1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:00:06,006  -->  00:00:08,008
{\an8}[Ana] I went out to look for Ben.

3
00:00:08,592  -->  00:00:11,929
{\an8}I saw mud on the hem of my pajamas.

4
00:00:12,722  -->  00:00:14,056
[in English] That's proof!

5
00:00:14,140  -->  00:00:15,933
[in Filipino]
{\an8}I really went out to look for him.

6
00:00:16,016  -->  00:00:18,394
So you're saying your husband lied to you?

7
00:00:18,477  -->  00:00:19,603
But why?

8
00:00:19,687  -->  00:00:21,981
-And then he'll even make me look--
{\an8}-[Kat] Like a fool?

9
00:00:22,064  -->  00:00:25,192
[in English] I was here the whole time,
{\an8}sleeping beside you.

10
00:00:25,860  -->  00:00:27,153
[in Filipino] Doubt.

11
00:00:27,236  -->  00:00:29,113
That's where everything starts.

12
00:00:29,196  -->  00:00:31,198
[Ana] Loyalty tester? What's that?

13
00:00:31,282  -->  00:00:32,742
[Kat in English] <span style="s0">So basically,
{\an8}you're gonna pay someone</span>

14
00:00:32,825  -->  00:00:34,618
from the Internet to flirt with Ben.

15
00:00:34,702  -->  00:00:36,036
Confirmation.

16
00:00:36,120  -->  00:00:37,621
[in Filipino]
That's all she's looking for.

17
00:00:38,247  -->  00:00:39,498
[Ana in English] You don't have to see me.

18
00:00:39,582  -->  00:00:42,251
I just wanted to make sure
this isn't a scam.

19
00:00:42,835  -->  00:00:44,670
[in Filipino]
That it's really you on the profile.

20
00:00:46,505  -->  00:00:47,757
[woman] This is so hard.

21
00:00:49,425  -->  00:00:50,885
It's really hard.

22
00:00:57,183  -->  00:00:59,560
[woman on video]
Guys, you can really trust her.

23
00:00:59,643  -->  00:01:01,687
She's very professional.

24
00:01:02,104  -->  00:01:04,315
She's a super legit tester, for real!

25
00:01:04,398  -->  00:01:05,858
She's also kind to her clients. 

26
00:01:05,941  -->  00:01:08,194
And she replies really fast.

27
00:01:08,277  -->  00:01:09,945
She's really good. 

28
00:01:10,029  -->  00:01:12,364
<span style="s0">She's the only one
who got my boyfriend to confess.</span>

29
00:01:15,117  -->  00:01:16,035
[chirps]

30
00:01:17,870  -->  00:01:19,914
[in English]
I'm truly sorry for the inconvenience.

31
00:01:19,997  -->  00:01:23,584
I understand how frustrating
that must be, Mr. MacKenzie.

32
00:01:26,712  -->  00:01:27,922
[phone chimes]

33
00:01:30,966  -->  00:01:34,261
I will process a refund
for the extra charge immediately.

34
00:01:34,345  -->  00:01:37,598
It will reflect in your bank account
within three to five business days,

35
00:01:37,681  -->  00:01:39,058
depending on your bank.

36
00:01:42,937  -->  00:01:43,854
[phone chimes]

37
00:01:47,650  -->  00:01:49,819
Okay, sir, we'll do that. Thank you.

38
00:02:00,579  -->  00:02:01,872
Hi, ma'am.

39
00:02:03,290  -->  00:02:05,042
[in Filipino] We're sorry,

40
00:02:05,125  -->  00:02:08,629
but we don't send out
loyalty tester profiles.

41
00:02:08,712  -->  00:02:10,089
May we ask what it's for?

42
00:02:10,172  -->  00:02:12,591
[Ana in English]
This is still a job interview.

43
00:02:14,093  -->  00:02:16,554
[in Filipino]
Every application has a résumé.

44
00:02:16,637  -->  00:02:19,431
Yes, ma'am. Ah... you're right.

45
00:02:19,515  -->  00:02:25,646
<span style="s0">But you're the first one to ask
for a loyalty tester's résumé.</span>

46
00:02:26,313  -->  00:02:29,650
<span style="s0">Would you like to know 
how many I've tested so far?</span>

47
00:02:29,733  -->  00:02:33,571
[Ana in English] Look,
I don't treat this as some normal thing.

48
00:02:33,654  -->  00:02:35,823
I need assurance that this is safe,

49
00:02:35,906  -->  00:02:37,741
that I can trust you.

50
00:02:38,742  -->  00:02:40,452
My husband is different.

51
00:02:41,287  -->  00:02:43,706
[in Filipino]
I don't know who else you've tested,

52
00:02:43,789  -->  00:02:46,667
but I'm sure my husband is different.

53
00:02:47,126  -->  00:02:48,711
[in English] I need a profile.

54
00:02:49,628  -->  00:02:50,796
Okay, ma'am.

55
00:02:52,172  -->  00:02:54,508
-How much is it again?
-[Diane] Yes, ma'am.

56
00:02:54,592  -->  00:02:56,969
[in Filipino]
It depends on what you want me to do.

57
00:02:57,052  -->  00:02:59,013
You can decide whether...

58
00:02:59,096  -->  00:03:00,431
[Ana in English] 50K.

59
00:03:01,390  -->  00:03:02,558
Per week.

60
00:03:03,851  -->  00:03:04,935
[in Filipino] What?

61
00:03:05,394  -->  00:03:07,771
[tense pensive music playing]

62
00:03:16,196  -->  00:03:17,865
How long will this take?

63
00:03:19,825  -->  00:03:23,579
Ah, ma'am, it depends
on your husband's reaction.

64
00:03:23,662  -->  00:03:25,831
Whether he'll give in immediately or not.

65
00:03:32,254  -->  00:03:34,632
[theme music playing]

66
00:04:02,284  -->  00:04:03,410
[phone chimes]

67
00:04:08,874  -->  00:04:09,708
Ma'am?

68
00:04:10,292  -->  00:04:12,670
Have you received
the full payment for the week?

69
00:04:12,753  -->  00:04:14,171
[Diane in English] Yes, ma'am.

70
00:04:14,254  -->  00:04:15,464
[in Filipino] Ma'am, thank you so much.

71
00:04:15,547  -->  00:04:18,884
Sorry, but this is
just how the process works.

72
00:04:18,968  -->  00:04:22,596
<span style="s0">Payment comes first 
before the loyalty test. </span>

73
00:04:23,305  -->  00:04:26,058
And ma'am, to be honest,
this is really unusual

74
00:04:26,141  -->  00:04:30,104
because I didn't even need to come here.

75
00:04:30,187  -->  00:04:33,023
[in English] No, no, no.
I wanted you to come here.

76
00:04:33,440  -->  00:04:35,651
[in Filipino]
I wanted to see you in person.

77
00:04:36,235  -->  00:04:39,488
I wanted to make sure
that the person on social media

78
00:04:39,571  -->  00:04:43,993
is really the one who will do
the loyalty test on my husband.

79
00:04:45,119  -->  00:04:46,286
Okay, ma'am.

80
00:04:47,121  -->  00:04:50,916
After all, I paid you a lot.

81
00:04:51,375  -->  00:04:54,003
[Diane] Yes, ma'am. Yes. Yes.

82
00:04:54,086  -->  00:04:57,631
No one can see us together.

83
00:04:57,715  -->  00:05:01,385
No one can know that I know you

84
00:05:01,468  -->  00:05:03,095
and you know me.

85
00:05:03,595  -->  00:05:06,849
[Ana in English] <span style="s0">As part of the deal,
no social media posts</span>

86
00:05:06,932  -->  00:05:08,392
about this transaction. 

87
00:05:09,351  -->  00:05:11,854
This must be discreet.

88
00:05:12,896  -->  00:05:15,232
[in Filipino] Yes, ma'am, I understand.

89
00:05:15,315  -->  00:05:19,486
You'll report to me every move...

90
00:05:20,446  -->  00:05:24,283
and everything related to
the loyalty testing of my husband.

91
00:05:25,409  -->  00:05:27,327
[in English] You'll try to seduce him.

92
00:05:27,953  -->  00:05:29,621
[in Filipino] That's how it is, right?

93
00:05:30,539  -->  00:05:32,499
Yes, ma'am. Yes, that's how it is.

94
00:05:32,583  -->  00:05:35,377
Until I find out
if he's really loyal to you

95
00:05:35,461  -->  00:05:38,714
and if he ignores
my attempts to seduce him.

96
00:05:42,593  -->  00:05:44,762
[in English] You'll send me screenshots...

97
00:05:45,095  -->  00:05:47,598
and proof, right?

98
00:05:48,807  -->  00:05:50,350
Yes, ma'am. Yes.

99
00:05:53,562  -->  00:05:55,230
And most importantly...

100
00:05:56,440  -->  00:05:59,109
I want you to be honest with me.

101
00:06:02,905  -->  00:06:06,241
[in Filipino] I can trust you, right?

102
00:06:19,088  -->  00:06:20,798
-Marie?
-[Marie] Yes, sir?

103
00:06:20,881  -->  00:06:23,133
-Ana isn't home yet?
-Not yet, sir.

104
00:06:23,717  -->  00:06:24,885
[in English] Okay.

105
00:06:42,694  -->  00:06:45,114
[maid in Kapampangan]
Do you want a massage, sir?

106
00:06:50,828  -->  00:06:51,995
[in English] I'm okay.

107
00:06:54,123  -->  00:07:00,879
[in Filipino] Ma'am, I spent years
building my profile for loyalty testing.

108
00:07:00,963  -->  00:07:04,383
You can see it on my social media,
that's really me.

109
00:07:04,466  -->  00:07:05,759
That's my real face.

110
00:07:05,843  -->  00:07:07,928
[in English]
I have thousands of followers, ma'am.

111
00:07:08,512  -->  00:07:11,932
[in Filipino] <span style="s0">And in this job,
I can also be put at risk.</span>

112
00:07:12,975  -->  00:07:16,019
But ma'am, what I can promise you is,

113
00:07:16,103  -->  00:07:20,983
don't worry,
I'll be careful, and you can trust me.

114
00:07:33,245  -->  00:07:36,832
Good. We understand each other.

115
00:07:38,500  -->  00:07:42,713
Once the loyalty testing is done,
you leave.

116
00:07:43,630  -->  00:07:47,718
You cut all connections
with me and my husband.

117
00:07:50,470  -->  00:07:51,555
Yes, ma'am.

118
00:08:22,252  -->  00:08:25,464
[ticking rapidly]

119
00:08:39,269  -->  00:08:40,479
[Beth] Diane!

120
00:08:41,563  -->  00:08:43,899
Come on! You're making me nervous!

121
00:08:44,566  -->  00:08:45,817
Are you okay?

122
00:08:45,901  -->  00:08:47,694
[Diane in English] Yes, safe, okay?

123
00:08:47,778  -->  00:08:49,655
[in Filipino] My client is just rich

124
00:08:49,738  -->  00:08:52,366
and paranoid
that her husband might be cheating.

125
00:08:52,449  -->  00:08:54,952
But she already paid
the full amount for the week.

126
00:08:55,452  -->  00:08:56,787
-[Beth in English] Wow!
-[Diane] Yes.

127
00:08:56,870  -->  00:08:59,456
[in Filipino] Your client is
kind of weird. Who is she anyway?

128
00:08:59,873  -->  00:09:01,458
I already told you, right?

129
00:09:01,541  -->  00:09:04,503
Hey, this is confidential.

130
00:09:04,586  -->  00:09:05,587
I get it.

131
00:09:06,129  -->  00:09:09,299
But her profile... How is she so rich?

132
00:09:09,800  -->  00:09:12,386
I don't know. I don't know
why she doesn't want to show herself.

133
00:09:12,469  -->  00:09:14,471
It's not like we wouldn't be able
to recognize her

134
00:09:14,554  -->  00:09:17,224
once I start the loyalty test
on her husband.

135
00:09:17,307  -->  00:09:20,185
Well, whoever she is,

136
00:09:20,269  -->  00:09:21,937
I hope her money doesn't go to waste.

137
00:09:22,020  -->  00:09:24,273
She really paid you a lot.

138
00:09:28,610  -->  00:09:31,697
[Beth]
I hope her husband is actually loyal.

139
00:09:33,198  -->  00:09:34,449
[Diane] I hope so too.

140
00:09:36,535  -->  00:09:38,745
[pensive music playing]

141
00:10:23,623  -->  00:10:25,751
[dramatic music sting]

142
00:10:26,376  -->  00:10:28,045
[Tonyo in English] I'm here. I'm back.

143
00:10:28,128  -->  00:10:30,297
[in Filipino] What more do I lack
that you won't appoint me?

144
00:10:30,380  -->  00:10:33,300
[Mariano] You went missing.
You just left us without a word.

145
00:10:33,383  -->  00:10:35,761
And now, you're asking me
what else you lack?

146
00:10:35,844  -->  00:10:37,471
Why don't you answer
your question yourself?

147
00:10:37,554  -->  00:10:40,432
Pa, I grew up in the sugar mill.

148
00:10:40,515  -->  00:10:42,017
It isn't that hard to manage it.

149
00:10:42,100  -->  00:10:44,353
And now, you want to entrust
everything to that Ben?

150
00:10:44,436  -->  00:10:46,146
Ben is a good man. He's excellent.

151
00:10:46,229  -->  00:10:47,731
[in English] He's an asset to the company.

152
00:10:47,814  -->  00:10:49,399
Yeah, but he's an outsider!

153
00:10:49,983  -->  00:10:53,737
[in Filipino] Family is different.
Besides, won't I own all of this anyway?

154
00:10:53,820  -->  00:10:56,198
Why won't you just give it to me now?

155
00:10:56,698  -->  00:10:58,450
I'm still alive!

156
00:10:58,533  -->  00:11:01,703
And it was Ben who helped me
when you were gone.

157
00:11:02,204  -->  00:11:04,456
You believe in that man too much.

158
00:11:04,539  -->  00:11:07,292
Look, I just want you to be careful, Pa.

159
00:11:07,876  -->  00:11:10,045
Everyone has a flaw.

160
00:11:10,962  -->  00:11:12,964
I'm just concerned for our family.

161
00:11:13,382  -->  00:11:14,383
[sighs]

162
00:11:17,928  -->  00:11:19,513
[door opens]

163
00:11:28,146  -->  00:11:29,356
[phone chimes]

164
00:11:31,358  -->  00:11:34,611
-[faucet squeaks]
-[water running]

165
00:11:41,827  -->  00:11:43,245
[Ben] I sent it already.

166
00:11:45,038  -->  00:11:46,540
[woman] Thank you.

167
00:11:56,591  -->  00:11:58,844
[woman]
But when can you come here?

168
00:12:09,187  -->  00:12:11,690
[Ben] I'll find the right time.

169
00:12:35,046  -->  00:12:37,883
[in English]
I want you to find all the dirt you can

170
00:12:37,966  -->  00:12:39,384
on Benjamin Santos.

171
00:12:41,428  -->  00:12:43,096
[in Filipino]
Give me everything you can find about him,

172
00:12:43,180  -->  00:12:44,556
whatever it may be.

173
00:12:44,639  -->  00:12:47,142
Don't come back to me
until you find dirt on him.

174
00:12:53,398  -->  00:12:54,399
[sniffs]

175
00:12:58,528  -->  00:12:59,613
[sniffs]

176
00:13:30,519  -->  00:13:33,438
[horns honking]

177
00:13:34,147  -->  00:13:35,482
[soft squishing]

178
00:13:53,333  -->  00:13:55,752
Trailing, snooping,

179
00:13:55,835  -->  00:13:57,462
and spying on cheaters.

180
00:13:57,546  -->  00:13:58,547
That!

181
00:13:58,630  -->  00:14:00,090
That's our job!

182
00:14:00,173  -->  00:14:02,008
You two can't do that by yourselves!

183
00:14:02,092  -->  00:14:04,344
Why did you two go on a trip alone?

184
00:14:04,427  -->  00:14:06,846
I already told you, this is not a trip.

185
00:14:06,930  -->  00:14:08,557
The client is from here.

186
00:14:08,640  -->  00:14:09,766
<span style="s0">-Come on, sis!
</span> -And it just so happened

187
00:14:09,849  -->  00:14:12,561
-that Betchay got a job here.
-[girl] I'll do it next week.

188
00:14:12,644  -->  00:14:14,646
<span style="s0">-Next week? No way! Wait.
</span> -So, I'm staying at her apartment.

189
00:14:14,729  -->  00:14:16,773
Betchay, come here! It's time to eat.

190
00:14:16,856  -->  00:14:18,275
[Beth] Yes, I'm coming!

191
00:14:18,358  -->  00:14:21,653
[Bridgette] <span style="s0">Just say
that you're scared of being alone.</span>

192
00:14:21,736  -->  00:14:25,156
No, this is different. I was sent here.

193
00:14:25,240  -->  00:14:27,659
That's why I should have company here.

194
00:14:27,742  -->  00:14:30,120
Besides, Betchay won't steal gigs from me.

195
00:14:30,203  -->  00:14:31,454
She's already done with this stuff, right?

196
00:14:31,538  -->  00:14:33,748
Betchay, do you want coffee?
I can make you some.

197
00:14:33,832  -->  00:14:35,584
No, I'm fine. I'll do it myself.

198
00:14:36,376  -->  00:14:38,378
-Thank you.
-Okay.

199
00:14:38,461  -->  00:14:42,257
<span style="s0">Do you really think
Carlota and I will steal your clients?</span>

200
00:14:42,340  -->  00:14:44,009
Hey, I don't do that, huh?

201
00:14:44,092  -->  00:14:46,469
Hey! I also have a 20% fee.

202
00:14:46,553  -->  00:14:48,763
<span style="s0">But it's okay,
because I need the extra money.</span>

203
00:14:48,847  -->  00:14:50,181
Okay? Is that really okay?

204
00:14:50,265  -->  00:14:52,892
<span style="s0">The client asked you to go there.
That's dangerous.</span>

205
00:14:52,976  -->  00:14:54,978
That's why Betchay is here,

206
00:14:55,061  -->  00:14:57,564
<span style="s0">so if I ever get in danger,
I'll have her with me.</span>

207
00:14:57,647  -->  00:14:59,065
-[in English] <span style="s0">Sorry, boys.
My goodness!

208
00:14:59,149  -->  00:15:00,317
[in English] You're not my cup of tea.

209
00:15:00,400  -->  00:15:02,402
[in Filipino]
She just had to drag me here.

210
00:15:02,485  -->  00:15:06,364
<span style="s0">What she really means
is that her client is so rich.</span>

211
00:15:06,448  -->  00:15:09,993
<span style="s0">Fifty K!
She'll pay me 50K every week!</span>

212
00:15:10,076  -->  00:15:12,078
-[in English] <span style="s0">Per week!
-Per week?</span>

213
00:15:12,162  -->  00:15:13,997
<span style="s0">-Wow!
You hit the jackpot!

214
00:15:14,080  -->  00:15:16,583
<span style="s0">-That's right!
-Does she have other friends</span>

215
00:15:16,666  -->  00:15:21,254
<span style="s0">who are as generous
and also want a loyalty test?</span>

216
00:15:21,338  -->  00:15:23,256
I want to experience a 50K fee too!

217
00:15:23,340  -->  00:15:26,676
<span style="s0">-Let me get in on that too.
-No, but her husband's hot!</span>

218
00:15:26,760  -->  00:15:29,804
<span style="s0">And he's not just hot,
he's also an attorney!</span>

219
00:15:29,888  -->  00:15:31,473
Really?

220
00:15:31,556  -->  00:15:34,017
Share his photo with us! Is he cute?

221
00:15:34,100  -->  00:15:36,186
Ooh, he must be a big-time guy.

222
00:15:36,269  -->  00:15:39,481
To be honest, I won't stop going after him

223
00:15:39,564  -->  00:15:42,484
until I prove whether he's loyal or not.

224
00:15:43,234  -->  00:15:46,029
The longer you test him,
the more money you'll earn.

225
00:15:46,738  -->  00:15:48,406
That's a brilliant plan, sis!

226
00:15:48,907  -->  00:15:50,158
Of course.

227
00:15:50,241  -->  00:15:52,577
<span style="s0">-But you know, seriously...
-Thanks.</span>

228
00:15:53,953  -->  00:15:57,165
<span style="s0">...there are times
when we don't want to ruin a relationship.</span>

229
00:15:57,248  -->  00:16:01,294
However, those male bastards,

230
00:16:01,378  -->  00:16:04,798
<span style="s0">you can give them everything,
and they will still look for someone else!</span>

231
00:16:04,881  -->  00:16:07,592
-[in English] True!
-[in Filipino] Hey! Hey now!

232
00:16:07,676  -->  00:16:09,594
-That's true.
-Calm down. Calm down.

233
00:16:09,678  -->  00:16:11,930
Chill, but it's true.

234
00:16:12,013  -->  00:16:13,264
[annoyed exhale]

235
00:16:13,348  -->  00:16:14,974
I just remembered him!

236
00:16:15,058  -->  00:16:18,478
I remember my ex,
who is a notorious cheater!

237
00:16:18,561  -->  00:16:19,521
My goodness!

238
00:16:20,730  -->  00:16:21,815
Wait.

239
00:16:22,399  -->  00:16:25,485
Wait a minute, have you found Angel yet?

240
00:16:25,568  -->  00:16:29,948
Right! That girl
is making me worry already.

241
00:16:30,031  -->  00:16:32,450
Bridge, have you tried calling her again?

242
00:16:32,534  -->  00:16:36,454
<span style="s0">I have, but she won't reach out
to me anyway.</span>

243
00:16:36,538  -->  00:16:38,248
She still owes me 5,000.

244
00:16:38,331  -->  00:16:41,167
<span style="s0">But she'll still reach out to you
once she has 5,000.</span>

245
00:16:42,127  -->  00:16:43,878
[man] Love, I'm done showering.

246
00:16:43,962  -->  00:16:45,797
<span style="s0">-Won't you shower too?
-Hey!</span>

247
00:16:45,880  -->  00:16:47,382
-[man] <span style="s0">Who are you calling?
-Who is that man?</span>

248
00:16:47,465  -->  00:16:48,967
<span style="s0">-Uh...
-Who is that now?</span>

249
00:16:49,050  -->  00:16:51,177
<span style="s0">-Who was that?
-You naughty girl!</span>

250
00:16:53,179  -->  00:16:55,932
I'll go take a shower, love.
I was just on a call with my friends.

251
00:16:56,015  -->  00:16:56,975
[man] Okay.

252
00:16:57,058  -->  00:17:00,395
Flirting left and right!

253
00:17:00,478  -->  00:17:02,313
She's really on another level.

254
00:17:03,064  -->  00:17:04,149
My goodness.

255
00:17:04,649  -->  00:17:06,151
Ouch!

256
00:17:06,234  -->  00:17:08,069
-[in English] Keep still.
-[sighs]

257
00:17:09,362  -->  00:17:11,781
[in Filipino]
So what did the loyalty tester say?

258
00:17:13,616  -->  00:17:15,618
[in English]
I'm just letting her do her thing.

259
00:17:16,453  -->  00:17:17,620
[in Filipino]
How much are you paying her anyway?

260
00:17:18,538  -->  00:17:19,539
[Ana in English] 50.

261
00:17:20,081  -->  00:17:21,249
Fifty?

262
00:17:21,541  -->  00:17:22,792
[in Filipino] How expensive!

263
00:17:22,876  -->  00:17:24,878
I had to fly her here.

264
00:17:25,712  -->  00:17:28,882
Well, to be fair,
consider it an investment.

265
00:17:28,965  -->  00:17:30,800
[in English]
What's 50K for your peace of mind?

266
00:17:35,638  -->  00:17:37,640
[in Filipino] I sometimes wonder if...

267
00:17:38,391  -->  00:17:40,310
I'm just being paranoid.

268
00:17:40,393  -->  00:17:42,061
[pensive music playing]

269
00:17:42,145  -->  00:17:44,230
[in English] Am I losing my mind?

270
00:17:45,774  -->  00:17:47,358
Like your mother?

271
00:17:49,944  -->  00:17:52,614
I mean... I hope not.

272
00:17:53,531  -->  00:17:55,617
I don't think you're going crazy.

273
00:18:01,331  -->  00:18:03,249
[in Filipino]
Attorney Ben seems really nice.

274
00:18:03,333  -->  00:18:06,002
He's friendly and caring,

275
00:18:06,085  -->  00:18:09,005
even if he's not really from here.

276
00:18:09,088  -->  00:18:11,716
Ah, he wasn't born here?

277
00:18:15,053  -->  00:18:17,889
[Ana] <span style="s0">That night,
when he said he hadn't left...</span>

278
00:18:19,057  -->  00:18:21,059
I'm sure that he woke me up.

279
00:18:21,643  -->  00:18:23,478
-[in English] <span style="s0">But why would he lie?
</span> -[in Filipino] Where is he from?

280
00:18:23,561  -->  00:18:24,479
I just know that he's from Manila.

281
00:18:24,562  -->  00:18:26,564
[Kat] <span style="s0">That's why you put him
to a loyalty test, right?</span>

282
00:18:26,648  -->  00:18:28,650
[in English] It's for your own sanity.

283
00:18:34,447  -->  00:18:35,782
[Kat] But what if...

284
00:18:36,324  -->  00:18:37,742
I mean...

285
00:18:38,117  -->  00:18:39,452
just what if...

286
00:18:39,911  -->  00:18:43,248
[in Filipino] ...what if you found out
that your husband is not loyal?

287
00:18:43,331  -->  00:18:45,041
What if he takes the bait?

288
00:18:45,124  -->  00:18:47,460
Are you going to break up with Ben?

289
00:18:47,544  -->  00:18:49,963
[pensive music playing]

290
00:18:51,172  -->  00:18:52,507
[in English] I don't know.

291
00:18:54,050  -->  00:18:56,386
We'll just cross that bridge
when we get there.

292
00:18:57,053  -->  00:18:58,555
[Kat] But you know...

293
00:18:58,638  -->  00:19:00,348
[in Filipino]
If that were to happen to me,

294
00:19:00,431  -->  00:19:02,225
I wouldn't break up with my husband.

295
00:19:02,308  -->  00:19:05,687
I would attack his mistress instead.

296
00:19:14,320  -->  00:19:17,824
[Imelda] Massage it harder!
It's like you're doing nothing!

297
00:19:17,907  -->  00:19:19,409
Harder!

298
00:19:20,910  -->  00:19:22,078
[Imelda sighs]

299
00:19:23,288  -->  00:19:24,455
Ana.

300
00:19:25,248  -->  00:19:26,833
Keep an eye on your husband.

301
00:19:26,916  -->  00:19:30,044
Don't be too complacent, or else,

302
00:19:30,128  -->  00:19:33,381
Antonio might steal the CEO position
from your husband.

303
00:19:34,883  -->  00:19:38,386
[in English] I'm confident in Ben
and in his skills, Ma.

304
00:19:38,469  -->  00:19:40,388
[in Filipino] You are too complacent.

305
00:19:41,347  -->  00:19:45,435
Just look at me. I was also
so confident with my husband.

306
00:19:45,518  -->  00:19:47,770
That's how your father cheated on me...

307
00:19:47,854  -->  00:19:49,022
with a woman.

308
00:19:49,814  -->  00:19:53,443
[in English] It is your duty as a wife
to be vigilant.

309
00:19:56,362  -->  00:19:59,574
In every aspect of your husband's life.

310
00:19:59,657  -->  00:20:01,326
[Imelda in Filipino] Ouch!

311
00:20:01,409  -->  00:20:03,661
[Imelda]
What are you doing with my feet?

312
00:20:03,745  -->  00:20:07,081
I told you to massage my feet,
but you're hurting me instead!

313
00:20:07,165  -->  00:20:08,333
[sighs]

314
00:20:09,500  -->  00:20:13,504
Anyway... when are you visiting
the house in Bais?

315
00:20:14,172  -->  00:20:16,925
[in English] Are you sure
you want to sell the ancestral house?

316
00:20:17,008  -->  00:20:18,426
That's my house!

317
00:20:18,968  -->  00:20:22,472
Inheritance from Papa.
I can do whatever I want.

318
00:20:24,349  -->  00:20:25,600
[in Filipino] Where is Ben anyway?

319
00:20:25,683  -->  00:20:27,685
When can you visit the house?

320
00:20:27,769  -->  00:20:30,188
You need to pick out
what items to keep and what to sell.

321
00:20:30,271  -->  00:20:32,273
[in English] And I know
there are some Manansala paintings there.

322
00:20:32,357  -->  00:20:34,025
I want those.

323
00:20:39,364  -->  00:20:41,282
[Ben in Filipino] A tribute for me?

324
00:20:41,866  -->  00:20:44,702
Yes, sir.
That's what Sir Danny Pascual told us.

325
00:20:45,662  -->  00:20:49,916
Oh, no, I don't know
if it's supposed to be a secret.

326
00:20:50,416  -->  00:20:52,168
[in English] No, that's okay.

327
00:20:52,251  -->  00:20:54,921
[manager in Filipino]
Perhaps they want to surprise you.

328
00:20:55,004  -->  00:20:55,964
[Ben] Hmm.

329
00:20:56,631  -->  00:20:58,549
But thinking about it...

330
00:20:59,258  -->  00:21:02,428
it's not really a secret
that you'll be the CEO, right?

331
00:21:03,763  -->  00:21:06,933
He even asked
if you have relatives in Manila.

332
00:21:07,016  -->  00:21:09,268
Maybe he wants to interview them.

333
00:21:09,352  -->  00:21:11,604
But we said that we didn't know.

334
00:21:12,522  -->  00:21:14,357
Oh, no.

335
00:21:14,440  -->  00:21:16,609
What if it was a surprise?

336
00:21:17,068  -->  00:21:18,236
[Ben grunts]

337
00:21:19,904  -->  00:21:21,072
[Ana] Hi.

338
00:21:22,573  -->  00:21:23,658
[Ben] Where?

339
00:21:29,539  -->  00:21:31,958
Please do that later. It's too dusty.

340
00:21:32,542  -->  00:21:34,460
[coughing]

341
00:21:38,840  -->  00:21:42,260
[Ben] Do you really want
to sort this stuff yourself?

342
00:21:42,343  -->  00:21:43,553
You can just leave it to the maids.

343
00:21:43,636  -->  00:21:47,390
I just want to be sure
we don't sell anything important.

344
00:21:47,473  -->  00:21:51,060
I might find something
I haven't seen in a while.

345
00:22:06,284  -->  00:22:08,703
[melancholic music playing]

346
00:22:26,345  -->  00:22:29,182
[snake hissing]

347
00:22:29,265  -->  00:22:31,517
[low tense music playing]

348
00:22:36,689  -->  00:22:37,690
[gasps]

349
00:22:37,774  -->  00:22:41,819
[breathing heavily]

350
00:22:41,903  -->  00:22:44,363
[in English] No. No.

351
00:22:44,447  -->  00:22:46,657
[tense music swells]

352
00:22:47,784  -->  00:22:48,618
[screams] No!

353
00:22:48,701  -->  00:22:50,703
[screams] No! No!

354
00:22:51,204  -->  00:22:52,330
Reynaldo!

355
00:22:52,413  -->  00:22:55,083
[in Filipino] Reynaldo, wait!
Hold on, you can't leave me!

356
00:22:55,166  -->  00:22:57,043
-Reynaldo!
-[in English] Stop it, Imelda!

357
00:22:57,126  -->  00:22:58,544
[in Filipino] We're done.

358
00:22:58,628  -->  00:23:00,004
Reynaldo, wait!

359
00:23:00,088  -->  00:23:01,547
-[sobbing]
-[Imelda] Don't leave me!

360
00:23:01,631  -->  00:23:02,965
What about our children?

361
00:23:03,049  -->  00:23:05,843
[in English] I'm scared, Ana. [sobbing]

362
00:23:05,927  -->  00:23:08,179
Don't worry, Sam. I'm here.

363
00:23:08,262  -->  00:23:09,931
Don't worry.

364
00:23:10,014  -->  00:23:11,974
-[Imelda] Reynaldo!
-Papa! Papa!

365
00:23:12,058  -->  00:23:14,143
[in Filipino] What about me and the kids?

366
00:23:14,227  -->  00:23:16,354
-[wailing] Papa!
-Don't leave me!

367
00:23:16,437  -->  00:23:18,356
-Don't leave us, Papa!
-Don't leave me, Reynaldo!

368
00:23:18,439  -->  00:23:20,817
-Reynaldo! Reynaldo!
-Don't leave us!

369
00:23:20,900  -->  00:23:22,360
-[Imelda] Don't leave me!
-Papa!

370
00:23:22,443  -->  00:23:23,820
[Imelda] Don't leave me, Reynaldo!

371
00:23:23,903  -->  00:23:24,904
I'm begging you!

372
00:23:24,987  -->  00:23:27,907
-[snake hissing]
-[kids wailing] Papa!

373
00:23:28,407  -->  00:23:29,575
You're not leaving!

374
00:23:29,659  -->  00:23:31,452
You can't go! You can't leave me!

375
00:23:31,536  -->  00:23:35,414
[Imelda wailing]
Reynaldo, I'm begging you!

376
00:23:35,998  -->  00:23:38,334
-[sobbing]
-[Imelda] You can't do this!

377
00:23:38,417  -->  00:23:40,837
-You can't leave me!
-[horn honking]

378
00:23:40,920  -->  00:23:42,255
I won't let you!

379
00:23:42,797  -->  00:23:44,715
[Sam groaning]

380
00:23:44,799  -->  00:23:47,218
[sobbing] It hurts! Ana!

381
00:23:47,301  -->  00:23:50,138
-[Sam] It hurts! It hurts!
-[horn honking]

382
00:23:50,721  -->  00:23:53,307
-[Imelda] Don't leave!
-Ana!

383
00:23:53,391  -->  00:23:57,436
Please, Reynaldo! I'm begging you! Please!

384
00:23:57,520  -->  00:24:00,064
[Imelda] Reynaldo, stop! Don't leave us!

385
00:24:00,148  -->  00:24:02,483
[kids] Mama!

386
00:24:02,567  -->  00:24:04,360
-[Imelda] Reynaldo!
-Mama!

387
00:24:04,443  -->  00:24:05,778
[young Ana] Sam! Sam!

388
00:24:06,863  -->  00:24:07,947
Sam!

389
00:24:08,030  -->  00:24:10,032
[young Ana crying]

390
00:24:10,116  -->  00:24:12,577
Sam! Sam!

391
00:24:12,660  -->  00:24:14,370
[yelling in English] No! No!

392
00:24:14,453  -->  00:24:16,372
Mama!

393
00:24:16,455  -->  00:24:17,623
[screams] No!

394
00:24:17,707  -->  00:24:20,334
[in Filipino] There's a snake!

395
00:24:20,418  -->  00:24:21,377
Inday!

396
00:24:21,460  -->  00:24:24,630
-Inday, there's a snake!
-Ana! Ana!

397
00:24:24,714  -->  00:24:26,424
-What's wrong?
-Ben, there's a snake!

398
00:24:26,507  -->  00:24:28,134
-There's a snake in there!
-Okay.

399
00:24:28,217  -->  00:24:30,094
-We have to catch it!
-Okay, okay, okay, okay.

400
00:24:30,178  -->  00:24:32,513
-Inday! Inday, there's a snake!
-Okay. Inday!

401
00:24:32,597  -->  00:24:34,348
-[crying hysterically]
-Okay, okay, okay.

402
00:24:34,432  -->  00:24:36,934
-We need to catch it!
-Yes, yes.

403
00:24:37,018  -->  00:24:38,728
-We need to catch it!
-Yes, yes, yes.

404
00:24:38,811  -->  00:24:41,314
-Ben, there's a snake!
-Okay. Calm down.

405
00:24:41,397  -->  00:24:43,357
-It's okay, it's okay.
-There's a snake!

406
00:24:43,441  -->  00:24:45,568
-It's okay, it's okay.
-[panting]

407
00:24:45,651  -->  00:24:48,154
I'll catch it. I got it. I got it.

408
00:24:48,237  -->  00:24:51,324
-I'll find it. Don't worry.
-[sobbing]

409
00:24:51,407  -->  00:24:53,117
-There's a snake.
-It's gone now.

410
00:24:53,201  -->  00:24:56,078
-We need to catch it.
-It's gone. You're safe now.

411
00:24:57,121  -->  00:24:58,539
[Ana sniffles, sobbing]

412
00:24:58,623  -->  00:25:01,042
[somber music playing]

413
00:25:05,296  -->  00:25:07,298
[Ben in English] It's okay. It's okay.

414
00:25:11,427  -->  00:25:12,845
It's okay.

415
00:25:15,014  -->  00:25:16,182
It's okay.

416
00:25:17,433  -->  00:25:18,768
Okay, calm down.

417
00:25:20,019  -->  00:25:22,647
It's okay. Calm down.

418
00:25:22,730  -->  00:25:24,649
[in Filipino] I'll find that snake.

419
00:25:25,316  -->  00:25:28,069
-[breathing heavily]
-I'll find it. I promise.

420
00:25:30,404  -->  00:25:31,989
[in English] You're safe.

421
00:25:36,327  -->  00:25:37,662
I love you.

422
00:25:43,376  -->  00:25:45,127
[Ben in Filipino] Well? Did you find it?

423
00:25:45,211  -->  00:25:46,629
No, sir.

424
00:25:47,088  -->  00:25:49,090
-[Ben] Is that so?
-We didn't find anything.

425
00:25:49,548  -->  00:25:50,883
[Ben] Keep looking.

426
00:25:50,967  -->  00:25:54,178
You know Ana won't be able to rest
until it's found.

427
00:25:54,262  -->  00:25:55,346
[maid] Okay, sir.

428
00:25:55,429  -->  00:25:57,390
-We'll keep looking.
-Okay. You be careful too.

429
00:25:57,473  -->  00:25:58,808
-Yes, sir.
-Okay.

430
00:26:52,194  -->  00:26:53,487
[snake hissing]

431
00:26:53,571  -->  00:26:55,740
[ominous music playing]

432
00:27:08,002  -->  00:27:09,503
-[blade whips]
-[Ben grunts]

433
00:27:11,464  -->  00:27:13,466
[panting]

434
00:27:15,134  -->  00:27:16,969
-[joints cracking]
-[grunts]

435
00:27:23,559  -->  00:27:24,560
[exhales]

436
00:27:27,063  -->  00:27:29,815
[Danny] The Madrigals are selling
their ancestral house.

437
00:27:30,566  -->  00:27:33,736
Ben is even helping out with the cleaning.

438
00:27:33,819  -->  00:27:36,614
[chuckles] He's such a dedicated husband.

439
00:27:36,697  -->  00:27:37,865
[Tonyo scoffs]

440
00:27:37,948  -->  00:27:40,242
You should beware of those guys.
They're silent but deadly.

441
00:27:40,326  -->  00:27:42,328
-[Danny chuckles]
-[sighs]

442
00:27:43,329  -->  00:27:46,248
Danny. Can you go to Manila?

443
00:27:47,041  -->  00:27:48,376
Go to the De Castro Law Firm.

444
00:27:49,210  -->  00:27:51,670
They were the ones
who recommended Ben to Papa.

445
00:27:51,754  -->  00:27:54,090
Apparently, he worked there
before moving here.

446
00:27:55,591  -->  00:27:57,176
-Okay, sir.
-Okay.

447
00:28:00,930  -->  00:28:02,014
[Tonyo sighs]

448
00:28:10,606  -->  00:28:13,025
[ominous music playing]

449
00:28:22,701  -->  00:28:24,870
[gentle music playing]

450
00:28:29,417  -->  00:28:30,584
[Ben] Jaja!

451
00:28:31,293  -->  00:28:32,378
Yeah?

452
00:28:36,424  -->  00:28:39,593
Yes. Just documents for Miss Ising.

453
00:28:40,469  -->  00:28:42,638
-[in English] Uh-huh. That's all.
-[pants]

454
00:28:43,347  -->  00:28:45,933
Okay. Thank you, Jaja.

455
00:29:02,783  -->  00:29:05,536
[Diane panting]

456
00:29:16,130  -->  00:29:17,548
[in Filipino] He's so fast.

457
00:29:19,133  -->  00:29:21,760
Fifty thousand.
Fifty thousand. Fifty thousand.

458
00:29:21,844  -->  00:29:24,305
[panting] For the money!

459
00:29:25,055  -->  00:29:26,140
[groans]

460
00:29:26,932  -->  00:29:29,268
[phone ringing]

461
00:29:31,562  -->  00:29:32,563
[sniffs]

462
00:29:34,356  -->  00:29:35,357
Megan?

463
00:29:35,441  -->  00:29:37,318
[Megan sobs] Beth...

464
00:29:37,401  -->  00:29:40,070
What happened to you?
Did your employer hurt you?

465
00:29:40,154  -->  00:29:43,115
Beth, I want to leave.

466
00:29:43,949  -->  00:29:47,203
-[sobbing]
-[Beth] Those cruel bastards!

467
00:29:47,786  -->  00:29:50,539
<span style="s0">-They have no right to hurt you!
</span> -[somber music playing]

468
00:29:50,623  -->  00:29:53,042
[Megan sobbing]

469
00:29:53,918  -->  00:29:54,960
Megan.

470
00:29:55,044  -->  00:29:57,046
Megan, just hang in there a bit longer.

471
00:29:57,129  -->  00:30:00,341
I'll find a way, okay?

472
00:30:00,925  -->  00:30:04,178
[sniffles, sobbing]

473
00:30:04,720  -->  00:30:07,139
You'll come back here alive.
Remember that, okay?

474
00:30:07,556  -->  00:30:08,891
[breathing shakily]

475
00:30:18,859  -->  00:30:20,361
[in English] I'm sorry.

476
00:30:20,444  -->  00:30:22,863
Uh... I think you dropped this.

477
00:30:23,322  -->  00:30:24,406
[Ben] Oh.

478
00:30:27,535  -->  00:30:28,786
[Diane chuckles softly]

479
00:30:30,621  -->  00:30:33,123
Hi! I'm Diane.

480
00:30:34,375  -->  00:30:35,292
Thank you.

481
00:30:35,876  -->  00:30:36,752
Wait!

482
00:30:36,835  -->  00:30:38,587
[in Filipino] Uh, do you live here?

483
00:30:38,671  -->  00:30:40,714
Because I'm just here for vacation.

484
00:30:40,798  -->  00:30:42,633
[in English] You know,
one wrong step and you could fall.

485
00:30:42,716  -->  00:30:43,842
Huh?

486
00:30:43,926  -->  00:30:45,261
[in Filipino] Your shoelaces.

487
00:30:55,020  -->  00:30:56,647
[engine starts]

488
00:30:59,024  -->  00:31:00,150
[exhales]

489
00:31:11,996  -->  00:31:13,330
[in English] Hi.

490
00:31:20,045  -->  00:31:21,213
-Yes?
-Hi.

491
00:31:21,672  -->  00:31:23,173
[in Filipino] I'm the girl from earlier.

492
00:31:23,257  -->  00:31:24,675
[in English] Yes?

493
00:31:25,426  -->  00:31:26,552
Uh...

494
00:31:27,636  -->  00:31:30,139
[in Filipino]
I'm meeting up with a friend.

495
00:31:30,222  -->  00:31:33,392
Do you know where Casa Valencia is?

496
00:31:34,810  -->  00:31:36,645
[in English] Yeah, the Spanish restaurant.

497
00:31:36,979  -->  00:31:38,480
[in Filipino] Um, maybe?

498
00:31:38,564  -->  00:31:41,567
[in English] Like I said,
I'm not from here. [chuckles]

499
00:31:42,776  -->  00:31:44,278
Um...

500
00:31:45,195  -->  00:31:47,364
You see, you go straight.

501
00:31:47,448  -->  00:31:50,075
[in Filipino] And when you get
to the corner, turn right.

502
00:31:50,159  -->  00:31:52,077
[in English]
Just walk all the way straight.

503
00:31:52,786  -->  00:31:54,288
[in Filipino]
It's at the end of that road.

504
00:31:54,830  -->  00:31:56,081
Uh...

505
00:31:57,291  -->  00:31:58,959
can I ask for a favor?

506
00:31:59,543  -->  00:32:05,299
It might be hard if I walked.
I have a sprain.

507
00:32:09,219  -->  00:32:11,138
Can you give me a ride?

508
00:32:12,556  -->  00:32:14,058
Only if it's on your way.

509
00:32:25,027  -->  00:32:27,613
[in English] Okay, sure. On the way.

510
00:32:30,199  -->  00:32:31,784
-Okay.
-Yeah.

511
00:32:32,201  -->  00:32:33,786
-Thank you.
-Sure.

512
00:32:51,011  -->  00:32:53,263
-Thank you.
-Sure.

513
00:32:53,764  -->  00:32:56,100
-Seat belt, please.
-Okay.

514
00:33:00,020  -->  00:33:00,979
[exhales]

515
00:33:06,735  -->  00:33:07,861
Excuse me.

516
00:33:08,946  -->  00:33:10,364
[in Filipino] What are you doing?

517
00:33:10,447  -->  00:33:11,782
Ah...

518
00:33:11,865  -->  00:33:14,284
Sorry. Is it okay
to take a photo of my sprain?

519
00:33:14,368  -->  00:33:17,079
I'm just going to send it to my friend.
It'll be quick.

520
00:33:19,581  -->  00:33:21,583
[Ben] Okay. But please mind your shoe.

521
00:33:21,667  -->  00:33:23,502
-[in English] Okay. Done.
-Thank you.

522
00:33:28,424  -->  00:33:29,800
Okay.

523
00:33:32,302  -->  00:33:33,345
[phone chimes]

524
00:33:41,645  -->  00:33:44,481
[tense music playing]

525
00:33:48,235  -->  00:33:50,404
[Diane in Filipino]
Ma'am, he gave me a ride.

526
00:33:50,487  -->  00:33:53,240
<span style="s0">I jogged alongside him,
and I introduced myself.</span>

527
00:33:54,366  -->  00:33:55,617
[whirring]

528
00:33:55,701  -->  00:33:57,035
Ma'am! Ma'am!

529
00:33:57,745  -->  00:33:59,496
Ma'am, the fabric!

530
00:33:59,997  -->  00:34:00,831
The fabric.

531
00:34:01,331  -->  00:34:02,750
It's okay, it's okay.

532
00:34:16,472  -->  00:34:17,890
[phone trilling]

533
00:34:20,017  -->  00:34:23,520
[Diane] <span style="s0">Hi! I saw you
in my suggested friends.</span>

534
00:34:23,604  -->  00:34:24,813
I knew that was you.

535
00:34:25,147  -->  00:34:27,316
Maybe it's because we're in the same area.

536
00:34:27,399  -->  00:34:29,777
<span style="s0">That's why you were
in my suggested friends.</span>

537
00:34:29,860  -->  00:34:31,570
You saw me on the trail.

538
00:34:31,653  -->  00:34:33,989
And you gave me a ride to Casa Valencia.

539
00:34:38,911  -->  00:34:40,037
[phone chimes]

540
00:34:46,835  -->  00:34:48,086
He blocked me?

541
00:34:54,009  -->  00:34:55,177
[phone chimes]

542
00:34:55,844  -->  00:34:58,263
[Mike] <span style="s0">Caloy is sick.
He's looking for you.</span>

543
00:34:58,347  -->  00:35:00,182
<span style="s0">Grace said
that I should tell you to come here.</span>

544
00:35:00,265  -->  00:35:01,683
[line ringing]

545
00:35:01,767  -->  00:35:04,186
Hello. How is he?

546
00:35:04,269  -->  00:35:06,313
How long has my son been sick?

547
00:35:07,105  -->  00:35:09,691
What? Three days?

548
00:35:09,775  -->  00:35:12,277
My God, Michael! What were you doing?

549
00:35:12,361  -->  00:35:15,447
You and Grace could've told me
the moment he got sick!

550
00:35:15,864  -->  00:35:18,283
I'm still Caloy's mother!

551
00:35:23,080  -->  00:35:24,581
[Beth] Hey, Harry.

552
00:35:24,665  -->  00:35:26,708
Go straight home
as soon as you're done with work.

553
00:35:26,792  -->  00:35:27,876
Just because I'm not there

554
00:35:27,960  -->  00:35:29,503
doesn't mean
you can go out anytime you want.

555
00:35:29,586  -->  00:35:32,673
Don't spend too much. I have to go. Bye.

556
00:35:35,008  -->  00:35:37,094
-[Tonyo in English] Hi. Uh...
-Sir. Ma'am.

557
00:35:37,177  -->  00:35:38,387
[in Filipino] Are you new, miss?

558
00:35:38,470  -->  00:35:39,638
[Beth] Ah, yes.

559
00:35:42,266  -->  00:35:44,935
Hey, can you get the stuff from the back?

560
00:35:45,602  -->  00:35:47,062
Oh, no.

561
00:35:47,145  -->  00:35:49,147
I'm Sir Mariano's PT.

562
00:35:49,231  -->  00:35:51,692
[soft chuckle] What are you doing?

563
00:35:52,818  -->  00:35:54,736
[in English] Miss, I'm really sorry.

564
00:35:55,153  -->  00:35:56,363
[in Filipino] It's okay.

565
00:35:58,448  -->  00:35:59,867
[Tonyo] Goodness...

566
00:36:15,716  -->  00:36:17,050
[in English] Yeah, hello?

567
00:36:18,093  -->  00:36:19,845
[Diane in Filipino]
Ma'am, your husband is loyal.

568
00:36:19,928  -->  00:36:24,391
<span style="s0">I sent him a lot of messages,
and I even jogged beside him.</span>

569
00:36:24,474  -->  00:36:26,560
He just remained polite.

570
00:36:26,643  -->  00:36:29,021
<span style="s0">When he agreed
to give me a ride to the restaurant,</span>

571
00:36:29,104  -->  00:36:31,732
<span style="s0">I thought I got him,
so I tried to message him.</span>

572
00:36:31,815  -->  00:36:35,652
But your husband remained a gentleman.

573
00:36:35,736  -->  00:36:39,197
He even ignored
all the messages I sent on social media.

574
00:36:39,281  -->  00:36:41,950
He ignored and blocked me right away.

575
00:36:43,827  -->  00:36:45,078
[in English] And?

576
00:36:45,913  -->  00:36:48,665
[in Filipino] In other words,
he really isn't interested.

577
00:36:48,749  -->  00:36:50,125
He is loyal to you.

578
00:36:50,208  -->  00:36:53,211
If it were someone else,
he would've cheated already.

579
00:36:58,467  -->  00:37:02,220
Ah, ma'am? Are we done here?
I really have to go back to Manila.

580
00:37:02,304  -->  00:37:04,014
My son is waiting for me.

581
00:37:06,099  -->  00:37:07,351
[in English] Okay, okay.

582
00:37:08,936  -->  00:37:11,271
Thank you. Bye.

583
00:37:15,734  -->  00:37:19,071
[in Filipino] Here, eight... nine... ten.

584
00:37:19,154  -->  00:37:22,532
Here's the 20% commission we agreed on.

585
00:37:22,616  -->  00:37:25,577
That includes the additional fee
for letting me stay here.

586
00:37:25,953  -->  00:37:27,287
Thank you.

587
00:37:27,788  -->  00:37:30,082
Thank goodness her husband is loyal.

588
00:37:30,165  -->  00:37:32,834
Well, he never took the bait.

589
00:37:33,418  -->  00:37:34,920
Our job is done.

590
00:37:35,003  -->  00:37:36,880
We try to seduce him,
and if he takes the bait,

591
00:37:36,964  -->  00:37:39,216
then the job is done.
If he doesn't, the job is done.

592
00:37:39,633  -->  00:37:42,970
I hope your client's relationship lasts.

593
00:37:43,053  -->  00:37:44,554
She spent a lot!

594
00:37:45,180  -->  00:37:46,598
I hope so.

595
00:37:46,682  -->  00:37:49,518
I'm leaving now. What about you?

596
00:37:49,601  -->  00:37:52,354
Are you sure
you'll be okay in your new world?

597
00:37:53,063  -->  00:37:56,400
[soft chuckle]
Well, I don't have a choice.

598
00:37:56,483  -->  00:37:58,360
I'm working here.

599
00:37:58,443  -->  00:38:00,237
I'll manage.

600
00:38:00,320  -->  00:38:02,823
[chuckles] Take care, okay?

601
00:38:04,950  -->  00:38:06,535
You too.

602
00:38:06,618  -->  00:38:09,413
-And always call me, okay?
-[chuckles]

603
00:38:09,913  -->  00:38:12,416
[in English] Oh, my God, I'm so happy!

604
00:38:12,499  -->  00:38:13,750
[both chuckle]

605
00:38:13,834  -->  00:38:15,669
[in Filipino] Gosh, it's not yet done!

606
00:38:15,752  -->  00:38:18,088
It isn't done yet.
This is just the lining.

607
00:38:18,171  -->  00:38:19,798
[in English]
It's not about the gown!

608
00:38:19,881  -->  00:38:22,801
I'm so happy Ben passed the loyalty test!

609
00:38:22,884  -->  00:38:25,303
-Shh!
-Sorry. Sorry.

610
00:38:25,387  -->  00:38:27,264
[Kat giggles]

611
00:38:28,306  -->  00:38:33,061
But really, oh, my gosh,
I am so, so happy for you.

612
00:38:33,145  -->  00:38:36,481
[in Filipino]
You'll finally have your peace of mind.

613
00:38:36,565  -->  00:38:39,151
[in English] I know. That assurance?

614
00:38:39,234  -->  00:38:40,444
It feels so good.

615
00:38:40,986  -->  00:38:43,488
And that's exactly what I'll give Ben too.

616
00:38:43,572  -->  00:38:46,074
I'm gonna trust him completely.

617
00:38:46,992  -->  00:38:48,326
[in Filipino] I'll make it up to him.

618
00:38:48,410  -->  00:38:49,703
[Kat chuckles]

619
00:38:51,913  -->  00:38:53,331
Hi, how are you?

620
00:38:53,415  -->  00:38:55,000
[indistinct chatter]

621
00:38:55,083  -->  00:38:56,835
-[Beth in English] Very good.
-[Mariano] Okay.

622
00:38:56,918  -->  00:38:59,171
[Beth in Filipino]
Let's move slowly, okay?

623
00:38:59,254  -->  00:39:01,048
-[groans]
-[in English] Four.

624
00:39:01,131  -->  00:39:03,091
-Five.
-Five. Very good.

625
00:39:03,175  -->  00:39:04,509
-Six.
-Six.

626
00:39:04,593  -->  00:39:07,387
[groans softly]

627
00:39:08,013  -->  00:39:10,932
Excuse me, sir, is it bad timing?
Should I just come back?

628
00:39:11,016  -->  00:39:12,768
[Mariano grunts] It's okay, it's okay.

629
00:39:13,685  -->  00:39:16,938
[in Filipino] Beth, could you excuse us?
We just need to talk.

630
00:39:17,022  -->  00:39:18,648
This is Beth, my physical therapist.

631
00:39:18,732  -->  00:39:20,400
-[Ben] Hello.
-This is Ben, my legal counsel

632
00:39:20,484  -->  00:39:22,069
at the sugar mill.

633
00:39:22,152  -->  00:39:23,987
[in English] Physical therapist?

634
00:39:24,071  -->  00:39:25,238
[in Filipino] What happened?

635
00:39:25,322  -->  00:39:28,533
His back suddenly hurt
when he picked something up.

636
00:39:28,617  -->  00:39:30,368
[Beth] Oh, excuse me!

637
00:39:35,624  -->  00:39:37,459
-[in English] You okay, sir?
-Yeah.

638
00:39:38,043  -->  00:39:39,544
Anyway, I have good news.

639
00:39:40,128  -->  00:39:41,463
Yeah, so...

640
00:39:56,394  -->  00:39:58,980
[Ben] Good night! Thank you.

641
00:40:02,400  -->  00:40:04,236
[groaning]

642
00:40:07,197  -->  00:40:08,698
[Beth] Attorney!

643
00:40:08,782  -->  00:40:11,618
-[in Filipino] I'm leaving, good night!
-[in English] Okay, good night!

644
00:40:15,539  -->  00:40:16,373
Sir!

645
00:40:18,083  -->  00:40:19,417
-Yes?
-Um...

646
00:40:19,501  -->  00:40:21,419
[in Filipino] Does your shoulder hurt?

647
00:40:22,671  -->  00:40:24,422
[in English] Chronic shoulder pain.

648
00:40:24,965  -->  00:40:27,759
[in Filipino]
Uh, is it okay if I check it?

649
00:40:29,302  -->  00:40:30,637
[in English] Sure.

650
00:40:34,266  -->  00:40:36,268
[in Filipino] Is it okay if I touch you?

651
00:40:37,018  -->  00:40:38,436
-[in English] Sure.
-Okay.

652
00:40:39,312  -->  00:40:41,481
[in Filipino] Where does it hurt? In here?

653
00:40:41,565  -->  00:40:43,733
-[in English] Front.
-[in Filipino] Oh, okay, sir.

654
00:40:43,817  -->  00:40:46,653
Straighten your arms. Relax. There you go.

655
00:40:53,201  -->  00:40:55,162
[Beth] You should get it checked, sir.

656
00:40:55,245  -->  00:40:56,580
[in English] Okay, thank you.

657
00:40:56,663  -->  00:40:57,998
-[in Filipino] I'll leave now.
-[in English] Thank you, Beth.

658
00:40:58,081  -->  00:40:59,583
-Take care.
-Good night.

659
00:40:59,666  -->  00:41:01,877
-[Ben] Bye.
-Sir, good night.

660
00:41:01,960  -->  00:41:03,253
Good night.

661
00:41:05,213  -->  00:41:06,298
Ben!

662
00:41:06,381  -->  00:41:07,883
Ben, Ben, Ben.

663
00:41:09,092  -->  00:41:11,261
[in Filipino] Yes, Antonio?
Do you need something?

664
00:41:12,429  -->  00:41:15,182
Aren't you going to thank me
for what I'm doing for you?

665
00:41:15,849  -->  00:41:18,101
Do I have to thank you for something?

666
00:41:19,811  -->  00:41:21,813
-[in English] I'm watching you.
-[tense music playing]

667
00:41:22,772  -->  00:41:24,107
Enjoy watching.

668
00:41:38,246  -->  00:41:40,665
[in Filipino] These are freshly harvested
by Mom from the farm.

669
00:41:40,749  -->  00:41:43,418
-[chuckles]
-[Mona in English] Oh, thank you, Ana.

670
00:41:43,501  -->  00:41:47,047
[in Filipino] Oh, and I also brought
your favorite, Uncle Mariano.

671
00:41:47,130  -->  00:41:49,299
Our maids' special caldereta.

672
00:41:49,382  -->  00:41:51,218
-[in English] Oh, really?
-[in Filipino] Looks like

673
00:41:51,301  -->  00:41:53,220
I'll eat a lot later!

674
00:41:53,303  -->  00:41:56,139
Looks like you and Ben
really know my weakness!

675
00:41:56,223  -->  00:41:57,224
[in English] Of course.

676
00:41:57,307  -->  00:42:00,101
[in Filipino] He's always thinking
about what will make you happy.

677
00:42:00,185  -->  00:42:04,022
And of course, what's good for Azucarera.

678
00:42:04,105  -->  00:42:06,441
-[Mariano in English] Thank you.
-[Mona] Thank you.

679
00:42:06,524  -->  00:42:08,568
-[chuckles]
-Good afternoon! Ma'am, sir.

680
00:42:08,652  -->  00:42:11,738
-Oh, Elizabeth. Ana, this is Elizabeth.
-[Mariano] Oh.

681
00:42:11,821  -->  00:42:13,823
[in Filipino]
Mariano's private physical therapist.

682
00:42:14,658  -->  00:42:16,660
Ah, Ana? Elizabeth...

683
00:42:16,743  -->  00:42:19,412
[in English] This is Ana.
Ana Madrigal Santos.

684
00:42:20,163  -->  00:42:22,582
[low suspenseful music playing]

685
00:42:29,297  -->  00:42:32,050
[in Filipino] Wow, Ana Madrigal,
the fashion designer?

686
00:42:32,133  -->  00:42:33,718
[Mariano chuckles] Yes, Beth.

687
00:42:33,802  -->  00:42:36,554
[in English]
And this is also Benjamin's wife.

688
00:42:38,431  -->  00:42:40,350
[Mariano in Filipino]
You've met Ben, right?

689
00:42:40,433  -->  00:42:43,645
Yes, Sir Ben! The attorney.

690
00:42:43,728  -->  00:42:45,730
Good afternoon, Miss Ana.

691
00:42:45,814  -->  00:42:46,898
[in English] Hello.

692
00:42:53,780  -->  00:42:55,865
[suspenseful music playing]

693
00:43:03,373  -->  00:43:06,209
[line ringing, connects]

694
00:43:06,293  -->  00:43:07,961
[in Filipino]
Someone's keeping an eye on me.

695
00:43:08,044  -->  00:43:09,212
What?

696
00:43:09,296  -->  00:43:11,214
[breathing anxiously]

697
00:43:11,298  -->  00:43:12,632
Who?

698
00:43:13,591  -->  00:43:16,344
[Ben] You don't have to worry about it.

699
00:43:16,428  -->  00:43:18,388
I'm just informing you.

700
00:43:19,389  -->  00:43:21,308
Ben, what if someone finds out?

701
00:43:23,226  -->  00:43:24,978
I can't stand not seeing you.

702
00:43:25,562  -->  00:43:26,980
I need you.

703
00:43:29,816  -->  00:43:33,069
I'll just deal with this bastard,
and then we can meet up.

704
00:43:44,331  -->  00:43:45,498
[anxious sigh]

705
00:43:50,253  -->  00:43:52,505
Sir, just pull over on the side, please.

706
00:44:10,940  -->  00:44:13,109
-[knocking on door]
-[dog barks]

707
00:44:15,737  -->  00:44:17,739
What the hell are you doing?

708
00:44:18,114  -->  00:44:19,157
Ma'am.

709
00:44:19,866  -->  00:44:21,117
Come on in.

710
00:44:21,201  -->  00:44:24,120
I know you. I saw you with Diane.

711
00:44:24,204  -->  00:44:26,289
What are you doing with the Saguils?

712
00:44:28,708  -->  00:44:31,795
Ma'am, if this is about...

713
00:44:32,712  -->  00:44:33,755
Ma'am.

714
00:44:34,839  -->  00:44:37,050
Don't worry.

715
00:44:37,133  -->  00:44:39,969
We value confidentiality.

716
00:44:40,053  -->  00:44:42,305
I used to be a loyalty tester,

717
00:44:42,389  -->  00:44:45,392
so I remember how things are done.

718
00:44:45,475  -->  00:44:47,268
You still haven't answered my question.

719
00:44:47,352  -->  00:44:49,104
[in English] What are you doing here?

720
00:44:49,187  -->  00:44:51,981
[in Filipino]
I've got a job with the Saguils.

721
00:44:53,149  -->  00:44:54,901
So, what is it?

722
00:44:54,984  -->  00:44:56,319
[in English] Coincidence?

723
00:44:56,820  -->  00:44:59,823
[in Filipino] Ma'am,
believe it or not, but that's it.

724
00:44:59,906  -->  00:45:03,952
And again,
even if Diane and I are like this,

725
00:45:04,035  -->  00:45:08,123
we value our clients' confidentiality.

726
00:45:11,292  -->  00:45:13,211
[in English] No, you have to include it.

727
00:45:13,294  -->  00:45:15,463
No, no, no. It's okay. Doesn't matter.

728
00:45:15,547  -->  00:45:17,048
Yeah, I need to see that incident report.

729
00:45:17,132  -->  00:45:18,466
[in Filipino] All of that.

730
00:45:20,218  -->  00:45:21,719
[Ana] It's okay, I'll do that.

731
00:45:21,803  -->  00:45:23,847
-Can you please get my stuff?
-Yes, sure.

732
00:45:23,930  -->  00:45:25,682
-[in English] Thank you.
-You're welcome.

733
00:45:40,113  -->  00:45:41,531
-[tense music sting]
-[Ana gasps]

734
00:45:41,614  -->  00:45:44,367
[sighs, breathes heavily] Oh, my God, Ben.

735
00:45:44,451  -->  00:45:45,702
Don't do that!

736
00:45:45,785  -->  00:45:47,412
[chuckles] I'm sorry.

737
00:45:47,495  -->  00:45:49,247
You were so focused on doing that.

738
00:45:51,958  -->  00:45:55,044
[in Filipino] Well, I...
I was just fixing your clothes.

739
00:45:55,128  -->  00:45:57,422
Your change of clothes. [sighs]

740
00:45:58,173  -->  00:45:59,340
[in English] So sweet.

741
00:46:00,383  -->  00:46:01,384
-Okay.
-Thank you.

742
00:46:02,343  -->  00:46:03,344
Okay.

743
00:46:10,310  -->  00:46:11,352
Wow.

744
00:46:12,437  -->  00:46:13,605
Thank you.

745
00:46:18,526  -->  00:46:20,695
[in Filipino]
Those are some intense stares.

746
00:46:25,992  -->  00:46:28,661
[in English]
I just want to make sure you're okay.

747
00:46:30,246  -->  00:46:32,832
[in Filipino]
With your problem at the sugar mill.

748
00:46:35,543  -->  00:46:36,628
[in English] Hey.

749
00:46:38,213  -->  00:46:41,799
[in Filipino]
Don't worry about my problems, please.

750
00:46:42,342  -->  00:46:44,677
[in English]
I don't want you getting stressed.

751
00:46:48,389  -->  00:46:50,099
-[Ben] Please?
-Mm-hmm.

752
00:46:50,183  -->  00:46:51,518
Okay.

753
00:46:55,522  -->  00:46:56,773
[horn honking]

754
00:47:05,532  -->  00:47:07,784
[Beth in Filipino]
What do you mean you can't do anything?

755
00:47:07,867  -->  00:47:10,703
Whether or not
my sister went through OWWD,

756
00:47:10,787  -->  00:47:12,914
she's still a Filipino!

757
00:47:12,997  -->  00:47:14,666
My sister is dying over there!

758
00:47:15,375  -->  00:47:16,960
Shouldn't you be helping her?

759
00:47:17,043  -->  00:47:18,753
I need help!

760
00:47:21,339  -->  00:47:23,174
[in English] Hello? Hello, miss?

761
00:47:24,300  -->  00:47:25,301
Shit!

762
00:47:25,385  -->  00:47:26,678
[in Filipino] I ran out of time!

763
00:47:27,470  -->  00:47:29,305
-[in English] Hi, Beth.
-[exclaims]

764
00:47:29,806  -->  00:47:32,392
[in Filipino] Attorney,
I was about to leave.

765
00:47:32,475  -->  00:47:34,644
Hey, Beth, where do you live?

766
00:47:35,520  -->  00:47:37,855
Uh, on Nueva Street, Attorney.

767
00:47:39,482  -->  00:47:42,402
If you want, you can ride with me.
I'll drop you off.

768
00:47:42,485  -->  00:47:46,781
No, I'm bothering you too much.
There are a lot of tricycles outside.

769
00:47:46,864  -->  00:47:48,199
[in English] No, actually, I insist.

770
00:47:48,825  -->  00:47:52,161
[in Filipino] Come on.
I'll take you home, it's on the way.

771
00:47:52,829  -->  00:47:56,332
-Are you sure?
-[in English] Of course. Come on.

772
00:47:57,208  -->  00:47:58,626
[in Filipino] Thank you.

773
00:48:00,169  -->  00:48:03,047
[Beth] It's just there in the alley.
Right there.

774
00:48:03,131  -->  00:48:04,299
My place is just there.

775
00:48:06,467  -->  00:48:08,970
-Good.
-Take care, Attorney.

776
00:48:21,899  -->  00:48:23,985
[in English] Oh, my God,
I'm ten minutes late.

777
00:48:24,360  -->  00:48:25,486
I'm so sorry.

778
00:48:26,321  -->  00:48:28,406
[in Filipino] Have you been waiting long?

779
00:48:28,489  -->  00:48:30,366
[Ana] Come on. Let's eat.

780
00:48:30,450  -->  00:48:31,784
I told them not to prepare the food yet

781
00:48:31,868  -->  00:48:34,370
because you said
we'd have dinner together.

782
00:48:35,038  -->  00:48:36,789
We'll have dinner now.

783
00:48:37,790  -->  00:48:39,959
Please prepare the food.

784
00:48:41,169  -->  00:48:42,587
[in English] I'm very sorry.

785
00:48:43,838  -->  00:48:46,257
[in Filipino] I offered Sir Mariano's
physical therapist a ride home.

786
00:48:46,341  -->  00:48:47,508
I felt bad for her.

787
00:48:50,053  -->  00:48:51,262
Elizabeth?

788
00:48:52,305  -->  00:48:53,640
[in English] You know her?

789
00:48:55,224  -->  00:48:59,062
[in Filipino] I mean, I met her
when I went to Uncle Mariano's house.

790
00:48:59,145  -->  00:49:00,313
[in English] That's it.

791
00:49:00,813  -->  00:49:01,981
[Ben] Yeah, that.

792
00:49:02,398  -->  00:49:05,568
Anyway, she looked distraught.

793
00:49:05,652  -->  00:49:07,278
So... I don't know.

794
00:49:07,362  -->  00:49:10,239
[in Filipino]
I think she has problems with her sibling.

795
00:49:11,783  -->  00:49:13,451
What's it about?

796
00:49:13,951  -->  00:49:15,620
[in English] I don't know.
She didn't really say.

797
00:49:17,330  -->  00:49:18,998
[in Filipino] And I didn't really ask.

798
00:49:22,669  -->  00:49:24,253
[joints cracking]

799
00:49:26,756  -->  00:49:28,007
[in English] I told you.

800
00:49:28,466  -->  00:49:31,052
[in Filipino]
Get that checked before it gets worse.

801
00:49:32,762  -->  00:49:34,180
[Ben in English] Yeah, okay.

802
00:49:38,518  -->  00:49:42,939
[Ben's former boss in Filipino] <span style="s0">So...
what would you like to know about Ben?</span>

803
00:49:43,356  -->  00:49:46,109
[Danny] Uh... everything, Attorney.

804
00:49:46,776  -->  00:49:50,363
<span style="s0">How good he is,
how he started working for you.</span>

805
00:49:50,446  -->  00:49:55,618
There's really nothing I can say about Ben
besides that he's a great lawyer.

806
00:49:58,413  -->  00:50:01,666
How about...
his personal affairs, Attorney?

807
00:50:03,084  -->  00:50:06,337
[chuckles] Don't worry, Attorney.
This is for Sir Ben.

808
00:50:06,629  -->  00:50:10,049
And I'm sure he'll be happy
when he sees you in the video.

809
00:50:12,510  -->  00:50:15,096
-Can I set up my camera now?
-[in English] Please.

810
00:50:15,179  -->  00:50:16,264
Thank you, Attorney.

811
00:50:20,101  -->  00:50:21,352
[zipper rasps]

812
00:50:23,771  -->  00:50:25,273
[shoulder crackles]

813
00:50:29,110  -->  00:50:30,111
-Hi.
-[gasps]

814
00:50:30,194  -->  00:50:32,655
Oh, my God... I'm sorry.
I thought you were my wife.

815
00:50:32,739  -->  00:50:34,699
-Sorry.
-[in Filipino] Oh, it's okay. I'm sorry.

816
00:50:34,782  -->  00:50:36,367
[in English] What are you doing here?

817
00:50:36,451  -->  00:50:38,453
[Beth in Filipino] Uh, Ma'am, I'm sorry.

818
00:50:40,621  -->  00:50:43,541
[in English]
I got Beth to be your physical therapist.

819
00:50:43,624  -->  00:50:45,293
After your last check-up
with the orthopedist,

820
00:50:45,376  -->  00:50:48,463
I asked him if I could get you
a physical therapist.

821
00:50:48,546  -->  00:50:49,672
[in Filipino] He agreed.

822
00:50:50,506  -->  00:50:53,259
Sir, I've studied
your doctor's recommendation.

823
00:50:57,138  -->  00:50:59,223
[in English] Yeah,
but we didn't talk about this.

824
00:50:59,307  -->  00:51:00,141
I know.

825
00:51:00,224  -->  00:51:02,226
[in Filipino]
And I'm sure you won't agree.

826
00:51:02,894  -->  00:51:04,312
[in English] She's Uncle Mariano's PT,

827
00:51:04,395  -->  00:51:08,149
so if she's good enough for Aunt Mona,
then she's good enough for you.

828
00:51:08,691  -->  00:51:09,942
[Ana] Come on.

829
00:51:10,818  -->  00:51:12,069
Okay, I'll just get changed.

830
00:51:12,612  -->  00:51:13,863
Again, I'm sorry.

831
00:51:20,161  -->  00:51:23,080
-[tense music playing]
-[gasping heavily]

832
00:51:34,467  -->  00:51:35,384
[in Filipino] One more time.

833
00:51:35,468  -->  00:51:38,554
[in English] Okay. Okay. One, two, three.

834
00:51:39,180  -->  00:51:40,264
Yeah. There.

835
00:51:40,348  -->  00:51:42,141
[in Filipino] Uh, rate the pain level.

836
00:51:42,225  -->  00:51:44,227
[in English] From one to ten.

837
00:51:45,853  -->  00:51:47,522
Four or five.

838
00:51:48,731  -->  00:51:49,565
Four or five?

839
00:51:49,649  -->  00:51:51,818
[in Filipino] That doesn't sound
like it hurts badly, sir.

840
00:51:51,901  -->  00:51:53,694
[awkward chuckle] Oh, no. But, uh...

841
00:51:53,778  -->  00:51:56,489
you have shoulder impingement.

842
00:51:56,572  -->  00:51:58,908
[in English] So for your treatment plan,

843
00:51:59,700  -->  00:52:01,619
we'll have range-of-motion exercises,

844
00:52:01,702  -->  00:52:04,247
shoulder stabilization exercises,
and stretching.

845
00:52:04,330  -->  00:52:05,998
[Beth in Filipino]
Let's start with the exercise.

846
00:52:06,082  -->  00:52:07,083
-[Ben] Okay.
-[Beth] All right.

847
00:52:07,166  -->  00:52:09,252
-I'll hold you here.
-[Ben in English] That's okay.

848
00:52:09,335  -->  00:52:10,711
[in Filipino]
Sir, what could've caused this?

849
00:52:10,795  -->  00:52:13,631
Uh, did you lift anything heavy?

850
00:52:13,714  -->  00:52:14,966
Did you get hit badly?

851
00:52:15,424  -->  00:52:18,594
[in English] I actually don't know.
Not sure.

852
00:52:19,387  -->  00:52:22,640
[in Filipino] But I used to do
manual labor before I became a lawyer.

853
00:52:23,266  -->  00:52:25,268
Maybe I hurt it while lifting something.

854
00:52:26,602  -->  00:52:28,020
Manual labor...

855
00:52:28,521  -->  00:52:30,690
then you became a lawyer.

856
00:52:33,442  -->  00:52:35,528
Sir, you're good.

857
00:52:36,195  -->  00:52:38,614
-Ah.
-[chuckles]

858
00:52:39,282  -->  00:52:40,616
Does it hurt?

859
00:52:41,158  -->  00:52:43,578
-[in English] It's okay.
-[Beth] Okay. Good. Very good.

860
00:52:43,661  -->  00:52:44,662
[Ben] Okay.

861
00:52:46,038  -->  00:52:48,457
-[Beth in Filipino] Just breathe.
-[Ben] Mm-hmm.

862
00:52:50,877  -->  00:52:52,128
[Beth in English] Very good.

863
00:52:52,503  -->  00:52:54,422
[in Filipino] Let's move over here.

864
00:52:58,134  -->  00:53:00,136
-[Ben in English] Okay. Sit here?
-[Beth in Filipino] Yes.

865
00:53:01,846  -->  00:53:04,432
Raise both your hands, sir.
Put them on your neck.

866
00:53:04,849  -->  00:53:06,100
That's it.

867
00:53:06,726  -->  00:53:08,936
[exhales] You good?

868
00:53:09,020  -->  00:53:11,355
-[in English] Yes. Thank you.
-Relax.

869
00:53:11,439  -->  00:53:13,357
[in Filipino] Then I'll start pulling.

870
00:53:16,360  -->  00:53:17,361
[in English] Okay.

871
00:53:20,197  -->  00:53:21,532
[crunches]

872
00:53:28,748  -->  00:53:30,917
-[Beth in Filipino] Does it hurt?
-[Ben in English] No.

873
00:53:41,886  -->  00:53:44,972
[line ringing, connects]

874
00:53:45,056  -->  00:53:47,391
-[woman] <span style="s0">Ben.
</span> -[in Filipino] Hello. What happened?

875
00:53:47,475  -->  00:53:49,644
You are needed here. Now.

876
00:53:50,144  -->  00:53:51,479
Let's meet.

877
00:53:52,605  -->  00:53:53,731
Okay.

878
00:53:54,357  -->  00:53:55,942
Wait for me. I'm on my way.

879
00:53:59,695  -->  00:54:01,781
[suspenseful music playing]

880
00:54:05,868  -->  00:54:06,953
"Sir, he left Azucarera."

881
00:54:07,036  -->  00:54:08,579
"He was talking to someone
on the phone. I'll follow him."

882
00:54:46,742  -->  00:54:48,744
-[horn honks]
-[Ben] Beth!

883
00:54:48,828  -->  00:54:49,829
-Oh!
-[Ben in English] Hi.

884
00:54:49,912  -->  00:54:51,539
[in Filipino] Attorney,
what are you doing here?

885
00:54:53,582  -->  00:54:55,001
[in English] Hi, Beth.

886
00:54:55,084  -->  00:54:56,836
[in Filipino] I was going to text Ana,

887
00:54:57,253  -->  00:54:59,255
uh, to tell her that

888
00:54:59,338  -->  00:55:01,215
our session today is canceled.

889
00:55:01,298  -->  00:55:02,967
But my phone died.

890
00:55:03,050  -->  00:55:04,510
[in English] And I was on the way.

891
00:55:04,593  -->  00:55:07,013
[Ben] And I said
I would say hi when I saw you.

892
00:55:07,096  -->  00:55:08,556
-[Beth] Okay.
-[Ben] So, I just wanted to say

893
00:55:08,639  -->  00:55:10,141
that the session is canceled.

894
00:55:10,891  -->  00:55:12,309
-[Beth in Filipino] All right.
-[Ben in English] Is that okay?

895
00:55:12,393  -->  00:55:13,894
-[Beth in Filipino] Yes.
-[Ben] Okay.

896
00:55:15,730  -->  00:55:16,814
[camera shutter clicks]

897
00:55:17,481  -->  00:55:19,734
Beth, can I use your restroom?

898
00:55:23,237  -->  00:55:24,321
Sure, Attorney.

899
00:55:24,405  -->  00:55:26,490
-Are you sure it's okay?
-Absolutely.

900
00:55:26,574  -->  00:55:28,576
-[in English] Okay, thank you. Thank you.
-[in Filipino] All right.

901
00:55:29,076  -->  00:55:31,662
-[Ben] I'll just quickly park this.
-[camera shutter clicks]

902
00:55:41,589  -->  00:55:44,008
-[in English] Thank you, Beth.
-[in Filipino] You're welcome.

903
00:55:45,342  -->  00:55:47,261
[clears throat] Um...

904
00:55:50,514  -->  00:55:52,183
[in English]
I guess I'll go ahead now, then.

905
00:55:52,266  -->  00:55:53,267
[in Filipino] Okay.

906
00:55:53,976  -->  00:55:55,227
[in English] Okay, Beth.

907
00:55:58,856  -->  00:56:00,775
[camera shutter clicking]

908
00:56:01,859  -->  00:56:04,028
[car engine starts]

909
00:56:06,030  -->  00:56:07,448
[Beth] Bye, Attorney.

910
00:56:19,251  -->  00:56:20,920
[in Filipino] My husband went there?

911
00:56:21,378  -->  00:56:23,047
[Beth] He did, ma'am.

912
00:56:23,130  -->  00:56:27,676
<span style="s0">Uh, he said he came here
to tell me his phone died.</span>

913
00:56:27,760  -->  00:56:31,180
He said he has to be somewhere.

914
00:56:31,597  -->  00:56:35,601
<span style="s0">And my apartment was on the way.
That's it.</span>

915
00:56:36,560  -->  00:56:38,062
I asked him to come in for a bit.

916
00:56:38,479  -->  00:56:40,064
He's acting weird.

917
00:56:40,981  -->  00:56:42,650
But he left right away.

918
00:56:46,445  -->  00:56:48,781
[engine humming]

919
00:56:50,032  -->  00:56:51,534
[in English] I want to hire you.

920
00:56:53,119  -->  00:56:56,705
[in Filipino] Ma'am, I'm sorry,
but I quit that job a long time ago.

921
00:56:57,498  -->  00:56:58,624
I'm really sorry.

922
00:56:58,707  -->  00:57:00,209
[in English] 100K per week.

923
00:57:01,043  -->  00:57:02,545
Don't you want that?

924
00:57:02,628  -->  00:57:05,047
[pensive music playing]

925
00:57:05,631  -->  00:57:07,633
[in Filipino] My husband noticed you.

926
00:57:08,509  -->  00:57:10,845
He even let you touch him.

927
00:57:11,554  -->  00:57:14,890
Yeah, he's a nice guy,
but Diane didn't have that effect on him.

928
00:57:14,974  -->  00:57:16,976
[in English] So, I think...

929
00:57:17,893  -->  00:57:19,478
[in Filipino] I'm his type?

930
00:57:22,439  -->  00:57:23,774
I think...

931
00:57:24,400  -->  00:57:28,904
you had an organic encounter
so he wouldn't be suspicious.

932
00:57:31,866  -->  00:57:33,450
[in English] I love my husband.

933
00:57:34,577  -->  00:57:36,328
[in Filipino] That's why I'm doing this.

934
00:57:36,912  -->  00:57:39,498
[in English] To protect my marriage.

935
00:57:42,960  -->  00:57:45,379
So, will you be my loyalty tester?

936
00:57:48,215  -->  00:57:49,383
[in Filipino] Ma'am...

937
00:57:49,925  -->  00:57:54,597
I need to get paid up front
before I start working.

938
00:57:55,055  -->  00:57:58,058
[in English] Yes.
Just send me your bank details.

939
00:58:01,312  -->  00:58:03,647
One month. Max.

940
00:58:03,731  -->  00:58:07,484
After the loyalty testing,
you will disconnect...

941
00:58:07,568  -->  00:58:09,195
completely.

942
00:58:09,278  -->  00:58:11,280
[in Filipino] From my husband and me.

943
00:58:24,543  -->  00:58:25,961
[distant car horn honking]

944
00:58:52,112  -->  00:58:53,280
Mara.

945
00:58:56,033  -->  00:58:57,201
Come on, Ben.

946
00:58:58,244  -->  00:59:00,829
How long are we going to hide like this?

947
00:59:09,380  -->  00:59:13,217
<span style="s0">You mean she didn't believe
that her husband isn't loyal?</span>

948
00:59:13,300  -->  00:59:16,720
[Ana in English] <span style="s0">How does a woman
forgive a man who cheated on her?</span>

949
00:59:16,804  -->  00:59:19,223
[in Filipino] After giving your all.

950
00:59:21,725  -->  00:59:23,143
-[in English] You're home.
-Hi.

951
00:59:23,644  -->  00:59:24,812
What's that?

952
00:59:25,271  -->  00:59:26,855
[Beth in Filipino]
I'm just nervous, Attorney.

953
00:59:27,856  -->  00:59:30,276
[Ben] Beth. Have courage.

954
00:59:30,359  -->  00:59:32,611
[Mariano in English] Ben, you bastard.

955
00:59:32,695  -->  00:59:34,113
[Tonyo in Filipino]
You chose Dad's therapist?

956
00:59:35,155  -->  00:59:36,532
-Help!
-Stop fighting!

957
00:59:36,615  -->  00:59:40,035
[Ana] <span style="s0"> Ben is keeping secrets from me.
He's hiding something.</span>

958
00:59:40,119  -->  00:59:41,829
[in English]
And I have to know what it is.

959
00:59:41,912  -->  00:59:43,539
[man] Mara Lacaba.

960
00:59:43,622  -->  00:59:45,457
[in Filipino] <span style="s0">Is she your accomplice
in what you're hiding, Ben?</span>

961
00:59:45,541  -->  00:59:46,792
[in English] I love you very much.

962
00:59:47,334  -->  00:59:49,837
Fuck! [sobs]

963
00:59:50,379  -->  00:59:52,798
[closing theme music playing]


