Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,899 --> 00:00:25,108
I'll be damned.
2
00:00:27,069 --> 00:00:29,196
Looks like ol' Cady almost got by, huh?
3
00:00:29,905 --> 00:00:32,824
Close don't count
if it ain't horseshoes or hand grenades.
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,452
Let's mop these boys up.
5
00:00:41,750 --> 00:00:43,210
WrestleMania is over.
6
00:00:47,422 --> 00:00:49,007
Ain't you gonna call it in?
7
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
What was that?
8
00:00:55,180 --> 00:00:59,268
Control, 10-52, weight room.
9
00:00:59,351 --> 00:01:02,396
This is command.
10-52, weight room acknowledged.
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,480
- Over.
- Don't stand up.
11
00:01:03,564 --> 00:01:07,317
Why don't you stop moving
back there, bucko? That leg is cooked.
12
00:01:11,947 --> 00:01:14,074
You didn't see anything, ain't that right?
13
00:01:15,868 --> 00:01:17,494
Talking to you, old man.
14
00:01:25,377 --> 00:01:27,379
After this, I'll put you in a coma.
15
00:01:28,172 --> 00:01:30,340
But now, I need you awake.
16
00:01:31,800 --> 00:01:33,177
You know any nursery rhymes?
17
00:01:33,260 --> 00:01:38,599
Pintxo, Pintxo
Gure txakurra da ta
18
00:01:39,183 --> 00:01:41,810
What the hell is that?
Did I cut the wrong wire?
19
00:01:42,686 --> 00:01:48,066
Basque song my mom sang.
20
00:01:49,610 --> 00:01:51,195
I have to be able to understand you.
21
00:01:53,071 --> 00:01:56,533
Three blind mice
22
00:01:58,285 --> 00:02:01,246
Three blind mice
23
00:02:01,330 --> 00:02:03,248
Okay. Drill.
24
00:02:36,323 --> 00:02:38,534
You should be dead.
25
00:02:39,701 --> 00:02:41,119
What kept you alive?
26
00:02:41,912 --> 00:02:45,874
I'm stubborn.
27
00:02:49,670 --> 00:02:52,464
That is a side effect of rage.
28
00:02:54,466 --> 00:02:56,009
Where does your rage come from?
29
00:03:02,558 --> 00:03:04,351
It's not...
30
00:03:04,434 --> 00:03:08,564
just any one. They treat me like shit.
They used me.
31
00:03:14,152 --> 00:03:18,198
They treat me like shit. I'm alone.
32
00:03:19,199 --> 00:03:20,909
In this hell.
33
00:03:28,125 --> 00:03:29,668
What is it like in hell?
34
00:03:31,086 --> 00:03:35,591
When I was in...
35
00:03:36,508 --> 00:03:38,719
my coma...
36
00:03:39,303 --> 00:03:41,513
I saw my family.
37
00:03:42,472 --> 00:03:45,809
They came to tell me something...
38
00:03:48,187 --> 00:03:51,148
They spoke.
39
00:03:55,152 --> 00:03:59,948
But I couldn't hear.
40
00:04:04,286 --> 00:04:09,124
That filled me with rage.
41
00:04:20,511 --> 00:04:22,554
I'm sorry...
42
00:04:24,264 --> 00:04:26,642
...but rage is not the way.
43
00:04:27,184 --> 00:04:29,811
You know I serve the gods?
44
00:04:31,230 --> 00:04:37,945
Don't talk to me about that shit,
cutting heads off chickens and rats.
45
00:04:45,536 --> 00:04:47,663
Our religion could help you.
46
00:04:49,665 --> 00:04:52,709
It's the religion of people
who have been enslaved...
47
00:04:53,210 --> 00:04:55,128
...oppressed...
48
00:04:56,088 --> 00:04:58,674
...people who have been wronged.
49
00:05:06,849 --> 00:05:09,935
It's a religion
that connects you to the dead.
50
00:05:13,522 --> 00:05:15,399
With the dead?
51
00:05:17,609 --> 00:05:19,653
Tell me more.
52
00:05:20,362 --> 00:05:21,905
Please.
53
00:05:47,097 --> 00:05:49,391
You are a son of Changó...
54
00:05:50,392 --> 00:05:53,187
...who kills, without being killed.
55
00:05:54,730 --> 00:05:56,982
Who speaks with a thunderbolt.
56
00:05:58,275 --> 00:06:00,819
You'll make offerings of fruit...
57
00:06:01,612 --> 00:06:03,655
...coffee grounds...
58
00:06:04,072 --> 00:06:05,574
...cigarette ash.
59
00:06:06,867 --> 00:06:11,914
He'll grant you justice and protection.
60
00:06:13,123 --> 00:06:18,170
And bring you close to those you've lost.
61
00:06:40,067 --> 00:06:42,277
Fire in the eye!
62
00:06:42,361 --> 00:06:44,613
Fire in the mouth!
63
00:06:44,696 --> 00:06:48,992
The leopard kills the goat!
64
00:06:49,201 --> 00:06:52,371
And bathes in her blood!
65
00:06:52,454 --> 00:06:54,540
Fire in the eye!
66
00:06:54,623 --> 00:06:57,000
Fire in the mouth!
67
00:06:57,084 --> 00:07:00,754
The leopard kills the goat!
68
00:07:00,838 --> 00:07:03,632
And bathes in her blood!
69
00:07:03,715 --> 00:07:05,551
Fire in the eye!
70
00:07:05,634 --> 00:07:08,011
Fire in the mouth!
71
00:07:08,095 --> 00:07:12,307
The leopard kills the goat!
72
00:07:12,391 --> 00:07:15,519
And bathes in her blood!
73
00:08:44,566 --> 00:08:46,109
Residence secure.
74
00:08:46,193 --> 00:08:48,195
Yeah, system's top of the line.
Nobody can hack it.
75
00:08:49,279 --> 00:08:50,489
Camera resolution's so good,
76
00:08:50,572 --> 00:08:52,699
you could read package labels
on your porch.
77
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
Good.
78
00:08:55,577 --> 00:08:59,498
Of course, savvy perps,
they'll blind your camera with a laser.
79
00:08:59,581 --> 00:09:01,917
The best thing would be
buy a second set of cameras,
80
00:09:02,000 --> 00:09:04,044
you train it on the first set and then,
81
00:09:04,127 --> 00:09:06,338
you know, when they mess with it,
you still have it on video.
82
00:09:07,422 --> 00:09:08,715
Can't put a price on safety.
83
00:09:09,675 --> 00:09:11,134
- Thank you.
- All right. Have a good one.
84
00:09:11,218 --> 00:09:12,219
Thanks.
85
00:09:20,769 --> 00:09:22,020
What is that sound?
86
00:09:22,104 --> 00:09:23,730
- Could Peanut Butter be in the wall?
- No, it...
87
00:09:23,814 --> 00:09:25,607
If it was the cat, he'd meow.
88
00:09:25,691 --> 00:09:28,569
- So, where is he then?
- Natalie, can you focus, please?
89
00:09:28,652 --> 00:09:30,988
Pepper spray. Keep it on you.
90
00:09:31,864 --> 00:09:33,365
All right. New ground rules.
91
00:09:33,448 --> 00:09:36,034
We need to know
where you are at all times.
92
00:09:36,118 --> 00:09:38,745
And if you need to go any place,
we're gonna take you.
93
00:09:38,829 --> 00:09:40,956
Keep your location services on.
94
00:09:41,582 --> 00:09:44,042
We're not monitoring you, just being safe.
95
00:09:44,126 --> 00:09:45,669
Well, you are monitoring us.
96
00:09:46,795 --> 00:09:47,880
That's good.
97
00:09:49,464 --> 00:09:50,674
It's good to be safe.
98
00:09:54,511 --> 00:09:56,054
What's the long-term plan?
99
00:09:56,138 --> 00:09:58,640
- We're taking measures.
- Weighing our options.
100
00:09:58,724 --> 00:09:59,892
Well, school starts next week.
101
00:09:59,975 --> 00:10:01,935
Are you going to follow us around
like the KGB?
102
00:10:02,019 --> 00:10:03,645
Natalie, I don't think you
understand the danger
103
00:10:03,729 --> 00:10:05,272
that Max and his daughter present.
104
00:10:05,355 --> 00:10:06,773
Nat, you gotta just trust us.
105
00:10:07,733 --> 00:10:08,775
Speaking of...
106
00:10:09,693 --> 00:10:12,070
Why are you home from work?
Did you get fired?
107
00:10:12,571 --> 00:10:14,823
- No. No.
- No. Course not.
108
00:10:15,532 --> 00:10:17,868
Okay, so are we gonna live
like this forever
109
00:10:17,951 --> 00:10:19,870
or should we move?
110
00:10:19,953 --> 00:10:22,372
No, we're not selling the house.
This is where we live.
111
00:10:22,456 --> 00:10:23,832
That's not how we deal with bullies.
112
00:10:24,875 --> 00:10:27,669
Okay. So, why don't you
go across the street
113
00:10:27,753 --> 00:10:28,962
and figure out what he wants?
114
00:10:29,046 --> 00:10:30,756
- That wouldn't work.
- No.
115
00:10:31,256 --> 00:10:34,218
Okay. I'll be in my holding cell.
116
00:10:38,472 --> 00:10:39,806
How are you doing, bud?
117
00:10:42,392 --> 00:10:43,810
Just worried about my dad.
118
00:10:47,064 --> 00:10:49,191
Well, I... I appreciate that.
119
00:10:49,691 --> 00:10:50,943
I'm okay.
120
00:10:58,367 --> 00:11:02,287
We should probably decide what we're
gonna tell them about why you're home.
121
00:11:02,371 --> 00:11:04,498
Should I have just told her what happened?
122
00:11:06,416 --> 00:11:08,293
Well, that depends on what happened.
123
00:11:10,796 --> 00:11:13,799
They should've never granted him
a provisional release so fast.
124
00:11:13,882 --> 00:11:16,844
The governor had a PR nightmare last year
with the Willis execution,
125
00:11:16,927 --> 00:11:19,471
so they cut corners.
It's fucking politics.
126
00:11:19,555 --> 00:11:21,223
But they had the DNA evidence.
127
00:11:21,306 --> 00:11:24,142
- The knife, the blood--
- I know. I know. I know. I know. I know.
128
00:11:25,394 --> 00:11:26,854
So what do we do now?
129
00:11:26,937 --> 00:11:28,480
We have to be careful.
130
00:11:28,564 --> 00:11:30,941
Max is practically untouchable
after what he's been through.
131
00:11:31,024 --> 00:11:32,776
- Goddamn it.
- And it's not illegal for him to move in
132
00:11:32,860 --> 00:11:34,111
across the street, unfortunately.
133
00:11:34,194 --> 00:11:37,489
Henry, the guy got his daughter
to mess with my kids.
134
00:11:38,240 --> 00:11:39,241
He...
135
00:11:40,075 --> 00:11:43,704
He pulled this AI shit on me
to sexually harass my coworker.
136
00:11:44,246 --> 00:11:46,164
But you can't prove it, can you?
137
00:11:46,248 --> 00:11:47,791
Of course not. Or else I would've.
138
00:11:47,875 --> 00:11:50,002
Tom, I am on your side, bud.
139
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
And I will get into the restraining order.
140
00:11:52,087 --> 00:11:54,840
Just be patient. Let him make a mistake.
141
00:11:54,923 --> 00:11:57,176
Then we'll send him back where he belongs.
142
00:11:58,886 --> 00:11:59,970
All right.
143
00:12:24,244 --> 00:12:26,246
Zack, you scared me.
144
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
What's up?
145
00:12:37,466 --> 00:12:38,717
You okay?
146
00:13:19,716 --> 00:13:20,717
Oh, my God!
147
00:13:27,057 --> 00:13:28,809
Natalie! Oh, God!
148
00:13:28,892 --> 00:13:30,477
Natalie, are you all right?
149
00:13:30,561 --> 00:13:32,062
- Someone's in my room!
- What happened?
150
00:13:32,145 --> 00:13:33,438
What?
151
00:13:33,522 --> 00:13:34,731
Oh, my God. She's burning up.
152
00:13:34,815 --> 00:13:36,733
- She's burning up.
- No, honey, you were just dreaming.
153
00:13:36,817 --> 00:13:39,486
You're just dreaming. You're okay.
You sick?
154
00:13:39,570 --> 00:13:40,821
- Yeah.
- It's okay.
155
00:13:41,780 --> 00:13:42,781
Fuck.
156
00:13:42,865 --> 00:13:44,366
It's okay. You're okay.
157
00:13:45,075 --> 00:13:48,036
- Fuck. Oh, fuck.
- It's okay. It's okay. Here.
158
00:13:48,579 --> 00:13:50,706
Come on. Let's clean you up, darling.
159
00:13:54,126 --> 00:13:57,045
- It's all right.
- Come on. Let's clean you up.
160
00:14:01,049 --> 00:14:02,634
It's okay.
161
00:14:41,882 --> 00:14:46,011
That's right. In the name
of the father and of the holy spirit!
162
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
How the fuck did she get out?
163
00:14:54,061 --> 00:14:55,687
You know that she came to see me
the other day?
164
00:14:55,771 --> 00:14:56,813
I don't want to see her again.
165
00:14:56,897 --> 00:14:59,191
She's sick! She's fucking sick!
166
00:14:59,274 --> 00:15:03,904
And she's supposed to be under your care.
Get the bitch under control now. Now! Now!
167
00:15:03,987 --> 00:15:07,407
Every man will be called into account
for what he has done in his life.
168
00:15:07,491 --> 00:15:08,617
Even you, Max.
169
00:15:10,369 --> 00:15:12,287
Well, if you can't do something about it,
170
00:15:12,371 --> 00:15:14,831
I'll take care of it myself.
You know that? You want that?
171
00:15:14,915 --> 00:15:17,626
Hold on, now. Shut up!
172
00:15:18,627 --> 00:15:20,546
Don't you do nothing stupid, Max.
173
00:15:21,463 --> 00:15:25,801
Any pain she brings you,
you can blame that shit on yourself.
174
00:15:25,884 --> 00:15:29,096
Motherfucker.
What if I blame you, old man?
175
00:15:30,055 --> 00:15:33,225
What if I paid you a visit?
Would you like to see me again?
176
00:15:33,934 --> 00:15:36,979
Think about that, you fucking scumbag.
177
00:15:46,530 --> 00:15:48,907
The vent's blowing air, but it's not cold.
178
00:15:48,991 --> 00:15:52,995
Yeah, I know. It must be a coolant leak.
179
00:15:53,495 --> 00:15:54,913
Can we talk about this?
180
00:15:54,997 --> 00:15:56,748
What, about how hot it is?
181
00:15:56,832 --> 00:15:58,083
You know what I mean.
182
00:15:59,168 --> 00:16:06,175
But you do accept that Max
faked those messages with my voice, right?
183
00:16:06,258 --> 00:16:08,093
And what did those messages say?
184
00:16:10,304 --> 00:16:11,388
It doesn't matter what...
185
00:16:11,471 --> 00:16:14,600
But you do understand
it was him, right? Max did this.
186
00:16:14,683 --> 00:16:16,226
No, you did this.
187
00:16:17,144 --> 00:16:19,813
You gave him something to use against us.
188
00:16:27,279 --> 00:16:30,866
Did you find a new therapist for Zack
after you fired his last one?
189
00:16:32,034 --> 00:16:33,035
Not yet.
190
00:16:37,164 --> 00:16:39,833
Look, I... They won't like
missing the first day of school,
191
00:16:39,917 --> 00:16:41,418
but I think the kids should go stay
192
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
- with your cousin.
- Come on, I can protect our kids.
193
00:16:43,837 --> 00:16:44,880
What are you talking about?
194
00:16:47,049 --> 00:16:48,175
Nothing.
195
00:16:48,258 --> 00:16:50,219
I'm not changing schools my senior year.
196
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
Nobody said anything about that.
197
00:16:56,725 --> 00:16:58,852
Am I allowed to go read by the pool?
198
00:16:59,520 --> 00:17:02,105
Yeah, just keep your phone on you.
199
00:17:02,189 --> 00:17:04,358
How are you feeling after last night?
200
00:17:06,902 --> 00:17:09,195
I'm good. It's probably something I ate.
201
00:17:09,780 --> 00:17:10,864
Okay.
202
00:17:11,490 --> 00:17:14,910
Just take it easy, okay?
203
00:17:17,329 --> 00:17:20,582
AC's broken, by the way.
You should call someone.
204
00:18:51,632 --> 00:18:53,217
Natalie! Hey!
205
00:18:53,759 --> 00:18:55,093
Hey, wait up!
206
00:18:55,177 --> 00:18:57,638
It's Louis Pilgrim! From the podcast!
207
00:18:59,223 --> 00:19:01,850
Hey, what you drinking, huh?
You like to party?
208
00:19:01,934 --> 00:19:04,102
Hey, your mom,
she used to be a party girl too
209
00:19:04,186 --> 00:19:05,979
and she was drinking
during the trial, right?
210
00:19:06,605 --> 00:19:08,023
I know what you're doing.
211
00:19:08,649 --> 00:19:12,236
Hey, you wanna splash me again?
We got a lot of views on that last time.
212
00:19:12,819 --> 00:19:17,199
Hey, I heard that they were fucking
before the trial, so...
213
00:19:17,282 --> 00:19:19,493
I mean, your stepdad
might be your actual dad, right?
214
00:19:19,576 --> 00:19:20,911
Fucking stop.
215
00:19:21,453 --> 00:19:23,080
They met in law school, right?
216
00:19:23,163 --> 00:19:24,748
Yeah, you ask the best questions.
217
00:19:24,831 --> 00:19:25,832
Hey.
218
00:19:27,918 --> 00:19:28,919
- Hey.
- How you doing?
219
00:19:29,002 --> 00:19:30,420
- Hey, Max. Yeah.
- Hey. Hi.
220
00:19:30,504 --> 00:19:31,797
Let me see this. Okay, one second.
221
00:19:31,880 --> 00:19:33,465
- Give us a minute. Come here.
- What are you...
222
00:19:42,224 --> 00:19:43,225
You okay?
223
00:19:44,726 --> 00:19:46,395
You stalking me too?
224
00:19:46,478 --> 00:19:49,022
No, I took my dog to the vet down there.
225
00:19:49,106 --> 00:19:50,607
That's what I'm doing here. You hurt?
226
00:19:50,691 --> 00:19:54,278
I can take care of myself.
I didn't need your help.
227
00:19:54,361 --> 00:19:56,947
Also, really weird
that you moved across the street.
228
00:19:58,615 --> 00:20:00,701
You're kind of obsessed with my parents.
229
00:20:01,785 --> 00:20:03,287
Your parents told you that?
230
00:20:03,787 --> 00:20:07,624
Did they tell you why they think
I might be obsessed?
231
00:20:07,708 --> 00:20:10,085
You don't have any idea about it?
232
00:20:14,631 --> 00:20:15,632
I mean...
233
00:20:18,427 --> 00:20:19,761
validly,
234
00:20:20,929 --> 00:20:25,475
you're pissed that you went to prison
235
00:20:25,559 --> 00:20:28,020
- and... I mean, they just...
- Natalie...
236
00:20:28,103 --> 00:20:31,273
- For them to...
- ...hold on, hold on, hold on, hold on.
237
00:20:31,356 --> 00:20:32,608
That's not water.
238
00:20:33,525 --> 00:20:36,069
That's not water, is it?
239
00:20:37,070 --> 00:20:38,280
What are you doing?
240
00:20:39,948 --> 00:20:42,159
You can't go home like this.
241
00:20:44,745 --> 00:20:45,829
Excuse me?
242
00:20:47,372 --> 00:20:48,415
Wow.
243
00:20:50,918 --> 00:20:55,297
I can see
there's a thunderstorm inside you.
244
00:20:57,174 --> 00:20:58,175
That's why you drink,
245
00:20:59,551 --> 00:21:01,053
to drown out the storm.
246
00:21:03,305 --> 00:21:07,392
All right, let me get you a coffee
so you can sober up.
247
00:21:08,101 --> 00:21:10,521
And then I'll take you home.
What about that?
248
00:21:12,606 --> 00:21:14,775
You can go right. Over here.
249
00:21:15,651 --> 00:21:19,071
- All right.
- I have to go in the back.
250
00:21:22,741 --> 00:21:23,951
I snuck out.
251
00:21:26,161 --> 00:21:27,704
So embarrassing.
252
00:21:35,420 --> 00:21:36,421
What?
253
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
My parents are very scared of you.
254
00:21:43,887 --> 00:21:44,888
And you?
255
00:21:49,768 --> 00:21:52,145
- Are you scared of me? Come on.
- No. No.
256
00:21:52,229 --> 00:21:55,649
I hope not,
because I can tell you're very perceptive.
257
00:21:55,732 --> 00:21:57,317
How can you see that?
258
00:21:57,401 --> 00:21:58,986
Anyone can see that.
259
00:22:00,404 --> 00:22:01,530
If they look.
260
00:22:04,783 --> 00:22:07,035
Natalie, how you doing?
261
00:22:10,998 --> 00:22:13,250
No one's asked me that in a long time.
262
00:22:20,549 --> 00:22:26,597
Did you send Nevaeh to, like,
mess with us, or with me?
263
00:22:27,306 --> 00:22:29,266
Did that girl do something to you?
264
00:22:29,850 --> 00:22:35,439
I don't know. She acted like a friend, or...
265
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
more than a friend.
266
00:22:40,736 --> 00:22:41,737
Wow.
267
00:22:43,572 --> 00:22:45,324
I don't really know her that well,
268
00:22:45,407 --> 00:22:48,160
but I'm sorry she hurt you.
269
00:22:49,995 --> 00:22:54,416
Yeah. It's too good to be true.
270
00:22:54,499 --> 00:22:55,709
I know, I know.
271
00:22:55,792 --> 00:22:59,379
Yeah, I know how it feels
when somebody betrays you, right?
272
00:23:01,215 --> 00:23:06,553
It can make you feel alone.
But you seem good at being alone.
273
00:23:08,514 --> 00:23:10,682
And that is a source of strength.
274
00:23:12,392 --> 00:23:13,644
Embrace it.
275
00:23:16,063 --> 00:23:17,064
What?
276
00:23:17,940 --> 00:23:21,109
Did you hear what that podcast guy
said about Tom?
277
00:23:21,944 --> 00:23:23,320
No.
278
00:23:23,403 --> 00:23:26,573
About him, like, being my real dad.
279
00:23:29,743 --> 00:23:32,037
Do you know what happened
between them back then?
280
00:23:37,209 --> 00:23:38,627
Ask your mother.
281
00:23:43,257 --> 00:23:45,008
If you don't get an answer,
282
00:23:46,718 --> 00:23:47,719
then ask me.
283
00:23:49,179 --> 00:23:50,180
Okay.
284
00:23:51,849 --> 00:23:53,225
You'd better go.
285
00:23:54,101 --> 00:23:56,895
I know.
I'm getting nervous about that too.
286
00:23:56,979 --> 00:23:59,147
Are you okay? You feel okay?
287
00:23:59,231 --> 00:24:00,774
Yeah, much better.
288
00:24:01,692 --> 00:24:04,152
Thank you for my expensive coffee.
289
00:24:05,028 --> 00:24:06,154
Any time.
290
00:24:11,326 --> 00:24:12,786
- Bye.
- Bye.
291
00:24:42,858 --> 00:24:45,027
Welcome to Anger Management.
292
00:24:45,110 --> 00:24:50,407
I'm Dr. Anita and I ask
that everyone keep their cameras on.
293
00:24:50,490 --> 00:24:53,327
It's important to know
that everyone is participating,
294
00:24:53,410 --> 00:24:55,287
as this is a requirement.
295
00:25:14,765 --> 00:25:18,435
Anger management
is not about burying your anger,
296
00:25:18,519 --> 00:25:21,688
because when you bury it,
you just make it bigger and meaner
297
00:25:21,772 --> 00:25:23,357
when it does come out.
298
00:25:24,483 --> 00:25:25,859
Anna?
299
00:25:26,443 --> 00:25:27,694
Anna Bowden?
300
00:25:29,696 --> 00:25:30,781
I'm sorry, what?
301
00:25:30,864 --> 00:25:32,699
Remember I'm checking in.
302
00:25:33,200 --> 00:25:34,201
Cameras on.
303
00:25:34,284 --> 00:25:36,578
I'm here. Sorry.
304
00:25:37,079 --> 00:25:39,081
Okay. Great.
305
00:25:40,499 --> 00:25:41,875
Let's all do an exercise.
306
00:25:41,959 --> 00:25:44,336
- Natalie, no.
- Think about the last time
307
00:25:44,419 --> 00:25:46,713
that you felt your neck muscles
tighten up.
308
00:25:46,797 --> 00:25:49,299
- ...to try to be okay. Have you...
- Close your eyes...
309
00:25:49,383 --> 00:25:51,510
- Keep your voice down.
- ...and begin to imagine the situation.
310
00:25:51,593 --> 00:25:53,637
God forbid, I try fucking alcohol
311
00:25:53,720 --> 00:25:55,681
- at 17 years old.
- Don't think about the trigger,
312
00:25:55,764 --> 00:25:57,224
but just what happened.
313
00:25:57,307 --> 00:25:59,309
- Stop monitoring me.
- Stop. Stop yelling.
314
00:25:59,393 --> 00:26:01,395
The last thing your mother
needs to worry about is you drinking.
315
00:26:01,478 --> 00:26:03,021
Let me be a human being
316
00:26:03,105 --> 00:26:05,524
- and figure shit out on my own.
- A human being? A human being?
317
00:26:05,607 --> 00:26:08,110
- What is going on?
- I'm dealing with it.
318
00:26:09,903 --> 00:26:13,448
Natalie, where did you get alcohol?
319
00:26:14,616 --> 00:26:17,244
In the world. It's plentiful.
320
00:26:17,744 --> 00:26:19,288
Answer my question.
321
00:26:19,371 --> 00:26:21,206
Why have you been home for two days?
322
00:26:21,874 --> 00:26:23,000
There was a misunderstanding.
323
00:26:23,083 --> 00:26:24,459
Did you sexually harass someone?
324
00:26:24,543 --> 00:26:25,752
- No.
- No.
325
00:26:27,963 --> 00:26:29,506
Go upstairs. Go.
326
00:26:31,675 --> 00:26:35,137
Great, great.
Now she thinks I'm a sexual predator.
327
00:26:35,220 --> 00:26:36,597
Like I'm toxic.
328
00:26:36,680 --> 00:26:40,601
No, no, she doesn't. She's just confused.
I'm confused.
329
00:26:41,768 --> 00:26:43,437
I told you nothing happened.
330
00:26:44,521 --> 00:26:47,900
Something almost happening
isn't the same thing as nothing happening.
331
00:26:51,486 --> 00:26:52,738
What's the matter?
332
00:26:54,072 --> 00:26:55,657
Slut got your tongue?
333
00:26:57,659 --> 00:26:58,827
What?
334
00:27:13,634 --> 00:27:14,676
What?
335
00:27:19,014 --> 00:27:22,017
There's something wrong with the walls.
336
00:27:24,770 --> 00:27:26,271
I don't feel right.
337
00:27:35,614 --> 00:27:36,782
I don't...
338
00:27:38,659 --> 00:27:39,743
Oh, shit.
339
00:27:40,661 --> 00:27:43,997
Oh, shit. Nat. Nat! Zack!
Don't drink the tea!
340
00:27:44,081 --> 00:27:45,916
Why can't they drink the tea?
341
00:27:48,210 --> 00:27:50,504
I think it's been spiked with acid.
342
00:27:50,587 --> 00:27:51,630
Acid?
343
00:27:52,422 --> 00:27:54,258
- Yeah.
- Acid? Where? What?
344
00:27:54,341 --> 00:27:55,968
Where did it come from?
345
00:27:59,429 --> 00:28:00,472
It's from my supply.
346
00:28:01,473 --> 00:28:04,268
From your... From your acid supply?
347
00:28:05,185 --> 00:28:07,062
Yeah. It's for...
348
00:28:07,145 --> 00:28:10,566
It's for micro-dosing. I...
It's just for stress.
349
00:28:11,733 --> 00:28:13,110
It's like CBD oil.
350
00:28:13,193 --> 00:28:14,194
Nat!
351
00:28:19,992 --> 00:28:21,326
Oh, my God.
352
00:28:23,453 --> 00:28:26,039
I'm 17 years sober, Tom.
353
00:28:29,168 --> 00:28:30,252
Wait.
354
00:28:31,295 --> 00:28:33,839
How did your acid get into our drinks?
355
00:28:33,922 --> 00:28:37,176
Fuck. How did he do it?
356
00:28:39,344 --> 00:28:41,054
Somebody's gonna find out.
357
00:28:42,389 --> 00:28:43,599
They're gonna take the kids.
358
00:28:43,682 --> 00:28:46,059
- No, somebody's gonna take the...
- No, no, no, no. Listen, listen, listen.
359
00:28:46,143 --> 00:28:49,271
Don't have any disturbing thoughts,
or else...
360
00:28:49,354 --> 00:28:51,690
Or else you're gonna have
a bad trip. It's okay.
361
00:28:51,773 --> 00:28:53,358
You know a lot about this, huh?
362
00:28:53,442 --> 00:28:56,320
I do, I do. I can talk us through this.
363
00:28:57,362 --> 00:29:00,949
Hello? Ms. Bowden?
364
00:29:03,911 --> 00:29:05,704
- You're not responding to me.
- What was that?
365
00:29:06,330 --> 00:29:07,372
Wait.
366
00:29:07,915 --> 00:29:11,084
I'm a little concerned.
I... Could you please let me know?
367
00:29:11,168 --> 00:29:12,586
Are we on mute?
368
00:29:18,383 --> 00:29:19,843
Is everything all right?
369
00:29:22,763 --> 00:29:24,097
Yeah.
370
00:29:26,266 --> 00:29:29,686
Mom? The stairs are too big for me.
371
00:29:30,229 --> 00:29:33,607
Let's stay calm, ride it out.
372
00:29:33,690 --> 00:29:38,362
We need to be ready.
He's waiting. He's gonna come over.
373
00:29:39,071 --> 00:29:40,697
And we need to call the police.
374
00:29:46,119 --> 00:29:48,914
Maybe that's what he wants, right?
375
00:29:48,997 --> 00:29:52,751
Maybe he wants us to call the police
on ourselves.
376
00:29:53,669 --> 00:29:55,921
Or maybe...
377
00:29:58,882 --> 00:30:02,261
he wants us to think he wants us
to call the police on ourselves.
378
00:30:04,346 --> 00:30:07,182
Wait, is that what I meant?
379
00:30:07,850 --> 00:30:09,351
We'll watch on the cameras.
380
00:30:11,228 --> 00:30:12,312
I'll go get my shotgun.
381
00:30:12,396 --> 00:30:14,273
Wait, is that a good idea?
382
00:30:15,983 --> 00:30:17,150
I think so.
383
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
Who are you?
384
00:30:52,436 --> 00:30:55,480
It's just the medicine
running through your system.
385
00:30:57,858 --> 00:30:59,526
Were you in my room last night?
386
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
Natalie, be nicer to your brother.
387
00:31:02,905 --> 00:31:05,490
I thought it was a dream,
but I don't think it was.
388
00:31:06,241 --> 00:31:07,451
Natalie.
389
00:31:07,534 --> 00:31:09,119
'Cause I hear you at night.
390
00:31:09,703 --> 00:31:12,623
- Stop.
- I think you're doing things.
391
00:31:13,123 --> 00:31:15,083
You need to be more nice to your brother.
392
00:31:15,167 --> 00:31:17,169
Moving around and going in other rooms.
393
00:31:17,252 --> 00:31:18,295
He is going through something.
394
00:31:18,378 --> 00:31:19,546
I know you are.
395
00:31:19,630 --> 00:31:21,548
And you need to be gentle with him.
396
00:31:21,632 --> 00:31:22,799
What are you doing?
397
00:31:24,593 --> 00:31:25,886
Hello?
398
00:31:25,969 --> 00:31:27,471
Stop.
399
00:31:30,849 --> 00:31:34,853
What did you do?
400
00:31:34,937 --> 00:31:36,104
What did I do?
401
00:31:36,188 --> 00:31:38,482
"What if he knows what we did?"
That's what you said
402
00:31:38,565 --> 00:31:40,025
and that's why this is happening.
403
00:31:40,108 --> 00:31:42,528
And I wanna know what it is.
404
00:31:53,872 --> 00:31:56,250
I think I overcorrected afterwards.
405
00:31:59,127 --> 00:32:02,047
I think my entire life
has been an overcorrection.
406
00:32:03,090 --> 00:32:05,175
An overcorrection to what?
407
00:32:11,515 --> 00:32:12,975
Zack, why are you humming?
408
00:32:18,939 --> 00:32:20,357
Who's Zack?
409
00:32:25,737 --> 00:32:26,738
Wait.
410
00:32:30,242 --> 00:32:31,952
Do you hear that?
411
00:32:34,079 --> 00:32:35,163
Is that real?
412
00:32:36,456 --> 00:32:37,499
I hear that.
413
00:32:41,211 --> 00:32:42,212
Tom.
414
00:32:44,131 --> 00:32:45,674
What is that doing in our house?
415
00:32:46,258 --> 00:32:49,887
Oh, fuck. I hate drones.
416
00:32:49,970 --> 00:32:54,975
Everybody, just calm down.
We don't know if that's really here.
417
00:32:55,058 --> 00:32:56,727
No, I think it's real.
418
00:33:33,764 --> 00:33:34,806
Okay.
419
00:34:05,379 --> 00:34:07,130
We have to do something.
420
00:34:08,715 --> 00:34:10,259
We have to call the police.
421
00:34:10,759 --> 00:34:12,052
Police can't help.
422
00:34:13,387 --> 00:34:17,431
We can't prove anything.
But there are other ways to go.
423
00:34:20,226 --> 00:34:23,522
We can hire someone to send him a message.
424
00:34:24,022 --> 00:34:27,317
All the criminals I know
are innocent, remember?
425
00:34:29,402 --> 00:34:32,447
What the fuck does he want?
Like, what is his endgame in all of this?
426
00:34:33,824 --> 00:34:35,158
Why don't we try and find out?
427
00:34:35,659 --> 00:34:36,659
I have been.
428
00:34:36,743 --> 00:34:39,288
No, he's right over there
right now, right?
429
00:34:40,121 --> 00:34:41,540
Acting like the fucking friendly neighbor.
430
00:34:41,623 --> 00:34:42,748
- Yeah.
- Let's go play...
431
00:34:42,833 --> 00:34:44,251
Let's go play neighbor back.
432
00:34:44,333 --> 00:34:46,460
If we can get him to talk,
we can learn what he wants.
433
00:34:47,295 --> 00:34:48,547
When?
434
00:34:50,090 --> 00:34:51,216
Why not right now?
435
00:35:15,324 --> 00:35:17,576
Just keep an eye out for any sign
that Nevaeh's in there.
436
00:35:17,659 --> 00:35:18,660
Okay.
437
00:35:18,744 --> 00:35:20,954
If he's harboring her,
the DA could bring a charge.
438
00:35:51,485 --> 00:35:53,612
It's unlocked! Come on in.
439
00:35:56,114 --> 00:35:58,242
Romeo. Romeo...
440
00:36:01,870 --> 00:36:03,080
Who is it?
441
00:36:04,748 --> 00:36:06,583
No. No, it's all right.
442
00:36:08,752 --> 00:36:10,462
Hello. Who is it?
443
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Romeo!
444
00:36:11,797 --> 00:36:12,798
Hey!
445
00:36:14,383 --> 00:36:15,717
It's...
446
00:36:15,801 --> 00:36:16,927
- Hey!
- Hi.
447
00:36:17,010 --> 00:36:18,345
- Tom.
- Yeah.
448
00:36:19,012 --> 00:36:20,013
How you do...
449
00:36:20,097 --> 00:36:22,641
Wow, both my neighbors.
450
00:36:24,017 --> 00:36:26,019
What a surprise. What brings you here?
451
00:36:27,187 --> 00:36:29,481
Well, we just came over.
We wanted to say hi.
452
00:36:29,565 --> 00:36:30,566
- Yeah.
- Hi.
453
00:36:30,649 --> 00:36:32,651
You know what?
We can come back and we'll talk then.
454
00:36:32,734 --> 00:36:34,528
No, no, no, no.
This is great, this is great.
455
00:36:34,611 --> 00:36:37,322
Give me a second.
I was hoping you'd come by one day.
456
00:36:37,823 --> 00:36:39,533
Yeah, but let me see... One sec.
457
00:36:39,616 --> 00:36:42,202
I think I made enough food
to put something together for you.
458
00:36:42,286 --> 00:36:45,247
Yeah. I think... Yeah, yeah. So, hold on.
459
00:36:45,330 --> 00:36:48,375
Stay... Stay and...
460
00:36:49,126 --> 00:36:51,086
...and eat with me and then we can talk.
461
00:36:53,672 --> 00:36:55,215
You have to try this.
462
00:36:58,802 --> 00:36:59,845
Pigs' ears.
463
00:37:01,096 --> 00:37:02,764
No. Thank you.
464
00:37:02,848 --> 00:37:04,057
Anna.
465
00:37:05,058 --> 00:37:06,476
Funny stomach, right?
466
00:37:06,560 --> 00:37:08,937
Well, they're pretty good.
467
00:37:10,939 --> 00:37:14,568
Max, we don't wanna interrupt your night.
We just wanna talk about a few th...
468
00:37:16,862 --> 00:37:18,572
Is that our cat?
469
00:37:19,281 --> 00:37:20,699
What, this one? Is it?
470
00:37:21,575 --> 00:37:24,494
Really? He came to my door.
I thought he was a stray.
471
00:37:25,579 --> 00:37:28,165
I mean, you must not be
feeding him properly, obviously.
472
00:37:28,248 --> 00:37:29,791
Look at him. Starving.
473
00:37:30,626 --> 00:37:31,960
You took Peanut Butter?
474
00:37:32,044 --> 00:37:33,128
What?
475
00:37:38,091 --> 00:37:40,886
Peanut Butter? Really?
476
00:37:41,553 --> 00:37:45,516
You're calling this majestic creature
Peanut Butter?
477
00:37:46,850 --> 00:37:48,101
This is Maní.
478
00:37:49,770 --> 00:37:51,605
Yes. Oh, shit.
479
00:37:51,688 --> 00:37:54,316
Honey! Come here and meet my friends.
480
00:37:58,987 --> 00:38:01,573
Hi. The Bowdens. Honey.
481
00:38:02,658 --> 00:38:03,700
I remember you.
482
00:38:04,618 --> 00:38:05,869
Right, Tom. He was at the bar.
483
00:38:05,953 --> 00:38:07,204
Tom, yeah.
484
00:38:07,287 --> 00:38:08,622
Yeah. Right, right.
485
00:38:08,705 --> 00:38:09,748
Hi, Tom.
486
00:38:10,290 --> 00:38:11,625
Hi.
487
00:38:11,708 --> 00:38:14,294
So, they came here as a surprise.
488
00:38:14,378 --> 00:38:15,963
And...
489
00:38:16,046 --> 00:38:18,465
do you mind
if I have dinner with them alone?
490
00:38:18,549 --> 00:38:19,550
It's fine.
491
00:38:19,633 --> 00:38:20,634
Okay.
492
00:38:32,729 --> 00:38:35,440
Honey, Honey, Honey.
493
00:38:38,402 --> 00:38:39,695
You are not eating.
494
00:38:41,613 --> 00:38:46,201
Well, I feel a little bit rejected.
495
00:38:46,285 --> 00:38:47,911
That's the truth, but anyway...
496
00:38:48,495 --> 00:38:49,663
Let's talk, let's talk.
497
00:38:50,998 --> 00:38:55,002
Now, let me know,
what do neighbors talk about?
498
00:38:55,085 --> 00:38:56,253
I have no idea.
499
00:38:56,336 --> 00:39:00,048
What? Like, family?
Like, business? Like, future? What?
500
00:39:00,966 --> 00:39:04,136
What do you see
when you look to the future, Max?
501
00:39:04,219 --> 00:39:06,221
I mean, you want a future, don't you?
502
00:39:06,305 --> 00:39:07,723
Yeah, yeah. But what do you mean?
503
00:39:07,806 --> 00:39:12,686
What we mean is we recognize that you
have been through a very difficult time.
504
00:39:13,312 --> 00:39:15,272
And maybe we could help you now.
505
00:39:16,523 --> 00:39:20,903
Right. Right, right, right.
So you're talking reparations, right?
506
00:39:22,321 --> 00:39:25,282
Okay. Just for the sake of argument,
what do you have in mind?
507
00:39:25,365 --> 00:39:30,245
What if we help fund a new restaurant?
Help find investors?
508
00:39:30,329 --> 00:39:33,373
I don't need that anymore
because there's a friend of Tabitha's
509
00:39:33,457 --> 00:39:35,209
who's doing it already.
510
00:39:35,292 --> 00:39:37,211
Got the location and everything.
511
00:39:37,294 --> 00:39:40,506
And we are gonna take my old menu
and bring it back.
512
00:39:40,589 --> 00:39:42,090
And then...
513
00:39:42,674 --> 00:39:46,386
And the place is gonna be called
Melissa and Adam
514
00:39:46,470 --> 00:39:47,763
and it's gonna be fantastic.
515
00:39:47,846 --> 00:39:50,140
And I can't be more excited about it.
516
00:39:50,224 --> 00:39:53,352
And you guys are more than welcome
to come to the grand opening.
517
00:39:53,435 --> 00:39:56,271
Exciting times!
Exciting times, my friends.
518
00:39:56,355 --> 00:39:58,357
- What do you want?
- What do I want?
519
00:39:58,982 --> 00:40:01,944
What do I want?
I want to be reunited with my family.
520
00:40:03,779 --> 00:40:04,988
Can you do that for me?
521
00:40:06,615 --> 00:40:08,867
No, you can't. All right, what else?
522
00:40:10,244 --> 00:40:14,414
Hey, you could help me recreate my family.
523
00:40:18,210 --> 00:40:22,130
Because Melissa, before she died...
524
00:40:23,507 --> 00:40:25,884
Yeah. Her eggs were frozen.
525
00:40:28,136 --> 00:40:32,933
So, through a surrogate my dead wife
and I could have a child.
526
00:40:39,273 --> 00:40:42,192
I mean, we could pay for a surrogate.
527
00:40:42,276 --> 00:40:43,986
- Sure.
- And cover the costs.
528
00:40:44,736 --> 00:40:46,405
What about you being the surrogate?
529
00:40:50,242 --> 00:40:54,746
No, wait.
There's a cutoff age thing, right?
530
00:40:54,830 --> 00:40:55,831
What a shame.
531
00:40:58,542 --> 00:41:00,043
No, who else could it be?
532
00:41:02,045 --> 00:41:03,213
Who else could it be?
533
00:41:04,214 --> 00:41:05,424
Let's think about it.
534
00:41:16,935 --> 00:41:19,980
I'm joking. I don't have any frozen eggs.
535
00:41:21,899 --> 00:41:23,692
Your faces.
536
00:41:26,028 --> 00:41:27,738
You should've seen your faces.
537
00:41:29,573 --> 00:41:32,367
No. But hold on, what can you do for me?
You can apologize.
538
00:41:32,451 --> 00:41:34,828
I have apologized.
Weeks ago, I apologized.
539
00:41:34,912 --> 00:41:36,038
You need to actually mean it.
540
00:41:36,914 --> 00:41:39,583
I mean it. We mean it.
541
00:41:40,751 --> 00:41:43,128
No, it should be a public apology
542
00:41:44,338 --> 00:41:50,719
where you both speak openly
and in detail what you've done to me.
543
00:41:51,637 --> 00:41:55,390
And take responsibility
so people can see who you really are.
544
00:41:55,891 --> 00:41:57,226
That kind of apology.
545
00:41:57,309 --> 00:42:00,646
And also you should quit practicing law.
546
00:42:00,729 --> 00:42:02,064
For sure. I mean both of you.
547
00:42:02,689 --> 00:42:04,650
Before you hurt someone else.
548
00:42:04,733 --> 00:42:07,569
But that's a small price to pay.
Come on, you'll still have each other.
549
00:42:07,653 --> 00:42:09,154
Anna. Anna?
550
00:42:09,238 --> 00:42:10,239
Yeah?
551
00:42:10,906 --> 00:42:12,157
I trusted you.
552
00:42:13,116 --> 00:42:15,202
Because when you represented me...
553
00:42:21,667 --> 00:42:23,126
You know what I mean.
554
00:42:29,591 --> 00:42:33,262
Leave us alone or I'm gonna take matters
into my own hands.
555
00:42:33,345 --> 00:42:34,513
Is that a threat, Tom?
556
00:42:34,596 --> 00:42:35,889
Yeah.
557
00:42:37,599 --> 00:42:40,018
All right. But you have to kill me.
558
00:42:40,978 --> 00:42:42,229
I know.
559
00:42:43,021 --> 00:42:45,983
And think about this.
You'll never be with your family again...
560
00:42:47,985 --> 00:42:49,361
because you'll be in prison.
561
00:42:49,903 --> 00:42:50,988
Like I was.
562
00:42:51,488 --> 00:42:55,242
Which is kind of poetic, don't you think?
563
00:42:56,827 --> 00:42:59,538
But I'm here, Tom.
564
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Go ahead.
565
00:43:04,877 --> 00:43:07,254
We know what you have been doing, Max.
566
00:43:08,172 --> 00:43:10,591
We know. And we want it to stop.
567
00:43:18,640 --> 00:43:22,603
I'm gonna tell you a story
about a girl named Lila.
568
00:43:24,980 --> 00:43:26,440
Lila was...
569
00:43:29,443 --> 00:43:32,237
Lila thought she was better
than everyone else.
570
00:43:32,321 --> 00:43:33,739
That's what she thought.
571
00:43:35,324 --> 00:43:38,368
And she had contempt.
Most of all for one boy.
572
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
She tormented the boy.
573
00:43:47,961 --> 00:43:49,213
But the boy was patient.
574
00:43:49,296 --> 00:43:54,843
The boy took his time
and he never complained.
575
00:43:58,764 --> 00:44:04,978
And slowly, over time,
her contempt changed into desire.
576
00:44:05,896 --> 00:44:09,608
And Lila fell in love with the boy.
577
00:44:10,234 --> 00:44:12,861
You know what I'm talking about, I think.
578
00:44:14,905 --> 00:44:16,573
You know what the boy did then?
579
00:44:18,242 --> 00:44:19,535
He used her love...
580
00:44:22,079 --> 00:44:23,288
to punish her.
581
00:44:26,917 --> 00:44:31,630
And he played with her like a cat,
like Maní will play with a little mouse,
582
00:44:32,130 --> 00:44:34,675
until she was broken and destroyed.
583
00:44:37,094 --> 00:44:42,099
Because you know what?
The boy wanted to be paid in pain.
584
00:44:44,226 --> 00:44:48,480
Because when someone really wrongs you...
585
00:44:56,029 --> 00:44:59,825
you find your way and you take your time
586
00:45:01,159 --> 00:45:04,705
to make that someone feel
the way you felt.
587
00:45:06,456 --> 00:45:10,169
Which is total loss of control.
588
00:45:19,261 --> 00:45:20,679
This was a nice evening.
589
00:45:21,680 --> 00:45:23,432
Next time, your place if you want.
590
00:45:24,183 --> 00:45:29,062
Maní will come home when he's ready.
You can't force a cat.
591
00:45:29,146 --> 00:45:31,148
And now get the fuck out of here.
592
00:46:36,338 --> 00:46:37,589
Visiting Changó?
593
00:46:38,131 --> 00:46:39,132
Yes.
594
00:46:39,216 --> 00:46:40,384
Visiting your altar.
595
00:46:41,969 --> 00:46:46,056
Now that Changó is enthroned in your head...
596
00:46:46,431 --> 00:46:47,933
...justice shall be yours.
597
00:46:49,101 --> 00:46:50,936
Do you remember...
598
00:46:51,854 --> 00:46:55,023
...when I was attacked...
599
00:46:56,525 --> 00:46:58,402
...and you didn't lift a finger.
600
00:46:59,987 --> 00:47:01,572
I'm an old man.
601
00:47:01,822 --> 00:47:04,157
Yes, well, not that old.
602
00:47:04,825 --> 00:47:07,953
I was investigating and I've asked around.
603
00:47:10,706 --> 00:47:14,501
I know those Aryan Brothers
who attacked me
604
00:47:14,585 --> 00:47:17,004
were also fucking with you too, right?
605
00:47:17,838 --> 00:47:21,049
And you told them
that I was not protected.
606
00:47:21,466 --> 00:47:26,013
You basically offered me up to that gang.
607
00:47:26,096 --> 00:47:28,807
- No. No, no.
- Like a sacrifice, a puppet, right?
608
00:47:29,141 --> 00:47:34,396
I saw something in you.
That's why I offered you my protection.
609
00:47:38,275 --> 00:47:39,902
It so happens that...
610
00:47:40,527 --> 00:47:46,408
...you told me to let go of my rage,
to let it die.
611
00:47:46,783 --> 00:47:53,207
But I think you really
wanted to calm my nerves...
612
00:47:53,707 --> 00:47:57,085
...in case I found out
613
00:47:57,169 --> 00:48:01,215
that you sent me to the dogs.
614
00:48:04,885 --> 00:48:07,804
My family is angry because they are dead.
615
00:48:07,888 --> 00:48:09,973
And they want me to be angry too.
616
00:48:10,474 --> 00:48:13,435
My family wants my rage, Padrino.
617
00:48:15,437 --> 00:48:19,483
They made me do it.
618
00:48:22,528 --> 00:48:25,489
But you were strong...
619
00:48:26,031 --> 00:48:28,992
...and I'm glad you killed them.
620
00:48:30,911 --> 00:48:35,123
I came here to your cell to thank you
from the bottom of my heart...
621
00:48:35,332 --> 00:48:38,877
...because you introduced me to the gods,
622
00:48:38,961 --> 00:48:40,963
and that's something
I'll carry my whole life.
623
00:48:41,046 --> 00:48:43,257
But I cannot just forget!
624
00:48:59,731 --> 00:49:03,277
This isn't what the gods want.
625
00:49:04,820 --> 00:49:07,656
The gods are going to be
very happy with me.
626
00:49:07,739 --> 00:49:09,908
I'm going to give them a family.
627
00:49:19,501 --> 00:49:21,128
What was he talking about?
628
00:49:21,211 --> 00:49:22,504
That story about the girl?
629
00:49:22,588 --> 00:49:24,840
No. About the two of you.
630
00:49:24,923 --> 00:49:26,967
You know, "You know what I mean.
You know what I'm talking about."
631
00:49:27,050 --> 00:49:30,554
I don't know. I don't know what goes on
inside of his head. I have no idea.
632
00:49:31,805 --> 00:49:33,390
After all of that, that was your takeaway?
633
00:49:33,473 --> 00:49:34,558
Did you sleep with him?
634
00:49:36,602 --> 00:49:40,314
When I was fucking pregnant, Tom?
Did I sleep with him?
635
00:49:41,190 --> 00:49:45,068
The only inappropriate relationship I had
during that trial was with you.
636
00:49:46,987 --> 00:49:48,363
I don't know.
637
00:49:48,447 --> 00:49:53,577
Maybe... Maybe, you know...
you know, before his wife was found dead,
638
00:49:53,660 --> 00:49:57,748
maybe there was something going on,
like some sort of emotional connection.
639
00:49:57,831 --> 00:49:59,625
Kinda like that thing
between you and Lexi.
640
00:49:59,708 --> 00:50:01,335
Don't... Don't twist this around on me.
641
00:50:01,418 --> 00:50:02,753
He's fucking with your brain, Tom.
642
00:50:02,836 --> 00:50:05,047
Come on, guys, come inside!
Something's burning!
643
00:50:08,091 --> 00:50:09,968
Mom. Tom.
644
00:50:10,052 --> 00:50:12,095
- Natalie?
- Okay. Get back. Get back, get back.
645
00:50:12,179 --> 00:50:14,223
Are you okay? Hey. You all right?
646
00:50:14,306 --> 00:50:15,682
Should we call...
647
00:50:15,766 --> 00:50:17,059
Oh, shit.
648
00:50:49,216 --> 00:50:50,467
Tom, what's going on?
649
00:50:50,551 --> 00:50:52,052
Zack started the fire.
650
00:50:52,135 --> 00:50:53,136
What?
651
00:50:55,222 --> 00:50:56,223
Zack, open up!
652
00:50:56,306 --> 00:50:58,016
Zack! Zack?
653
00:51:00,227 --> 00:51:01,311
Who is he talking to?
654
00:51:01,895 --> 00:51:03,063
What?
655
00:51:03,146 --> 00:51:04,982
- There's somebody in there with him.
- Oh, God.
656
00:51:05,607 --> 00:51:06,650
Zack?
657
00:51:07,943 --> 00:51:11,113
Zack! Where are you? Hey...
658
00:51:13,115 --> 00:51:14,116
What the fuck?
659
00:51:14,616 --> 00:51:16,201
What is going on? Get out of there.
660
00:51:16,285 --> 00:51:17,369
- Get out of there.
- Come on.
661
00:51:17,452 --> 00:51:19,538
- Here. Take him. Sit down.
- Calm down.
662
00:51:20,664 --> 00:51:23,000
Jesus. Oh, my God.
663
00:51:24,376 --> 00:51:25,586
Be careful.
664
00:51:29,214 --> 00:51:32,676
Oh, Jesus. I'm gonna see where it heads.
665
00:51:37,306 --> 00:51:38,765
You started that fire?
666
00:51:41,393 --> 00:51:43,145
What else have you done?
667
00:51:45,230 --> 00:51:46,481
Did you spike our tea?
668
00:51:51,111 --> 00:51:54,531
Why would you do that to your family? Why?
669
00:51:54,615 --> 00:51:56,158
You're not my family.
670
00:51:57,451 --> 00:51:59,870
Zack, talk to me.
671
00:51:59,953 --> 00:52:01,955
Go fuck yourself, Anna.
672
00:52:04,374 --> 00:52:07,085
Anna, I think somebody's been in here.
673
00:52:17,930 --> 00:52:18,931
Tom?
674
00:52:20,849 --> 00:52:22,434
Tom!
675
00:52:22,518 --> 00:52:23,810
I'm okay!
676
00:52:24,937 --> 00:52:28,315
Where are you? I don't see anything.
677
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
I fell downstairs!
678
00:52:34,488 --> 00:52:37,157
What the fuck? What is this?
679
00:52:37,241 --> 00:52:40,202
- Somebody's been living down here!
- What?
680
00:52:40,285 --> 00:52:42,287
There's somebody living in our house!
681
00:52:42,371 --> 00:52:43,747
What the hell?
682
00:52:48,544 --> 00:52:50,170
Somebody's been sleeping in the--
683
00:52:54,424 --> 00:52:55,425
Tom?
684
00:52:58,387 --> 00:53:00,639
Tom? Are you all right?
685
00:53:08,480 --> 00:53:10,440
Natalie, come help me.
686
00:53:11,483 --> 00:53:12,651
Get off me!
687
00:53:15,696 --> 00:53:17,447
Let go!
688
00:53:22,661 --> 00:53:25,163
Tom! Tom, are you all right?
689
00:53:25,247 --> 00:53:26,748
There's someone in the wall.
690
00:53:28,166 --> 00:53:29,168
What?
691
00:53:35,966 --> 00:53:37,551
It's the possum.
692
00:53:38,927 --> 00:53:40,220
Anna!
693
00:53:40,762 --> 00:53:41,847
Let go!
694
00:54:06,997 --> 00:54:08,123
Come on. Come on.
695
00:54:13,879 --> 00:54:17,090
Stay away from my son!
696
00:54:18,509 --> 00:54:19,718
What son?
697
00:54:25,349 --> 00:54:26,350
What?
46784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.