Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
WORLD CHILDREN'S
PEACE EXPOSITION '99
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,426
It's the children's expo this summer!
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,178
For all you kids who work hard every day.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,683
And for all who want to keep playing.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,937
Come and enjoy Yamanashi,the city of the future!
6
00:00:21,521 --> 00:00:25,483
A bright future awaitsall those who hold hands nicely.
7
00:00:25,567 --> 00:00:30,071
The World Children's Peace Exposition '99!Starting June 20th…
8
00:00:32,949 --> 00:00:34,784
Think you can steal food?
9
00:00:34,868 --> 00:00:35,910
Hey!
10
00:00:43,626 --> 00:00:46,838
Thank you for your hard work today.
11
00:00:46,921 --> 00:00:50,884
Work is finished for the day.
12
00:00:51,718 --> 00:00:56,723
Please wipe off any sweat and dirtbefore returning to the building.
13
00:00:57,432 --> 00:01:00,477
Sleeping without washing is unhygienic.
14
00:01:15,283 --> 00:01:16,326
Hey.
15
00:01:17,243 --> 00:01:20,038
-See the shooting star the other day?
-Yeah.
16
00:01:21,164 --> 00:01:22,332
Did you make a wish?
17
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
You didn't? What a waste.
18
00:01:26,628 --> 00:01:31,091
I wished to become rich enough
to never have to work again.
19
00:01:31,174 --> 00:01:32,425
Hey, you!
20
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
Stop fooling around and get to work.
21
00:01:36,471 --> 00:01:37,889
I'll break your jaw!
22
00:01:59,202 --> 00:02:05,083
We are now recruiting additional workers
for an environmental cleanup project.
23
00:02:05,708 --> 00:02:08,086
The pay is five times the usual rate!
24
00:02:09,587 --> 00:02:13,383
Raise your hand
if you want to participate!
25
00:02:13,466 --> 00:02:14,425
Yes!
26
00:02:16,427 --> 00:02:17,595
Don't you want to?
27
00:02:17,679 --> 00:02:19,597
-Let's do it together.
-Anyone else?
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,767
-You, the long-haired one in 105.
-Yes!
29
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
-Me!
-Anyone else?
30
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
-Yes!
-You, the bald one in 204.
31
00:02:27,939 --> 00:02:29,983
-Who else?
-Me.
32
00:02:31,568 --> 00:02:34,070
You, kid in 303.
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,613
-Who else?
-Yes!
34
00:02:35,697 --> 00:02:37,949
My shooting-star wish might come true.
35
00:02:38,533 --> 00:02:41,619
Okay, you there. Yes, that woman too.
36
00:02:41,703 --> 00:02:45,748
Okay, you there. The old man on the left.
37
00:02:45,832 --> 00:02:47,834
No one else?
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,969
WHITE CENTER
39
00:03:52,440 --> 00:03:55,568
-What are you going to do?
-We'll just bury them here!
40
00:03:55,652 --> 00:03:59,530
-Here? We can't leave them here.
-Then what? Take them home?
41
00:03:59,614 --> 00:04:01,074
No. Well,
42
00:04:01,616 --> 00:04:04,369
the meteorite is too dangerous.
43
00:04:05,286 --> 00:04:06,246
Stay out of it.
44
00:04:06,329 --> 00:04:07,914
-Let's stop--
-Who cares? Idiot!
45
00:04:07,997 --> 00:04:10,625
No one cares if these guys disappear!
46
00:04:10,708 --> 00:04:14,212
-How did it go, Satsuki?
-Let's call the police, okay?
47
00:04:14,295 --> 00:04:16,339
-Did you make a lot of money?
-The police?
48
00:04:17,090 --> 00:04:20,885
-If you do that, it's back to square one!
-Satsuki?
49
00:04:22,971 --> 00:04:24,931
Are they really all dead?
50
00:04:25,014 --> 00:04:27,058
Can't you tell by looking?
51
00:04:27,725 --> 00:04:29,811
Guess I'll have to carry them.
52
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
Satsuki?
53
00:04:32,063 --> 00:04:33,147
I'll take the car.
54
00:04:34,983 --> 00:04:36,276
Where will you go?
55
00:04:47,287 --> 00:04:50,331
-The sun'll be up soon.
-I know that!
56
00:04:52,792 --> 00:04:54,377
Make sure you close it.
57
00:05:27,744 --> 00:05:29,537
Satsuki.
58
00:05:30,580 --> 00:05:31,414
Satsuki.
59
00:05:33,082 --> 00:05:34,167
Wake up.
60
00:06:01,569 --> 00:06:03,071
Hey, move it!
61
00:06:10,370 --> 00:06:11,871
Huh? Wait!
62
00:06:14,624 --> 00:06:17,293
Watch where you're walking, jerk!
63
00:06:17,919 --> 00:06:18,961
Hey, stop it!
64
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
This is crazy!
65
00:06:21,297 --> 00:06:22,215
Stop it!
66
00:06:22,298 --> 00:06:23,758
I'll kill you!
67
00:06:42,318 --> 00:06:44,028
Hey! Are you messing with me?
68
00:06:44,112 --> 00:06:45,738
Hey!
69
00:07:08,719 --> 00:07:13,683
BUNKO RAMEN
70
00:07:15,685 --> 00:07:17,562
Two soy sauce ramen, table two.
71
00:07:17,645 --> 00:07:18,563
Got it.
72
00:07:21,441 --> 00:07:22,400
Soy sauce ramen.
73
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
BUNKO RAMEN AFTER A FESTIVAL
IS THE BEST!
74
00:07:43,379 --> 00:07:44,547
I LOVE YOU, MOM
75
00:07:44,630 --> 00:07:47,467
THE MISO RAMEN
AND SALT GREEN ONION RAMEN ARE SO TASTY
76
00:07:47,550 --> 00:07:50,761
Wow, everyone looks so happy.
77
00:07:51,637 --> 00:07:53,890
-Want a picture of you?
-It's okay.
78
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
It'd be a bit sad by myself.
79
00:07:56,142 --> 00:07:59,937
-I'll take it with you.
-That's even worse. Your face is scary.
80
00:08:00,021 --> 00:08:01,272
My face is scary?
81
00:08:01,355 --> 00:08:02,815
Shave your beard.
82
00:08:02,899 --> 00:08:05,401
I'm not taking a picture with that beard.
83
00:08:05,485 --> 00:08:08,029
He won't shave it, no matter what you say.
84
00:08:08,112 --> 00:08:09,322
-Excuse me!
-Yes?
85
00:08:09,405 --> 00:08:11,407
-Another gyoza, please.
-Gyoza.
86
00:08:11,491 --> 00:08:14,327
Can I get half a fried rice
instead of normal rice?
87
00:08:14,410 --> 00:08:15,328
Half a fried rice.
88
00:08:15,411 --> 00:08:16,496
-Oh, Boss.
-Yes?
89
00:08:16,579 --> 00:08:18,998
I'll have a half order of fried rice too.
90
00:08:19,081 --> 00:08:20,500
-Two of those.
-Okay.
91
00:08:22,001 --> 00:08:23,544
Ren, you want the usual?
92
00:08:24,378 --> 00:08:27,465
Ah, yeah. Make it two bowls today.
93
00:08:28,591 --> 00:08:29,634
Two bowls?
94
00:08:33,304 --> 00:08:35,806
Hey, wait. Wait a minute.
95
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
Hey, aren't you hungry? You are, right?
96
00:08:45,733 --> 00:08:46,567
Hey.
97
00:08:48,611 --> 00:08:52,323
The thing is,
I ordered too much ramen today.
98
00:08:52,949 --> 00:08:57,203
I don't think I can finish it all,
so could you help me out?
99
00:09:00,122 --> 00:09:02,750
I saw you from inside earlier.
100
00:09:02,833 --> 00:09:04,126
What are you up to?
101
00:09:09,632 --> 00:09:11,467
That's a nice stone.
102
00:09:14,554 --> 00:09:16,055
Where did you come from?
103
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
Look, a rice ball.
104
00:09:27,858 --> 00:09:28,693
How about it?
105
00:09:35,324 --> 00:09:36,617
No, huh?
106
00:09:40,037 --> 00:09:41,664
Hey, what's your name?
107
00:09:43,249 --> 00:09:45,001
Want some ramen with me?
108
00:09:45,960 --> 00:09:48,254
Hey, Ren. Should we call the police?
109
00:09:49,422 --> 00:09:51,299
Oh, wait a second!
110
00:09:51,799 --> 00:09:52,842
Wait.
111
00:09:52,925 --> 00:09:55,970
Wait a second. Calm down.
112
00:09:57,096 --> 00:09:58,222
I get it.
113
00:09:58,973 --> 00:10:00,850
It's okay. We won't call the police.
114
00:10:03,144 --> 00:10:04,478
It's a promise.
115
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
How about this?
116
00:10:17,867 --> 00:10:20,369
I'll help you find your home.
117
00:10:20,453 --> 00:10:22,330
Let's get ramen together for now.
118
00:10:23,331 --> 00:10:24,248
Okay?
119
00:10:27,710 --> 00:10:28,628
It's delicious.
120
00:10:29,962 --> 00:10:33,674
-One miso ramen with butter and corn!
-Look, here it is.
121
00:10:33,758 --> 00:10:36,135
-Here you go.
-Thank you. Let's eat!
122
00:10:37,386 --> 00:10:39,513
-Time for Radical Paradise.
-It's started.
123
00:10:42,224 --> 00:10:44,810
Wow. Yum!
124
00:10:48,356 --> 00:10:50,316
What's wrong? Eat up.
125
00:10:54,904 --> 00:10:58,991
Without further ado, the segmentyou've been waiting for, Radical Paradise.
126
00:10:59,075 --> 00:11:03,954
Listener, please make a wish.
127
00:11:04,038 --> 00:11:08,584
The theme we asked for this week is"A thank-you I couldn't say until now."
128
00:11:08,668 --> 00:11:12,880
The listener we chose today is from Tokyo.
129
00:11:12,963 --> 00:11:16,342
His radio name is Miso Ramen Lover Bunko.
130
00:11:16,425 --> 00:11:18,302
-Let's read the postcard.
-Huh?
131
00:11:18,803 --> 00:11:21,180
"I was so hungryI thought I was going to die."
132
00:11:21,263 --> 00:11:22,348
-You!
-It's me!
133
00:11:22,431 --> 00:11:25,643
-You sent one in?
-I sent one every week just for fun.
134
00:11:25,726 --> 00:11:28,229
Huh? Everyone, listen!
135
00:11:28,312 --> 00:11:33,567
-"The owner treated me to ramen."
-This postcard is about me.
136
00:11:33,651 --> 00:11:35,403
-They picked me!
-"I asked him why."
137
00:11:35,486 --> 00:11:39,657
"It was because the song he requestedon this radio show was chosen that day,
138
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
and he was so happy."
139
00:11:42,326 --> 00:11:45,996
"The taste of the ramen and the songplaying in the shop at that time
140
00:11:46,080 --> 00:11:48,999
became an unforgettable memory for me."
141
00:11:49,542 --> 00:11:54,004
"I want to play the same songfor the owner on this radio show again."
142
00:11:54,088 --> 00:11:57,591
-Doesn't sound like you!
-Thank you for your lovely letter, Bunko.
143
00:11:58,092 --> 00:12:01,137
Now, let's listen to the song. Enjoy.
144
00:12:05,307 --> 00:12:06,142
Hey.
145
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
You know this song?
146
00:12:09,103 --> 00:12:11,605
I'd never had a request played before.
147
00:12:11,689 --> 00:12:13,441
I was so happy.
148
00:12:14,066 --> 00:12:17,987
It's the song playing now,
"Ellie My Love."
149
00:12:18,571 --> 00:12:21,073
As if they chose mine today!
150
00:12:23,451 --> 00:12:25,202
Maybe it's thanks to you, little one.
151
00:12:30,958 --> 00:12:31,792
Kyoko…
152
00:12:37,506 --> 00:12:39,258
I'm not "little one."
153
00:12:40,092 --> 00:12:41,343
I'm Kyoko.
154
00:12:43,387 --> 00:12:44,513
"Kyoko"?
155
00:12:46,265 --> 00:12:47,349
I'm Ren.
156
00:12:49,018 --> 00:12:50,478
Call me Uncle Ren.
157
00:12:53,063 --> 00:12:55,983
Mom, one of the goldfish isn't moving.
158
00:12:56,066 --> 00:12:57,943
What? Where?
159
00:12:58,027 --> 00:13:00,946
-Here.
-Oh, it must have died.
160
00:13:14,043 --> 00:13:18,380
Okay, Radical Paradise!
161
00:13:18,881 --> 00:13:23,552
Listener, please make a wish!
162
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Oh, wait. I'm sorry.
163
00:13:50,830 --> 00:13:52,915
Look, it's the stone from before.
164
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
It's a nice stone. A rice ball!
165
00:14:13,644 --> 00:14:15,729
Wait! I'll pay you!
166
00:14:19,191 --> 00:14:20,401
Hey.
167
00:14:23,863 --> 00:14:26,282
Won't you just listen to me?
168
00:15:14,413 --> 00:15:19,209
HUMAN VAPOR
169
00:15:25,758 --> 00:15:27,092
The first person.
170
00:15:33,182 --> 00:15:34,934
The second person.
171
00:15:39,313 --> 00:15:42,942
This means the next target
is someone in the police?
172
00:15:53,869 --> 00:15:56,664
-Otomo's phone at the scene…
-Found something?
173
00:15:56,747 --> 00:15:57,748
Yes.
174
00:15:57,831 --> 00:16:02,211
A video was sent
and then deleted after Otomo died.
175
00:16:02,294 --> 00:16:03,837
OWNER: SABURO OTOMO
176
00:16:04,630 --> 00:16:06,173
I see.
177
00:16:06,256 --> 00:16:07,549
Who could have…
178
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
It must be Kyoko Kono.
179
00:16:15,641 --> 00:16:18,102
She was chasing him by car, right?
180
00:16:34,118 --> 00:16:37,871
Fujishiro Syndicate's Otomo stole this
from someone involved with White Center.
181
00:16:37,955 --> 00:16:39,206
WHITE CENTER
WORK JOURNAL
182
00:16:39,289 --> 00:16:41,750
All the evidence is written in there.
183
00:16:42,793 --> 00:16:43,752
Whoa.
184
00:16:44,962 --> 00:16:46,797
DIED OF ILLNESS
185
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
WHEREABOUTS UNKNOWN
186
00:16:49,299 --> 00:16:52,553
Then haven't you already
achieved your goal?
187
00:16:53,178 --> 00:16:54,847
Just do a report on this journal.
188
00:16:54,930 --> 00:16:55,848
No.
189
00:16:55,931 --> 00:16:57,182
That journal
190
00:16:57,683 --> 00:17:01,645
doesn't state who ordered the disposal
of the meteorite or the cover-up.
191
00:17:01,729 --> 00:17:02,604
Really?
192
00:17:11,697 --> 00:17:13,282
{\an8}"February 25th."
193
00:17:13,365 --> 00:17:18,996
{\an8}"Mufu came to White Center and checked
the meteorite disposal progress."
194
00:17:19,079 --> 00:17:21,790
So Mufu made them do it, right?
195
00:17:22,624 --> 00:17:24,376
Well, I looked into it,
196
00:17:24,877 --> 00:17:28,005
but I couldn't find any records on Mufu.
197
00:17:28,630 --> 00:17:29,757
Most likely,
198
00:17:30,340 --> 00:17:33,052
it's an underground outfit
tied to those in power back then.
199
00:17:33,761 --> 00:17:37,806
"Otomo, Sakamoto, and Kai from Mufu."
200
00:17:38,515 --> 00:17:41,351
Huh? Otomo?
201
00:17:41,435 --> 00:17:43,520
The yakuza boss killed by the Human Vapor?
202
00:17:43,604 --> 00:17:44,438
Yes.
203
00:17:45,272 --> 00:17:48,817
We still don't know
who this Kai person is.
204
00:17:55,574 --> 00:17:57,493
If I can expose Kai's identity
205
00:17:58,368 --> 00:18:00,621
and make Mufu pay for their crimes,
206
00:18:02,247 --> 00:18:03,832
I'll turn myself in.
207
00:18:05,334 --> 00:18:07,836
I have no intention
of harming anyone else.
208
00:18:09,630 --> 00:18:13,175
That's why I have a proposal
for both of you.
209
00:18:16,929 --> 00:18:19,765
If you forget about today and keep quiet,
210
00:18:20,474 --> 00:18:22,810
I'll pay you double what we agreed.
211
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Two million?
212
00:18:27,898 --> 00:18:29,817
And after I turn myself in,
213
00:18:30,651 --> 00:18:35,030
I'll leave the journal with both of you
to do an exclusive cover.
214
00:18:35,114 --> 00:18:36,490
-Are you serious?
-No.
215
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
By "make them pay for their crimes,"
216
00:18:42,538 --> 00:18:44,957
you mean to kill them, right?
217
00:18:46,166 --> 00:18:49,545
Even for revenge, murder is murder.
218
00:18:51,505 --> 00:18:54,633
If you want to expose the crimes
of those involved with White Center
219
00:18:55,551 --> 00:18:57,136
and make them apologize,
220
00:18:57,678 --> 00:19:00,639
then just do your research
and report it properly.
221
00:19:05,769 --> 00:19:07,020
What's up with you?
222
00:19:07,104 --> 00:19:08,355
If you
223
00:19:09,731 --> 00:19:13,360
kill someone again,
I'll expose everything.
224
00:19:16,905 --> 00:19:18,157
So, what now?
225
00:19:22,578 --> 00:19:24,538
Are you going to kill us too?
226
00:19:47,728 --> 00:19:50,230
SEND FAX
227
00:19:52,608 --> 00:19:55,402
SENT
228
00:20:02,701 --> 00:20:06,288
KILL MAMORU SAKAMOTO
THE MAN IN THE PHOTO
229
00:20:06,788 --> 00:20:07,789
CREATE AUDIO
230
00:20:14,546 --> 00:20:19,968
SEND
231
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Miss, we're here.
232
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
Oh, right.
233
00:20:45,410 --> 00:20:46,578
Kenji.
234
00:20:49,122 --> 00:20:50,123
What's wrong?
235
00:20:53,252 --> 00:20:54,753
The journal data.
236
00:20:56,255 --> 00:20:57,464
You took it, huh?
237
00:21:00,676 --> 00:21:01,593
What was in it?
238
00:21:02,552 --> 00:21:04,054
Give me the data.
239
00:21:04,638 --> 00:21:07,516
Surely you checked it when you seized it?
240
00:21:07,599 --> 00:21:09,476
You erased everything, didn't you?
241
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
I didn't.
242
00:21:12,562 --> 00:21:13,438
What?
243
00:21:13,522 --> 00:21:16,942
I did get the journal data,
but I didn't erase it.
244
00:21:18,193 --> 00:21:19,945
I already told you.
245
00:21:20,028 --> 00:21:22,239
There's someone inside the police.
246
00:21:23,031 --> 00:21:25,200
A police officer would never do that.
247
00:21:57,691 --> 00:21:58,984
The journal…
248
00:22:01,320 --> 00:22:03,822
has Superintendent General
Sakamoto's name in it.
249
00:22:15,083 --> 00:22:17,085
MUFU'S OTOMO, SAKAMOTO, AND KAI
250
00:22:17,169 --> 00:22:19,254
SABURO OTOMO
MAMORU SAKAMOTO
251
00:22:19,338 --> 00:22:20,922
KAI: NO DETAILS
252
00:22:23,216 --> 00:22:24,885
What would you do?
253
00:22:26,720 --> 00:22:30,015
Would you take the journal
and share it with the police?
254
00:22:33,477 --> 00:22:34,561
Or
255
00:22:35,937 --> 00:22:39,858
would you meet with Superintendent
General Sakamoto, one of the Mufu?
256
00:22:43,070 --> 00:22:47,949
Use this case to prove that you havenothing to do with that woman anymore.
257
00:22:48,658 --> 00:22:49,785
Got it?
258
00:23:03,965 --> 00:23:05,759
We found him.
259
00:23:08,136 --> 00:23:09,679
Is this the Human Vapor?
260
00:23:10,180 --> 00:23:12,099
It has to be. Look.
261
00:23:12,724 --> 00:23:13,683
His face.
262
00:23:27,489 --> 00:23:28,698
Kaho.
263
00:23:32,411 --> 00:23:35,080
We won't get another chance like this.
264
00:23:35,831 --> 00:23:38,250
-Let's contact her again.
-No.
265
00:23:39,000 --> 00:23:40,627
Why not?
266
00:23:42,045 --> 00:23:43,672
This will 100% go viral.
267
00:23:44,172 --> 00:23:45,966
This thing is gonna blow up.
268
00:23:46,049 --> 00:23:47,467
And what?
269
00:23:48,009 --> 00:23:50,011
She's going to kill someone.
270
00:23:50,679 --> 00:23:52,514
Are we just supposed to ignore that?
271
00:23:54,891 --> 00:23:57,477
Like I said before, I'm…
272
00:23:59,896 --> 00:24:02,023
fine with how things are.
273
00:24:03,233 --> 00:24:07,404
Including making videos
that never go viral with you.
274
00:24:08,780 --> 00:24:10,115
In its own way,
275
00:24:10,866 --> 00:24:12,200
it's pretty fun.
276
00:24:13,994 --> 00:24:16,413
Things are pretty good,
277
00:24:17,038 --> 00:24:20,125
but if we make a fortune,
life will be even more fun.
278
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
Is money really that important?
279
00:24:29,259 --> 00:24:31,887
I'm going to be somebody.
280
00:24:34,014 --> 00:24:35,557
You what?
281
00:24:37,309 --> 00:24:41,146
You're my brother! Right?
282
00:24:42,355 --> 00:24:44,065
Isn't that enough?
283
00:24:51,156 --> 00:24:53,033
It's not that it's not enough.
284
00:24:55,952 --> 00:24:56,995
Kaho.
285
00:24:58,663 --> 00:24:59,956
We
286
00:25:01,166 --> 00:25:02,751
were chosen, you know?
287
00:25:04,794 --> 00:25:06,379
There you go again.
288
00:25:21,311 --> 00:25:23,104
I'm going to work.
289
00:25:32,989 --> 00:25:33,907
What's this?
290
00:25:34,616 --> 00:25:35,534
Birthday present.
291
00:25:36,034 --> 00:25:37,536
Tomorrow's your birthday.
292
00:25:39,204 --> 00:25:40,247
For real?
293
00:25:58,682 --> 00:25:59,808
Kaho!
294
00:26:02,060 --> 00:26:03,770
You're the only one I need.
295
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
Come on, my sister.
296
00:26:05,897 --> 00:26:07,232
Gross.
297
00:26:08,483 --> 00:26:10,819
Get me an expired bento, please!
298
00:26:50,984 --> 00:26:52,068
Kenji.
299
00:26:55,780 --> 00:26:57,449
If it's true…
300
00:27:00,035 --> 00:27:02,704
will you be able to arrest Sakamoto?
301
00:27:07,792 --> 00:27:10,754
I trust him. So…
302
00:27:15,050 --> 00:27:18,053
I want to meet him and ask for myself.
303
00:27:39,199 --> 00:27:40,158
What is it?
304
00:27:41,409 --> 00:27:44,120
Kenji said he's coming over now.
305
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
What?
306
00:27:45,747 --> 00:27:47,207
What's wrong?
307
00:27:50,168 --> 00:27:51,127
Nothing.
308
00:27:51,628 --> 00:27:52,545
Okay.
309
00:27:54,255 --> 00:27:56,800
I suppose he'll stay for dinner.
310
00:28:28,206 --> 00:28:29,833
Listener,
311
00:28:30,792 --> 00:28:35,171
please make a wish.
312
00:28:48,935 --> 00:28:50,019
Let me think…
313
00:29:19,966 --> 00:29:21,342
Hello, Ken.
314
00:29:21,426 --> 00:29:25,472
-Good evening. Thanks for having me.
-You should come over more often.
315
00:29:25,555 --> 00:29:27,682
It gets boring with just the two of us.
316
00:29:27,766 --> 00:29:28,683
-Here.
-Right.
317
00:29:28,767 --> 00:29:30,101
Thank you for having us.
318
00:29:30,185 --> 00:29:31,394
And who's this?
319
00:29:31,478 --> 00:29:33,438
Ah, she's…
320
00:29:53,625 --> 00:29:57,629
GRADUATION CEREMONY
321
00:30:32,664 --> 00:30:34,415
The secret organization, Mufu,
322
00:30:35,250 --> 00:30:37,627
lists Otomo, the head
of the Fujishiro Syndicate,
323
00:30:37,710 --> 00:30:39,379
you, Superintendent General,
324
00:30:40,004 --> 00:30:41,005
and
325
00:30:41,840 --> 00:30:45,718
a person named Kai as the leaders.
326
00:30:47,136 --> 00:30:49,597
Obata, the owner of the journal,
327
00:30:50,348 --> 00:30:53,518
and others who questioned the situation
were murdered.
328
00:30:54,018 --> 00:30:55,395
That was Mufu, wasn't it?
329
00:31:00,608 --> 00:31:01,860
It's not true, is it?
330
00:31:05,154 --> 00:31:06,114
Sakamoto?
331
00:31:13,913 --> 00:31:15,081
Everything
332
00:31:16,624 --> 00:31:18,126
was for the sake of the country.
333
00:31:22,922 --> 00:31:23,965
What do you mean?
334
00:31:26,676 --> 00:31:30,013
The people from White Center
who died during the meteorite cleanup…
335
00:31:35,184 --> 00:31:37,437
were processed as missing persons.
336
00:31:43,192 --> 00:31:45,862
So the meteorite wasn't safe?
337
00:31:47,030 --> 00:31:49,324
No, it was toxic.
338
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
Fatally toxic.
339
00:31:54,454 --> 00:31:56,706
Were the people
referred to as "human fuel"
340
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
just supposed to die?
341
00:32:01,085 --> 00:32:03,046
Sacrificed for the country?
342
00:32:06,424 --> 00:32:09,052
Many lives were saved
because of my decision.
343
00:32:09,135 --> 00:32:10,303
200,000 people!
344
00:32:10,887 --> 00:32:14,724
If damage from the meteorite had spread,
it would have reached the Peace Expo.
345
00:32:14,807 --> 00:32:17,393
That's how many lives were at risk!
346
00:32:22,690 --> 00:32:23,733
Sakamoto.
347
00:32:27,236 --> 00:32:31,908
As a police officer,
is that really how you feel?
348
00:32:44,253 --> 00:32:45,463
"Ren Tsutsumida."
349
00:32:45,964 --> 00:32:49,258
"Mobilized to the meteorite disposal team
for environmental cleanup."
350
00:32:49,342 --> 00:32:50,760
"Processed as missing."
351
00:32:54,222 --> 00:32:56,224
Do you know who this is?
352
00:33:00,478 --> 00:33:02,897
REN TSUTSUMIDA
353
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
The Human Vapor.
354
00:33:10,029 --> 00:33:11,489
Most likely,
355
00:33:12,448 --> 00:33:14,117
he's coming to kill you.
356
00:33:19,580 --> 00:33:20,748
Who
357
00:33:21,958 --> 00:33:23,835
is Kai from Mufu?
358
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
That's something…
359
00:33:44,814 --> 00:33:45,982
I can't say.
360
00:33:54,574 --> 00:33:55,658
Let's go.
361
00:33:56,576 --> 00:33:58,411
There's no point hearing more.
362
00:34:05,585 --> 00:34:06,794
Thank you…
363
00:34:09,630 --> 00:34:11,174
for everything you've done for me.
364
00:34:14,802 --> 00:34:16,554
-Oh?
-I'm sorry.
365
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
What?
366
00:34:20,058 --> 00:34:21,809
You're leaving already?
367
00:34:31,944 --> 00:34:33,863
THE HUMAN VAPOR
EXCLUSIVE VIDEO OBTAINED!
368
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
WHO'S THE NEXT TARGET?
369
00:34:51,589 --> 00:34:53,007
UPLOAD
370
00:34:53,174 --> 00:34:57,887
UPLOADING
371
00:34:58,096 --> 00:35:00,890
UPLOAD COMPLETE
372
00:35:08,272 --> 00:35:11,067
This is the next announcement.
373
00:35:11,943 --> 00:35:15,947
The target isSuperintendent General Sakamoto.
374
00:35:17,281 --> 00:35:20,576
{\an8}At noon tomorrow, I will kill you.
375
00:35:20,660 --> 00:35:23,246
{\an8}WHO'S THE NEXT TARGET?
FUJITA AND KAHO'S TERROR ZONE
376
00:35:23,329 --> 00:35:26,749
There is only one way for you to survive.
377
00:35:28,209 --> 00:35:29,752
Confess your crimes,
378
00:35:30,253 --> 00:35:35,383
reveal who was involvedwith White Center to the public,
379
00:35:36,384 --> 00:35:38,553
and have them face judgment.
380
00:35:39,720 --> 00:35:41,556
By noon tomorrow,
381
00:35:42,056 --> 00:35:44,976
if you have not madea public announcement,
382
00:35:45,852 --> 00:35:48,813
then, just like Kyugo Sano
383
00:35:49,313 --> 00:35:51,732
and Saburo Otomo,
384
00:35:51,816 --> 00:35:54,443
you will meet a cruel death.
385
00:35:56,571 --> 00:35:58,656
Hold a press conference.
386
00:35:59,198 --> 00:36:02,076
Confess everything.
387
00:36:21,262 --> 00:36:22,680
This is from Kai.
388
00:36:32,648 --> 00:36:34,233
Actually…
389
00:36:36,569 --> 00:36:39,030
something needs asking.
390
00:36:46,329 --> 00:36:47,788
My old man
391
00:36:49,332 --> 00:36:51,667
loved bowling.
392
00:36:54,378 --> 00:36:57,381
He used to bring me here a lot
when I was a kid.
393
00:37:07,016 --> 00:37:09,435
You lost someone very dear to you.
394
00:37:09,518 --> 00:37:13,439
It was you, wasn't it?
The one who took out Yamazaki.
395
00:37:13,940 --> 00:37:15,316
No.
396
00:37:16,067 --> 00:37:17,777
It wasn't me.
397
00:37:17,860 --> 00:37:18,903
Give me a break.
398
00:37:45,888 --> 00:37:47,014
Snake eyes.
399
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
If you get that, I'll do whatever you say.
400
00:38:08,327 --> 00:38:09,745
This situation
401
00:38:10,830 --> 00:38:13,082
could be an opportunity, right?
402
00:38:14,583 --> 00:38:16,711
Hey, don't think I won't kill you.
403
00:38:23,134 --> 00:38:25,094
An organization
404
00:38:25,594 --> 00:38:30,057
doesn't just collapse
because you take out the head.
405
00:38:31,517 --> 00:38:32,476
Rather,
406
00:38:33,102 --> 00:38:38,524
it reacts to an attack from the outside
and becomes stronger, more unified.
407
00:38:38,607 --> 00:38:40,943
Shut up and bowl the damn ball already.
408
00:40:10,074 --> 00:40:12,243
Yes, this person.
409
00:40:13,744 --> 00:40:15,746
I'll leave it to you.
410
00:40:26,382 --> 00:40:27,383
What do we do?
411
00:40:37,393 --> 00:40:38,352
Kyoko.
412
00:40:43,983 --> 00:40:44,900
Right…
413
00:40:48,195 --> 00:40:50,156
Before you make the journal public…
414
00:40:54,034 --> 00:40:55,786
could you wait a little longer?
415
00:41:03,878 --> 00:41:04,795
I think…
416
00:41:07,798 --> 00:41:10,759
what's written in there
is probably the truth.
417
00:41:17,224 --> 00:41:19,560
The look on Sakamoto's face
when he saw it…
418
00:41:25,107 --> 00:41:26,859
I've never seen that face before.
419
00:41:44,835 --> 00:41:46,212
Sakamoto
420
00:41:47,588 --> 00:41:48,631
and…
421
00:41:52,843 --> 00:41:54,929
the guy going by the name Kai…
422
00:41:57,890 --> 00:42:00,559
I'll make sure they pay for what they did.
423
00:42:04,647 --> 00:42:05,689
So…
424
00:42:13,405 --> 00:42:14,865
please forget…
425
00:42:16,867 --> 00:42:18,452
about the journal for now.
426
00:42:36,887 --> 00:42:38,097
Kenji.
427
00:42:44,937 --> 00:42:46,146
The thing is…
428
00:42:54,363 --> 00:42:55,489
Never mind.
429
00:42:56,532 --> 00:42:58,284
-Thank you.
-Okay.
430
00:42:58,367 --> 00:42:59,410
I understand.
431
00:43:02,121 --> 00:43:03,539
-See you.
-Bye.
432
00:43:03,622 --> 00:43:04,665
Take care.
433
00:43:25,185 --> 00:43:26,061
Kenji.
434
00:43:29,231 --> 00:43:31,025
I've finally made up my mind.
435
00:43:35,195 --> 00:43:36,739
I'll go to the press
436
00:43:37,573 --> 00:43:39,617
and tell them everything.
437
00:43:43,871 --> 00:43:45,122
I see.
438
00:43:46,624 --> 00:43:47,916
I'll tell them about Kai.
439
00:43:50,294 --> 00:43:52,504
And about the crimes I committed.
440
00:43:54,340 --> 00:43:55,341
Kenji.
441
00:43:57,009 --> 00:43:58,469
Shinya…
442
00:44:01,263 --> 00:44:02,931
Your father…
443
00:44:06,185 --> 00:44:08,062
His blood is on my hands.
444
00:44:14,485 --> 00:44:15,819
What do you mean?
445
00:44:15,903 --> 00:44:18,989
I'm truly sorry.
446
00:44:20,991 --> 00:44:23,827
I wanted to tell you directly.
447
00:44:25,496 --> 00:44:27,539
-But, wait--
-Forgive me.
448
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
Sakamoto?
449
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Sakamoto?
450
00:44:42,721 --> 00:44:43,555
Yes, Director?
451
00:44:43,639 --> 00:44:45,891
Kono, come back to the station right away.
452
00:44:45,974 --> 00:44:48,435
I just got word
from Superintendent General Sakamoto.
453
00:44:48,519 --> 00:44:50,854
He's holding
an emergency press conference.
454
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
-He says he's going to tell the truth.
-What?
455
00:44:54,983 --> 00:44:57,152
Understood. I'll be right there.
456
00:45:30,102 --> 00:45:31,270
Yoshida.
457
00:45:33,230 --> 00:45:35,607
I was worried, so I came.
458
00:45:36,817 --> 00:45:38,026
I see.
459
00:45:39,820 --> 00:45:42,406
Are you really sure about this?
460
00:45:46,493 --> 00:45:48,120
I'm ready.
461
00:45:52,458 --> 00:45:53,876
If you say so,
462
00:45:54,918 --> 00:45:56,628
then I'm ready too.
463
00:45:56,712 --> 00:45:58,589
I will accept punishment with you.
464
00:46:01,842 --> 00:46:03,010
I'll drive you.
465
00:46:22,654 --> 00:46:28,285
…in the video in which the Human Vaporannounced he would kill Superintendent…
466
00:46:28,368 --> 00:46:31,622
-The views are incredible. 1.5 million.
-What? Really?
467
00:46:31,705 --> 00:46:32,915
-Hello.
-Hello.
468
00:46:32,998 --> 00:46:34,958
The video was posted…
469
00:46:35,042 --> 00:46:37,878
All the networks are in a frenzy
because of that video.
470
00:46:37,961 --> 00:46:40,130
Bet they're all heading to his place.
471
00:46:40,798 --> 00:46:42,299
-Okay, let's go.
-Okay.
472
00:46:42,382 --> 00:46:43,550
-Oh, hello.
-Hello.
473
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
-Oh, hello.
-Hello.
474
00:46:47,137 --> 00:46:50,098
There is only one way for you to survive.
475
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
Confess your crimes,
476
00:46:54,019 --> 00:46:59,441
{\an8}reveal who was involvedwith White Center to the public,
477
00:47:00,234 --> 00:47:02,110
{\an8}and have them face judgment.
478
00:47:04,947 --> 00:47:07,199
That is the only way.
479
00:47:07,282 --> 00:47:10,327
In the video, he speaksto Superintendent General Sakamoto,
480
00:47:10,828 --> 00:47:13,831
saying that the only way to survive…
481
00:47:16,875 --> 00:47:18,043
KAHO, TERROR ZONE
482
00:47:35,769 --> 00:47:39,690
Regarding these recent incidents…
483
00:47:51,869 --> 00:47:53,620
We're here, Mr. Sakamoto.
484
00:47:59,376 --> 00:48:00,961
What do you mean?
485
00:48:01,587 --> 00:48:02,462
This is--
486
00:48:17,269 --> 00:48:19,688
I called his home.
Apparently, he left ages ago.
487
00:48:19,771 --> 00:48:21,189
He should be here.
488
00:48:23,275 --> 00:48:26,028
-Can't you get in touch?
-I've been calling for a while.
489
00:48:26,528 --> 00:48:27,613
He's not picking up.
490
00:48:29,615 --> 00:48:31,867
He's late. What's he doing?
491
00:48:33,410 --> 00:48:34,286
Su…
492
00:48:34,786 --> 00:48:36,496
Superintendent General Sakamoto
493
00:48:37,664 --> 00:48:38,707
has been found dead.
494
00:48:40,626 --> 00:48:43,587
The police believe it was a suicide.
495
00:48:43,670 --> 00:48:45,172
There's no way it was suicide.
496
00:48:45,255 --> 00:48:46,673
-Suicide?
-Where?
497
00:48:46,757 --> 00:48:48,842
On a street in Minato Ward.
498
00:48:48,926 --> 00:48:51,011
Please stop!
499
00:48:54,681 --> 00:48:55,766
Hello, sir.
500
00:48:59,519 --> 00:49:00,979
Oh, you're here.
501
00:50:10,132 --> 00:50:14,386
…has been found dead in a parked caron a street in Minato Ward, Tokyo.
502
00:50:14,886 --> 00:50:16,388
Superintendent General Sakamoto
503
00:50:16,471 --> 00:50:20,642
received a death threatfrom the Human Vapor one hour ago.
504
00:50:20,726 --> 00:50:21,643
I repeat.
505
00:50:21,727 --> 00:50:25,564
Superintendent General Sakamotohas been found dead in a parked car…
506
00:51:14,613 --> 00:51:16,114
Fujita?
507
00:51:17,115 --> 00:51:18,742
You're back.
508
00:51:24,498 --> 00:51:25,999
Hey.
509
00:51:26,750 --> 00:51:28,960
You're out of toilet paper.
510
00:51:29,669 --> 00:51:30,629
Hey!
511
00:51:34,758 --> 00:51:35,759
Huh?
512
00:55:42,630 --> 00:55:46,259
{\an8}Subtitle translation by: Daisy Savage
34801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.