00:23:11,974 -[Imelda] Reynaldo! -Papa! Papa! 365 00:23:12,058 --> 00:23:14,143 [in Filipino] What about me and the kids? 366 00:23:14,227 --> 00:23:16,354 -[wailing] Papa! -Don't leave me! 367 00:23:16,437 --> 00:23:18,356 -Don't leave us, Papa! -Don't leave me, Reynaldo! 368 00:23:18,439 --> 00:23:20,817 -Reynaldo! Reynaldo! -Don't leave us! 369 00:23:20,900 --> 00:23:22,360 -[Imelda] Don't leave me! -Papa! 370 00:23:22,443 --> 00:23:23,820 [Imelda] Don't leave me, Reynaldo! 371 00:23:23,903 --> 00:23:24,904 I'm begging you! 372 00:23:24,987 --> 00:23:27,907 -[snake hissing] -[kids wailing] Papa! 373 00:23:28,407 --> 00:23:29,575 You're not leaving! 374 00:23:29,659 --> 00:23:31,452 You can't go! You can't leave me! 375 00:23:31,536 --> 00:23:35,414 [Imelda wailing] Reynaldo, I'm begging you! 376 00:23:35,998 --> 00:23:38,334 -[sobbing] -[Imelda] You can't do this! 377 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 -You can't leave me! -[horn honking] 378 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 I won't let you! 379 00:23:42,797 --> 00:23:44,715 [Sam groaning] 380 00:23:44,799 --> 00:23:47,218 [sobbing] It hurts! Ana! 381 00:23:47,301 --> 00:23:50,138 -[Sam] It hurts! It hurts! -[horn honking] 382 00:23:50,721 --> 00:23:53,307 -[Imelda] Don't leave! -Ana! 383 00:23:53,391 --> 00:23:57,436 Please, Reynaldo! I'm begging you! Please! 384 00:23:57,520 --> 00:24:00,064 [Imelda] Reynaldo, stop! Don't leave us! 385 00:24:00,148 --> 00:24:02,483 [kids] Mama! 386 00:24:02,567 --> 00:24:04,360 -[Imelda] Reynaldo! -Mama! 387 00:24:04,443 --> 00:24:05,778 [young Ana] Sam! Sam! 388 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Sam! 389 00:24:08,030 --> 00:24:10,032 [young Ana crying] 390 00:24:10,116 --> 00:24:12,577 Sam! Sam! 391 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 [yelling in English] No! No! 392 00:24:14,453 --> 00:24:16,372 Mama! 393 00:24:16,455 --> 00:24:17,623 [screams] No! 394 00:24:17,707 --> 00:24:20,334 [in Filipino] There's a snake! 395 00:24:20,418 --> 00:24:21,377 Inday! 396 00:24:21,460 --> 00:24:24,630 -Inday, there's a snake! -Ana! Ana! 397 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 -What's wrong? -Ben, there's a snake! 398 00:24:26,507 --> 00:24:28,134 -There's a snake in there! -Okay. 399 00:24:28,217 --> 00:24:30,094 -We have to catch it! -Okay, okay, okay, okay. 400 00:24:30,178 --> 00:24:32,513 -Inday! Inday, there's a snake! -Okay. Inday! 401 00:24:32,597 --> 00:24:34,348 -[crying hysterically] -Okay, okay, okay. 402 00:24:34,432 --> 00:24:36,934 -We need to catch it! -Yes, yes. 403 00:24:37,018 --> 00:24:38,728 -We need to catch it! -Yes, yes, yes. 404 00:24:38,811 --> 00:24:41,314 -Ben, there's a snake! -Okay. Calm down. 405 00:24:41,397 --> 00:24:43,357 -It's okay, it's okay. -There's a snake! 406 00:24:43,441 --> 00:24:45,568 -It's okay, it's okay. -[panting] 407 00:24:45,651 --> 00:24:48,154 I'll catch it. I got it. I got it. 408 00:24:48,237 --> 00:24:51,324 -I'll find it. Don't worry. -[sobbing] 409 00:24:51,407 --> 00:24:53,117 -There's a snake. -It's gone now. 410 00:24:53,201 --> 00:24:56,078 -We need to catch it. -It's gone. You're safe now. 411 00:24:57,121 --> 00:24:58,539 [Ana sniffles, sobbing] 412 00:24:58,623 --> 00:25:01,042 [somber music playing] 413 00:25:05,296 --> 00:25:07,298 [Ben in English] It's okay. It's okay. 414 00:25:11,427 --> 00:25:12,845 It's okay. 415 00:25:15,014 --> 00:25:16,182 It's okay. 416 00:25:17,433 --> 00:25:18,768 Okay, calm down. 417 00:25:20,019 --> 00:25:22,647 It's okay. Calm down. 418 00:25:22,730 --> 00:25:24,649 [in Filipino] I'll find that snake. 419 00:25:25,316 --> 00:25:28,069 -[breathing heavily] -I'll find it. I promise. 420 00:25:30,404 --> 00:25:31,989 [in English] You're safe. 421 00:25:36,327 --> 00:25:37,662 I love you. 422 00:25:43,376 --> 00:25:45,127 [Ben in Filipino] Well? Did you find it? 423 00:25:45,211 --> 00:25:46,629 No, sir. 424 00:25:47,088 --> 00:25:49,090 -[Ben] Is that so? -We didn't find anything. 425 00:25:49,548 --> 00:25:50,883 [Ben] Keep looking. 426 00:25:50,967 --> 00:25:54,178 You know Ana won't be able to rest until it's found. 427 00:25:54,262 --> 00:25:55,346 [maid] Okay, sir. 428 00:25:55,429 --> 00:25:57,390 -We'll keep looking. -Okay. You be careful too. 429 00:25:57,473 --> 00:25:58,808 -Yes, sir. -Okay. 430 00:26:52,194 --> 00:26:53,487 [snake hissing] 431 00:26:53,571 --> 00:26:55,740 [ominous music playing] 432 00:27:08,002 --> 00:27:09,503 -[blade whips] -[Ben grunts] 433 00:27:11,464 --> 00:27:13,466 [panting] 434 00:27:15,134 --> 00:27:16,969 -[joints cracking] -[grunts] 435 00:27:23,559 --> 00:27:24,560 [exhales] 436 00:27:27,063 --> 00:27:29,815 [Danny] The Madrigals are selling their ancestral house. 437 00:27:30,566 --> 00:27:33,736 Ben is even helping out with the cleaning. 438 00:27:33,819 --> 00:27:36,614 [chuckles] He's such a dedicated husband. 439 00:27:36,697 --> 00:27:37,865 [Tonyo scoffs] 440 00:27:37,948 --> 00:27:40,242 You should beware of those guys. They're silent but deadly. 441 00:27:40,326 --> 00:27:42,328 -[Danny chuckles] -[sighs] 442 00:27:43,329 --> 00:27:46,248 Danny. Can you go to Manila? 443 00:27:47,041 --> 00:27:48,376 Go to the De Castro Law Firm. 444 00:27:49,210 --> 00:27:51,670 They were the ones who recommended Ben to Papa. 445 00:27:51,754 --> 00:27:54,090 Apparently, he worked there before moving here. 446 00:27:55,591 --> 00:27:57,176 -Okay, sir. -Okay. 447 00:28:00,930 --> 00:28:02,014 [Tonyo sighs] 448 00:28:10,606 --> 00:28:13,025 [ominous music playing] 449 00:28:22,701 --> 00:28:24,870 [gentle music playing] 450 00:28:29,417 --> 00:28:30,584 [Ben] Jaja! 451 00:28:31,293 --> 00:28:32,378 Yeah? 452 00:28:36,424 --> 00:28:39,593 Yes. Just documents for Miss Ising. 453 00:28:40,469 --> 00:28:42,638 -[in English] Uh-huh. That's all. -[pants] 454 00:28:43,347 --> 00:28:45,933 Okay. Thank you, Jaja. 455 00:29:02,783 --> 00:29:05,536 [Diane panting] 456 00:29:16,130 --> 00:29:17,548 [in Filipino] He's so fast. 457 00:29:19,133 --> 00:29:21,760 Fifty thousand. Fifty thousand. Fifty thousand. 458 00:29:21,844 --> 00:29:24,305 [panting] For the money! 459 00:29:25,055 --> 00:29:26,140 [groans] 460 00:29:26,932 --> 00:29:29,268 [phone ringing] 461 00:29:31,562 --> 00:29:32,563 [sniffs] 462 00:29:34,356 --> 00:29:35,357 Megan? 463 00:29:35,441 --> 00:29:37,318 [Megan sobs] Beth... 464 00:29:37,401 --> 00:29:40,070 What happened to you? Did your employer hurt you? 465 00:29:40,154 --> 00:29:43,115 Beth, I want to leave. 466 00:29:43,949 --> 00:29:47,203 -[sobbing] -[Beth] Those cruel bastards! 467 00:29:47,786 --> 00:29:50,539 -They have no right to hurt you! -[somber music playing] 468 00:29:50,623 --> 00:29:53,042 [Megan sobbing] 469 00:29:53,918 --> 00:29:54,960 Megan. 470 00:29:55,044 --> 00:29:57,046 Megan, just hang in there a bit longer. 471 00:29:57,129 --> 00:30:00,341 I'll find a way, okay? 472 00:30:00,925 --> 00:30:04,178 [sniffles, sobbing] 473 00:30:04,720 --> 00:30:07,139 You'll come back here alive. Remember that, okay? 474 00:30:07,556 --> 00:30:08,891 [breathing shakily] 475 00:30:18,859 --> 00:30:20,361 [in English] I'm sorry. 476 00:30:20,444 --> 00:30:22,863 Uh... I think you dropped this. 477 00:30:23,322 --> 00:30:24,406 [Ben] Oh. 478 00:30:27,535 --> 00:30:28,786 [Diane chuckles softly] 479 00:30:30,621 --> 00:30:33,123 Hi! I'm Diane. 480 00:30:34,375 --> 00:30:35,292 Thank you. 481 00:30:35,876 --> 00:30:36,752 Wait! 482 00:30:36,835 --> 00:30:38,587 [in Filipino] Uh, do you live here? 483 00:30:38,671 --> 00:30:40,714 Because I'm just here for vacation. 484 00:30:40,798 --> 00:30:42,633 [in English] You know, one wrong step and you could fall. 485 00:30:42,716 --> 00:30:43,842 Huh? 486 00:30:43,926 --> 00:30:45,261 [in Filipino] Your shoelaces. 487 00:30:55,020 --> 00:30:56,647 [engine starts] 488 00:30:59,024 --> 00:31:00,150 [exhales] 489 00:31:11,996 --> 00:31:13,330 [in English] Hi. 490 00:31:20,045 --> 00:31:21,213 -Yes? -Hi. 491 00:31:21,672 --> 00:31:23,173 [in Filipino] I'm the girl from earlier. 492 00:31:23,257 --> 00:31:24,675 [in English] Yes? 493 00:31:25,426 --> 00:31:26,552 Uh... 494 00:31:27,636 --> 00:31:30,139 [in Filipino] I'm meeting up with a friend. 495 00:31:30,222 --> 00:31:33,392 Do you know where Casa Valencia is? 496 00:31:34,810 --> 00:31:36,645 [in English] Yeah, the Spanish restaurant. 497 00:31:36,979 --> 00:31:38,480 [in Filipino] Um, maybe? 498 00:31:38,564 --> 00:31:41,567 [in English] Like I said, I'm not from here. [chuckles] 499 00:31:42,776 --> 00:31:44,278 Um... 500 00:31:45,195 --> 00:31:47,364 You see, you go straight. 501 00:31:47,448 --> 00:31:50,075 [in Filipino] And when you get to the corner, turn right. 502 00:31:50,159 --> 00:31:52,077 [in English] Just walk all the way straight. 503 00:31:52,786 --> 00:31:54,288 [in Filipino] It's at the end of that road. 504 00:31:54,830 --> 00:31:56,081 Uh... 505 00:31:57,291 --> 00:31:58,959 can I ask for a favor? 506 00:31:59,543 --> 00:32:05,299 It might be hard if I walked. I have a sprain. 507 00:32:09,219 --> 00:32:11,138 Can you give me a ride? 508 00:32:12,556 --> 00:32:14,058 Only if it's on your way. 509 00:32:25,027 --> 00:32:27,613 [in English] Okay, sure. On the way. 510 00:32:30,199 --> 00:32:31,784 -Okay. -Yeah. 511 00:32:32,201 --> 00:32:33,786 -Thank you. -Sure. 512 00:32:51,011 --> 00:32:53,263 -Thank you. -Sure. 513 00:32:53,764 --> 00:32:56,100 -Seat belt, please. -Okay. 514 00:33:00,020 --> 00:33:00,979 [exhales] 515 00:33:06,735 --> 00:33:07,861 Excuse me. 516 00:33:08,946 --> 00:33:10,364 [in Filipino] What are you doing? 517 00:33:10,447 --> 00:33:11,782 Ah... 518 00:33:11,865 --> 00:33:14,284 Sorry. Is it okay to take a photo of my sprain? 519 00:33:14,368 --> 00:33:17,079 I'm just going to send it to my friend. It'll be quick. 520 00:33:19,581 --> 00:33:21,583 [Ben] Okay. But please mind your shoe. 521 00:33:21,667 --> 00:33:23,502 -[in English] Okay. Done. -Thank you. 522 00:33:28,424 --> 00:33:29,800 Okay. 523 00:33:32,302 --> 00:33:33,345 [phone chimes] 524 00:33:41,645 --> 00:33:44,481 [tense music playing] 525 00:33:48,235 --> 00:33:50,404 [Diane in Filipino] Ma'am, he gave me a ride. 526 00:33:50,487 --> 00:33:53,240 I jogged alongside him, and I introduced myself. 527 00:33:54,366 --> 00:33:55,617 [whirring] 528 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 Ma'am! Ma'am! 529 00:33:57,745 --> 00:33:59,496 Ma'am, the fabric! 530 00:33:59,997 --> 00:34:00,831 The fabric. 531 00:34:01,331 --> 00:34:02,750 It's okay, it's okay. 532 00:34:16,472 --> 00:34:17,890 [phone trilling] 533 00:34:20,017 --> 00:34:23,520 [Diane] Hi! I saw you in my suggested friends. 534 00:34:23,604 --> 00:34:24,813 I knew that was you. 535 00:34:25,147 --> 00:34:27,316 Maybe it's because we're in the same area. 536 00:34:27,399 --> 00:34:29,777 That's why you were in my suggested friends. 537 00:34:29,860 --> 00:34:31,570 You saw me on the trail. 538 00:34:31,653 --> 00:34:33,989 And you gave me a ride to Casa Valencia. 539 00:34:38,911 --> 00:34:40,037 [phone chimes] 540 00:34:46,835 --> 00:34:48,086 He blocked me? 541 00:34:54,009 --> 00:34:55,177 [phone chimes] 542 00:34:55,844 --> 00:34:58,263 [Mike] Caloy is sick. He's looking for you. 543 00:34:58,347 --> 00:35:00,182 Grace said that I should tell you to come here. 544 00:35:00,265 --> 00:35:01,683 [line ringing] 545 00:35:01,767 --> 00:35:04,186 Hello. How is he? 546 00:35:04,269 --> 00:35:06,313 How long has my son been sick? 547 00:35:07,105 --> 00:35:09,691 What? Three days? 548 00:35:09,775 --> 00:35:12,277 My God, Michael! What were you doing? 549 00:35:12,361 --> 00:35:15,447 You and Grace could've told me the moment he got sick! 550 00:35:15,864 --> 00:35:18,283 I'm still Caloy's mother! 551 00:35:23,080 --> 00:35:24,581 [Beth] Hey, Harry. 552 00:35:24,665 --> 00:35:26,708 Go straight home as soon as you're done with work. 553 00:35:26,792 --> 00:35:27,876 Just because I'm not there 554 00:35:27,960 --> 00:35:29,503 doesn't mean you can go out anytime you want. 555 00:35:29,586 --> 00:35:32,673 Don't spend too much. I have to go. Bye. 556 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -[Tonyo in English] Hi. Uh... -Sir. Ma'am. 557 00:35:37,177 --> 00:35:38,387 [in Filipino] Are you new, miss? 558 00:35:38,470 --> 00:35:39,638 [Beth] Ah, yes. 559 00:35:42,266 --> 00:35:44,935 Hey, can you get the stuff from the back? 560 00:35:45,602 --> 00:35:47,062 Oh, no. 561 00:35:47,145 --> 00:35:49,147 I'm Sir Mariano's PT. 562 00:35:49,231 --> 00:35:51,692 [soft chuckle] What are you doing? 563 00:35:52,818 --> 00:35:54,736 [in English] Miss, I'm really sorry. 564 00:35:55,153 --> 00:35:56,363 [in Filipino] It's okay. 565 00:35:58,448 --> 00:35:59,867 [Tonyo] Goodness... 566 00:36:15,716 --> 00:36:17,050 [in English] Yeah, hello? 567 00:36:18,093 --> 00:36:19,845 [Diane in Filipino] Ma'am, your husband is loyal. 568 00:36:19,928 --> 00:36:24,391 I sent him a lot of messages, and I even jogged beside him. 569 00:36:24,474 --> 00:36:26,560 He just remained polite. 570 00:36:26,643 --> 00:36:29,021 When he agreed to give me a ride to the restaurant, 571 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 I thought I got him, so I tried to message him. 572 00:36:31,815 --> 00:36:35,652 But your husband remained a gentleman. 573 00:36:35,736 --> 00:36:39,197 He even ignored all the messages I sent on social media. 574 00:36:39,281 --> 00:36:41,950 He ignored and blocked me right away. 575 00:36:43,827 --> 00:36:45,078 [in English] And? 576 00:36:45,913 --> 00:36:48,665 [in Filipino] In other words, he really isn't interested. 577 00:36:48,749 --> 00:36:50,125 He is loyal to you. 578 00:36:50,208 --> 00:36:53,211 If it were someone else, he would've cheated already. 579 00:36:58,467 --> 00:37:02,220 Ah, ma'am? Are we done here? I really have to go back to Manila. 580 00:37:02,304 --> 00:37:04,014 My son is waiting for me. 581 00:37:06,099 --> 00:37:07,351 [in English] Okay, okay. 582 00:37:08,936 --> 00:37:11,271 Thank you. Bye. 583 00:37:15,734 --> 00:37:19,071 [in Filipino] Here, eight... nine... ten. 584 00:37:19,154 --> 00:37:22,532 Here's the 20% commission we agreed on. 585 00:37:22,616 --> 00:37:25,577 That includes the additional fee for letting me stay here. 586 00:37:25,953 --> 00:37:27,287 Thank you. 587 00:37:27,788 --> 00:37:30,082 Thank goodness her husband is loyal. 588 00:37:30,165 --> 00:37:32,834 Well, he never took the bait. 589 00:37:33,418 --> 00:37:34,920 Our job is done. 590 00:37:35,003 --> 00:37:36,880 We try to seduce him, and if he takes the bait, 591 00:37:36,964 --> 00:37:39,216 then the job is done. If he doesn't, the job is done. 592 00:37:39,633 --> 00:37:42,970 I hope your client's relationship lasts. 593 00:37:43,053 --> 00:37:44,554 She spent a lot! 594 00:37:45,180 --> 00:37:46,598 I hope so. 595 00:37:46,682 --> 00:37:49,518 I'm leaving now. What about you? 596 00:37:49,601 --> 00:37:52,354 Are you sure you'll be okay in your new world? 597 00:37:53,063 --> 00:37:56,400 [soft chuckle] Well, I don't have a choice. 598 00:37:56,483 --> 00:37:58,360 I'm working here. 599 00:37:58,443 --> 00:38:00,237 I'll manage. 600 00:38:00,320 --> 00:38:02,823 [chuckles] Take care, okay? 601 00:38:04,950 --> 00:38:06,535 You too. 602 00:38:06,618 --> 00:38:09,413 -And always call me, okay? -[chuckles] 603 00:38:09,913 --> 00:38:12,416 [in English] Oh, my God, I'm so happy! 604 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 [both chuckle] 605 00:38:13,834 --> 00:38:15,669 [in Filipino] Gosh, it's not yet done! 606 00:38:15,752 --> 00:38:18,088 It isn't done yet. This is just the lining. 607 00:38:18,171 --> 00:38:19,798 [in English] It's not about the gown! 608 00:38:19,881 --> 00:38:22,801 I'm so happy Ben passed the loyalty test! 609 00:38:22,884 --> 00:38:25,303 -Shh! -Sorry. Sorry. 610 00:38:25,387 --> 00:38:27,264 [Kat giggles] 611 00:38:28,306 --> 00:38:33,061 But really, oh, my gosh, I am so, so happy for you. 612 00:38:33,145 --> 00:38:36,481 [in Filipino] You'll finally have your peace of mind. 613 00:38:36,565 --> 00:38:39,151 [in English] I know. That assurance? 614 00:38:39,234 --> 00:38:40,444 It feels so good. 615 00:38:40,986 --> 00:38:43,488 And that's exactly what I'll give Ben too. 616 00:38:43,572 --> 00:38:46,074 I'm gonna trust him completely. 617 00:38:46,992 --> 00:38:48,326 [in Filipino] I'll make it up to him. 618 00:38:48,410 --> 00:38:49,703 [Kat chuckles] 619 00:38:51,913 --> 00:38:53,331 Hi, how are you? 620 00:38:53,415 --> 00:38:55,000 [indistinct chatter] 621 00:38:55,083 --> 00:38:56,835 -[Beth in English] Very good. -[Mariano] Okay. 622 00:38:56,918 --> 00:38:59,171 [Beth in Filipino] Let's move slowly, okay? 623 00:38:59,254 --> 00:39:01,048 -[groans] -[in English] Four. 624 00:39:01,131 --> 00:39:03,091 -Five. -Five. Very good. 625 00:39:03,175 --> 00:39:04,509 -Six. -Six. 626 00:39:04,593 --> 00:39:07,387 [groans softly] 627 00:39:08,013 --> 00:39:10,932 Excuse me, sir, is it bad timing? Should I just come back? 628 00:39:11,016 --> 00:39:12,768 [Mariano grunts] It's okay, it's okay. 629 00:39:13,685 --> 00:39:16,938 [in Filipino] Beth, could you excuse us? We just need to talk. 630 00:39:17,022 --> 00:39:18,648 This is Beth, my physical therapist. 631 00:39:18,732 --> 00:39:20,400 -[Ben] Hello. -This is Ben, my legal counsel 632 00:39:20,484 --> 00:39:22,069 at the sugar mill. 633 00:39:22,152 --> 00:39:23,987 [in English] Physical therapist? 634 00:39:24,071 --> 00:39:25,238 [in Filipino] What happened? 635 00:39:25,322 --> 00:39:28,533 His back suddenly hurt when he picked something up. 636 00:39:28,617 --> 00:39:30,368 [Beth] Oh, excuse me! 637 00:39:35,624 --> 00:39:37,459 -[in English] You okay, sir? -Yeah. 638 00:39:38,043 --> 00:39:39,544 Anyway, I have good news. 639 00:39:40,128 --> 00:39:41,463 Yeah, so... 640 00:39:56,394 --> 00:39:58,980 [Ben] Good night! Thank you. 641 00:40:02,400 --> 00:40:04,236 [groaning] 642 00:40:07,197 --> 00:40:08,698 [Beth] Attorney! 643 00:40:08,782 --> 00:40:11,618 -[in Filipino] I'm leaving, good night! -[in English] Okay, good night! 644 00:40:15,539 --> 00:40:16,373 Sir! 645 00:40:18,083 --> 00:40:19,417 -Yes? -Um... 646 00:40:19,501 --> 00:40:21,419 [in Filipino] Does your shoulder hurt? 647 00:40:22,671 --> 00:40:24,422 [in English] Chronic shoulder pain. 648 00:40:24,965 --> 00:40:27,759 [in Filipino] Uh, is it okay if I check it? 649 00:40:29,302 --> 00:40:30,637 [in English] Sure. 650 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 [in Filipino] Is it okay if I touch you? 651 00:40:37,018 --> 00:40:38,436 -[in English] Sure. -Okay. 652 00:40:39,312 --> 00:40:41,481 [in Filipino] Where does it hurt? In here? 653 00:40:41,565 --> 00:40:43,733 -[in English] Front. -[in Filipino] Oh, okay, sir. 654 00:40:43,817 --> 00:40:46,653 Straighten your arms. Relax. There you go. 655 00:40:53,201 --> 00:40:55,162 [Beth] You should get it checked, sir. 656 00:40:55,245 --> 00:40:56,580 [in English] Okay, thank you. 657 00:40:56,663 --> 00:40:57,998 -[in Filipino] I'll leave now. -[in English] Thank you, Beth. 658 00:40:58,081 --> 00:40:59,583 -Take care. -Good night. 659 00:40:59,666 --> 00:41:01,877 -[Ben] Bye. -Sir, good night. 660 00:41:01,960 --> 00:41:03,253 Good night. 661 00:41:05,213 --> 00:41:06,298 Ben! 662 00:41:06,381 --> 00:41:07,883 Ben, Ben, Ben. 663 00:41:09,092 --> 00:41:11,261 [in Filipino] Yes, Antonio? Do you need something? 664 00:41:12,429 --> 00:41:15,182 Aren't you going to thank me for what I'm doing for you? 665 00:41:15,849 --> 00:41:18,101 Do I have to thank you for something? 666 00:41:19,811 --> 00:41:21,813 -[in English] I'm watching you. -[tense music playing] 667 00:41:22,772 --> 00:41:24,107 Enjoy watching. 668 00:41:38,246 --> 00:41:40,665 [in Filipino] These are freshly harvested by Mom from the farm. 669 00:41:40,749 --> 00:41:43,418 -[chuckles] -[Mona in English] Oh, thank you, Ana. 670 00:41:43,501 --> 00:41:47,047 [in Filipino] Oh, and I also brought your favorite, Uncle Mariano. 671 00:41:47,130 --> 00:41:49,299 Our maids' special caldereta. 672 00:41:49,382 --> 00:41:51,218 -[in English] Oh, really? -[in Filipino] Looks like 673 00:41:51,301 --> 00:41:53,220 I'll eat a lot later! 674 00:41:53,303 --> 00:41:56,139 Looks like you and Ben really know my weakness! 675 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 [in English] Of course. 676 00:41:57,307 --> 00:42:00,101 [in Filipino] He's always thinking about what will make you happy. 677 00:42:00,185 --> 00:42:04,022 And of course, what's good for Azucarera. 678 00:42:04,105 --> 00:42:06,441 -[Mariano in English] Thank you. -[Mona] Thank you. 679 00:42:06,524 --> 00:42:08,568 -[chuckles] -Good afternoon! Ma'am, sir. 680 00:42:08,652 --> 00:42:11,738 -Oh, Elizabeth. Ana, this is Elizabeth. -[Mariano] Oh. 681 00:42:11,821 --> 00:42:13,823 [in Filipino] Mariano's private physical therapist. 682 00:42:14,658 --> 00:42:16,660 Ah, Ana? Elizabeth... 683 00:42:16,743 --> 00:42:19,412 [in English] This is Ana. Ana Madrigal Santos. 684 00:42:20,163 --> 00:42:22,582 [low suspenseful music playing] 685 00:42:29,297 --> 00:42:32,050 [in Filipino] Wow, Ana Madrigal, the fashion designer? 686 00:42:32,133 --> 00:42:33,718 [Mariano chuckles] Yes, Beth. 687 00:42:33,802 --> 00:42:36,554 [in English] And this is also Benjamin's wife. 688 00:42:38,431 --> 00:42:40,350 [Mariano in Filipino] You've met Ben, right? 689 00:42:40,433 --> 00:42:43,645 Yes, Sir Ben! The attorney. 690 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 Good afternoon, Miss Ana. 691 00:42:45,814 --> 00:42:46,898 [in English] Hello. 692 00:42:53,780 --> 00:42:55,865 [suspenseful music playing] 693 00:43:03,373 --> 00:43:06,209 [line ringing, connects] 694 00:43:06,293 --> 00:43:07,961 [in Filipino] Someone's keeping an eye on me. 695 00:43:08,044 --> 00:43:09,212 What? 696 00:43:09,296 --> 00:43:11,214 [breathing anxiously] 697 00:43:11,298 --> 00:43:12,632 Who? 698 00:43:13,591 --> 00:43:16,344 [Ben] You don't have to worry about it. 699 00:43:16,428 --> 00:43:18,388 I'm just informing you. 700 00:43:19,389 --> 00:43:21,308 Ben, what if someone finds out? 701 00:43:23,226 --> 00:43:24,978 I can't stand not seeing you. 702 00:43:25,562 --> 00:43:26,980 I need you. 703 00:43:29,816 --> 00:43:33,069 I'll just deal with this bastard, and then we can meet up. 704 00:43:44,331 --> 00:43:45,498 [anxious sigh] 705 00:43:50,253 --> 00:43:52,505 Sir, just pull over on the side, please. 706 00:44:10,940 --> 00:44:13,109 -[knocking on door] -[dog barks] 707 00:44:15,737 --> 00:44:17,739 What the hell are you doing? 708 00:44:18,114 --> 00:44:19,157 Ma'am. 709 00:44:19,866 --> 00:44:21,117 Come on in. 710 00:44:21,201 --> 00:44:24,120 I know you. I saw you with Diane. 711 00:44:24,204 --> 00:44:26,289 What are you doing with the Saguils? 712 00:44:28,708 --> 00:44:31,795 Ma'am, if this is about... 713 00:44:32,712 --> 00:44:33,755 Ma'am. 714 00:44:34,839 --> 00:44:37,050 Don't worry. 715 00:44:37,133 --> 00:44:39,969 We value confidentiality. 716 00:44:40,053 --> 00:44:42,305 I used to be a loyalty tester, 717 00:44:42,389 --> 00:44:45,392 so I remember how things are done. 718 00:44:45,475 --> 00:44:47,268 You still haven't answered my question. 719 00:44:47,352 --> 00:44:49,104 [in English] What are you doing here? 720 00:44:49,187 --> 00:44:51,981 [in Filipino] I've got a job with the Saguils. 721 00:44:53,149 --> 00:44:54,901 So, what is it? 722 00:44:54,984 --> 00:44:56,319 [in English] Coincidence? 723 00:44:56,820 --> 00:44:59,823 [in Filipino] Ma'am, believe it or not, but that's it. 724 00:44:59,906 --> 00:45:03,952 And again, even if Diane and I are like this, 725 00:45:04,035 --> 00:45:08,123 we value our clients' confidentiality. 726 00:45:11,292 --> 00:45:13,211 [in English] No, you have to include it. 727 00:45:13,294 --> 00:45:15,463 No, no, no. It's okay. Doesn't matter. 728 00:45:15,547 --> 00:45:17,048 Yeah, I need to see that incident report. 729 00:45:17,132 --> 00:45:18,466 [in Filipino] All of that. 730 00:45:20,218 --> 00:45:21,719 [Ana] It's okay, I'll do that. 731 00:45:21,803 --> 00:45:23,847 -Can you please get my stuff? -Yes, sure. 732 00:45:23,930 --> 00:45:25,682 -[in English] Thank you. -You're welcome. 733 00:45:40,113 --> 00:45:41,531 -[tense music sting] -[Ana gasps] 734 00:45:41,614 --> 00:45:44,367 [sighs, breathes heavily] Oh, my God, Ben. 735 00:45:44,451 --> 00:45:45,702 Don't do that! 736 00:45:45,785 --> 00:45:47,412 [chuckles] I'm sorry. 737 00:45:47,495 --> 00:45:49,247 You were so focused on doing that. 738 00:45:51,958 --> 00:45:55,044 [in Filipino] Well, I... I was just fixing your clothes. 739 00:45:55,128 --> 00:45:57,422 Your change of clothes. [sighs] 740 00:45:58,173 --> 00:45:59,340 [in English] So sweet. 741 00:46:00,383 --> 00:46:01,384 -Okay. -Thank you. 742 00:46:02,343 --> 00:46:03,344 Okay. 743 00:46:10,310 --> 00:46:11,352 Wow. 744 00:46:12,437 --> 00:46:13,605 Thank you. 745 00:46:18,526 --> 00:46:20,695 [in Filipino] Those are some intense stares. 746 00:46:25,992 --> 00:46:28,661 [in English] I just want to make sure you're okay. 747 00:46:30,246 --> 00:46:32,832 [in Filipino] With your problem at the sugar mill. 748 00:46:35,543 --> 00:46:36,628 [in English] Hey. 749 00:46:38,213 --> 00:46:41,799 [in Filipino] Don't worry about my problems, please. 750 00:46:42,342 --> 00:46:44,677 [in English] I don't want you getting stressed. 751 00:46:48,389 --> 00:46:50,099 -[Ben] Please? -Mm-hmm. 752 00:46:50,183 --> 00:46:51,518 Okay. 753 00:46:55,522 --> 00:46:56,773 [horn honking] 754 00:47:05,532 --> 00:47:07,784 [Beth in Filipino] What do you mean you can't do anything? 755 00:47:07,867 --> 00:47:10,703 Whether or not my sister went through OWWD, 756 00:47:10,787 --> 00:47:12,914 she's still a Filipino! 757 00:47:12,997 --> 00:47:14,666 My sister is dying over there! 758 00:47:15,375 --> 00:47:16,960 Shouldn't you be helping her? 759 00:47:17,043 --> 00:47:18,753 I need help! 760 00:47:21,339 --> 00:47:23,174 [in English] Hello? Hello, miss? 761 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 Shit! 762 00:47:25,385 --> 00:47:26,678 [in Filipino] I ran out of time! 763 00:47:27,470 --> 00:47:29,305 -[in English] Hi, Beth. -[exclaims] 764 00:47:29,806 --> 00:47:32,392 [in Filipino] Attorney, I was about to leave. 765 00:47:32,475 --> 00:47:34,644 Hey, Beth, where do you live? 766 00:47:35,520 --> 00:47:37,855 Uh, on Nueva Street, Attorney. 767 00:47:39,482 --> 00:47:42,402 If you want, you can ride with me. I'll drop you off. 768 00:47:42,485 --> 00:47:46,781 No, I'm bothering you too much. There are a lot of tricycles outside. 769 00:47:46,864 --> 00:47:48,199 [in English] No, actually, I insist. 770 00:47:48,825 --> 00:47:52,161 [in Filipino] Come on. I'll take you home, it's on the way. 771 00:47:52,829 --> 00:47:56,332 -Are you sure? -[in English] Of course. Come on. 772 00:47:57,208 --> 00:47:58,626 [in Filipino] Thank you. 773 00:48:00,169 --> 00:48:03,047 [Beth] It's just there in the alley. Right there. 774 00:48:03,131 --> 00:48:04,299 My place is just there. 775 00:48:06,467 --> 00:48:08,970 -Good. -Take care, Attorney. 776 00:48:21,899 --> 00:48:23,985 [in English] Oh, my God, I'm ten minutes late. 777 00:48:24,360 --> 00:48:25,486 I'm so sorry. 778 00:48:26,321 --> 00:48:28,406 [in Filipino] Have you been waiting long? 779 00:48:28,489 --> 00:48:30,366 [Ana] Come on. Let's eat. 780 00:48:30,450 --> 00:48:31,784 I told them not to prepare the food yet 781 00:48:31,868 --> 00:48:34,370 because you said we'd have dinner together. 782 00:48:35,038 --> 00:48:36,789 We'll have dinner now. 783 00:48:37,790 --> 00:48:39,959 Please prepare the food. 784 00:48:41,169 --> 00:48:42,587 [in English] I'm very sorry. 785 00:48:43,838 --> 00:48:46,257 [in Filipino] I offered Sir Mariano's physical therapist a ride home. 786 00:48:46,341 --> 00:48:47,508 I felt bad for her. 787 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Elizabeth? 788 00:48:52,305 --> 00:48:53,640 [in English] You know her? 789 00:48:55,224 --> 00:48:59,062 [in Filipino] I mean, I met her when I went to Uncle Mariano's house. 790 00:48:59,145 --> 00:49:00,313 [in English] That's it. 791 00:49:00,813 --> 00:49:01,981 [Ben] Yeah, that. 792 00:49:02,398 --> 00:49:05,568 Anyway, she looked distraught. 793 00:49:05,652 --> 00:49:07,278 So... I don't know. 794 00:49:07,362 --> 00:49:10,239 [in Filipino] I think she has problems with her sibling. 795 00:49:11,783 --> 00:49:13,451 What's it about? 796 00:49:13,951 --> 00:49:15,620 [in English] I don't know. She didn't really say. 797 00:49:17,330 --> 00:49:18,998 [in Filipino] And I didn't really ask. 798 00:49:22,669 --> 00:49:24,253 [joints cracking] 799 00:49:26,756 --> 00:49:28,007 [in English] I told you. 800 00:49:28,466 --> 00:49:31,052 [in Filipino] Get that checked before it gets worse. 801 00:49:32,762 --> 00:49:34,180 [Ben in English] Yeah, okay. 802 00:49:38,518 --> 00:49:42,939 [Ben's former boss in Filipino] So... what would you like to know about Ben? 803 00:49:43,356 --> 00:49:46,109 [Danny] Uh... everything, Attorney. 804 00:49:46,776 --> 00:49:50,363 How good he is, how he started working for you. 805 00:49:50,446 --> 00:49:55,618 There's really nothing I can say about Ben besides that he's a great lawyer. 806 00:49:58,413 --> 00:50:01,666 How about... his personal affairs, Attorney? 807 00:50:03,084 --> 00:50:06,337 [chuckles] Don't worry, Attorney. This is for Sir Ben. 808 00:50:06,629 --> 00:50:10,049 And I'm sure he'll be happy when he sees you in the video. 809 00:50:12,510 --> 00:50:15,096 -Can I set up my camera now? -[in English] Please. 810 00:50:15,179 --> 00:50:16,264 Thank you, Attorney. 811 00:50:20,101 --> 00:50:21,352 [zipper rasps] 812 00:50:23,771 --> 00:50:25,273 [shoulder crackles] 813 00:50:29,110 --> 00:50:30,111 -Hi. -[gasps] 814 00:50:30,194 --> 00:50:32,655 Oh, my God... I'm sorry. I thought you were my wife. 815 00:50:32,739 --> 00:50:34,699 -Sorry. -[in Filipino] Oh, it's okay. I'm sorry. 816 00:50:34,782 --> 00:50:36,367 [in English] What are you doing here? 817 00:50:36,451 --> 00:50:38,453 [Beth in Filipino] Uh, Ma'am, I'm sorry. 818 00:50:40,621 --> 00:50:43,541 [in English] I got Beth to be your physical therapist. 819 00:50:43,624 --> 00:50:45,293 After your last check-up with the orthopedist, 820 00:50:45,376 --> 00:50:48,463 I asked him if I could get you a physical therapist. 821 00:50:48,546 --> 00:50:49,672 [in Filipino] He agreed. 822 00:50:50,506 --> 00:50:53,259 Sir, I've studied your doctor's recommendation. 823 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 [in English] Yeah, but we didn't talk about this. 824 00:50:59,307 --> 00:51:00,141 I know. 825 00:51:00,224 --> 00:51:02,226 [in Filipino] And I'm sure you won't agree. 826 00:51:02,894 --> 00:51:04,312 [in English] She's Uncle Mariano's PT, 827 00:51:04,395 --> 00:51:08,149 so if she's good enough for Aunt Mona, then she's good enough for you. 828 00:51:08,691 --> 00:51:09,942 [Ana] Come on. 829 00:51:10,818 --> 00:51:12,069 Okay, I'll just get changed. 830 00:51:12,612 --> 00:51:13,863 Again, I'm sorry. 831 00:51:20,161 --> 00:51:23,080 -[tense music playing] -[gasping heavily] 832 00:51:34,467 --> 00:51:35,384 [in Filipino] One more time. 833 00:51:35,468 --> 00:51:38,554 [in English] Okay. Okay. One, two, three. 834 00:51:39,180 --> 00:51:40,264 Yeah. There. 835 00:51:40,348 --> 00:51:42,141 [in Filipino] Uh, rate the pain level. 836 00:51:42,225 --> 00:51:44,227 [in English] From one to ten. 837 00:51:45,853 --> 00:51:47,522 Four or five. 838 00:51:48,731 --> 00:51:49,565 Four or five? 839 00:51:49,649 --> 00:51:51,818 [in Filipino] That doesn't sound like it hurts badly, sir. 840 00:51:51,901 --> 00:51:53,694 [awkward chuckle] Oh, no. But, uh... 841 00:51:53,778 --> 00:51:56,489 you have shoulder impingement. 842 00:51:56,572 --> 00:51:58,908 [in English] So for your treatment plan, 843 00:51:59,700 --> 00:52:01,619 we'll have range-of-motion exercises, 844 00:52:01,702 --> 00:52:04,247 shoulder stabilization exercises, and stretching. 845 00:52:04,330 --> 00:52:05,998 [Beth in Filipino] Let's start with the exercise. 846 00:52:06,082 --> 00:52:07,083 -[Ben] Okay. -[Beth] All right. 847 00:52:07,166 --> 00:52:09,252 -I'll hold you here. -[Ben in English] That's okay. 848 00:52:09,335 --> 00:52:10,711 [in Filipino] Sir, what could've caused this? 849 00:52:10,795 --> 00:52:13,631 Uh, did you lift anything heavy? 850 00:52:13,714 --> 00:52:14,966 Did you get hit badly? 851 00:52:15,424 --> 00:52:18,594 [in English] I actually don't know. Not sure. 852 00:52:19,387 --> 00:52:22,640 [in Filipino] But I used to do manual labor before I became a lawyer. 853 00:52:23,266 --> 00:52:25,268 Maybe I hurt it while lifting something. 854 00:52:26,602 --> 00:52:28,020 Manual labor... 855 00:52:28,521 --> 00:52:30,690 then you became a lawyer. 856 00:52:33,442 --> 00:52:35,528 Sir, you're good. 857 00:52:36,195 --> 00:52:38,614 -Ah. -[chuckles] 858 00:52:39,282 --> 00:52:40,616 Does it hurt? 859 00:52:41,158 --> 00:52:43,578 -[in English] It's okay. -[Beth] Okay. Good. Very good. 860 00:52:43,661 --> 00:52:44,662 [Ben] Okay. 861 00:52:46,038 --> 00:52:48,457 -[Beth in Filipino] Just breathe. -[Ben] Mm-hmm. 862 00:52:50,877 --> 00:52:52,128 [Beth in English] Very good. 863 00:52:52,503 --> 00:52:54,422 [in Filipino] Let's move over here. 864 00:52:58,134 --> 00:53:00,136 -[Ben in English] Okay. Sit here? -[Beth in Filipino] Yes. 865 00:53:01,846 --> 00:53:04,432 Raise both your hands, sir. Put them on your neck. 866 00:53:04,849 --> 00:53:06,100 That's it. 867 00:53:06,726 --> 00:53:08,936 [exhales] You good? 868 00:53:09,020 --> 00:53:11,355 -[in English] Yes. Thank you. -Relax. 869 00:53:11,439 --> 00:53:13,357 [in Filipino] Then I'll start pulling. 870 00:53:16,360 --> 00:53:17,361 [in English] Okay. 871 00:53:20,197 --> 00:53:21,532 [crunches] 872 00:53:28,748 --> 00:53:30,917 -[Beth in Filipino] Does it hurt? -[Ben in English] No. 873 00:53:41,886 --> 00:53:44,972 [line ringing, connects] 874 00:53:45,056 --> 00:53:47,391 -[woman] Ben. -[in Filipino] Hello. What happened? 875 00:53:47,475 --> 00:53:49,644 You are needed here. Now. 876 00:53:50,144 --> 00:53:51,479 Let's meet. 877 00:53:52,605 --> 00:53:53,731 Okay. 878 00:53:54,357 --> 00:53:55,942 Wait for me. I'm on my way. 879 00:53:59,695 --> 00:54:01,781 [suspenseful music playing] 880 00:54:05,868 --> 00:54:06,953 "Sir, he left Azucarera." 881 00:54:07,036 --> 00:54:08,579 "He was talking to someone on the phone. I'll follow him." 882 00:54:46,742 --> 00:54:48,744 -[horn honks] -[Ben] Beth! 883 00:54:48,828 --> 00:54:49,829 -Oh! -[Ben in English] Hi. 884 00:54:49,912 --> 00:54:51,539 [in Filipino] Attorney, what are you doing here? 885 00:54:53,582 --> 00:54:55,001 [in English] Hi, Beth. 886 00:54:55,084 --> 00:54:56,836 [in Filipino] I was going to text Ana, 887 00:54:57,253 --> 00:54:59,255 uh, to tell her that 888 00:54:59,338 --> 00:55:01,215 our session today is canceled. 889 00:55:01,298 --> 00:55:02,967 But my phone died. 890 00:55:03,050 --> 00:55:04,510 [in English] And I was on the way. 891 00:55:04,593 --> 00:55:07,013 [Ben] And I said I would say hi when I saw you. 892 00:55:07,096 --> 00:55:08,556 -[Beth] Okay. -[Ben] So, I just wanted to say 893 00:55:08,639 --> 00:55:10,141 that the session is canceled. 894 00:55:10,891 --> 00:55:12,309 -[Beth in Filipino] All right. -[Ben in English] Is that okay? 895 00:55:12,393 --> 00:55:13,894 -[Beth in Filipino] Yes. -[Ben] Okay. 896 00:55:15,730 --> 00:55:16,814 [camera shutter clicks] 897 00:55:17,481 --> 00:55:19,734 Beth, can I use your restroom? 898 00:55:23,237 --> 00:55:24,321 Sure, Attorney. 899 00:55:24,405 --> 00:55:26,490 -Are you sure it's okay? -Absolutely. 900 00:55:26,574 --> 00:55:28,576 -[in English] Okay, thank you. Thank you. -[in Filipino] All right. 901 00:55:29,076 --> 00:55:31,662 -[Ben] I'll just quickly park this. -[camera shutter clicks] 902 00:55:41,589 --> 00:55:44,008 -[in English] Thank you, Beth. -[in Filipino] You're welcome. 903 00:55:45,342 --> 00:55:47,261 [clears throat] Um... 904 00:55:50,514 --> 00:55:52,183 [in English] I guess I'll go ahead now, then. 905 00:55:52,266 --> 00:55:53,267 [in Filipino] Okay. 906 00:55:53,976 --> 00:55:55,227 [in English] Okay, Beth. 907 00:55:58,856 --> 00:56:00,775 [camera shutter clicking] 908 00:56:01,859 --> 00:56:04,028 [car engine starts] 909 00:56:06,030 --> 00:56:07,448 [Beth] Bye, Attorney. 910 00:56:19,251 --> 00:56:20,920 [in Filipino] My husband went there? 911 00:56:21,378 --> 00:56:23,047 [Beth] He did, ma'am. 912 00:56:23,130 --> 00:56:27,676 Uh, he said he came here to tell me his phone died. 913 00:56:27,760 --> 00:56:31,180 He said he has to be somewhere. 914 00:56:31,597 --> 00:56:35,601 And my apartment was on the way. That's it. 915 00:56:36,560 --> 00:56:38,062 I asked him to come in for a bit. 916 00:56:38,479 --> 00:56:40,064 He's acting weird. 917 00:56:40,981 --> 00:56:42,650 But he left right away. 918 00:56:46,445 --> 00:56:48,781 [engine humming] 919 00:56:50,032 --> 00:56:51,534 [in English] I want to hire you. 920 00:56:53,119 --> 00:56:56,705 [in Filipino] Ma'am, I'm sorry, but I quit that job a long time ago. 921 00:56:57,498 --> 00:56:58,624 I'm really sorry. 922 00:56:58,707 --> 00:57:00,209 [in English] 100K per week. 923 00:57:01,043 --> 00:57:02,545 Don't you want that? 924 00:57:02,628 --> 00:57:05,047 [pensive music playing] 925 00:57:05,631 --> 00:57:07,633 [in Filipino] My husband noticed you. 926 00:57:08,509 --> 00:57:10,845 He even let you touch him. 927 00:57:11,554 --> 00:57:14,890 Yeah, he's a nice guy, but Diane didn't have that effect on him. 928 00:57:14,974 --> 00:57:16,976 [in English] So, I think... 929 00:57:17,893 --> 00:57:19,478 [in Filipino] I'm his type? 930 00:57:22,439 --> 00:57:23,774 I think... 931 00:57:24,400 --> 00:57:28,904 you had an organic encounter so he wouldn't be suspicious. 932 00:57:31,866 --> 00:57:33,450 [in English] I love my husband. 933 00:57:34,577 --> 00:57:36,328 [in Filipino] That's why I'm doing this. 934 00:57:36,912 --> 00:57:39,498 [in English] To protect my marriage. 935 00:57:42,960 --> 00:57:45,379 So, will you be my loyalty tester? 936 00:57:48,215 --> 00:57:49,383 [in Filipino] Ma'am... 937 00:57:49,925 --> 00:57:54,597 I need to get paid up front before I start working. 938 00:57:55,055 --> 00:57:58,058 [in English] Yes. Just send me your bank details. 939 00:58:01,312 --> 00:58:03,647 One month. Max. 940 00:58:03,731 --> 00:58:07,484 After the loyalty testing, you will disconnect... 941 00:58:07,568 --> 00:58:09,195 completely. 942 00:58:09,278 --> 00:58:11,280 [in Filipino] From my husband and me. 943 00:58:24,543 --> 00:58:25,961 [distant car horn honking] 944 00:58:52,112 --> 00:58:53,280 Mara. 945 00:58:56,033 --> 00:58:57,201 Come on, Ben. 946 00:58:58,244 --> 00:59:00,829 How long are we going to hide like this? 947 00:59:09,380 --> 00:59:13,217 You mean she didn't believe that her husband isn't loyal? 948 00:59:13,300 --> 00:59:16,720 [Ana in English] How does a woman forgive a man who cheated on her? 949 00:59:16,804 --> 00:59:19,223 [in Filipino] After giving your all. 950 00:59:21,725 --> 00:59:23,143 -[in English] You're home. -Hi. 951 00:59:23,644 --> 00:59:24,812 What's that? 952 00:59:25,271 --> 00:59:26,855 [Beth in Filipino] I'm just nervous, Attorney. 953 00:59:27,856 --> 00:59:30,276 [Ben] Beth. Have courage. 954 00:59:30,359 --> 00:59:32,611 [Mariano in English] Ben, you bastard. 955 00:59:32,695 --> 00:59:34,113 [Tonyo in Filipino] You chose Dad's therapist? 956 00:59:35,155 --> 00:59:36,532 -Help! -Stop fighting! 957 00:59:36,615 --> 00:59:40,035 [Ana] Ben is keeping secrets from me. He's hiding something. 958 00:59:40,119 --> 00:59:41,829 [in English] And I have to know what it is. 959 00:59:41,912 --> 00:59:43,539 [man] Mara Lacaba. 960 00:59:43,622 --> 00:59:45,457 [in Filipino] Is she your accomplice in what you're hiding, Ben? 961 00:59:45,541 --> 00:59:46,792 [in English] I love you very much. 962 00:59:47,334 --> 00:59:49,837 Fuck! [sobs] 963 00:59:50,379 --> 00:59:52,798 [closing theme music playing] 73394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.