All language subtitles for The.Beehive.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,710 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 4 00:00:57,010 --> 00:00:58,930 [♪♪♪] 5 00:01:55,940 --> 00:02:00,820 La Ruche 6 00:02:01,950 --> 00:02:05,830 [chien qui aboie au loin] 7 00:02:05,870 --> 00:02:08,580 [animateur radio] Et nous accueillons maintenant 8 00:02:08,620 --> 00:02:10,960 notre météorologiste hebdomadaire, Aliyah Gray. 9 00:02:11,000 --> 00:02:12,790 [Aliyah] Bonjour, Daryl. 10 00:02:12,840 --> 00:02:14,300 [Daryl] Bonjour, Aliyah. 11 00:02:14,340 --> 00:02:17,380 Pour tous ceux qui nous écoutent, 12 00:02:17,420 --> 00:02:19,470 sachez qu'Aliyah est arrivé à nos studios ce matin 13 00:02:19,510 --> 00:02:21,220 avec un gros sourire. 14 00:02:21,260 --> 00:02:24,680 [Aliyah] Oui, c'est vrai, 15 00:02:24,720 --> 00:02:27,180 et je pense que tous ces passionnés d'espace 16 00:02:27,230 --> 00:02:29,100 ont eu cette même pointe d'excitation-- 17 00:02:29,140 --> 00:02:30,310 [Daryl] J'imagine. 18 00:02:30,350 --> 00:02:32,020 [Aliyah] ...et aussi peu de sommeil que moi 19 00:02:32,060 --> 00:02:34,270 car la nuit dernière deux 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 de ce qui semblent être des météores-- 21 00:02:35,820 --> 00:02:36,780 [Daryl] Pas vrai ! 22 00:02:36,820 --> 00:02:38,900 [Aliyah] ...ont pénétré l'atmosphère terrestre. 23 00:02:38,950 --> 00:02:40,200 [Daryl] Wow ! 24 00:02:40,240 --> 00:02:41,200 Certaines personnes les appellent 25 00:02:41,240 --> 00:02:44,200 des comètes, des météores. 26 00:02:44,240 --> 00:02:45,450 Vous savez, j'ai entendu d'autres théories, 27 00:02:45,490 --> 00:02:46,950 tel que ce serait une forme de vie intelligente ? 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,330 [Aliyah] Ouais. 29 00:02:48,370 --> 00:02:49,710 [Daryl] Ou de la technologie de pointe. 30 00:02:49,750 --> 00:02:51,790 [Aliyah] Eh bien, laisse-moi te dire que ce sujet 31 00:02:51,830 --> 00:02:53,790 nous fait tomber dans une toute autre dimension. 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,550 [Daryl] Oui j'imagine, et j'adore les autres dimensions. 33 00:02:57,590 --> 00:02:59,880 Alors qu'est-ce qui déconcerte nos scientifiques ? 34 00:02:59,930 --> 00:03:02,300 [Aliyah] Sérieusement, la science... 35 00:03:02,340 --> 00:03:04,050 Désolé, petite abeille. 36 00:03:06,390 --> 00:03:10,230 Rosemary Piers en direct de cet accident. 37 00:03:10,270 --> 00:03:13,310 A, l'Abeille, alias Mme A, 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,860 est entrée en collision avec Lisa la Coccinelle 39 00:03:14,900 --> 00:03:16,980 tôt ce matin. 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,490 [soupir] 41 00:03:18,530 --> 00:03:21,660 Une horrible tragédie mais une tragédie inévitable. 42 00:03:23,160 --> 00:03:25,080 Mon dieu ! 43 00:03:25,120 --> 00:03:27,040 R, la Ruche ! 44 00:03:27,080 --> 00:03:29,410 Admirez, Mesdames et Messieurs ! 45 00:03:29,450 --> 00:03:32,620 R, R, R, R, R, la Ruche ! 46 00:03:32,670 --> 00:03:35,460 Rosemary Piers pour la chaine 52 News. 47 00:03:38,880 --> 00:03:41,300 Wow ! Incroyable ! 48 00:03:41,340 --> 00:03:44,970 [robinet qui coule] 49 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 [soupir] 50 00:04:00,940 --> 00:04:02,400 [soupir] 51 00:04:07,990 --> 00:04:09,290 [quelqu'un court] 52 00:04:09,330 --> 00:04:10,870 [Rosemary] Papa, dépêche-toi ! 53 00:04:10,910 --> 00:04:14,040 Il y a une ruche qui grossit sur le côté de la maison ! 54 00:04:14,080 --> 00:04:15,130 Ouais ? 55 00:04:15,170 --> 00:04:20,460 C'est immense ! Viens-voir, papa ! 56 00:04:20,510 --> 00:04:21,760 Une ruche ? 57 00:04:23,430 --> 00:04:25,760 Il faut que tu voies ça, papa ! 58 00:04:25,800 --> 00:04:26,890 [soupir] 59 00:04:26,930 --> 00:04:30,810 Oh chérie, ce n'est pas une ruche. 60 00:04:30,850 --> 00:04:33,980 C'est--c'est un nid de guêpe. 61 00:04:34,020 --> 00:04:36,060 C'est R, la Ruche, papa ! 62 00:04:36,100 --> 00:04:37,560 Je lui ai déjà donner son nom devant la caméra. 63 00:04:37,610 --> 00:04:39,690 Je ne peux pas mélanger mon public. 64 00:04:39,730 --> 00:04:41,900 Maintenant, si tu veux bien m'excuser... 65 00:04:41,940 --> 00:04:42,990 Tu vas où ? 66 00:04:43,030 --> 00:04:45,240 Faire mon bulletin journalier de nouvelle. 67 00:04:45,280 --> 00:04:46,320 Le déjeuner sera bientôt prêt, Rosie. 68 00:04:46,370 --> 00:04:47,700 Ouais. 69 00:04:47,740 --> 00:04:49,910 Tu as mis ton t-shirt à l'envers. 70 00:04:49,950 --> 00:04:51,040 Parfait. 71 00:04:55,420 --> 00:04:59,130 [♪♪♪] 72 00:04:59,170 --> 00:05:00,880 Wow ! 73 00:05:05,300 --> 00:05:07,220 Regarde toutes ces abeilles ! 74 00:05:09,720 --> 00:05:15,020 Je vais... t'appeler Arthur l'Abeille. 75 00:05:15,060 --> 00:05:17,980 Rosemary Piers vous rend compte des événements en direct 76 00:05:18,020 --> 00:05:19,060 avec Arthur l'Abeille. 77 00:05:32,490 --> 00:05:34,410 Les grenouilles étaient bruyantes hier soir 78 00:05:34,450 --> 00:05:35,830 mais très silencieuse ce matin. 79 00:05:35,870 --> 00:05:38,540 Tu as vu la petite Rosie ce matin ? 80 00:05:38,580 --> 00:05:40,590 Ouais ? Où ça ? 81 00:05:40,630 --> 00:05:44,210 Elle jouait au journaliste près de la grange. 82 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 Ouais, ouais, ouais. 83 00:05:52,720 --> 00:05:55,850 Mesdames et Messieurs, Félix le Faucon ! 84 00:05:57,600 --> 00:06:01,730 Wow ! Qu'est-ce que t'es belle ! 85 00:06:16,540 --> 00:06:19,790 Bonjour, c'est quoi ton nom ? 86 00:06:19,830 --> 00:06:21,790 Moi je vais t'appeler Lili la Limace. 87 00:06:23,050 --> 00:06:24,760 Rosemary Piers vous parvient en direct 88 00:06:24,800 --> 00:06:26,760 avec notre limace observation la plus récente. 89 00:06:26,800 --> 00:06:29,720 Mesdames et Messieurs, admirez Lili la Limace ! 90 00:06:38,600 --> 00:06:40,810 Mon dieu ! Deux fois dans la même journée ? 91 00:06:46,650 --> 00:06:50,240 Nous sommes en direct sur le lieu de R, la nouvelle Ruche ! 92 00:06:50,280 --> 00:06:52,620 Nous prévoyons que celle-ci grossira de trois 93 00:06:52,660 --> 00:06:53,620 ou peut-être même cinq fois ! 94 00:06:53,660 --> 00:06:55,910 La grosseur d'une montgolfière ! 95 00:06:55,950 --> 00:06:58,710 Rosemary Piers sur la chaine 52 News. 96 00:07:06,170 --> 00:07:08,260 R, R, R, R, R la Ruche ! 97 00:07:27,820 --> 00:07:29,530 [animateur de radio] Un nouveau rapport sur le climat 98 00:07:29,570 --> 00:07:32,070 du Centre de Recherche Climatique 99 00:07:32,110 --> 00:07:34,660 indique que nous avons passé le nouveau point de non-retour 100 00:07:34,700 --> 00:07:37,950 sur l'impact de l'humain sur la température du globe. 101 00:07:38,000 --> 00:07:39,580 Ce rapport appel à la formation 102 00:07:39,620 --> 00:07:41,210 d'une cellule de crise scientifique de-- 103 00:07:51,260 --> 00:07:54,220 Des intrus... 104 00:07:59,390 --> 00:08:01,600 [radio] ...deux comètes ont pénétré l'atmosphère terrestre 105 00:08:01,640 --> 00:08:03,480 tard la nuit dernière-- [claquant la porte] 106 00:08:03,520 --> 00:08:04,690 Papa ! Tu ne vas pas me croire. 107 00:08:04,730 --> 00:08:05,980 J'en ai tellement à raconter. 108 00:08:06,020 --> 00:08:07,360 Bonjour. 109 00:08:07,400 --> 00:08:08,980 Bon...jour. 110 00:08:10,650 --> 00:08:13,110 Alors, tu le sens comment le petit déjeuner, 111 00:08:13,160 --> 00:08:14,530 sucré ou salé ? 112 00:08:14,570 --> 00:08:15,490 Sucré ? 113 00:08:15,530 --> 00:08:17,830 C'est une... question ? 114 00:08:17,870 --> 00:08:19,950 - Beurre d'arachide et confiture ? - Beurre d'arachide et confiture. 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,620 Papa, j'ai beaucoup de choses à te montrer. 116 00:08:21,660 --> 00:08:22,960 J'ai vu une autre R la Ruche dans la forêt ! 117 00:08:23,000 --> 00:08:25,830 Il faudra que tu me montres ça après, okay ? 118 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 Papa, il y a des intrus-- 119 00:08:27,040 --> 00:08:28,130 Aah ! 120 00:08:31,510 --> 00:08:32,720 Va réveiller ton frère STP, 121 00:08:32,760 --> 00:08:34,220 dis-lui que le petit déjeuner est prêt. 122 00:08:34,260 --> 00:08:35,680 Pas de problème. 123 00:08:36,850 --> 00:08:41,560 Crève, Z.O.B. ! Non ! 124 00:08:41,600 --> 00:08:44,390 [jeu qui se termine] 125 00:08:51,320 --> 00:08:53,400 [alerte qui bip] 126 00:08:54,660 --> 00:08:56,950 T'es là ? 127 00:08:56,990 --> 00:08:59,200 À quelle heure on doit arriver ce soir ? 128 00:08:59,240 --> 00:09:02,580 Je sais pas... 22hrs ? 129 00:09:02,620 --> 00:09:04,540 22hrs ? Okay. 130 00:09:04,580 --> 00:09:06,460 Je pense que Sam va m'amener. 131 00:09:06,500 --> 00:09:07,670 Est-ce que Cass et D viennent ? 132 00:09:07,710 --> 00:09:10,210 - Ouais. -[on frappe à la porte] 133 00:09:10,250 --> 00:09:11,090 Qu'est-ce qu'y a ? 134 00:09:11,130 --> 00:09:12,170 [on frappe] 135 00:09:12,210 --> 00:09:14,090 [Rosemary] Réveille-toi ! Réveille-toi ! Réveille-toi ! 136 00:09:14,130 --> 00:09:15,800 Une minute. 137 00:09:17,680 --> 00:09:19,180 Petit déjeuner. 138 00:09:21,140 --> 00:09:22,270 C'est tout ? 139 00:09:22,310 --> 00:09:25,310 T'as passé la nuit à jouer des jeux vidéo ? 140 00:09:25,350 --> 00:09:26,810 Et alors ? 141 00:09:26,850 --> 00:09:29,360 Papa sera pas content. 142 00:09:29,400 --> 00:09:30,480 Je m'en fous. 143 00:09:33,110 --> 00:09:33,940 Rosie ! 144 00:09:36,240 --> 00:09:37,490 Tu dis rien. 145 00:09:38,700 --> 00:09:40,490 Il y a deux ruches sur la propriété-- 146 00:09:40,530 --> 00:09:42,790 - Génial. - Arron ? 147 00:09:42,830 --> 00:09:45,290 Si j'avais un dollar pour tous 148 00:09:45,330 --> 00:09:46,540 ceux qui me contactent et me demandent, 149 00:09:46,580 --> 00:09:51,040 « Rylan, est-ce que c'est des extra-terrestres ? 150 00:09:51,090 --> 00:09:54,130 Est-ce que c'est autre chose ? 151 00:09:54,170 --> 00:09:57,970 Est-ce que c'est le travail du gouvernement ? » 152 00:09:58,010 --> 00:10:00,180 Je ne vais pas rester assis ici et-- 153 00:10:00,220 --> 00:10:02,060 Papa, je veux te montrer quelque chose. 154 00:10:02,100 --> 00:10:03,640 À quelle heure ta tante Zoe va venir ? 155 00:10:03,680 --> 00:10:04,600 À midi. 156 00:10:04,640 --> 00:10:06,230 Je pensais que c'était plus tard. 157 00:10:06,270 --> 00:10:07,020 Papa, regarde ! 158 00:10:07,060 --> 00:10:08,560 C'est l'autre nid que j'ai vu grossir 159 00:10:08,600 --> 00:10:09,980 sur l'érable à grosses feuilles ! 160 00:10:10,020 --> 00:10:14,230 [musique des écouteurs] 161 00:10:26,250 --> 00:10:27,790 Bonjour. 162 00:10:30,170 --> 00:10:31,340 Arron. 163 00:10:31,380 --> 00:10:33,170 Arron ! 164 00:10:35,340 --> 00:10:36,220 Quoi ? 165 00:10:36,260 --> 00:10:37,840 T'as encore joué des jeux toutes la nuit ? 166 00:10:37,880 --> 00:10:41,220 Non. Pas toute la nuit. 167 00:10:41,260 --> 00:10:45,310 J'arrivais pas à dormir alors je me suis réveillé très tôt. 168 00:10:47,020 --> 00:10:48,850 Bien. Et maintenant quoi ? 169 00:10:48,890 --> 00:10:50,230 Tu vas dormir toute la journée ? 170 00:10:50,270 --> 00:10:52,190 Dormir durant une belle journée ensoleillée 171 00:10:52,230 --> 00:10:54,360 et faire la fête avec tes amis ce soir, c'est ça ? 172 00:10:54,400 --> 00:10:56,030 C'est l'été. 173 00:10:56,070 --> 00:10:57,950 Pour encore une semaine. 174 00:10:59,700 --> 00:11:01,370 Tu te souviens l'été dernier ? 175 00:11:03,030 --> 00:11:04,080 Ta mère t'avait inscrit 176 00:11:04,120 --> 00:11:06,540 au programme de placement avancé en chimie. 177 00:11:06,580 --> 00:11:09,830 C'est vrai. 178 00:11:14,500 --> 00:11:16,210 Et alors ? 179 00:11:24,640 --> 00:11:29,060 [sonnerie de téléphone] 180 00:11:32,440 --> 00:11:35,520 Allo ? Résidence Piers. Rosemary à l'appareil. 181 00:11:35,570 --> 00:11:37,070 Salut, Rosie, c'est Dave. 182 00:11:37,110 --> 00:11:38,440 Est-ce que ton père est là ? 183 00:11:38,490 --> 00:11:39,860 Ouais. 184 00:11:39,900 --> 00:11:41,360 Papa, c'est Dave. 185 00:11:43,490 --> 00:11:44,530 Allo ? 186 00:11:44,580 --> 00:11:45,740 Salut, Frank, c'est Dave. 187 00:11:45,780 --> 00:11:47,540 Salut, amigo. 188 00:11:47,580 --> 00:11:48,660 T'appelles pour ce soir ? 189 00:11:48,700 --> 00:11:50,870 Est-ce que tu peux venir à l'arrière de la propriété ? 190 00:11:50,910 --> 00:11:52,080 L'arrière de la partie de la forêt 191 00:11:52,120 --> 00:11:53,880 où la propriété se termine ? 192 00:11:53,920 --> 00:11:56,460 Il y a quelque chose qu'il faut que tu voies. 193 00:12:01,510 --> 00:12:03,930 Mon dieu. 194 00:12:03,970 --> 00:12:05,550 C'est une invasion. 195 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 C'est ma propriété ! 196 00:12:09,310 --> 00:12:11,770 Je sais, amigo. 197 00:12:11,810 --> 00:12:13,810 Qu'est-ce que ça dit ? 198 00:12:13,850 --> 00:12:15,730 C'est la ville, «zonage urbain». 199 00:12:15,770 --> 00:12:16,900 [se moquant] 200 00:12:16,940 --> 00:12:19,940 C'est de la merde ! 201 00:12:19,990 --> 00:12:22,200 Ils ne peuvent pas faire ça ! 202 00:12:24,990 --> 00:12:27,200 Qu'est-ce que tu veux faire ? 203 00:12:35,920 --> 00:12:37,420 Mettre une clôture. 204 00:12:37,460 --> 00:12:41,130 Ouais, une clôture. 205 00:12:41,170 --> 00:12:43,380 On va enlever cette merde. 206 00:12:48,180 --> 00:12:50,970 [Frank] Vous ne pouvez pas faire ça ! 207 00:12:51,020 --> 00:12:53,600 Vous entendez les mots qui sortent de ma bouche ? 208 00:12:53,640 --> 00:12:55,560 On ne m'a jamais consulté ! 209 00:12:55,600 --> 00:12:56,900 M. Piers-- 210 00:12:56,940 --> 00:12:58,320 Ce sont mes arbres. C'est ma propriété. 211 00:12:58,360 --> 00:13:01,190 Vous ne pouvez pas tromper les citoyens comme-ça ! 212 00:13:01,240 --> 00:13:02,990 M. Piers, j'essaie de vous dire que-- 213 00:13:03,030 --> 00:13:05,110 Rosie, va jouer dehors. 214 00:13:05,160 --> 00:13:05,990 [radio] Alors, Eric-- 215 00:13:06,030 --> 00:13:07,570 [Frank] On ne m'a jamais consulté ! 216 00:13:07,620 --> 00:13:11,620 ...trois fois de plus après ça. Un autre le 14 décembre... 217 00:13:11,660 --> 00:13:13,160 [radio] Je promenais mon chien-- 218 00:13:13,210 --> 00:13:14,920 [Frank] Ce n'est pas vrai. 219 00:13:14,960 --> 00:13:16,500 [radio] ...et j'ai vu les lumières. 220 00:13:16,540 --> 00:13:18,090 [Frank] Écoutez, je veux parler à votre superviseur ! 221 00:13:18,130 --> 00:13:19,000 [radio] Après les avoir vu-- 222 00:13:19,040 --> 00:13:21,920 Rosie ! Va jouer dehors. Maintenant ! 223 00:13:21,960 --> 00:13:23,260 [téléphone] Je vais étudier votre dossier. 224 00:13:23,300 --> 00:13:25,430 -[Frank] Votre superviseur. -[téléphone] M. Piers... 225 00:13:25,470 --> 00:13:28,970 [radio] J'ai eu un horrible pressentiment. 226 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 [téléphone] ...approfondir dans votre dossier. 227 00:13:30,060 --> 00:13:31,180 Oui, je vais attendre. 228 00:13:31,220 --> 00:13:34,020 [musique d'attente] 229 00:13:35,890 --> 00:13:37,560 [♪♪♪] 230 00:13:55,000 --> 00:13:57,620 - Tante Zoe ! - Petit Ours ! 231 00:13:59,080 --> 00:14:00,750 Tu grandis toujours ! 232 00:14:00,790 --> 00:14:03,090 Toi aussi, t'as grandi ! 233 00:14:03,130 --> 00:14:05,340 Qu'est-ce que ça veut dire, ça ? 234 00:14:05,380 --> 00:14:07,090 Tu fais ton reportage sur la ferme ? 235 00:14:07,130 --> 00:14:08,970 J'ai tellement de choses à te montrer, Tante Z. 236 00:14:09,010 --> 00:14:10,220 J'ai hâte. 237 00:14:10,260 --> 00:14:11,890 Il y a deux nids d'abeilles qui grossissent. 238 00:14:11,930 --> 00:14:13,930 Il y a eu aussi une intrusion, 239 00:14:13,970 --> 00:14:15,390 et j'ai filmé neuf bernaches en train de voler ! 240 00:14:15,430 --> 00:14:17,350 Et tout ça est arrivé ce matin ? 241 00:14:17,390 --> 00:14:18,150 Oui. 242 00:14:18,190 --> 00:14:19,940 Salut, Tante Z. Comment ça va ? 243 00:14:19,980 --> 00:14:22,020 Regarde-toi, Arron ! 244 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 C'est incroyable. 245 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 Tu es le portrait de ton grand-père Malcolm. 246 00:14:30,280 --> 00:14:31,490 Ouais ? 247 00:14:31,530 --> 00:14:33,370 Salut, Zoe. 248 00:14:33,410 --> 00:14:35,290 Salut, Frank. 249 00:14:35,330 --> 00:14:36,910 Alors, Rosie, t'as fait tes bagages ? 250 00:14:36,960 --> 00:14:38,710 T'es prête à partir ? 251 00:14:38,750 --> 00:14:40,080 J'ai fait mes bagages hier. 252 00:14:43,960 --> 00:14:46,760 Alors, comment va tout le monde ? 253 00:14:46,800 --> 00:14:49,090 La ferme ? La famille ? 254 00:14:53,100 --> 00:14:54,720 Ça va. 255 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 Bien. On va bien. 256 00:15:02,110 --> 00:15:04,190 Même maux de têtes, différentes journées, hein ? 257 00:15:06,150 --> 00:15:07,320 Comment l'année s'est passée ? 258 00:15:08,490 --> 00:15:10,160 C'est-- 259 00:15:19,000 --> 00:15:22,960 C'est pas facile... 260 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 mais... 261 00:15:26,050 --> 00:15:28,380 j'essaie de rester occupé avec le travail. 262 00:15:28,420 --> 00:15:31,090 Le truc de science marine avec le gouvernement ? 263 00:15:31,130 --> 00:15:32,970 La biologie marine. 264 00:15:33,010 --> 00:15:34,760 Je viens d'un projet de recherche 265 00:15:34,810 --> 00:15:36,100 sur la côte de Haida Gwaii. 266 00:15:36,140 --> 00:15:37,520 [Arron] Tante Z. 267 00:15:37,560 --> 00:15:39,020 Est-ce que tu as vu les comètes hier soir ? 268 00:15:39,060 --> 00:15:41,600 Oui, et quel plaisir ! 269 00:15:41,650 --> 00:15:42,810 Tu penses que ce sont des extra-terrestres ? 270 00:15:42,860 --> 00:15:44,730 - Va pas si vite. - Cool, ouais. 271 00:15:44,770 --> 00:15:46,440 [Rosemary] Je suis prête ! 272 00:15:50,700 --> 00:15:53,740 Alors, on se voit demain matin ? Vers 10hrs ? 273 00:15:53,780 --> 00:15:56,830 Oui. C'est parfait. 274 00:15:56,870 --> 00:15:57,910 [porte de véhicule qui s'ouvre] 275 00:15:57,950 --> 00:16:01,920 Si on ne se voit pas avant, passe une belle soirée, okay ? 276 00:16:01,960 --> 00:16:02,880 - Merci. - Okay. 277 00:16:05,210 --> 00:16:06,340 Tu écoutes ta tante, compris ? 278 00:16:06,380 --> 00:16:07,590 Compris. 279 00:16:10,670 --> 00:16:11,880 [baiser] 280 00:16:11,930 --> 00:16:12,720 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 281 00:16:15,390 --> 00:16:16,810 Je suis tellement excitée ! 282 00:16:16,850 --> 00:16:19,180 [véhicule démarre] 283 00:16:19,220 --> 00:16:23,190 [♪♪♪] 284 00:16:27,070 --> 00:16:28,900 Elle me rappelle trop ta mère. 285 00:16:32,400 --> 00:16:36,370 Tu dis ça comme si c'était une mauvaise chose. 286 00:16:36,410 --> 00:16:39,540 Non... 287 00:16:39,580 --> 00:16:42,870 C'est juste que-- [porte qui s'ouvre] 288 00:16:42,920 --> 00:16:44,710 [porte qui se referme] 289 00:16:50,090 --> 00:16:53,680 [♪♪♪] 290 00:16:57,640 --> 00:16:59,470 [Zoe] Tu es contente d'aller camper ? 291 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 - Je suis tellement excitée ! - Moi aussi. 292 00:17:03,850 --> 00:17:05,560 [TV] ...l'atout dans ce tournoi 293 00:17:05,600 --> 00:17:07,230 est le gardien de but, Jacob Macuda. 294 00:17:07,270 --> 00:17:09,400 Huit buts dans une série de victoires de six matchs. 295 00:17:09,440 --> 00:17:11,280 Certains supporteurs ont apparemment payé 15 milles 296 00:17:11,320 --> 00:17:12,570 pour leur billet du match de ce soir. 297 00:17:12,610 --> 00:17:14,320 [commentateur] Certains fans sont en soif de vengeance 298 00:17:14,360 --> 00:17:15,780 après ce qui s'est passé y'a deux nuits 299 00:17:15,820 --> 00:17:17,070 quand il l'a frappé. 300 00:17:17,110 --> 00:17:20,740 Ho ! Regarde ! Je paris que Paris va avoir une pénalité pour ça 301 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 pendant la première minute de la première période. 302 00:17:23,040 --> 00:17:23,910 Ça va lui faire mal. 303 00:17:23,960 --> 00:17:24,830 [commentateur] Sans doute. 304 00:17:24,870 --> 00:17:26,630 C'est une humiliation pour Dan Shaveck. 305 00:17:26,670 --> 00:17:29,000 Ce coach a tout mis dans cette équipe, et... 306 00:17:29,040 --> 00:17:31,880 [TV] Comment tu vas te rattraper maintenant, Count Dyer ? 307 00:17:31,920 --> 00:17:35,260 Fish and chips pour ce soir, homard pour demain... 308 00:17:35,300 --> 00:17:37,720 On est pas chanceux ? 309 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 Quel homard ? 310 00:17:38,800 --> 00:17:39,760 Mon frère Jeff et sa femme 311 00:17:39,810 --> 00:17:42,020 arrivent demain d'Halifax, pour le barbecue. 312 00:17:42,060 --> 00:17:45,100 Ils amènent une grosse caisse 313 00:17:45,140 --> 00:17:46,940 remplie de homards de la Nouvelle Écosse. 314 00:17:46,980 --> 00:17:48,110 [petit rire] 315 00:17:48,150 --> 00:17:48,940 On va se régaler ! 316 00:17:50,070 --> 00:17:52,110 Frank, qu'est-ce que tu penses 317 00:17:52,150 --> 00:17:54,030 de ces nouvelles sur les comètes ? 318 00:17:54,070 --> 00:17:55,530 Les gens parlent de différentes choses. 319 00:17:55,570 --> 00:17:59,160 Je n'arrive pas à suivre les nouvelles en ce moment. 320 00:17:59,200 --> 00:18:02,790 Tu sais, on a le changement climatique, 321 00:18:02,830 --> 00:18:04,120 la tornade ici, l'inondation là-bas, 322 00:18:04,160 --> 00:18:05,290 la marée noire... 323 00:18:05,330 --> 00:18:06,670 Ouais, sans blague. 324 00:18:06,710 --> 00:18:07,620 Comment tu penses que ça nous affecte, 325 00:18:07,670 --> 00:18:09,920 toutes ces mauvaises nouvelles ? 326 00:18:09,960 --> 00:18:12,500 C'est constant, tous les jours. 327 00:18:12,550 --> 00:18:14,800 Tu te souviens quand on avait le journal ? 328 00:18:15,760 --> 00:18:17,430 Nous, on reçoit encore le journal, 329 00:18:17,470 --> 00:18:18,430 mais je comprends ce que tu veux dire. 330 00:18:18,470 --> 00:18:20,260 Davie et moi, on essaie de pas y penser, 331 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 pas vrai, Davie ? 332 00:18:22,140 --> 00:18:23,020 De quoi ? 333 00:18:23,060 --> 00:18:25,640 Comment est ta bière, Frank ? 334 00:18:26,350 --> 00:18:27,690 Presque fini. 335 00:18:27,730 --> 00:18:29,520 Qu'est-ce qu'ils vont faire les jeunes ce soir ? 336 00:18:31,360 --> 00:18:32,900 Ce que les jeunes de 17 ans font. 337 00:18:32,940 --> 00:18:36,150 [musique] 338 00:18:36,200 --> 00:18:40,320 [rires] 339 00:18:40,370 --> 00:18:41,700 [Sam] Excuse. Tu dois te trouver une blonde. 340 00:18:41,740 --> 00:18:42,910 [Lucas] Je vais aller me faire foutre moi-même. 341 00:18:42,950 --> 00:18:44,540 [rires] 342 00:18:44,580 --> 00:18:46,080 [Sam] On devrait juste s'amuser ! 343 00:18:46,120 --> 00:18:46,910 [Arron] Attention. 344 00:18:46,960 --> 00:18:51,840 [musique] 345 00:18:51,880 --> 00:18:54,170 - C'est tout ? - Quoi ? 346 00:18:54,210 --> 00:18:55,840 Je pensais que ça serait mieux que ça. 347 00:18:55,880 --> 00:18:58,840 C'est bizarre. Personne ne sait ce que c'est. 348 00:18:58,880 --> 00:19:00,180 Ce sont des comètes. 349 00:19:00,220 --> 00:19:01,300 C'est ce qu'ils disent. 350 00:19:01,350 --> 00:19:02,510 Hé, Arron, t'es super le fun en ce moment. 351 00:19:02,550 --> 00:19:03,600 J'adore les théories du complot, 352 00:19:03,640 --> 00:19:05,770 mais tu devrais peut-être les laisser tomber 353 00:19:05,810 --> 00:19:07,560 et draguer Cass ? 354 00:19:07,600 --> 00:19:09,690 [Cass] L'air est tellement pur ici. 355 00:19:09,730 --> 00:19:12,400 On peut voir clairement les étoiles. 356 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 [Diana] Ouais, carrément. 357 00:19:13,480 --> 00:19:15,530 - Mesdemoiselles ! Hé ! - Hé ! -Ça va ? 358 00:19:15,570 --> 00:19:16,570 Je peux vous offrir un verre ? 359 00:19:16,610 --> 00:19:17,530 On a un assortiment de cocktails. 360 00:19:17,570 --> 00:19:19,110 Pas si c'est toi qui as fait les mélanges. 361 00:19:19,150 --> 00:19:20,030 Ho ! 362 00:19:20,070 --> 00:19:21,410 [rires] 363 00:19:23,030 --> 00:19:25,080 Arron, c'est chez toi ici ? 364 00:19:25,120 --> 00:19:29,710 Ouais... à ma famille. 365 00:19:29,750 --> 00:19:32,210 C'est magnifique ! 366 00:19:32,250 --> 00:19:33,460 Ouais. 367 00:19:36,260 --> 00:19:39,550 Je veux dire... oui. 368 00:19:39,590 --> 00:19:40,970 [rires] 369 00:19:42,340 --> 00:19:43,350 Notre année de graduation 370 00:19:43,390 --> 00:19:45,720 commence dans une semaine, mes amis. 371 00:19:45,760 --> 00:19:48,020 Je pense que ça vaut bien un verre pour fêter ça. 372 00:19:48,060 --> 00:19:48,930 Qui est d'accord avec moi ? 373 00:19:48,980 --> 00:19:50,020 Oui ! 374 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 Je suis conducteur désigné. 375 00:19:52,100 --> 00:19:53,060 Okay. 376 00:19:53,110 --> 00:19:54,900 [en versant] 377 00:19:54,940 --> 00:19:56,400 - Le dealer ! - Merci... ? 378 00:19:56,440 --> 00:19:57,860 - Bonne dégustation ! - Sam... t'es con ! 379 00:19:57,900 --> 00:19:58,780 Oh ! 380 00:20:00,070 --> 00:20:01,410 À notre graduation 2025 ! 381 00:20:01,450 --> 00:20:02,320 [tous] À notre graduation 2025 ! 382 00:20:02,360 --> 00:20:03,950 Allons-y ! 383 00:20:03,990 --> 00:20:05,080 Ouais, c'est bon. 384 00:20:05,120 --> 00:20:07,410 [grenouilles qui coassent] 385 00:20:07,450 --> 00:20:09,870 [Rosemary] Tu vois ces trois étoiles là-bas ? 386 00:20:12,330 --> 00:20:15,500 [Zoe] Oui, c'est une constellation. 387 00:20:15,540 --> 00:20:16,960 Elle s'appelle la ceinture d'Orion. 388 00:20:19,460 --> 00:20:24,010 Tu te souviens, il y a deux ans, quand on est venu ici ? 389 00:20:24,050 --> 00:20:27,260 Oui, on a monté la tente ici. 390 00:20:27,310 --> 00:20:30,270 Oui, avec maman et Arron. 391 00:20:30,310 --> 00:20:33,270 Ouais. Maman a fait plusieurs croquis de toi 392 00:20:33,310 --> 00:20:34,940 et on a grillé des guimauves. 393 00:20:34,980 --> 00:20:36,940 [petits rires] 394 00:20:36,980 --> 00:20:39,280 Tu te souviens quand la guimauve d'Arron a pris feu ? 395 00:20:39,320 --> 00:20:41,860 Il l'a lancé dans la forêt ! 396 00:20:41,900 --> 00:20:45,120 Et il a fallu qu'on cour et cherche après pour l'éteindre. 397 00:20:45,160 --> 00:20:47,030 [rires] 398 00:20:55,420 --> 00:20:57,750 Est-ce que tu penses à elle ? 399 00:21:01,970 --> 00:21:04,220 Ta mère ? 400 00:21:04,260 --> 00:21:07,930 Je pense à elle tous les jours. 401 00:21:07,970 --> 00:21:10,520 Moi aussi. 402 00:21:10,560 --> 00:21:13,770 Je la sens. Tu sais ça ? 403 00:21:17,860 --> 00:21:22,320 Des fois, quand je regarde ses peintures, 404 00:21:22,360 --> 00:21:24,530 elle murmure quelque chose à mon oreille. 405 00:21:28,200 --> 00:21:30,910 Qu'est-ce qu'elle dit ? 406 00:21:30,950 --> 00:21:32,500 «Petit Ours.» 407 00:21:33,580 --> 00:21:35,870 «Garde la tête haute, Petit Ours.» 408 00:21:46,720 --> 00:21:49,180 Tante, regarde ! T'as vu ça ? 409 00:21:49,220 --> 00:21:50,180 Qu'est-ce que c'était ? 410 00:21:51,220 --> 00:21:52,100 C'est... 411 00:21:54,390 --> 00:21:55,310 Oh, mon dieu. 412 00:21:55,350 --> 00:21:56,900 Mon téléphone est mort. 413 00:21:56,940 --> 00:21:58,520 - On doit partir. Maintenant. - Pourquoi ? 414 00:21:58,560 --> 00:21:59,820 Je te le dirais plus tard. 415 00:21:59,860 --> 00:22:01,730 On doit partir, okay ? Fais tes bagages. 416 00:22:01,780 --> 00:22:03,740 Allez, Rosie. Aide-moi à tout emballer. 417 00:22:08,740 --> 00:22:11,200 [radio] Vous écoutez tous vos classiques rétros 418 00:22:11,240 --> 00:22:15,000 sur 106.3 KISG. 419 00:22:15,040 --> 00:22:19,080 [jeunes qui rient dehors] 420 00:22:33,850 --> 00:22:36,690 [musique] 421 00:22:36,730 --> 00:22:40,230 Est-ce que tu viens souvent ici ? 422 00:22:40,270 --> 00:22:43,110 Oui, tout le temps. 423 00:22:43,150 --> 00:22:45,360 Seul ou avec ta famille ? 424 00:22:45,400 --> 00:22:46,900 Seul. 425 00:22:46,950 --> 00:22:51,030 Oui, ça doit être plaisant de s'asseoir avec ses pensées, 426 00:22:51,070 --> 00:22:52,700 regarder les étoiles... 427 00:22:52,740 --> 00:22:53,700 Oui. 428 00:22:53,740 --> 00:22:56,790 [Cass] Les étoiles sont magnifiques d'ici. 429 00:22:58,620 --> 00:23:03,800 Oui, c'est... incroyable. 430 00:23:05,260 --> 00:23:11,850 Si je vivais ici, je viendrais ici toutes les nuits. 431 00:23:11,890 --> 00:23:13,640 Oui ? 432 00:23:15,520 --> 00:23:18,940 Oh, mon dieu, regarde ! 433 00:23:18,980 --> 00:23:21,400 T'as vu ça ? 434 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 Oui, c'est-- 435 00:23:22,480 --> 00:23:23,860 [Lucas] C'était quoi ? 436 00:23:23,900 --> 00:23:26,110 Vous avez vu ça, les gars ? 437 00:23:26,150 --> 00:23:27,570 Vous avez fait un voeu ? 438 00:23:27,610 --> 00:23:28,490 [rires] 439 00:23:28,530 --> 00:23:29,910 Qu'est-ce que j'ai manqué ? 440 00:23:29,950 --> 00:23:30,740 Hé, Sam. 441 00:23:30,780 --> 00:23:35,370 [gémissements de Diana] 442 00:23:35,410 --> 00:23:38,500 - Diana a trop bu. - J'ai trop bu. 443 00:23:38,540 --> 00:23:40,080 J'ai besoin de rentrer à la maison. 444 00:23:40,120 --> 00:23:41,500 Okay. 445 00:23:41,540 --> 00:23:42,790 Est-ce qu'on peut partir maintenant ? 446 00:23:42,840 --> 00:23:44,500 Okay. Je dois y aller. 447 00:23:44,550 --> 00:23:47,210 Ouais, ouais. 448 00:23:47,260 --> 00:23:49,170 -À la prochaine, les gars. -À la prochaine. 449 00:23:50,550 --> 00:23:52,390 [les deux] Est-ce que tu l'as fait ? 450 00:23:52,430 --> 00:23:54,560 - STP dis que tu l'as fait ? - Dis-moi que tu l'as fait ? 451 00:23:54,600 --> 00:23:57,640 Écoute, je peux pas entendre une autre-- 452 00:23:57,680 --> 00:23:59,140 Tu penses qu'il est fâché contre moi ? 453 00:23:59,180 --> 00:24:00,440 [Arron] Hé, Cass, attend ! 454 00:24:00,480 --> 00:24:02,690 Night of the Living Dead est le meilleur film de George Romero. 455 00:24:02,730 --> 00:24:04,610 Non, pas du tout. Dawn of the Dead. 456 00:24:04,650 --> 00:24:05,820 - Tu n'as aucun argument. - Hé. Hé. 457 00:24:05,860 --> 00:24:09,950 Mon voisin fait un gros barbecue demain. 458 00:24:09,990 --> 00:24:12,660 Peut-être que vous pourriez tous revenir demain ? 459 00:24:12,700 --> 00:24:16,160 Oui, ça serait génial. 460 00:24:16,200 --> 00:24:18,700 On verra comment D se sentira demain matin. 461 00:24:18,750 --> 00:24:21,330 [Diana] Je veux rentrer à la maison. 462 00:24:21,370 --> 00:24:23,460 Oui, bien sûr. 463 00:24:23,500 --> 00:24:25,840 [Diana] Allez, Cass. 464 00:24:25,880 --> 00:24:27,000 Passe une belle soirée. 465 00:24:27,050 --> 00:24:28,380 [Arron] Toi aussi. 466 00:24:30,590 --> 00:24:32,890 [démarrage d'une voiture] 467 00:24:39,640 --> 00:24:41,230 Allez, Rosie. Continue. Dépêche-toi ! 468 00:24:45,020 --> 00:24:46,320 Allez. 469 00:24:50,570 --> 00:24:52,070 Est-ce qu'on est perdu ? 470 00:24:53,570 --> 00:24:54,530 Qu'est-ce que c'est ? 471 00:24:54,570 --> 00:24:55,870 Allez, Rosie. Par ici ! 472 00:24:55,910 --> 00:24:57,200 [TV] ...bondir pour décrocher le téléphone, 473 00:24:57,240 --> 00:25:00,160 et ce que j'ai à vous dire va vous éblouir. 474 00:25:00,200 --> 00:25:02,580 Je devrais y aller. 475 00:25:02,620 --> 00:25:03,870 Je viendrai demain 476 00:25:03,920 --> 00:25:05,830 te donner un coup de main avec la clôture, Frank. 477 00:25:05,880 --> 00:25:07,790 C'est fort apprécié. 478 00:25:07,840 --> 00:25:08,750 [TV] ...approvisionnement d'un an de Shammy Whammy 479 00:25:08,800 --> 00:25:10,550 en cinq versements... 480 00:25:10,590 --> 00:25:12,470 Hé, Frank ? 481 00:25:12,510 --> 00:25:14,430 Je voulais te demander... 482 00:25:16,640 --> 00:25:18,510 sans vouloir me mêler de tes affaires. 483 00:25:18,560 --> 00:25:21,730 Je... me demandais juste comment ça va ? 484 00:25:23,520 --> 00:25:25,350 Comment est la vie avec les enfants... 485 00:25:25,400 --> 00:25:29,190 tu sais, au jour le jour... ? 486 00:25:32,110 --> 00:25:33,820 Ça va. 487 00:25:33,860 --> 00:25:41,500 Je pensais à vous l'autre jour. 488 00:25:41,540 --> 00:25:45,620 Genie était dans la cuisine en train de parler du fait 489 00:25:45,670 --> 00:25:49,250 que ça fait un an qu'Evelyn... 490 00:25:52,880 --> 00:25:54,760 On va bien, Dave. 491 00:26:01,350 --> 00:26:04,100 Parce que si jamais-- 492 00:26:04,140 --> 00:26:05,230 On va bien, Dave. 493 00:26:07,980 --> 00:26:09,110 [TV] Quand j'imagine 494 00:26:09,150 --> 00:26:11,400 la quantité de papiers essuie-tout mouillés 495 00:26:11,440 --> 00:26:13,360 qui remplissent nos poubelles, 496 00:26:13,400 --> 00:26:14,900 ça me donne des frissons. 497 00:26:14,950 --> 00:26:17,990 Voici la solution ! Ce Shammy Whammy est le futur ! 498 00:26:18,030 --> 00:26:19,490 [Frank] C'est de la merde ce qu'il te vende. 499 00:26:19,530 --> 00:26:21,410 [Dave] Sans blague. 500 00:26:21,450 --> 00:26:24,000 [TV] ...commencez et finissez avec Shammy Whammy ! 501 00:26:35,340 --> 00:26:37,260 Qu'est-ce qui se passe ? 502 00:26:37,300 --> 00:26:38,390 [Zoe] Je vais vérifier. 503 00:26:41,010 --> 00:26:42,060 [bip] 504 00:26:44,220 --> 00:26:46,890 [Rosemary] Je veux rentrer à la maison. 505 00:26:46,940 --> 00:26:50,810 Moi aussi. Je dois juste faire cet appel, okay ? 506 00:26:53,150 --> 00:26:55,110 [bip] 507 00:27:00,700 --> 00:27:03,410 [téléphone qui sonne] 508 00:27:07,460 --> 00:27:09,580 Hé, Zoe, je ne peux pas parler maintenant. 509 00:27:09,630 --> 00:27:10,420 Nous sommes en route pour rencontrer 510 00:27:10,460 --> 00:27:11,670 le Conseiller à la Sécurité nationale. 511 00:27:11,710 --> 00:27:14,880 C'est arrivé à la même heure, 23hrs17. 512 00:27:14,920 --> 00:27:19,130 Il y a aucun doute, Zoe... 513 00:27:19,180 --> 00:27:21,680 les comètes contiennent de la vie extra-terrestre. 514 00:27:21,720 --> 00:27:22,890 [Zoe] Okay, envoie-moi un texto. 515 00:27:22,930 --> 00:27:24,390 Je vais te rappeler, okay ? 516 00:27:29,020 --> 00:27:32,810 [démarrage de véhicule] 517 00:27:51,710 --> 00:27:53,710 - Mon dieu ! -[cris] 518 00:27:53,750 --> 00:27:56,590 [Gene] Tu m'as fait peur ! 519 00:27:56,630 --> 00:27:58,050 -[Dave riant] -[Frank] Désolé. 520 00:27:58,090 --> 00:27:59,380 [Gene] Le petit déjeuner est prêt ! 521 00:27:59,420 --> 00:28:01,430 [Dave riant] 522 00:28:02,760 --> 00:28:04,100 [Frank soupire] 523 00:28:05,810 --> 00:28:07,020 [radio] Quatre nouvelles comètes 524 00:28:07,060 --> 00:28:10,190 ont pénétré l'atmosphère terrestre tard hier soir. 525 00:28:10,230 --> 00:28:11,730 Ces événements ont rendu perplexe 526 00:28:11,770 --> 00:28:13,270 la communauté scientifique 527 00:28:13,310 --> 00:28:16,820 qui reste divisée sur les origines ou les causes. 528 00:28:16,860 --> 00:28:20,110 Au programme, nous aurons une entrevue avec un cosmologiste 529 00:28:20,150 --> 00:28:22,950 qui est persuadé que ces données contradictoires 530 00:28:22,990 --> 00:28:25,580 donnent toutes raisons de s'inquiéter. 531 00:28:25,620 --> 00:28:27,120 -[rires] - C'est bien. 532 00:28:27,160 --> 00:28:30,370 Tu t'es donné toute une célébration hier soir, Frank. 533 00:28:30,410 --> 00:28:32,250 Oui. [grognement] 534 00:28:32,290 --> 00:28:33,750 [soupire] 535 00:28:33,790 --> 00:28:36,000 À quelle heure est-ce que Zoe ramène Rosie ? 536 00:28:36,040 --> 00:28:38,380 - Dix. - C'est bien. 537 00:28:38,420 --> 00:28:39,260 Venez manger ! 538 00:28:39,300 --> 00:28:40,340 [véhicule s'approchant rapidement] 539 00:28:40,380 --> 00:28:41,220 [Gene] C'est qui ? 540 00:28:42,220 --> 00:28:43,930 C'est Zoe. 541 00:28:43,970 --> 00:28:45,600 Est-ce qu'elle conduit toujours comme une folle ? 542 00:28:45,640 --> 00:28:46,930 Non. 543 00:28:46,970 --> 00:28:50,520 Excuse-moi, Gene, est-ce que ça te dérange ? 544 00:28:50,560 --> 00:28:53,690 Merci. Je la ramènerais. 545 00:28:53,730 --> 00:28:54,610 Bientôt, Dave. 546 00:28:54,650 --> 00:28:55,860 Ouais. 547 00:28:55,900 --> 00:28:58,480 Je m'inquiète pour lui. 548 00:28:58,530 --> 00:29:00,240 Ça va aller. 549 00:29:00,280 --> 00:29:02,860 On a eu une belle discussion hier. 550 00:29:02,910 --> 00:29:04,280 [Zoe] Lumière radiale, oui. 551 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 [radio] La communauté scientifique s'entend 552 00:29:05,370 --> 00:29:07,120 qu'il s'agit bien de vie extra-terrestre-- 553 00:29:07,160 --> 00:29:08,450 [Zoe] Oui, okay. Oui. 554 00:29:08,490 --> 00:29:10,000 [radio] ...qu'il y a une sorte de vie consciente 555 00:29:10,040 --> 00:29:11,790 derrière ce qu'on a appelé des comètes ? 556 00:29:11,830 --> 00:29:13,040 [Zoe] Oui, c'est écrit. 557 00:29:13,080 --> 00:29:14,330 [radio] La partie la plus frustrante est que-- 558 00:29:14,370 --> 00:29:16,130 [Zoe] Okay. 559 00:29:16,170 --> 00:29:18,340 Okay, je te parlerai après. Okay, bye. 560 00:29:19,630 --> 00:29:20,760 T'as une minute ? 561 00:29:20,800 --> 00:29:22,510 Frank, j'ai besoin de te parler. 562 00:29:22,550 --> 00:29:23,970 Je t'écoute. 563 00:29:24,010 --> 00:29:25,890 [radio] Par exemple, sur le terrain, 564 00:29:25,930 --> 00:29:26,680 les gens signalent avoir vu-- 565 00:29:26,720 --> 00:29:28,100 En privé. 566 00:29:28,140 --> 00:29:29,810 [radio] ...des lumières dans la forêt. 567 00:29:29,850 --> 00:29:32,430 Il y a eu plusieurs signalements de ça-- 568 00:29:32,480 --> 00:29:33,520 [Frank] Dehors. 569 00:29:33,560 --> 00:29:34,850 [radio] ...de différent pays qui signalent maintenant 570 00:29:34,900 --> 00:29:36,940 des événements similaires-- 571 00:29:36,980 --> 00:29:38,770 [porte qui ferme] 572 00:29:38,820 --> 00:29:40,320 [interviewer] Désolé de vous arrêter là-dessus, Dr. Gurjar, 573 00:29:40,360 --> 00:29:45,950 mais j'aimerais savoir ce que vous pensez-- 574 00:29:45,990 --> 00:29:47,700 [♪♪♪] 575 00:29:51,700 --> 00:29:52,660 Se sauver de quoi ? 576 00:29:52,700 --> 00:29:55,080 Je ne ferais pas ça ! 577 00:29:55,120 --> 00:29:56,670 Tu me racontes des histoires. 578 00:29:56,710 --> 00:29:59,250 Les comètes ne peuvent pas se transformer en extra-terrestres ! 579 00:29:59,290 --> 00:30:02,010 Nous pourrions nous retrouver dans 24 heures 580 00:30:02,050 --> 00:30:04,170 sur une toute différente planète. 581 00:30:04,220 --> 00:30:06,970 Je vais parier l'opposer à moins de preuve du contraire. 582 00:30:07,010 --> 00:30:08,180 Tu t'obstines ! 583 00:30:08,220 --> 00:30:09,140 Non ! 584 00:30:09,180 --> 00:30:11,180 J'ai tous les faits. Les signes sont là ! 585 00:30:11,220 --> 00:30:11,970 Non ! 586 00:30:12,020 --> 00:30:13,600 Pense aux enfants ! 587 00:30:13,640 --> 00:30:15,850 [♪♪♪] 588 00:30:15,890 --> 00:30:19,690 Ne me dit pas quoi faire avec mes enfants. 589 00:30:19,730 --> 00:30:22,320 [♪♪♪] 590 00:30:29,950 --> 00:30:31,370 Rosie ! Ferme la caméra. Maintenant ! 591 00:30:32,660 --> 00:30:34,330 Aidons ta tante Zoe à ramasser ses affaires. 592 00:30:34,370 --> 00:30:36,330 Pourquoi ? 593 00:30:36,370 --> 00:30:38,540 Elle a des choses importantes de scientifique à faire. 594 00:30:38,580 --> 00:30:41,210 Frank, fait attention à mes affaires. 595 00:30:41,250 --> 00:30:43,380 Viens ici. Viens ici. 596 00:30:43,420 --> 00:30:44,510 [Rosemary] Qu'est-ce qui se passe ? 597 00:30:44,550 --> 00:30:46,050 [Frank] Tout va bien. 598 00:30:48,430 --> 00:30:51,180 Je reviendrai pour toi, je te le promets. 599 00:30:51,220 --> 00:30:53,470 Je dois juste figurer certaines choses avant. 600 00:30:58,270 --> 00:31:01,900 Garde la tête haute, Petit Ours. 601 00:31:01,940 --> 00:31:04,440 Tante Z... ? 602 00:31:07,700 --> 00:31:08,910 [Rosemary pleure] 603 00:31:08,950 --> 00:31:11,620 C'est tout, ou il y en a plus ? 604 00:31:18,120 --> 00:31:20,130 Rosie, reste ! 605 00:31:20,170 --> 00:31:21,670 [en pleurant] Pourquoi ? 606 00:31:21,710 --> 00:31:22,840 Parce que je te le dis. 607 00:31:22,880 --> 00:31:24,920 Ta tante a des drôles d'idées 608 00:31:24,960 --> 00:31:26,590 sur ce qui se passe dans le ciel. 609 00:31:26,630 --> 00:31:28,590 Les comètes ? 610 00:31:28,630 --> 00:31:31,090 Les comètes, oui. 611 00:31:31,140 --> 00:31:33,180 [porte de véhicule qui s'ouvre] 612 00:31:33,220 --> 00:31:34,970 [porte qui se referme, démarrage de véhicule] 613 00:31:35,020 --> 00:31:37,020 Allez, on va prendre le petit déjeuner. 614 00:31:37,060 --> 00:31:38,480 [radio] Bonjour ! Mon nom est Tony 615 00:31:38,520 --> 00:31:40,560 du concessionnaire Auto Lakeside. 616 00:31:40,600 --> 00:31:41,860 Si vous êtes connaisseurs en automobile, 617 00:31:41,900 --> 00:31:43,360 vous connaissez Tony. 618 00:31:43,400 --> 00:31:44,440 Après plus de 30 ans dans le business, 619 00:31:44,480 --> 00:31:47,320 j'ai vendu plus de 30,000 automobiles. 620 00:31:47,360 --> 00:31:49,950 Nouveaux modèles directement du manufacturier... 621 00:31:49,990 --> 00:31:51,450 Je suis le roi ! 622 00:31:51,490 --> 00:31:53,200 Alors, appelez-moi tout de suite 623 00:31:53,240 --> 00:31:54,700 et conduisez à la maison aujourd'hui 624 00:31:54,740 --> 00:31:56,450 avec une garantie sans problème de 90 jours. 625 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 Ça va ? 626 00:31:57,540 --> 00:31:58,910 Oui. 627 00:31:58,960 --> 00:32:00,790 T'as mangé ? 628 00:32:00,830 --> 00:32:02,170 Non. 629 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Bon, c'est le weekend. Tu sais ce que ça veut dire ! 630 00:32:06,130 --> 00:32:09,170 [battant les oeufs] 631 00:32:09,220 --> 00:32:12,140 [radio] Je vais te dire une chose, Daryl. 632 00:32:12,180 --> 00:32:13,800 Si hier était une indication, 633 00:32:13,850 --> 00:32:15,640 peut-être que certains dans la communauté des scientifiques 634 00:32:15,680 --> 00:32:16,930 se parlaient. 635 00:32:16,970 --> 00:32:19,980 Maintenant ? Tous les regards se posent là-dessus. 636 00:32:20,020 --> 00:32:22,020 Je pense qu'il y a peu de chance 637 00:32:22,060 --> 00:32:23,940 que ce soit des extra-terrestres, 638 00:32:23,980 --> 00:32:26,530 et si s'en étaient-- 639 00:32:26,570 --> 00:32:28,320 Peu de chance, Zoe. 640 00:32:28,360 --> 00:32:30,820 [radio] Continue... 641 00:32:30,860 --> 00:32:33,410 La loi du plus fort. 642 00:32:33,450 --> 00:32:35,080 Peut-être que nous sommes 643 00:32:35,120 --> 00:32:36,080 l'espèce la plus dominante sur terre-- 644 00:32:36,120 --> 00:32:38,910 [changement de station de radio] 645 00:32:38,950 --> 00:32:43,630 -[musique de salsa] - Arron ! Debout ! 646 00:32:51,050 --> 00:32:52,050 [il frappe à la porte] 647 00:32:52,090 --> 00:32:57,180 Allez, je prépare des pancakes en bas. 648 00:32:57,220 --> 00:32:59,270 [porte s'ouvre] 649 00:32:59,310 --> 00:33:03,150 Hé, la star du rock, t'as survie l'apocalypse ? 650 00:33:03,190 --> 00:33:04,060 La lumière ! 651 00:33:04,100 --> 00:33:05,520 [petit rire] Je vérifiais ! 652 00:33:05,560 --> 00:33:07,900 J'imagine que oui. 653 00:33:11,150 --> 00:33:14,410 ...capacités d'arsenal nucléaire. 654 00:33:14,450 --> 00:33:15,570 Alors il faut être attentif maintenant, 655 00:33:15,620 --> 00:33:17,330 parce que ce n'est pas une blague. 656 00:33:17,370 --> 00:33:21,540 Il y a déjà sept nations dans l'espace 657 00:33:21,580 --> 00:33:25,380 qui pourraient détruire toute vie sur notre planète. 658 00:33:25,420 --> 00:33:27,540 C'est quand même étrange 659 00:33:27,590 --> 00:33:31,340 qu'aucun média ne parle du potentiel 660 00:33:31,380 --> 00:33:36,890 que cette comète peut être un adversaire d'ailleurs. 661 00:33:36,930 --> 00:33:40,390 Co-in-ci-dence ? 662 00:33:40,430 --> 00:33:43,190 C'est à vous de voir. 663 00:33:43,230 --> 00:33:45,270 Est-ce qu'on doit s'inquiéter, Papa ? 664 00:33:47,610 --> 00:33:50,530 Hé. Hé. 665 00:33:54,400 --> 00:33:58,910 Chérie, je suis désolé que j'étais pas là hier soir. 666 00:33:58,950 --> 00:34:03,250 Ça devait être très effrayant ce qui s'est passé. 667 00:34:03,290 --> 00:34:05,420 Il y a certaines nuits étranges comme celle d'hier soir, 668 00:34:05,460 --> 00:34:10,250 où certaines personnes, comme ta tante et d'autres, 669 00:34:10,300 --> 00:34:13,340 ils se laissent prendre par la peur. 670 00:34:13,380 --> 00:34:16,090 Tout ce qu'ils veulent c'est courir, 671 00:34:16,130 --> 00:34:18,100 mais pas ton père. 672 00:34:18,140 --> 00:34:20,430 Tu m'entends ? 673 00:34:20,470 --> 00:34:24,270 Je vous protégerai toujours, toi et ton frère. 674 00:34:24,310 --> 00:34:29,060 Toi, tu n'as jamais besoin d'avoir peur parce que... ? 675 00:34:29,110 --> 00:34:30,940 Ton père est toujours là. 676 00:34:32,230 --> 00:34:33,900 C'est vrai. 677 00:34:41,410 --> 00:34:43,290 Allons prendre l'air. 678 00:34:43,330 --> 00:34:45,290 C'est une journée magnifique. 679 00:34:45,330 --> 00:34:47,370 [♪♪♪] 680 00:35:44,970 --> 00:35:46,180 Wow ! 681 00:35:46,230 --> 00:35:48,890 R, t'as grossi ! 682 00:35:53,730 --> 00:35:58,700 Rosemary Piers en direct de R la Ruche. 683 00:35:58,740 --> 00:36:01,200 Un développement incroyable est arrivé ! 684 00:36:01,240 --> 00:36:03,580 R a grossi ! 685 00:36:06,500 --> 00:36:08,750 R la Ruche, Mesdames et Messieurs. 686 00:36:08,790 --> 00:36:12,540 Rosemary Piers pour la chaine 52 News. 687 00:36:34,190 --> 00:36:35,900 Bon travail. 688 00:36:35,940 --> 00:36:37,650 Oui. 689 00:36:38,780 --> 00:36:41,820 [martèlement] 690 00:36:41,860 --> 00:36:43,870 T'entends ? 691 00:36:45,950 --> 00:36:47,660 Rosie, chut ! 692 00:36:54,630 --> 00:36:55,750 Ces cons. 693 00:36:55,790 --> 00:36:56,920 Est-ce que ce sont les méchants, papa ? 694 00:36:56,960 --> 00:37:01,130 Rosie, rentre à la maison et réveille ton frère. 695 00:37:01,180 --> 00:37:02,300 Dis-lui de se préparer. 696 00:37:02,340 --> 00:37:03,510 Il y aura peut-être du trouble. 697 00:37:03,550 --> 00:37:05,430 Il y a quelque chose qui ne va pas ? 698 00:37:05,470 --> 00:37:06,430 [Frank] On verra. 699 00:37:06,470 --> 00:37:07,850 Dépêche-toi STP ? 700 00:37:11,190 --> 00:37:13,600 Prend une pelle. Suis-moi. 701 00:37:22,950 --> 00:37:27,120 [Frank] Hé ! Hé ! 702 00:37:27,160 --> 00:37:28,120 Vous êtes qui ? 703 00:37:28,160 --> 00:37:30,830 Je suis le propriétaire de ce terrain. Et vous ? 704 00:37:33,500 --> 00:37:36,960 Bon après-midi ! 705 00:37:37,000 --> 00:37:40,300 Je m'appelle Wendel Tremblay, superviseur de projet. 706 00:37:40,340 --> 00:37:43,010 Bonjour, Wendel. 707 00:37:43,050 --> 00:37:46,090 Vous êtes... 708 00:37:46,140 --> 00:37:49,970 Reyes, Sebastien, 709 00:37:50,020 --> 00:37:52,980 ou... Piers, Frank. 710 00:37:53,020 --> 00:37:55,480 Je suis Frank Piers. 711 00:37:55,520 --> 00:37:59,020 Parfait. Comment on peut vous aider, M. Piers ? 712 00:37:59,070 --> 00:38:01,190 Vous êtes en train de pénétrer illégalement sur ma propriété. 713 00:38:01,240 --> 00:38:02,070 Vous avez mis-- 714 00:38:04,950 --> 00:38:06,780 Vos gars étaient en train de marquer mes arbres. 715 00:38:06,820 --> 00:38:08,990 Ah, bon ? 716 00:38:09,030 --> 00:38:11,830 Bien, écoutez... 717 00:38:11,870 --> 00:38:14,500 Nous suivons les instructions sur ce papier, 718 00:38:14,540 --> 00:38:17,750 et selon nos papiers, M. Piers, 719 00:38:17,790 --> 00:38:19,420 vous êtes en train de pénétrer illégalement 720 00:38:19,460 --> 00:38:21,170 sur un site de la ville qui a permis d'abattage. 721 00:38:23,130 --> 00:38:24,340 Pardon ? 722 00:38:24,380 --> 00:38:27,470 Je vais devoir vous demander gentiment d'arrêter ce travail. 723 00:38:27,510 --> 00:38:29,350 Vous pouvez laisser ici ce que vous avez fait. 724 00:38:29,390 --> 00:38:31,890 Mes gars vont s'en occuper. 725 00:38:37,730 --> 00:38:39,770 Pour qui tu te prends ? 726 00:38:41,400 --> 00:38:42,860 J'étais au téléphone avec la ville hier. 727 00:38:42,900 --> 00:38:43,940 C'est ma propriété, et ça c'est-- 728 00:38:43,990 --> 00:38:46,610 Écoute, Frank ! 729 00:38:46,660 --> 00:38:47,530 Arrête ton show. 730 00:38:47,570 --> 00:38:48,950 On est des sous-traitants. 731 00:38:48,990 --> 00:38:51,200 Si t'as un problème, tu t'en prends à la ville, 732 00:38:51,240 --> 00:38:54,710 mais si ces arbres ne sont pas abattus et dégagés pour lundi, 733 00:38:54,750 --> 00:38:57,000 on aura tous un problème. 734 00:38:58,290 --> 00:39:00,880 C'est clair ? 735 00:39:02,340 --> 00:39:05,380 Maintenant c'est ton tour d'écouter. 736 00:39:05,420 --> 00:39:08,390 Vous pouvez tous tranquillement retourner d'où vous venez 737 00:39:08,430 --> 00:39:11,430 et sacrez le camp de ma propriété 738 00:39:11,470 --> 00:39:13,680 et de mon champ de vision. 739 00:39:13,720 --> 00:39:15,560 [bruit avec pelle] 740 00:39:15,600 --> 00:39:17,690 C'est clair ? 741 00:39:19,400 --> 00:39:21,190 Tu n'as qu'à prononcer un mot, patron. 742 00:39:29,450 --> 00:39:31,740 Allez. 743 00:39:34,290 --> 00:39:36,210 Allez ! 744 00:39:40,630 --> 00:39:44,710 [Dave] Frank... tu vas avoir besoin d'un avocat. 745 00:39:46,840 --> 00:39:47,970 Oui. 746 00:39:50,680 --> 00:39:52,850 [bourdonnement d'insectes] 747 00:39:56,350 --> 00:39:57,770 [reniflement) 748 00:39:57,810 --> 00:39:59,600 [bourdonnement d'insectes] 749 00:40:02,360 --> 00:40:04,110 Debout, marmotte ! 750 00:40:04,150 --> 00:40:05,280 [cris] 751 00:40:05,320 --> 00:40:06,440 [bol qui casse] 752 00:40:06,490 --> 00:40:07,280 [cris] 753 00:40:08,490 --> 00:40:10,110 [porte qui claque] 754 00:40:10,160 --> 00:40:11,990 Ouvre, Rosie ! 755 00:40:12,030 --> 00:40:12,910 [rires] 756 00:40:12,950 --> 00:40:14,330 Je vais te tuer ! 757 00:40:14,370 --> 00:40:15,660 [Frank] Arron ! 758 00:40:17,290 --> 00:40:18,580 Oui ? 759 00:40:18,620 --> 00:40:22,080 [Frank] Habille-toi. J'ai besoin de toi derrière. 760 00:40:22,130 --> 00:40:23,630 [rires] 761 00:40:23,670 --> 00:40:25,210 Tu ne paies rien pour attendre. 762 00:40:28,760 --> 00:40:30,550 - Tiens-la. - Oh... 763 00:40:30,590 --> 00:40:32,850 Excellent. Ouais, ouais, ouais. 764 00:40:43,480 --> 00:40:45,150 Tu l'as ? 765 00:40:45,190 --> 00:40:46,820 Oui. 766 00:40:54,160 --> 00:40:55,030 [rot] 767 00:40:58,040 --> 00:41:01,620 Alors, elle s'est passée comment, ta soirée ? 768 00:41:03,290 --> 00:41:06,170 De quoi ? 769 00:41:07,380 --> 00:41:10,380 C'était comment ? 770 00:41:10,420 --> 00:41:13,180 Oui... 771 00:41:13,220 --> 00:41:16,640 c'était bien. 772 00:41:16,680 --> 00:41:20,020 Vous avez vu les comètes dans le ciel ? 773 00:41:20,060 --> 00:41:21,190 Ouais. 774 00:41:24,020 --> 00:41:26,020 C'était bien. 775 00:41:26,060 --> 00:41:27,520 Ouais ? 776 00:41:27,570 --> 00:41:30,530 Papa, est-ce que tu suis tout ce qui se passe ? 777 00:41:30,570 --> 00:41:32,530 Bien sûr. 778 00:41:32,570 --> 00:41:34,200 Et qu'est-ce que t'en penses ? 779 00:41:34,240 --> 00:41:36,700 Technologie gouvernementale. 780 00:41:36,740 --> 00:41:38,950 Systèmes de satellite avancé. 781 00:41:40,040 --> 00:41:41,790 Arron... 782 00:41:41,830 --> 00:41:43,830 ce ne sont pas des extra-terrestres. 783 00:41:43,870 --> 00:41:46,420 Eh bien, différentes personnes 784 00:41:46,460 --> 00:41:48,750 disent différentes choses, Papa. 785 00:41:51,630 --> 00:41:56,680 Écoute, honnêtement, mon fils... 786 00:41:56,720 --> 00:41:58,470 il faut que tu apprennes à ne pas croire 787 00:41:58,510 --> 00:41:59,930 tout ce qui se raconte aux nouvelles... 788 00:42:04,600 --> 00:42:05,730 et si cette clôture 789 00:42:05,770 --> 00:42:07,060 n'est pas montée d'ici le coucher du soleil, 790 00:42:07,110 --> 00:42:09,360 tous nos arbres seront abattus. 791 00:42:09,400 --> 00:42:11,740 Ça c'est la réalité. Allez. 792 00:42:13,570 --> 00:42:14,990 Sur le fer. 793 00:42:22,290 --> 00:42:24,160 [bruit de tracteur] 794 00:42:27,670 --> 00:42:32,420 Rosie ! Allez ! Barbecue. 795 00:42:32,460 --> 00:42:34,050 Il y a une grenouille morte. 796 00:42:34,090 --> 00:42:35,010 Laisse-la ! 797 00:42:35,050 --> 00:42:37,050 Et si les coyotes la mangent ? 798 00:42:37,090 --> 00:42:39,100 Allez ! 799 00:42:39,140 --> 00:42:41,850 On ne peut pas juste la laisser ici ! 800 00:42:43,480 --> 00:42:44,980 Allez ! 801 00:42:47,980 --> 00:42:50,020 J'ai besoin d'un sceau. 802 00:42:50,070 --> 00:42:51,820 [Frank] Qu'est-ce que tu reçoives quand tu gagnes ? 803 00:42:51,860 --> 00:42:54,400 Tu lance la poche dans le trou, et après ? 804 00:42:54,440 --> 00:42:55,780 - Tu gagnes un prix ? - C'est-à-dire, tu gagnes... 805 00:42:55,820 --> 00:42:56,950 [Frank] Qu'est-ce qu'on gagne ? 806 00:42:56,990 --> 00:42:58,950 Tu peux le faire pour différentes choses. 807 00:42:58,990 --> 00:43:01,030 Tu peux gagner des bonbons, rien... 808 00:43:01,080 --> 00:43:03,000 [Frank] Des bonbons ? Tu as besoin de plus de bonbons ? 809 00:43:03,040 --> 00:43:04,080 Oui. 810 00:43:04,120 --> 00:43:05,460 [Frank rit] 811 00:43:05,500 --> 00:43:06,580 Regarde les ballons ! 812 00:43:06,620 --> 00:43:07,960 [musique] 813 00:43:08,000 --> 00:43:09,210 [Frank] Tu aimes le homard ? 814 00:43:09,250 --> 00:43:11,500 [Rosemary] Je n'ai jamais essayé. 815 00:43:11,550 --> 00:43:13,050 Bien, essaie et tu verras bien. 816 00:43:13,090 --> 00:43:16,340 [musique] 817 00:43:17,550 --> 00:43:18,470 Hé ! 818 00:43:18,510 --> 00:43:20,390 - Hé. - Quel festin. 819 00:43:20,430 --> 00:43:22,640 C'est Gene. Tu sais comme elle travaille fort. 820 00:43:22,680 --> 00:43:23,970 T'essaye de me faire grossir ? 821 00:43:34,860 --> 00:43:35,860 Regarde-pas là-dedans. 822 00:43:37,280 --> 00:43:38,860 Pouah. 823 00:43:41,950 --> 00:43:43,990 Damien ! [petit rire] 824 00:43:46,620 --> 00:43:48,170 [Rosemary] Regarde-pas là-dedans ! 825 00:43:48,210 --> 00:43:50,880 Hé ! Je t'ai dit de ne pas regarder là-dedans ! 826 00:43:50,920 --> 00:43:53,590 Tu as aucun respect pour les morts ? 827 00:43:53,630 --> 00:43:54,960 C'est mort ? 828 00:43:55,010 --> 00:43:57,260 Je devais lui offrir un bel enterrement, 829 00:43:57,300 --> 00:43:59,930 mais papa a dit qu'on serait ici pour au moins trois heures. 830 00:43:59,970 --> 00:44:03,350 L'enterrer semble la meilleure chose à faire. 831 00:44:03,390 --> 00:44:05,060 Elle s'appelait Gertrude. 832 00:44:08,600 --> 00:44:12,480 [musique] 833 00:44:23,780 --> 00:44:24,580 Et voilà ! 834 00:44:24,620 --> 00:44:25,910 Merci. 835 00:44:30,080 --> 00:44:33,630 Qui est-ce qui n'a pas de homard et qui en veut un ? 836 00:44:33,670 --> 00:44:35,500 Hé, et nous ? 837 00:44:35,550 --> 00:44:37,970 Vous êtes les prochains ! On sert les adultes avant. 838 00:44:38,010 --> 00:44:40,510 [les jeunes] Hou ! 839 00:44:40,550 --> 00:44:42,090 Oh, vous les jeunes ! 840 00:44:42,930 --> 00:44:44,220 Vous voulez de la salade ? 841 00:44:44,260 --> 00:44:46,720 - Oui, okay. Merci. - Voilà. 842 00:44:46,770 --> 00:44:48,390 Ils parlaient à la société des abeilles. 843 00:44:48,430 --> 00:44:50,060 Il y a deux saisons qu'il a obtenu une ruche, 844 00:44:50,100 --> 00:44:51,440 et toutes ses abeilles 845 00:44:51,480 --> 00:44:53,560 sont parties et ont disparu la première année... 846 00:44:53,610 --> 00:44:54,730 - Quoi ? - Oui. 847 00:44:54,770 --> 00:44:55,980 ...il leur a demandé qu'est-ce qui se passe... 848 00:44:56,020 --> 00:44:58,280 Dave et moi avons vu des bûcherons sur ma propriété. 849 00:44:58,320 --> 00:44:59,360 ...les abeilles ont abandonné la ruche. 850 00:44:59,400 --> 00:45:00,700 Il n'y avait pas assez de nourriture-- 851 00:45:00,740 --> 00:45:02,910 La ville essaie d'abattre mes arbres. 852 00:45:02,950 --> 00:45:04,370 -...ils vont ailleurs ? - Ils ne peuvent pas faire ça. 853 00:45:04,410 --> 00:45:05,780 Il a dit oui, d'habitude, 854 00:45:05,830 --> 00:45:07,290 mais cette année, ils sont tous morts. 855 00:45:07,330 --> 00:45:09,370 Alors j'ai monté une clôture avec mon fils 856 00:45:09,410 --> 00:45:11,580 mais à vrai dire... 857 00:45:11,620 --> 00:45:14,250 j'ai pas un bon feeling. 858 00:45:14,290 --> 00:45:15,540 Les cons. 859 00:45:16,960 --> 00:45:19,050 Alors, la vraie question est 860 00:45:19,090 --> 00:45:20,470 que devrions nous faire de notre chaîne alimentaire ? 861 00:45:20,510 --> 00:45:22,510 Parce qu'on a plus les abeilles pour tout polliniser-- 862 00:45:22,550 --> 00:45:24,680 Je suis vraiment excitée. 863 00:45:24,720 --> 00:45:25,760 Je n'ai jamais goûté au homard. 864 00:45:25,800 --> 00:45:27,220 Quoi ? Vraiment ? 865 00:45:27,260 --> 00:45:28,970 Oui, c'est quand la dernière fois que tu as mangé du homard ? 866 00:45:29,020 --> 00:45:31,850 Oh, il y a quelques années, 867 00:45:31,890 --> 00:45:33,900 on a fait un voyage en Nouvelle-Écosse. 868 00:45:33,940 --> 00:45:35,110 Maman était avec nous pour ce voyage ! 869 00:45:36,480 --> 00:45:37,650 Rosemary. 870 00:45:39,990 --> 00:45:42,280 [Lucas] Hé, tu fais quoi ? 871 00:45:42,320 --> 00:45:44,620 Combien tu penses que je peux en mettre dans ma bouche ? 872 00:45:44,660 --> 00:45:46,620 STP Sam, ne me fais pas honte ! 873 00:45:46,660 --> 00:45:48,330 Bravo ! 874 00:45:48,370 --> 00:45:50,910 Non... non. 875 00:45:50,950 --> 00:45:52,790 - Fais-pas le con, Sam ! - Non... non. 876 00:45:52,830 --> 00:45:54,790 Cin cin ! 877 00:45:54,830 --> 00:45:56,250 [tous] À la vôtre ! 878 00:47:13,660 --> 00:47:16,040 Wow ! 879 00:47:23,960 --> 00:47:25,970 [Lucas] Mon père se fout de tout ça. 880 00:47:26,010 --> 00:47:28,510 Il dit que c'est quelque chose de l'espace, 881 00:47:28,550 --> 00:47:29,430 ou du gouvernement. 882 00:47:29,470 --> 00:47:31,010 Mon père est convaincu que ce sont 883 00:47:31,050 --> 00:47:32,600 des satellites du gouvernement qui nous espionnent. 884 00:47:32,640 --> 00:47:35,680 Je ne savais pas que Frank Piers était un espion du gouvernement. 885 00:47:35,730 --> 00:47:36,690 [petit rire] Tais-toi, Sam. 886 00:47:36,730 --> 00:47:37,900 [Cass] Moi, je panique, 887 00:47:37,940 --> 00:47:40,980 parce que tous les scientifiques paniquent. 888 00:47:41,020 --> 00:47:42,860 [Sam] Ce sont juste quelques petites comètes. 889 00:47:42,900 --> 00:47:44,150 On les a vu. 890 00:47:44,190 --> 00:47:45,940 [Lucas] Tu te souviens vraiment de la nuit passée ? 891 00:47:45,990 --> 00:47:47,860 T'était le plus saoul du groupe ! 892 00:47:47,910 --> 00:47:49,240 C'est pas vrai. C'est D qui a remporté la médaille d'or. 893 00:47:49,280 --> 00:47:50,740 -[Rosemary] Ne bouge pas ! - Aah ! 894 00:47:50,780 --> 00:47:53,240 Mon dieu, ça m'a fait peur. 895 00:47:53,290 --> 00:47:55,660 Mon dieu, c'est ta petite soeur ? 896 00:47:55,700 --> 00:47:58,080 Rosemary ? 897 00:47:58,120 --> 00:47:59,250 Je m'excuse de vous interrompre. 898 00:47:59,290 --> 00:48:01,170 Elle est en train de nous filmer. 899 00:48:01,210 --> 00:48:02,540 - Rosie. Ferme la caméra. - Elle nous filme. 900 00:48:02,590 --> 00:48:05,010 Papa a dit pas d'alcool et pas de drogue. 901 00:48:05,050 --> 00:48:06,300 Éteins-la maintenant. 902 00:48:08,010 --> 00:48:09,380 Tu ne peux pas me forcer. 903 00:48:14,060 --> 00:48:15,470 Rosie ? 904 00:48:16,930 --> 00:48:17,810 Rosie ! 905 00:48:17,850 --> 00:48:20,400 [claquement] 906 00:48:20,440 --> 00:48:21,310 Rosie ! 907 00:48:22,900 --> 00:48:25,190 [Lucas] C'est vraiment une fauteuse de trouble, ta soeur. 908 00:48:25,230 --> 00:48:26,110 [Arron] Rosemary ? 909 00:48:26,150 --> 00:48:27,280 [Cass] C'est barré ? 910 00:48:27,320 --> 00:48:29,570 [Arron] C'est coincé. 911 00:48:29,610 --> 00:48:31,530 [Cass] Est-ce qu'on devrait aviser quelqu'un pour ta soeur ? 912 00:48:38,960 --> 00:48:41,170 [craquement] 913 00:48:45,170 --> 00:48:47,550 [craquement] 914 00:49:16,030 --> 00:49:18,080 Je m'appelle Rosemary Piers 915 00:49:18,120 --> 00:49:20,040 et je suis à la recherche de la plus grosse, 916 00:49:20,080 --> 00:49:21,120 parce que je n'ai pas peur 917 00:49:21,170 --> 00:49:23,830 de trouver la plus, plus, plus, plus grosse ! 918 00:49:26,630 --> 00:49:29,130 [bourdonnement] 919 00:49:35,760 --> 00:49:36,640 R ? 920 00:49:38,020 --> 00:49:40,100 C'est toi ? 921 00:49:40,140 --> 00:49:41,850 [bruit fort] 922 00:49:41,890 --> 00:49:43,690 Arron ? 923 00:49:50,070 --> 00:49:52,200 [Dave] Rosemary ? 924 00:49:53,910 --> 00:49:55,660 Rosemary ? 925 00:49:55,700 --> 00:49:58,450 [il ouvre la lumière] 926 00:49:58,490 --> 00:50:00,700 Rosie, regarde ce vieux plancher branlant. 927 00:50:01,710 --> 00:50:04,710 C'est trop dangereux d'être même debout ici. 928 00:50:04,750 --> 00:50:07,170 Allez, on décampe d'ici. 929 00:50:07,210 --> 00:50:10,760 M. Ables, vous devez voir ça. 930 00:50:10,800 --> 00:50:12,220 Allez, Rosie ! 931 00:50:12,260 --> 00:50:13,630 Ce n'est pas le temps de jouer à des jeux-- 932 00:50:18,220 --> 00:50:19,890 Qu'est-ce que-- ? 933 00:50:26,650 --> 00:50:27,400 Ah ! Merde ! 934 00:50:27,440 --> 00:50:28,900 Qu'est-ce qui est arrivé ? 935 00:50:28,940 --> 00:50:30,940 Vous vous êtes fait mal, M. Ables ? 936 00:50:30,980 --> 00:50:33,610 [souffle coupé] 937 00:50:36,070 --> 00:50:38,370 Non, ça va. 938 00:50:40,120 --> 00:50:42,540 Allez maintenant. Viens. 939 00:51:02,100 --> 00:51:03,350 [Dave] Oh... 940 00:51:03,390 --> 00:51:05,350 [Dave haletant] 941 00:51:05,390 --> 00:51:07,480 [Gene] Regarde qui on a trouvé. 942 00:51:07,520 --> 00:51:09,270 Où étais-tu, petite Rosemary ? 943 00:51:09,310 --> 00:51:11,070 [à bout de souffle] Dans la grange. 944 00:51:11,110 --> 00:51:12,280 Ça va ? 945 00:51:12,320 --> 00:51:13,900 Je dois aller à la salle de bain. 946 00:51:13,940 --> 00:51:15,950 Je te le dirai dans une minute. 947 00:51:20,030 --> 00:51:23,620 Je pense qu'il est temps d'aller réveiller ton père, pas vrai ? 948 00:51:23,660 --> 00:51:25,460 Ça marche. 949 00:51:25,500 --> 00:51:26,210 Allez. 950 00:51:26,250 --> 00:51:28,960 [TV allumé] 951 00:51:29,000 --> 00:51:30,540 Papa. 952 00:51:30,590 --> 00:51:31,750 Rosie ? 953 00:51:31,800 --> 00:51:33,210 Dave l'a trouvé 954 00:51:33,260 --> 00:51:35,130 en train de jouer l'exploratrice dans la grange. 955 00:51:35,170 --> 00:51:37,550 Oh... t'as cassé quelque chose ? 956 00:51:37,590 --> 00:51:39,640 Papa, il faut que tu viennes voir R la Ruche. 957 00:51:39,680 --> 00:51:40,890 La ruche ? 958 00:51:40,930 --> 00:51:43,140 Je pense qu'elle est fâchée. 959 00:51:43,180 --> 00:51:45,850 Ah, bon ? 960 00:51:45,890 --> 00:51:47,440 Le nid de guêpe. 961 00:51:47,480 --> 00:51:49,190 Est-ce que c'est le premier ou le deuxième ? 962 00:51:49,230 --> 00:51:51,320 Y'en a trois. Tu dois venir voir ! 963 00:51:51,360 --> 00:51:53,230 Je suis un peu fatigué, chérie. 964 00:51:53,280 --> 00:51:54,480 Est-ce qu'il sera encore là demain ? 965 00:51:54,530 --> 00:51:56,900 Qui est-ce qui veut des restes ? 966 00:51:58,530 --> 00:52:01,660 Wow ! Merci beaucoup, Genie. 967 00:52:01,700 --> 00:52:02,660 [douche qui coule] 968 00:52:02,700 --> 00:52:05,330 Oh... 969 00:52:05,370 --> 00:52:07,160 Un festin pas comme les autres. 970 00:52:07,210 --> 00:52:08,250 Regarde-moi ça ! 971 00:52:08,290 --> 00:52:10,040 Pas besoin de s'occuper du repas de demain. 972 00:52:13,340 --> 00:52:14,840 - C'était bien, hein ? - Oui. 973 00:52:14,880 --> 00:52:16,510 Le fêtard est déjà au lit ? 974 00:52:16,550 --> 00:52:19,090 On dirait qu'il est dans la douche. 975 00:52:19,130 --> 00:52:20,720 Je ne sais pas pourquoi. 976 00:52:20,760 --> 00:52:22,180 Eh bien, la soirée est terminée pour Davie. 977 00:52:22,220 --> 00:52:24,890 - Il dit toujours aurevoir... - C'est pas grave. 978 00:52:24,930 --> 00:52:26,180 Tu veux que j'aille le chercher ? 979 00:52:26,230 --> 00:52:28,270 Ah, je suis sûr que je le reverrai. 980 00:52:28,310 --> 00:52:29,310 Je suis sûr aussi. 981 00:52:29,350 --> 00:52:32,190 Passez une belle soirée, vous deux ! 982 00:52:32,230 --> 00:52:33,690 - Bonne nuit, Mme Ables ! - Bonne nuit ! 983 00:52:38,860 --> 00:52:40,240 [Frank] J'ai trop mangé. 984 00:52:40,280 --> 00:52:42,200 Je suis plein. 985 00:52:42,240 --> 00:52:44,240 Est-ce que tu sais si ton frère a des amis à la maison ? 986 00:52:44,280 --> 00:52:45,370 [Rosemary] Je ne sais pas. 987 00:52:45,410 --> 00:52:47,040 Papa, il faut que j'enterre Gertrude. 988 00:52:47,080 --> 00:52:48,660 [Frank] Qui ? 989 00:52:48,710 --> 00:52:50,370 [Rosemary] Gertrude, la Grenouille. 990 00:52:50,420 --> 00:52:52,210 Oh, sérieux, Rosie ? 991 00:52:52,250 --> 00:52:54,210 Oui. Sérieux. 992 00:52:54,250 --> 00:52:56,710 Okay, ne va pas trop loin derrière. 993 00:52:56,760 --> 00:52:57,760 T'inquiètes-pas. 994 00:52:57,800 --> 00:52:59,760 Okay. 995 00:52:59,800 --> 00:53:02,010 [soupire] 996 00:53:04,100 --> 00:53:08,020 [musique angoissante] 997 00:53:11,400 --> 00:53:13,900 [Diana] C'est macabre ! 998 00:53:13,940 --> 00:53:15,400 [Sam] Tu dis ça toutes les cinq minutes. 999 00:53:15,440 --> 00:53:17,820 [Lucas] Ce gars-là va crever. 1000 00:53:28,500 --> 00:53:31,830 [Sam] Wow, tu peux marcher moins vite ? 1001 00:53:35,290 --> 00:53:36,420 On dirait D lors un mauvais jour. 1002 00:53:36,460 --> 00:53:37,300 [petits rires] 1003 00:53:37,340 --> 00:53:38,380 [Diana] Tais-toi, Lucas. 1004 00:53:38,420 --> 00:53:40,880 Cette fille me donne la chair de poule... 1005 00:53:40,920 --> 00:53:42,180 Je n'ai pas peur du tout. 1006 00:53:42,220 --> 00:53:43,140 [Frank crie] 1007 00:53:43,180 --> 00:53:44,010 Oh, mon dieu. 1008 00:53:44,050 --> 00:53:45,720 [rires] 1009 00:53:45,760 --> 00:53:46,760 Papa ! 1010 00:53:46,810 --> 00:53:48,560 [rires] 1011 00:53:50,430 --> 00:53:51,390 Film d'horreur ? 1012 00:53:51,440 --> 00:53:52,730 [Lucas] Oui. 1013 00:53:53,690 --> 00:53:55,650 [Frank] C'est lequel, celui-là ? 1014 00:53:55,690 --> 00:53:58,400 Juste un film d'horreur à images trouvées. 1015 00:53:58,440 --> 00:54:00,990 Bien, amusez-vous. 1016 00:54:02,820 --> 00:54:04,570 Hé, Papa ! 1017 00:54:11,410 --> 00:54:14,290 Euh... je me demandais 1018 00:54:14,330 --> 00:54:16,290 si t'as parlé à Tante Zoe aujourd'hui. 1019 00:54:16,340 --> 00:54:19,050 Brièvement. 1020 00:54:20,960 --> 00:54:23,130 Je me demandais... 1021 00:54:23,180 --> 00:54:25,680 je ne sais pas... 1022 00:54:25,720 --> 00:54:29,720 si elle a une opinion sur tout ce qui se passe ? 1023 00:54:29,770 --> 00:54:31,230 Ses idées sur les comètes... 1024 00:54:31,270 --> 00:54:34,980 et sur tout le reste... ? 1025 00:54:35,020 --> 00:54:36,860 Oui, elle... 1026 00:54:40,360 --> 00:54:42,190 On n'a pas parlé tant que ça. 1027 00:54:44,860 --> 00:54:46,450 Mmm. 1028 00:54:46,490 --> 00:54:49,160 T'as travaillé fort sur la clôture aujourd'hui. 1029 00:54:49,200 --> 00:54:50,450 Amuse-toi avec tes amis. 1030 00:55:08,010 --> 00:55:12,850 J'espère que tu as eu une bonne vie sur cette terre, Gertrude. 1031 00:55:12,890 --> 00:55:15,060 Bon voyage. 1032 00:55:23,570 --> 00:55:26,030 [martèlement] 1033 00:55:38,540 --> 00:55:40,130 Arrêtez ! Qu'est-ce que vous faites ? 1034 00:55:42,050 --> 00:55:43,670 Hé ! 1035 00:55:45,420 --> 00:55:46,550 Fous le camp, la petite ! 1036 00:55:46,590 --> 00:55:47,760 Non ! Vous foutez le camp ! 1037 00:55:49,890 --> 00:55:50,890 Va t'en ! 1038 00:55:50,930 --> 00:55:52,390 Qu'est-ce que j'ai dit ? Fais attention ! 1039 00:55:52,430 --> 00:55:53,930 Allez ! 1040 00:56:06,110 --> 00:56:09,740 [bourdonnement] 1041 00:56:09,780 --> 00:56:10,740 Mason... 1042 00:56:10,780 --> 00:56:11,700 Quoi ? 1043 00:57:05,960 --> 00:57:07,460 Papa ! Papa ! 1044 00:57:07,510 --> 00:57:09,760 Rosie ? 1045 00:57:09,800 --> 00:57:10,970 Qu'est-ce qui se passe ? 1046 00:57:11,010 --> 00:57:12,180 Il y a des bûcherons derrière ! 1047 00:57:12,220 --> 00:57:13,470 Quoi ? 1048 00:57:13,510 --> 00:57:14,470 Je les ai vu. 1049 00:57:14,510 --> 00:57:16,680 Où ? Ici ? Maintenant ? 1050 00:57:16,720 --> 00:57:18,060 Ils détruisent la clôture ! 1051 00:57:19,850 --> 00:57:21,230 Qu'est-ce que tu as au visage ? 1052 00:57:21,270 --> 00:57:23,650 Non ! Pourquoi il fait ça ? 1053 00:57:23,690 --> 00:57:26,730 C'est classique. Allez. 1054 00:57:26,780 --> 00:57:28,650 Oh, mon dieu, cours ! 1055 00:57:28,690 --> 00:57:30,780 Écoutez-moi, tous. 1056 00:57:30,820 --> 00:57:32,360 J'ai besoin que vous rentriez tous chez vous. 1057 00:57:32,410 --> 00:57:33,820 On a une urgence familiale. 1058 00:57:33,870 --> 00:57:36,370 Arron, j'ai besoin de toi. 1059 00:57:37,740 --> 00:57:39,080 Qu'est-ce qui se passe ? 1060 00:57:39,120 --> 00:57:41,710 -Ça va ? - Papa ? 1061 00:57:41,750 --> 00:57:43,540 Qu'est-ce qui se passe ? 1062 00:57:43,580 --> 00:57:44,750 J'ai besoin de ton aide. 1063 00:57:44,790 --> 00:57:45,960 Il y a des bûcherons derrière 1064 00:57:46,000 --> 00:57:47,250 qui sont en train de tout arracher. 1065 00:57:47,300 --> 00:57:49,550 Quoi ? Que... 1066 00:57:49,590 --> 00:57:51,300 qu'est-ce qu'on va faire ? 1067 00:57:51,340 --> 00:57:53,470 On va leur faire peur. 1068 00:57:53,510 --> 00:57:56,010 Pourquoi on n'appelle pas la police ? 1069 00:57:56,050 --> 00:57:57,850 La police travaille pour la ville. 1070 00:57:57,890 --> 00:57:59,850 Les bûcherons travaillent pour la ville. 1071 00:57:59,890 --> 00:58:00,980 - Papa. Papa. - Allez, fiston, on y va. 1072 00:58:01,020 --> 00:58:04,020 Papa ! Attends ! Okay, réfléchi ! 1073 00:58:04,060 --> 00:58:05,230 C'est fou ! 1074 00:58:06,190 --> 00:58:06,860 Papa ! 1075 00:58:06,900 --> 00:58:08,030 Mets tes bottes. Maintenant ! 1076 00:58:08,070 --> 00:58:09,190 [Cass] Qu'est-ce qui s'est passé ? 1077 00:58:09,230 --> 00:58:11,530 Il y a des hommes qui s'introduisent à l'arrière. 1078 00:58:11,570 --> 00:58:12,860 Oh, mon dieu... 1079 00:58:12,910 --> 00:58:14,160 Ton père veut de l'aide ? 1080 00:58:14,200 --> 00:58:15,530 Ça me surprendrait. 1081 00:58:15,570 --> 00:58:18,370 - Arron ? - Quoi ? 1082 00:58:18,410 --> 00:58:20,120 Je démarre le tracteur. Allez ! 1083 00:58:35,220 --> 00:58:38,060 T'es sûr que tu veux pas qu'on attende ? 1084 00:58:39,100 --> 00:58:40,850 Non, ça va aller. Je vous enverrai un message. 1085 00:58:40,890 --> 00:58:43,390 Bonne chance, vieux. 1086 00:58:43,440 --> 00:58:45,230 [porte qui ferme] 1087 00:58:45,270 --> 00:58:46,400 Je pense qu'on devrait attendre, Arron. 1088 00:58:48,360 --> 00:58:49,320 - Cass... ? - Non, vraiment. 1089 00:58:49,360 --> 00:58:51,570 -Ça va aller. - Nous devons rentrer chez nous. 1090 00:58:51,610 --> 00:58:53,450 Okay. T'as mon numéro ? 1091 00:58:53,490 --> 00:58:55,410 Oui, j'ai ton numéro. 1092 00:58:58,530 --> 00:59:00,240 J'ai passé une belle soirée. 1093 00:59:00,290 --> 00:59:02,250 Ouais ? 1094 00:59:02,290 --> 00:59:03,580 Moi aussi. 1095 00:59:03,620 --> 00:59:06,790 [véhicule qui part] 1096 00:59:09,750 --> 00:59:11,710 Soit prudent. 1097 00:59:15,130 --> 00:59:16,260 Je le serais. 1098 00:59:18,600 --> 00:59:20,180 Okay. 1099 00:59:20,220 --> 00:59:22,140 À bientôt. 1100 00:59:26,650 --> 00:59:28,900 [porte qui ferme] 1101 00:59:30,360 --> 00:59:32,280 [tracteur s'approche] 1102 00:59:33,740 --> 00:59:37,070 J'adore conduire sur ces sentiers cahoteux, 1103 00:59:37,110 --> 00:59:39,030 surtout la nuit. 1104 00:59:50,590 --> 00:59:53,090 [moteur tourne au ralenti] 1105 01:00:02,680 --> 01:00:04,850 [arrêt du moteur] 1106 01:00:23,370 --> 01:00:24,660 Quoi-- quoi ? 1107 01:00:24,700 --> 01:00:26,500 Au cas-où. 1108 01:00:28,290 --> 01:00:30,130 Papa, je n'aime pas ça-- 1109 01:00:30,170 --> 01:00:31,000 du tout. 1110 01:00:31,040 --> 01:00:33,090 Papa ? 1111 01:00:41,350 --> 01:00:42,550 Reste-là et attend. 1112 01:00:43,720 --> 01:00:46,060 - Papa ? - Ne t'approche-pas. 1113 01:00:47,350 --> 01:00:49,600 Est-ce qu'il est mort ? 1114 01:00:49,650 --> 01:00:52,020 Papa, est-ce qu'il est mort ? 1115 01:00:52,060 --> 01:00:54,020 Oui. 1116 01:00:56,570 --> 01:00:59,490 [léger bourdonnement] 1117 01:01:04,580 --> 01:01:06,370 [Frank] Rosie ? 1118 01:01:06,410 --> 01:01:07,660 Rosemary ! 1119 01:01:07,700 --> 01:01:09,210 Papa ! 1120 01:01:09,250 --> 01:01:11,210 Il y a quelque chose qui ne va pas. 1121 01:01:11,250 --> 01:01:12,210 R est contrariée. 1122 01:01:12,250 --> 01:01:15,550 [pleure] 1123 01:01:15,590 --> 01:01:18,380 [Frank] Quoi ? 1124 01:01:18,420 --> 01:01:20,930 C'est R la Ruche. 1125 01:01:23,100 --> 01:01:24,970 Chérie... 1126 01:01:29,100 --> 01:01:30,560 Ce n'est pas une ruche. 1127 01:01:34,400 --> 01:01:36,110 [Rosemary] Elle a changé. 1128 01:01:37,860 --> 01:01:39,490 Rosie, ne t'approche-pas. 1129 01:01:39,530 --> 01:01:40,570 Ne reste pas si près d'elle. 1130 01:01:40,610 --> 01:01:41,990 Qu'est-ce que c'est, Papa ? 1131 01:01:48,450 --> 01:01:50,160 Est-ce que tu étais au courant, Arron ? 1132 01:01:52,290 --> 01:01:53,250 Non. 1133 01:01:53,290 --> 01:01:55,090 Arron ? 1134 01:01:55,130 --> 01:01:59,130 Non. Non ! 1135 01:02:02,510 --> 01:02:06,510 Arron... 1136 01:02:06,560 --> 01:02:10,100 amène le tracteur ici. 1137 01:02:10,140 --> 01:02:12,900 Il y a une échelle derrière. 1138 01:02:14,940 --> 01:02:16,480 Maintenant ? 1139 01:02:22,110 --> 01:02:25,070 Oui... maintenant ! 1140 01:02:33,460 --> 01:02:34,670 [bruit du tracteur] 1141 01:02:47,800 --> 01:02:49,350 Restez ici. 1142 01:02:58,570 --> 01:03:01,190 [léger bourdonnement] 1143 01:03:12,870 --> 01:03:13,710 [souffle coupé] 1144 01:03:13,750 --> 01:03:16,540 - Papa ? - Papa ? 1145 01:03:16,580 --> 01:03:18,380 Ça va. 1146 01:03:18,420 --> 01:03:19,250 Papa ? 1147 01:03:19,290 --> 01:03:21,000 Arron, ramène le tracteur à la maison. 1148 01:03:21,050 --> 01:03:22,510 Prend ta soeur avec toi. 1149 01:03:22,550 --> 01:03:25,130 Papa ! Et qu'est-ce que... ? 1150 01:03:25,180 --> 01:03:27,640 On s'en occupera plus tard. 1151 01:03:27,680 --> 01:03:30,060 De toute façon, il fait trop noir pour voir quoi que ce soit. 1152 01:03:30,100 --> 01:03:33,520 Papa ! Il faut faire quelque chose ! 1153 01:03:33,560 --> 01:03:36,310 Rentre à la maison avec le tracteur, Arron. 1154 01:03:36,350 --> 01:03:37,980 - Je suis en train de flipper ! - Prend ta soeur avec toi. 1155 01:03:38,020 --> 01:03:39,360 Rentre à la maison ! 1156 01:03:39,400 --> 01:03:40,230 Allez ! 1157 01:03:41,610 --> 01:03:42,530 [Arron] Allez. 1158 01:03:44,900 --> 01:03:46,240 Rentre à la maison. 1159 01:03:52,950 --> 01:03:54,620 [démarre le tracteur] 1160 01:04:06,180 --> 01:04:08,640 Mon dieu, c'est complètement malade. 1161 01:04:12,010 --> 01:04:14,180 Est-ce qu'on va mourir ? 1162 01:04:14,220 --> 01:04:15,560 Non. 1163 01:04:15,600 --> 01:04:17,480 J'ai eu le même feeling ce jour-là à l'hôpital-- 1164 01:04:17,520 --> 01:04:22,400 Rosie, arrête, okay ? 1165 01:04:22,440 --> 01:04:24,900 Je-- tout le monde a besoin de réfléchir, 1166 01:04:24,940 --> 01:04:27,530 et on va trouver une solution. 1167 01:04:27,570 --> 01:04:28,950 Est-ce que tu as peur ? 1168 01:04:28,990 --> 01:04:30,240 Non. 1169 01:04:30,950 --> 01:04:31,870 Dis la vérité ! 1170 01:04:31,910 --> 01:04:34,240 Oui, bien sûr que j'ai peur. 1171 01:04:34,290 --> 01:04:35,370 C'est ma faute. Allez dit le ! 1172 01:04:35,410 --> 01:04:37,540 Ce n'est pas ta faute, Rosie. 1173 01:04:38,620 --> 01:04:40,250 Je sais que tu me blâme. 1174 01:04:40,290 --> 01:04:41,590 Non. 1175 01:04:41,630 --> 01:04:43,090 Comme quand maman est morte. 1176 01:04:43,130 --> 01:04:45,090 Ne parle pas de maman ! 1177 01:04:45,130 --> 01:04:48,260 Pourquoi ? Pourquoi tu ne veux plus me parler, Arron ? 1178 01:04:48,300 --> 01:04:52,300 Tu me parlais toujours avant. 1179 01:04:55,060 --> 01:04:57,140 Je n'ai jamais arrêté de te parler. 1180 01:05:01,440 --> 01:05:02,810 J'ai... 1181 01:05:05,150 --> 01:05:08,320 j'ai arrêté de parler à tout le monde. 1182 01:05:12,070 --> 01:05:13,580 J'ai tellement peur. 1183 01:05:13,620 --> 01:05:17,250 Je suis désolé. 1184 01:05:20,750 --> 01:05:21,960 [créature rugissante] 1185 01:05:22,000 --> 01:05:25,340 [femme qui crie] Mon dieu-- 1186 01:05:25,380 --> 01:05:28,260 -[cris] -[Arron appel au téléphone] 1187 01:05:28,300 --> 01:05:30,840 Ce que vous venez d'entendre est un enregistrement audio 1188 01:05:30,880 --> 01:05:32,890 d'une situation bouleversante 1189 01:05:32,930 --> 01:05:36,310 qui se répète maintenant à travers le globe. Canada-- 1190 01:05:36,350 --> 01:05:38,520 [téléphone] 9-1-1, police, pompier, ou ambulance ? 1191 01:05:38,560 --> 01:05:40,980 Euh, police. 1192 01:05:41,020 --> 01:05:42,650 -[plancher qui craque] -Un instant. 1193 01:05:42,690 --> 01:05:43,770 [radio] ...événements effrayants. 1194 01:05:43,810 --> 01:05:45,110 Des créatures qui ressemblent à des monstres-- 1195 01:05:45,150 --> 01:05:46,480 - Papa ? - Papa ? 1196 01:05:46,530 --> 01:05:48,490 ...les maisons, les jardins, 1197 01:05:48,530 --> 01:05:50,070 sous les éviers et les vides sanitaires. 1198 01:05:50,110 --> 01:05:51,410 [porte qui se ferme] 1199 01:05:51,450 --> 01:05:52,910 On demande à la population de rester-- 1200 01:05:52,950 --> 01:05:53,990 Est-ce que Papa est dans la douche ? 1201 01:05:54,030 --> 01:05:54,990 ...et de barrer leurs portes-- 1202 01:05:55,030 --> 01:05:56,660 Je... pense ? 1203 01:05:56,700 --> 01:05:59,580 [eau qui coule] 1204 01:05:59,620 --> 01:06:01,080 [frapper] 1205 01:06:01,120 --> 01:06:02,330 Papa ? 1206 01:06:03,580 --> 01:06:04,330 Papa ? 1207 01:06:04,380 --> 01:06:06,550 9-1-1, quel est votre urgence ? 1208 01:06:07,630 --> 01:06:14,640 Allo, on a une chose étrange à l'arrière de notre propriété. 1209 01:06:14,680 --> 01:06:17,930 Okay, vous pouvez me donner une description ? 1210 01:06:17,970 --> 01:06:22,310 Oui. C'est comme... 1211 01:06:22,350 --> 01:06:25,610 comme un insecte géant, poilu et visqueux 1212 01:06:25,650 --> 01:06:28,530 qui enveloppe l'arbre derrière notre propriété. 1213 01:06:28,570 --> 01:06:29,940 Mm-hmm. 1214 01:06:29,990 --> 01:06:32,110 Est-ce que vous m'appelez d'un endroit sécuritaire ? 1215 01:06:32,150 --> 01:06:33,490 Êtes-vous loin de la créature ? 1216 01:06:33,530 --> 01:06:34,530 Oui. 1217 01:06:34,570 --> 01:06:36,780 Est-ce qu'il y a juste vous dans la maison ? 1218 01:06:36,830 --> 01:06:40,330 Non, moi, mon père, et ma soeur. 1219 01:06:40,370 --> 01:06:42,250 Est-ce que quelqu'un dans votre famille 1220 01:06:42,290 --> 01:06:43,870 a été en contact avec la créature ? 1221 01:06:43,920 --> 01:06:45,330 Oui. 1222 01:06:48,920 --> 01:06:53,260 Qui dans votre famille a été en contact avec la créature ? 1223 01:06:55,590 --> 01:06:58,680 Mon père. 1224 01:06:58,720 --> 01:07:00,720 Est-ce que ton père est là ? Est-ce qu'on peut lui parler ? 1225 01:07:07,060 --> 01:07:07,940 Papa ? 1226 01:07:09,650 --> 01:07:10,900 Papa ! 1227 01:07:10,940 --> 01:07:12,900 Oui ? Tu m'as appelé ? 1228 01:07:12,950 --> 01:07:17,240 Oui. C'est le 9-1-1. 1229 01:07:26,670 --> 01:07:29,290 Allo ? Est-ce que ton père est là ? 1230 01:07:29,340 --> 01:07:31,170 Oui, vous êtes en train de lui parler. 1231 01:07:31,210 --> 01:07:32,380 Monsieur, vous avez été en contact 1232 01:07:32,420 --> 01:07:33,590 avec une large créature qui ressemble à une ruche 1233 01:07:33,630 --> 01:07:34,800 et qui est entourée autour d'un arbre ? 1234 01:07:34,840 --> 01:07:38,140 Allo ? 1235 01:07:38,180 --> 01:07:40,350 Oui. Oui, c'est bien ça. 1236 01:07:50,940 --> 01:07:52,610 -[porte qui ferme] -Et vous dites que vous toussez 1237 01:07:52,650 --> 01:07:54,610 et avez les mêmes types de symptômes qu'une grippe ? 1238 01:07:54,650 --> 01:07:55,450 Oui. 1239 01:07:55,490 --> 01:07:56,660 D'accord, Monsieur, je vais 1240 01:07:56,700 --> 01:07:58,620 passer cette information au service des urgences. 1241 01:07:58,660 --> 01:07:59,950 Un instant, SVP. 1242 01:08:03,120 --> 01:08:06,330 C'est fait, je comprends que vous êtes loin de votre famille ? 1243 01:08:06,370 --> 01:08:07,460 Oui, c'est bien ça. 1244 01:08:07,500 --> 01:08:08,880 D'accord. Je comprends. 1245 01:08:08,920 --> 01:08:12,210 Alors, ce que je vais vous dire peut vous paraître alarmant, 1246 01:08:12,250 --> 01:08:13,510 mais il est important qu'à ce moment, 1247 01:08:13,550 --> 01:08:16,130 vous restez calme pour votre sécurité 1248 01:08:16,180 --> 01:08:19,470 et celle de votre famille. 1249 01:08:19,510 --> 01:08:23,140 Monsieur ? Êtes-vous là ? 1250 01:08:23,180 --> 01:08:24,390 Les autorités gouvernementales 1251 01:08:24,430 --> 01:08:26,480 ont avisé les citoyens canadiens de s'enfermer-- 1252 01:08:26,520 --> 01:08:28,560 -[claquement de porte] - Papa ? 1253 01:08:28,600 --> 01:08:30,310 ...jusqu'à nouvel ordre. 1254 01:08:30,350 --> 01:08:32,190 Le cabinet a invoqué les mesures d'urgences-- 1255 01:08:32,230 --> 01:08:34,570 -[téléphone qui sonne] -[toussotement] 1256 01:08:34,610 --> 01:08:36,150 -L'armée coordonne avec-- - Allo ? 1257 01:08:36,200 --> 01:08:39,030 Frank ? Frank, t'es là ? 1258 01:08:39,070 --> 01:08:40,620 Oui, Gene. Qu'est-ce qu'il y a ? 1259 01:08:40,660 --> 01:08:41,830 C'est Dave. 1260 01:08:41,870 --> 01:08:44,120 Je viens de me réveiller, et il n'est pas au lit. 1261 01:08:44,160 --> 01:08:45,120 Je pense qu'il est dans la douche 1262 01:08:45,160 --> 01:08:46,330 parce que j'entend la douche coulée, 1263 01:08:46,370 --> 01:08:47,830 mais il ne me répond pas. 1264 01:08:47,870 --> 01:08:49,880 Est-ce que tu penses-- et s'il a eu un AVC ? 1265 01:08:49,920 --> 01:08:51,000 Appel 9-1-1-- 1266 01:08:51,040 --> 01:08:53,170 Je ne sais pas si je dois appeler l'ambulance. 1267 01:08:53,210 --> 01:08:54,800 Garde tes portes barrées, Gene. 1268 01:08:54,840 --> 01:08:56,840 Frank ? 1269 01:08:56,880 --> 01:08:58,510 Fait attention à toi. 1270 01:08:58,550 --> 01:09:01,930 [bip du téléphone raccroché] 1271 01:09:01,970 --> 01:09:03,350 - Papa ? - Papa ! 1272 01:09:03,390 --> 01:09:05,600 [toussotement] 1273 01:09:05,640 --> 01:09:07,350 [Rosemary] Papa, où tu vas ? 1274 01:09:07,390 --> 01:09:08,850 [Arron] Papa, dis-nous ce qui se passe ! 1275 01:09:08,890 --> 01:09:10,770 [Frank] Attend ! Donne-moi une minute. 1276 01:09:10,810 --> 01:09:13,360 [barre la porte] 1277 01:09:27,120 --> 01:09:29,710 [toussotement] 1278 01:09:39,090 --> 01:09:42,260 Merde. 1279 01:09:42,300 --> 01:09:44,720 [toussotement] 1280 01:09:44,760 --> 01:09:48,720 Papa ? Ça va ? 1281 01:09:48,770 --> 01:09:49,480 - Papa ? - Papa ? 1282 01:09:49,520 --> 01:09:52,310 Papa ! Ça va ? Dis quelque chose ! 1283 01:09:52,350 --> 01:09:55,730 Rencontrez-moi ici dans 15 minutes. 1284 01:09:55,770 --> 01:09:56,820 [toussotement] 1285 01:09:56,860 --> 01:09:59,610 [toux sèche] 1286 01:10:01,030 --> 01:10:02,110 [bruits de clous] 1287 01:10:05,030 --> 01:10:06,240 [toussotement] 1288 01:10:06,290 --> 01:10:07,830 [Arron] Papa, qu'est-ce que tu fais ? 1289 01:10:07,870 --> 01:10:09,910 [Rosemary] Papa ? 1290 01:10:09,960 --> 01:10:12,000 [toussotement] 1291 01:10:12,040 --> 01:10:13,710 Papa ? 1292 01:10:22,340 --> 01:10:24,430 Tu es l'homme de la maison maintenant. 1293 01:10:24,470 --> 01:10:26,100 STP... fais-pas ça. 1294 01:10:26,140 --> 01:10:27,260 Écoute-moi. 1295 01:10:27,310 --> 01:10:29,470 Protège ta soeur. 1296 01:10:31,980 --> 01:10:33,650 Dis-moi que tu comprends. 1297 01:10:36,820 --> 01:10:40,280 [pleurant] Oui. 1298 01:10:40,320 --> 01:10:42,490 [toussotement et respiration difficile] 1299 01:10:47,330 --> 01:10:50,700 Ma petite... 1300 01:10:50,750 --> 01:10:53,080 On doit se dire aurevoir pour un bout de temps, okay ? 1301 01:10:53,120 --> 01:10:56,630 Non, STP, Papa ? Non... 1302 01:10:56,670 --> 01:10:57,790 Tu dois écouter ton frère. 1303 01:10:57,840 --> 01:11:00,840 S'il te dit «cours», tu cours, 1304 01:11:00,880 --> 01:11:04,050 s'il te dit «cache-toi», tu te caches. 1305 01:11:09,520 --> 01:11:12,310 Papa, t'en va pas ! T'en va pas ! 1306 01:11:12,350 --> 01:11:13,600 [pleurant] 1307 01:11:15,350 --> 01:11:16,440 Dis-moi que tu comprends. 1308 01:11:16,480 --> 01:11:20,320 [sanglotement] 1309 01:11:20,360 --> 01:11:21,990 Dis-moi que tu comprends. 1310 01:11:23,990 --> 01:11:24,860 Papa ? 1311 01:11:27,200 --> 01:11:29,660 Tu es la plus courageuse. 1312 01:11:29,700 --> 01:11:31,870 Courageuse comme ta maman. 1313 01:11:34,670 --> 01:11:36,000 [respiration difficile] 1314 01:11:36,040 --> 01:11:40,000 [toux sèche] 1315 01:11:48,510 --> 01:11:50,220 Ne me laisse pas sortir. 1316 01:11:50,260 --> 01:11:51,180 Non, Papa... 1317 01:11:51,220 --> 01:11:52,060 [toussotement] 1318 01:11:53,640 --> 01:11:55,640 Ne me laisse pas sortir. 1319 01:11:55,690 --> 01:11:56,810 Je ne te laisserai pas partir comme maman. 1320 01:11:56,850 --> 01:11:59,110 STP ne part pas, Papa ! STP ! 1321 01:11:59,150 --> 01:12:00,690 -[toussotement] - Papa ? 1322 01:12:02,530 --> 01:12:03,860 [martèlement] 1323 01:12:03,900 --> 01:12:05,030 [sanglotement] 1324 01:12:05,070 --> 01:12:07,820 [outils électriques utilisés à l'intérieur] 1325 01:12:16,170 --> 01:12:18,380 [grognement et rugissement] 1326 01:12:18,420 --> 01:12:20,090 - Papa ? -[bruit de planche] 1327 01:12:20,130 --> 01:12:21,040 [Frank] Allez ! 1328 01:12:21,090 --> 01:12:22,300 [grognant] Allez-vous en ! 1329 01:12:22,340 --> 01:12:23,590 - Allez. - Non. 1330 01:12:23,630 --> 01:12:26,050 Sors Rosie d'ici ! Allez ! 1331 01:12:26,090 --> 01:12:27,300 Je veux voir papa ! 1332 01:12:27,340 --> 01:12:29,390 [grognement] 1333 01:12:29,430 --> 01:12:31,140 [elle pleure] 1334 01:12:53,120 --> 01:12:55,700 [bruit de tracteur] 1335 01:13:02,630 --> 01:13:04,000 [couper le moteur] 1336 01:13:12,850 --> 01:13:14,010 [Rosemary] Je veux voir papa. 1337 01:13:14,060 --> 01:13:16,390 Non, Rosie. 1338 01:13:16,430 --> 01:13:18,190 Papa est malade présentement. 1339 01:13:18,230 --> 01:13:20,060 Je sais. C'est pour ça que je veux le voir. 1340 01:13:20,100 --> 01:13:25,070 Il faut que tu... restes ici... avec moi. 1341 01:13:25,110 --> 01:13:28,450 Est-ce que tu vas tuer R ? 1342 01:13:28,490 --> 01:13:30,450 Cette... chose ? 1343 01:13:30,490 --> 01:13:31,870 Je vais essayer. 1344 01:13:31,910 --> 01:13:32,870 Pourquoi ? 1345 01:13:34,160 --> 01:13:35,830 Arron ? 1346 01:13:36,830 --> 01:13:39,540 Parce que si on ne l'a tue pas, 1347 01:13:39,580 --> 01:13:42,330 c'est elle qui va nous tuer. 1348 01:13:49,680 --> 01:13:51,300 Qu'est-ce qui se passe ? 1349 01:13:51,340 --> 01:13:53,970 Rien. Rien. 1350 01:13:54,010 --> 01:13:55,640 Je-- je pensais-- 1351 01:13:55,680 --> 01:13:56,640 C'est pas grave. 1352 01:13:56,680 --> 01:13:59,600 Recule. Recule. 1353 01:14:02,400 --> 01:14:03,230 [bruits dans la forêt] 1354 01:14:03,270 --> 01:14:04,310 C'était quoi, ça ? 1355 01:14:07,400 --> 01:14:08,990 [éteignant le briquet] 1356 01:14:13,490 --> 01:14:15,910 Attend ici. 1357 01:14:17,870 --> 01:14:18,580 Arron ? 1358 01:14:18,620 --> 01:14:20,370 Attend ici ! 1359 01:14:56,620 --> 01:14:58,740 [créature coulante] 1360 01:15:07,170 --> 01:15:08,670 Aie ! Qu'est-ce que-- ? 1361 01:15:08,710 --> 01:15:10,090 [grognement] 1362 01:15:14,930 --> 01:15:16,430 - Rosie ! -[elle crie] 1363 01:15:27,610 --> 01:15:29,150 Qu'est-ce qui se passe ? 1364 01:15:34,240 --> 01:15:34,950 - Papa ! - Papa ? 1365 01:15:34,990 --> 01:15:36,240 [radio]...message d'alerte. 1366 01:15:36,280 --> 01:15:38,490 Les autorités gouvernementales demandent au public-- 1367 01:15:38,530 --> 01:15:40,660 Rosie, attend ! 1368 01:15:40,700 --> 01:15:41,540 ...chez eux jusqu'à nouvel ordre. 1369 01:15:41,580 --> 01:15:42,540 Où tu vas ? 1370 01:15:42,580 --> 01:15:44,290 L'armée a été appelé 1371 01:15:44,330 --> 01:15:47,250 et coordonne avec tous les services d'ordre locaux. 1372 01:15:51,760 --> 01:15:54,170 [créature crisse] 1373 01:16:16,490 --> 01:16:18,490 [bip] 1374 01:16:18,530 --> 01:16:20,580 Ceci est un message enregistré. 1375 01:16:20,620 --> 01:16:23,080 Les autorités gouvernementales demandent au public 1376 01:16:23,120 --> 01:16:26,960 de s'enfermer chez eux jusqu'à nouvel ordre. 1377 01:16:27,000 --> 01:16:28,460 L'armée a été appelé 1378 01:16:28,500 --> 01:16:31,750 et coordonne avec tous les services d'ordre locaux. 1379 01:16:31,800 --> 01:16:33,800 Si vous avez les mêmes types de symptômes qu'une grippe-- 1380 01:16:33,840 --> 01:16:36,340 [grognement] 1381 01:16:46,020 --> 01:16:47,390 [Arron] Allez. Allez. 1382 01:16:47,440 --> 01:16:50,690 [haletant] 1383 01:16:50,730 --> 01:16:52,020 Dis quelque chose. 1384 01:16:52,070 --> 01:16:55,490 Difficulté... à... respirer. 1385 01:16:55,530 --> 01:16:58,200 [pleures] 1386 01:17:00,160 --> 01:17:02,950 [bruit au loin de hurlement] 1387 01:17:04,700 --> 01:17:08,040 Okay, allez. Allez ! 1388 01:17:18,180 --> 01:17:20,470 - Mme Ables ! - Allez. Allez. Allez. 1389 01:17:22,680 --> 01:17:24,310 Mme Ables ? 1390 01:17:33,150 --> 01:17:35,030 [cris] 1391 01:17:35,820 --> 01:17:37,240 [grognement] 1392 01:17:37,280 --> 01:17:38,860 [cris] 1393 01:17:38,900 --> 01:17:40,910 [grognement] 1394 01:17:45,740 --> 01:17:48,250 [toussotement] 1395 01:17:49,330 --> 01:17:51,830 Arron ? Arron ! 1396 01:17:53,290 --> 01:17:56,380 Arron, allez ! Il faut y aller, allez ! 1397 01:17:56,420 --> 01:17:57,590 Hé, Rosie... 1398 01:17:59,260 --> 01:18:02,220 il faut que... Il faut que tu m'écoutes. 1399 01:18:02,260 --> 01:18:04,100 Tu... cours. 1400 01:18:04,140 --> 01:18:06,770 Non, non, non, il faut y aller ! Allez ! 1401 01:18:06,810 --> 01:18:09,230 Tu... dois... 1402 01:18:09,270 --> 01:18:10,480 t'éloigner de moi ! 1403 01:18:10,520 --> 01:18:14,190 Arron, non ! Je ne m'en vais pas. 1404 01:18:14,230 --> 01:18:15,940 - Non ! -[grognement au loin] 1405 01:18:16,780 --> 01:18:17,860 - Oh, mon dieu... - Rosie. 1406 01:18:19,400 --> 01:18:20,900 Rose... mary. 1407 01:18:20,950 --> 01:18:22,160 [haletant] 1408 01:18:22,200 --> 01:18:24,200 - Non, Arron ! -[Zoe] Éloigne-toi de lui ! 1409 01:18:24,240 --> 01:18:25,780 [Arron] ...sois courageuse... 1410 01:18:25,830 --> 01:18:27,200 Non. 1411 01:18:27,240 --> 01:18:28,790 [Zoe] Je suis désolée, Arron ! 1412 01:18:28,830 --> 01:18:29,830 [Rosemary] Arron, non ! 1413 01:18:29,870 --> 01:18:31,580 - Allez ! - Je veux Arron ! 1414 01:18:31,620 --> 01:18:32,580 [Zoe] Il faut partir ! 1415 01:18:32,620 --> 01:18:35,380 [Arron cris] 1416 01:18:35,420 --> 01:18:37,800 [Rosemary pleure] 1417 01:18:37,840 --> 01:18:38,800 On ne peut pas le laisser ! 1418 01:18:38,840 --> 01:18:39,760 Je suis désolée. 1419 01:18:39,800 --> 01:18:42,430 Non ! 1420 01:19:55,000 --> 01:19:56,710 Continue, Rosie. 1421 01:20:28,910 --> 01:20:31,200 Il y a un bateau qui va venir, okay ? 1422 01:20:31,240 --> 01:20:34,540 Et ce sont de bonnes personnes. Ce sont mes amis. 1423 01:20:34,580 --> 01:20:36,250 Nous serons en sécurité. 1424 01:20:41,550 --> 01:20:44,260 [bruits dans la forêt] 1425 01:20:53,600 --> 01:20:56,520 [♪♪♪] 1426 01:22:05,630 --> 01:22:11,220 [♪♪♪] 1427 01:22:26,610 --> 01:22:32,200 ♪ Aujourd'hui ♪ 1428 01:22:32,240 --> 01:22:36,990 ♪ Oh, je te le promets ♪ 1429 01:22:37,040 --> 01:22:43,170 ♪ Aujourd'hui ♪ 1430 01:22:43,210 --> 01:22:47,050 ♪ Toutes ces longues nuits sont terminées ♪ 1431 01:22:47,090 --> 01:22:51,220 ♪ Tu n'as pas à t'inquiéter ♪ 1432 01:22:51,260 --> 01:22:57,060 ♪ Du comment t'en sortir ♪ 1433 01:22:57,100 --> 01:23:01,480 ♪ Et tu n'as pas à t'inquiéter ♪ 1434 01:23:01,520 --> 01:23:08,690 ♪ De te réveiller toute seule ♪ 1435 01:23:08,730 --> 01:23:12,910 ♪ Aujourd'hui ♪ 1436 01:23:12,950 --> 01:23:17,080 ♪ Oh, je serai à tes côtés ♪ 1437 01:23:17,120 --> 01:23:23,000 ♪ Aujourd'hui ♪ 1438 01:23:23,040 --> 01:23:27,380 ♪ Et cette fois, c'est pour toujours ♪ 1439 01:23:27,420 --> 01:23:32,220 ♪ Tu n'as pas à te demander ♪ 1440 01:23:32,260 --> 01:23:37,300 ♪ Qui sera là pour toi ♪ 1441 01:23:37,350 --> 01:23:42,310 ♪ Et tu n'as plus à te demander ♪ 1442 01:23:42,350 --> 01:23:45,770 ♪ Qui va s'occuper de toi ♪ 100155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.