All language subtitles for Cape.Fear.S01E06.1080p.WEB.H264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,899 --> 00:00:25,108 I'll be damned. 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 Looks like ol' Cady almost got by, huh? 3 00:00:29,905 --> 00:00:32,824 Close don't count if it ain't horseshoes or hand grenades. 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,452 Let's mop these boys up. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,210 WrestleMania is over. 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 Ain't you gonna call it in? 7 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 What was that? 8 00:00:55,180 --> 00:00:59,268 Control, 10-52, weight room. 9 00:00:59,351 --> 00:01:02,396 This is command. 10-52, weight room acknowledged. 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 - Over. - Don't stand up. 11 00:01:03,564 --> 00:01:07,317 Why don't you stop moving back there, bucko? That leg is cooked. 12 00:01:11,947 --> 00:01:14,074 You didn't see anything, ain't that right? 13 00:01:15,868 --> 00:01:17,494 Talking to you, old man. 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 After this, I'll put you in a coma. 15 00:01:28,172 --> 00:01:30,340 But now, I need you awake. 16 00:01:31,800 --> 00:01:33,177 You know any nursery rhymes? 17 00:01:33,260 --> 00:01:38,599 Pintxo, Pintxo Gure txakurra da ta 18 00:01:39,183 --> 00:01:41,810 What the hell is that? Did I cut the wrong wire? 19 00:01:42,686 --> 00:01:48,066 Basque song my mom sang. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,195 I have to be able to understand you. 21 00:01:53,071 --> 00:01:56,533 Three blind mice 22 00:01:58,285 --> 00:02:01,246 Three blind mice 23 00:02:01,330 --> 00:02:03,248 Okay. Drill. 24 00:02:36,323 --> 00:02:38,534 You should be dead. 25 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 What kept you alive? 26 00:02:41,912 --> 00:02:45,874 I'm stubborn. 27 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 That is a side effect of rage. 28 00:02:54,466 --> 00:02:56,009 Where does your rage come from? 29 00:03:02,558 --> 00:03:04,351 It's not... 30 00:03:04,434 --> 00:03:08,564 just any one. They treat me like shit. They used me. 31 00:03:14,152 --> 00:03:18,198 They treat me like shit. I'm alone. 32 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 In this hell. 33 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 What is it like in hell? 34 00:03:31,086 --> 00:03:35,591 When I was in... 35 00:03:36,508 --> 00:03:38,719 my coma... 36 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 I saw my family. 37 00:03:42,472 --> 00:03:45,809 They came to tell me something... 38 00:03:48,187 --> 00:03:51,148 They spoke. 39 00:03:55,152 --> 00:03:59,948 But I couldn't hear. 40 00:04:04,286 --> 00:04:09,124 That filled me with rage. 41 00:04:20,511 --> 00:04:22,554 I'm sorry... 42 00:04:24,264 --> 00:04:26,642 ...but rage is not the way. 43 00:04:27,184 --> 00:04:29,811 You know I serve the gods? 44 00:04:31,230 --> 00:04:37,945 Don't talk to me about that shit, cutting heads off chickens and rats. 45 00:04:45,536 --> 00:04:47,663 Our religion could help you. 46 00:04:49,665 --> 00:04:52,709 It's the religion of people who have been enslaved... 47 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 ...oppressed... 48 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 ...people who have been wronged. 49 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 It's a religion that connects you to the dead. 50 00:05:13,522 --> 00:05:15,399 With the dead? 51 00:05:17,609 --> 00:05:19,653 Tell me more. 52 00:05:20,362 --> 00:05:21,905 Please. 53 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 You are a son of Changó... 54 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 ...who kills, without being killed. 55 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Who speaks with a thunderbolt. 56 00:05:58,275 --> 00:06:00,819 You'll make offerings of fruit... 57 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 ...coffee grounds... 58 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 ...cigarette ash. 59 00:06:06,867 --> 00:06:11,914 He'll grant you justice and protection. 60 00:06:13,123 --> 00:06:18,170 And bring you close to those you've lost. 61 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 Fire in the eye! 62 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Fire in the mouth! 63 00:06:44,696 --> 00:06:48,992 The leopard kills the goat! 64 00:06:49,201 --> 00:06:52,371 And bathes in her blood! 65 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 Fire in the eye! 66 00:06:54,623 --> 00:06:57,000 Fire in the mouth! 67 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 The leopard kills the goat! 68 00:07:00,838 --> 00:07:03,632 And bathes in her blood! 69 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Fire in the eye! 70 00:07:05,634 --> 00:07:08,011 Fire in the mouth! 71 00:07:08,095 --> 00:07:12,307 The leopard kills the goat! 72 00:07:12,391 --> 00:07:15,519 And bathes in her blood! 73 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Residence secure. 74 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Yeah, system's top of the line. Nobody can hack it. 75 00:08:49,279 --> 00:08:50,489 Camera resolution's so good, 76 00:08:50,572 --> 00:08:52,699 you could read package labels on your porch. 77 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Good. 78 00:08:55,577 --> 00:08:59,498 Of course, savvy perps, they'll blind your camera with a laser. 79 00:08:59,581 --> 00:09:01,917 The best thing would be buy a second set of cameras, 80 00:09:02,000 --> 00:09:04,044 you train it on the first set and then, 81 00:09:04,127 --> 00:09:06,338 you know, when they mess with it, you still have it on video. 82 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Can't put a price on safety. 83 00:09:09,675 --> 00:09:11,134 - Thank you. - All right. Have a good one. 84 00:09:11,218 --> 00:09:12,219 Thanks. 85 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 What is that sound? 86 00:09:22,104 --> 00:09:23,730 - Could Peanut Butter be in the wall? - No, it... 87 00:09:23,814 --> 00:09:25,607 If it was the cat, he'd meow. 88 00:09:25,691 --> 00:09:28,569 - So, where is he then? - Natalie, can you focus, please? 89 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 Pepper spray. Keep it on you. 90 00:09:31,864 --> 00:09:33,365 All right. New ground rules. 91 00:09:33,448 --> 00:09:36,034 We need to know where you are at all times. 92 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 And if you need to go any place, we're gonna take you. 93 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 Keep your location services on. 94 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 We're not monitoring you, just being safe. 95 00:09:44,126 --> 00:09:45,669 Well, you are monitoring us. 96 00:09:46,795 --> 00:09:47,880 That's good. 97 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 It's good to be safe. 98 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 What's the long-term plan? 99 00:09:56,138 --> 00:09:58,640 - We're taking measures. - Weighing our options. 100 00:09:58,724 --> 00:09:59,892 Well, school starts next week. 101 00:09:59,975 --> 00:10:01,935 Are you going to follow us around like the KGB? 102 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 Natalie, I don't think you understand the danger 103 00:10:03,729 --> 00:10:05,272 that Max and his daughter present. 104 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Nat, you gotta just trust us. 105 00:10:07,733 --> 00:10:08,775 Speaking of... 106 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 Why are you home from work? Did you get fired? 107 00:10:12,571 --> 00:10:14,823 - No. No. - No. Course not. 108 00:10:15,532 --> 00:10:17,868 Okay, so are we gonna live like this forever 109 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 or should we move? 110 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 No, we're not selling the house. This is where we live. 111 00:10:22,456 --> 00:10:23,832 That's not how we deal with bullies. 112 00:10:24,875 --> 00:10:27,669 Okay. So, why don't you go across the street 113 00:10:27,753 --> 00:10:28,962 and figure out what he wants? 114 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 - That wouldn't work. - No. 115 00:10:31,256 --> 00:10:34,218 Okay. I'll be in my holding cell. 116 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 How are you doing, bud? 117 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Just worried about my dad. 118 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 Well, I... I appreciate that. 119 00:10:49,691 --> 00:10:50,943 I'm okay. 120 00:10:58,367 --> 00:11:02,287 We should probably decide what we're gonna tell them about why you're home. 121 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 Should I have just told her what happened? 122 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Well, that depends on what happened. 123 00:11:10,796 --> 00:11:13,799 They should've never granted him a provisional release so fast. 124 00:11:13,882 --> 00:11:16,844 The governor had a PR nightmare last year with the Willis execution, 125 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 so they cut corners. It's fucking politics. 126 00:11:19,555 --> 00:11:21,223 But they had the DNA evidence. 127 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 - The knife, the blood-- - I know. I know. I know. I know. I know. 128 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 So what do we do now? 129 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 We have to be careful. 130 00:11:28,564 --> 00:11:30,941 Max is practically untouchable after what he's been through. 131 00:11:31,024 --> 00:11:32,776 - Goddamn it. - And it's not illegal for him to move in 132 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 across the street, unfortunately. 133 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 Henry, the guy got his daughter to mess with my kids. 134 00:11:38,240 --> 00:11:39,241 He... 135 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 He pulled this AI shit on me to sexually harass my coworker. 136 00:11:44,246 --> 00:11:46,164 But you can't prove it, can you? 137 00:11:46,248 --> 00:11:47,791 Of course not. Or else I would've. 138 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Tom, I am on your side, bud. 139 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 And I will get into the restraining order. 140 00:11:52,087 --> 00:11:54,840 Just be patient. Let him make a mistake. 141 00:11:54,923 --> 00:11:57,176 Then we'll send him back where he belongs. 142 00:11:58,886 --> 00:11:59,970 All right. 143 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 Zack, you scared me. 144 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 What's up? 145 00:12:37,466 --> 00:12:38,717 You okay? 146 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Oh, my God! 147 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 Natalie! Oh, God! 148 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 Natalie, are you all right? 149 00:13:30,561 --> 00:13:32,062 - Someone's in my room! - What happened? 150 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 What? 151 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 Oh, my God. She's burning up. 152 00:13:34,815 --> 00:13:36,733 - She's burning up. - No, honey, you were just dreaming. 153 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 You're just dreaming. You're okay. You sick? 154 00:13:39,570 --> 00:13:40,821 - Yeah. - It's okay. 155 00:13:41,780 --> 00:13:42,781 Fuck. 156 00:13:42,865 --> 00:13:44,366 It's okay. You're okay. 157 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 - Fuck. Oh, fuck. - It's okay. It's okay. Here. 158 00:13:48,579 --> 00:13:50,706 Come on. Let's clean you up, darling. 159 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 - It's all right. - Come on. Let's clean you up. 160 00:14:01,049 --> 00:14:02,634 It's okay. 161 00:14:41,882 --> 00:14:46,011 That's right. In the name of the father and of the holy spirit! 162 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 How the fuck did she get out? 163 00:14:54,061 --> 00:14:55,687 You know that she came to see me the other day? 164 00:14:55,771 --> 00:14:56,813 I don't want to see her again. 165 00:14:56,897 --> 00:14:59,191 She's sick! She's fucking sick! 166 00:14:59,274 --> 00:15:03,904 And she's supposed to be under your care. Get the bitch under control now. Now! Now! 167 00:15:03,987 --> 00:15:07,407 Every man will be called into account for what he has done in his life. 168 00:15:07,491 --> 00:15:08,617 Even you, Max. 169 00:15:10,369 --> 00:15:12,287 Well, if you can't do something about it, 170 00:15:12,371 --> 00:15:14,831 I'll take care of it myself. You know that? You want that? 171 00:15:14,915 --> 00:15:17,626 Hold on, now. Shut up! 172 00:15:18,627 --> 00:15:20,546 Don't you do nothing stupid, Max. 173 00:15:21,463 --> 00:15:25,801 Any pain she brings you, you can blame that shit on yourself. 174 00:15:25,884 --> 00:15:29,096 Motherfucker. What if I blame you, old man? 175 00:15:30,055 --> 00:15:33,225 What if I paid you a visit? Would you like to see me again? 176 00:15:33,934 --> 00:15:36,979 Think about that, you fucking scumbag. 177 00:15:46,530 --> 00:15:48,907 The vent's blowing air, but it's not cold. 178 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 Yeah, I know. It must be a coolant leak. 179 00:15:53,495 --> 00:15:54,913 Can we talk about this? 180 00:15:54,997 --> 00:15:56,748 What, about how hot it is? 181 00:15:56,832 --> 00:15:58,083 You know what I mean. 182 00:15:59,168 --> 00:16:06,175 But you do accept that Max faked those messages with my voice, right? 183 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 And what did those messages say? 184 00:16:10,304 --> 00:16:11,388 It doesn't matter what... 185 00:16:11,471 --> 00:16:14,600 But you do understand it was him, right? Max did this. 186 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 No, you did this. 187 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 You gave him something to use against us. 188 00:16:27,279 --> 00:16:30,866 Did you find a new therapist for Zack after you fired his last one? 189 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Not yet. 190 00:16:37,164 --> 00:16:39,833 Look, I... They won't like missing the first day of school, 191 00:16:39,917 --> 00:16:41,418 but I think the kids should go stay 192 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 - with your cousin. - Come on, I can protect our kids. 193 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 What are you talking about? 194 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 Nothing. 195 00:16:48,258 --> 00:16:50,219 I'm not changing schools my senior year. 196 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Nobody said anything about that. 197 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 Am I allowed to go read by the pool? 198 00:16:59,520 --> 00:17:02,105 Yeah, just keep your phone on you. 199 00:17:02,189 --> 00:17:04,358 How are you feeling after last night? 200 00:17:06,902 --> 00:17:09,195 I'm good. It's probably something I ate. 201 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 Okay. 202 00:17:11,490 --> 00:17:14,910 Just take it easy, okay? 203 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 AC's broken, by the way. You should call someone. 204 00:18:51,632 --> 00:18:53,217 Natalie! Hey! 205 00:18:53,759 --> 00:18:55,093 Hey, wait up! 206 00:18:55,177 --> 00:18:57,638 It's Louis Pilgrim! From the podcast! 207 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Hey, what you drinking, huh? You like to party? 208 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 Hey, your mom, she used to be a party girl too 209 00:19:04,186 --> 00:19:05,979 and she was drinking during the trial, right? 210 00:19:06,605 --> 00:19:08,023 I know what you're doing. 211 00:19:08,649 --> 00:19:12,236 Hey, you wanna splash me again? We got a lot of views on that last time. 212 00:19:12,819 --> 00:19:17,199 Hey, I heard that they were fucking before the trial, so... 213 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 I mean, your stepdad might be your actual dad, right? 214 00:19:19,576 --> 00:19:20,911 Fucking stop. 215 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 They met in law school, right? 216 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 Yeah, you ask the best questions. 217 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 Hey. 218 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 - Hey. - How you doing? 219 00:19:29,002 --> 00:19:30,420 - Hey, Max. Yeah. - Hey. Hi. 220 00:19:30,504 --> 00:19:31,797 Let me see this. Okay, one second. 221 00:19:31,880 --> 00:19:33,465 - Give us a minute. Come here. - What are you... 222 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 You okay? 223 00:19:44,726 --> 00:19:46,395 You stalking me too? 224 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 No, I took my dog to the vet down there. 225 00:19:49,106 --> 00:19:50,607 That's what I'm doing here. You hurt? 226 00:19:50,691 --> 00:19:54,278 I can take care of myself. I didn't need your help. 227 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Also, really weird that you moved across the street. 228 00:19:58,615 --> 00:20:00,701 You're kind of obsessed with my parents. 229 00:20:01,785 --> 00:20:03,287 Your parents told you that? 230 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Did they tell you why they think I might be obsessed? 231 00:20:07,708 --> 00:20:10,085 You don't have any idea about it? 232 00:20:14,631 --> 00:20:15,632 I mean... 233 00:20:18,427 --> 00:20:19,761 validly, 234 00:20:20,929 --> 00:20:25,475 you're pissed that you went to prison 235 00:20:25,559 --> 00:20:28,020 - and... I mean, they just... - Natalie... 236 00:20:28,103 --> 00:20:31,273 - For them to... - ...hold on, hold on, hold on, hold on. 237 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 That's not water. 238 00:20:33,525 --> 00:20:36,069 That's not water, is it? 239 00:20:37,070 --> 00:20:38,280 What are you doing? 240 00:20:39,948 --> 00:20:42,159 You can't go home like this. 241 00:20:44,745 --> 00:20:45,829 Excuse me? 242 00:20:47,372 --> 00:20:48,415 Wow. 243 00:20:50,918 --> 00:20:55,297 I can see there's a thunderstorm inside you. 244 00:20:57,174 --> 00:20:58,175 That's why you drink, 245 00:20:59,551 --> 00:21:01,053 to drown out the storm. 246 00:21:03,305 --> 00:21:07,392 All right, let me get you a coffee so you can sober up. 247 00:21:08,101 --> 00:21:10,521 And then I'll take you home. What about that? 248 00:21:12,606 --> 00:21:14,775 You can go right. Over here. 249 00:21:15,651 --> 00:21:19,071 - All right. - I have to go in the back. 250 00:21:22,741 --> 00:21:23,951 I snuck out. 251 00:21:26,161 --> 00:21:27,704 So embarrassing. 252 00:21:35,420 --> 00:21:36,421 What? 253 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 My parents are very scared of you. 254 00:21:43,887 --> 00:21:44,888 And you? 255 00:21:49,768 --> 00:21:52,145 - Are you scared of me? Come on. - No. No. 256 00:21:52,229 --> 00:21:55,649 I hope not, because I can tell you're very perceptive. 257 00:21:55,732 --> 00:21:57,317 How can you see that? 258 00:21:57,401 --> 00:21:58,986 Anyone can see that. 259 00:22:00,404 --> 00:22:01,530 If they look. 260 00:22:04,783 --> 00:22:07,035 Natalie, how you doing? 261 00:22:10,998 --> 00:22:13,250 No one's asked me that in a long time. 262 00:22:20,549 --> 00:22:26,597 Did you send Nevaeh to, like, mess with us, or with me? 263 00:22:27,306 --> 00:22:29,266 Did that girl do something to you? 264 00:22:29,850 --> 00:22:35,439 I don't know. She acted like a friend, or... 265 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 more than a friend. 266 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 Wow. 267 00:22:43,572 --> 00:22:45,324 I don't really know her that well, 268 00:22:45,407 --> 00:22:48,160 but I'm sorry she hurt you. 269 00:22:49,995 --> 00:22:54,416 Yeah. It's too good to be true. 270 00:22:54,499 --> 00:22:55,709 I know, I know. 271 00:22:55,792 --> 00:22:59,379 Yeah, I know how it feels when somebody betrays you, right? 272 00:23:01,215 --> 00:23:06,553 It can make you feel alone. But you seem good at being alone. 273 00:23:08,514 --> 00:23:10,682 And that is a source of strength. 274 00:23:12,392 --> 00:23:13,644 Embrace it. 275 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 What? 276 00:23:17,940 --> 00:23:21,109 Did you hear what that podcast guy said about Tom? 277 00:23:21,944 --> 00:23:23,320 No. 278 00:23:23,403 --> 00:23:26,573 About him, like, being my real dad. 279 00:23:29,743 --> 00:23:32,037 Do you know what happened between them back then? 280 00:23:37,209 --> 00:23:38,627 Ask your mother. 281 00:23:43,257 --> 00:23:45,008 If you don't get an answer, 282 00:23:46,718 --> 00:23:47,719 then ask me. 283 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Okay. 284 00:23:51,849 --> 00:23:53,225 You'd better go. 285 00:23:54,101 --> 00:23:56,895 I know. I'm getting nervous about that too. 286 00:23:56,979 --> 00:23:59,147 Are you okay? You feel okay? 287 00:23:59,231 --> 00:24:00,774 Yeah, much better. 288 00:24:01,692 --> 00:24:04,152 Thank you for my expensive coffee. 289 00:24:05,028 --> 00:24:06,154 Any time. 290 00:24:11,326 --> 00:24:12,786 - Bye. - Bye. 291 00:24:42,858 --> 00:24:45,027 Welcome to Anger Management. 292 00:24:45,110 --> 00:24:50,407 I'm Dr. Anita and I ask that everyone keep their cameras on. 293 00:24:50,490 --> 00:24:53,327 It's important to know that everyone is participating, 294 00:24:53,410 --> 00:24:55,287 as this is a requirement. 295 00:25:14,765 --> 00:25:18,435 Anger management is not about burying your anger, 296 00:25:18,519 --> 00:25:21,688 because when you bury it, you just make it bigger and meaner 297 00:25:21,772 --> 00:25:23,357 when it does come out. 298 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 Anna? 299 00:25:26,443 --> 00:25:27,694 Anna Bowden? 300 00:25:29,696 --> 00:25:30,781 I'm sorry, what? 301 00:25:30,864 --> 00:25:32,699 Remember I'm checking in. 302 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 Cameras on. 303 00:25:34,284 --> 00:25:36,578 I'm here. Sorry. 304 00:25:37,079 --> 00:25:39,081 Okay. Great. 305 00:25:40,499 --> 00:25:41,875 Let's all do an exercise. 306 00:25:41,959 --> 00:25:44,336 - Natalie, no. - Think about the last time 307 00:25:44,419 --> 00:25:46,713 that you felt your neck muscles tighten up. 308 00:25:46,797 --> 00:25:49,299 - ...to try to be okay. Have you... - Close your eyes... 309 00:25:49,383 --> 00:25:51,510 - Keep your voice down. - ...and begin to imagine the situation. 310 00:25:51,593 --> 00:25:53,637 God forbid, I try fucking alcohol 311 00:25:53,720 --> 00:25:55,681 - at 17 years old. - Don't think about the trigger, 312 00:25:55,764 --> 00:25:57,224 but just what happened. 313 00:25:57,307 --> 00:25:59,309 - Stop monitoring me. - Stop. Stop yelling. 314 00:25:59,393 --> 00:26:01,395 The last thing your mother needs to worry about is you drinking. 315 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 Let me be a human being 316 00:26:03,105 --> 00:26:05,524 - and figure shit out on my own. - A human being? A human being? 317 00:26:05,607 --> 00:26:08,110 - What is going on? - I'm dealing with it. 318 00:26:09,903 --> 00:26:13,448 Natalie, where did you get alcohol? 319 00:26:14,616 --> 00:26:17,244 In the world. It's plentiful. 320 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 Answer my question. 321 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 Why have you been home for two days? 322 00:26:21,874 --> 00:26:23,000 There was a misunderstanding. 323 00:26:23,083 --> 00:26:24,459 Did you sexually harass someone? 324 00:26:24,543 --> 00:26:25,752 - No. - No. 325 00:26:27,963 --> 00:26:29,506 Go upstairs. Go. 326 00:26:31,675 --> 00:26:35,137 Great, great. Now she thinks I'm a sexual predator. 327 00:26:35,220 --> 00:26:36,597 Like I'm toxic. 328 00:26:36,680 --> 00:26:40,601 No, no, she doesn't. She's just confused. I'm confused. 329 00:26:41,768 --> 00:26:43,437 I told you nothing happened. 330 00:26:44,521 --> 00:26:47,900 Something almost happening isn't the same thing as nothing happening. 331 00:26:51,486 --> 00:26:52,738 What's the matter? 332 00:26:54,072 --> 00:26:55,657 Slut got your tongue? 333 00:26:57,659 --> 00:26:58,827 What? 334 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 What? 335 00:27:19,014 --> 00:27:22,017 There's something wrong with the walls. 336 00:27:24,770 --> 00:27:26,271 I don't feel right. 337 00:27:35,614 --> 00:27:36,782 I don't... 338 00:27:38,659 --> 00:27:39,743 Oh, shit. 339 00:27:40,661 --> 00:27:43,997 Oh, shit. Nat. Nat! Zack! Don't drink the tea! 340 00:27:44,081 --> 00:27:45,916 Why can't they drink the tea? 341 00:27:48,210 --> 00:27:50,504 I think it's been spiked with acid. 342 00:27:50,587 --> 00:27:51,630 Acid? 343 00:27:52,422 --> 00:27:54,258 - Yeah. - Acid? Where? What? 344 00:27:54,341 --> 00:27:55,968 Where did it come from? 345 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 It's from my supply. 346 00:28:01,473 --> 00:28:04,268 From your... From your acid supply? 347 00:28:05,185 --> 00:28:07,062 Yeah. It's for... 348 00:28:07,145 --> 00:28:10,566 It's for micro-dosing. I... It's just for stress. 349 00:28:11,733 --> 00:28:13,110 It's like CBD oil. 350 00:28:13,193 --> 00:28:14,194 Nat! 351 00:28:19,992 --> 00:28:21,326 Oh, my God. 352 00:28:23,453 --> 00:28:26,039 I'm 17 years sober, Tom. 353 00:28:29,168 --> 00:28:30,252 Wait. 354 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 How did your acid get into our drinks? 355 00:28:33,922 --> 00:28:37,176 Fuck. How did he do it? 356 00:28:39,344 --> 00:28:41,054 Somebody's gonna find out. 357 00:28:42,389 --> 00:28:43,599 They're gonna take the kids. 358 00:28:43,682 --> 00:28:46,059 - No, somebody's gonna take the... - No, no, no, no. Listen, listen, listen. 359 00:28:46,143 --> 00:28:49,271 Don't have any disturbing thoughts, or else... 360 00:28:49,354 --> 00:28:51,690 Or else you're gonna have a bad trip. It's okay. 361 00:28:51,773 --> 00:28:53,358 You know a lot about this, huh? 362 00:28:53,442 --> 00:28:56,320 I do, I do. I can talk us through this. 363 00:28:57,362 --> 00:29:00,949 Hello? Ms. Bowden? 364 00:29:03,911 --> 00:29:05,704 - You're not responding to me. - What was that? 365 00:29:06,330 --> 00:29:07,372 Wait. 366 00:29:07,915 --> 00:29:11,084 I'm a little concerned. I... Could you please let me know? 367 00:29:11,168 --> 00:29:12,586 Are we on mute? 368 00:29:18,383 --> 00:29:19,843 Is everything all right? 369 00:29:22,763 --> 00:29:24,097 Yeah. 370 00:29:26,266 --> 00:29:29,686 Mom? The stairs are too big for me. 371 00:29:30,229 --> 00:29:33,607 Let's stay calm, ride it out. 372 00:29:33,690 --> 00:29:38,362 We need to be ready. He's waiting. He's gonna come over. 373 00:29:39,071 --> 00:29:40,697 And we need to call the police. 374 00:29:46,119 --> 00:29:48,914 Maybe that's what he wants, right? 375 00:29:48,997 --> 00:29:52,751 Maybe he wants us to call the police on ourselves. 376 00:29:53,669 --> 00:29:55,921 Or maybe... 377 00:29:58,882 --> 00:30:02,261 he wants us to think he wants us to call the police on ourselves. 378 00:30:04,346 --> 00:30:07,182 Wait, is that what I meant? 379 00:30:07,850 --> 00:30:09,351 We'll watch on the cameras. 380 00:30:11,228 --> 00:30:12,312 I'll go get my shotgun. 381 00:30:12,396 --> 00:30:14,273 Wait, is that a good idea? 382 00:30:15,983 --> 00:30:17,150 I think so. 383 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 Who are you? 384 00:30:52,436 --> 00:30:55,480 It's just the medicine running through your system. 385 00:30:57,858 --> 00:30:59,526 Were you in my room last night? 386 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 Natalie, be nicer to your brother. 387 00:31:02,905 --> 00:31:05,490 I thought it was a dream, but I don't think it was. 388 00:31:06,241 --> 00:31:07,451 Natalie. 389 00:31:07,534 --> 00:31:09,119 'Cause I hear you at night. 390 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 - Stop. - I think you're doing things. 391 00:31:13,123 --> 00:31:15,083 You need to be more nice to your brother. 392 00:31:15,167 --> 00:31:17,169 Moving around and going in other rooms. 393 00:31:17,252 --> 00:31:18,295 He is going through something. 394 00:31:18,378 --> 00:31:19,546 I know you are. 395 00:31:19,630 --> 00:31:21,548 And you need to be gentle with him. 396 00:31:21,632 --> 00:31:22,799 What are you doing? 397 00:31:24,593 --> 00:31:25,886 Hello? 398 00:31:25,969 --> 00:31:27,471 Stop. 399 00:31:30,849 --> 00:31:34,853 What did you do? 400 00:31:34,937 --> 00:31:36,104 What did I do? 401 00:31:36,188 --> 00:31:38,482 "What if he knows what we did?" That's what you said 402 00:31:38,565 --> 00:31:40,025 and that's why this is happening. 403 00:31:40,108 --> 00:31:42,528 And I wanna know what it is. 404 00:31:53,872 --> 00:31:56,250 I think I overcorrected afterwards. 405 00:31:59,127 --> 00:32:02,047 I think my entire life has been an overcorrection. 406 00:32:03,090 --> 00:32:05,175 An overcorrection to what? 407 00:32:11,515 --> 00:32:12,975 Zack, why are you humming? 408 00:32:18,939 --> 00:32:20,357 Who's Zack? 409 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 Wait. 410 00:32:30,242 --> 00:32:31,952 Do you hear that? 411 00:32:34,079 --> 00:32:35,163 Is that real? 412 00:32:36,456 --> 00:32:37,499 I hear that. 413 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 Tom. 414 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 What is that doing in our house? 415 00:32:46,258 --> 00:32:49,887 Oh, fuck. I hate drones. 416 00:32:49,970 --> 00:32:54,975 Everybody, just calm down. We don't know if that's really here. 417 00:32:55,058 --> 00:32:56,727 No, I think it's real. 418 00:33:33,764 --> 00:33:34,806 Okay. 419 00:34:05,379 --> 00:34:07,130 We have to do something. 420 00:34:08,715 --> 00:34:10,259 We have to call the police. 421 00:34:10,759 --> 00:34:12,052 Police can't help. 422 00:34:13,387 --> 00:34:17,431 We can't prove anything. But there are other ways to go. 423 00:34:20,226 --> 00:34:23,522 We can hire someone to send him a message. 424 00:34:24,022 --> 00:34:27,317 All the criminals I know are innocent, remember? 425 00:34:29,402 --> 00:34:32,447 What the fuck does he want? Like, what is his endgame in all of this? 426 00:34:33,824 --> 00:34:35,158 Why don't we try and find out? 427 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 I have been. 428 00:34:36,743 --> 00:34:39,288 No, he's right over there right now, right? 429 00:34:40,121 --> 00:34:41,540 Acting like the fucking friendly neighbor. 430 00:34:41,623 --> 00:34:42,748 - Yeah. - Let's go play... 431 00:34:42,833 --> 00:34:44,251 Let's go play neighbor back. 432 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 If we can get him to talk, we can learn what he wants. 433 00:34:47,295 --> 00:34:48,547 When? 434 00:34:50,090 --> 00:34:51,216 Why not right now? 435 00:35:15,324 --> 00:35:17,576 Just keep an eye out for any sign that Nevaeh's in there. 436 00:35:17,659 --> 00:35:18,660 Okay. 437 00:35:18,744 --> 00:35:20,954 If he's harboring her, the DA could bring a charge. 438 00:35:51,485 --> 00:35:53,612 It's unlocked! Come on in. 439 00:35:56,114 --> 00:35:58,242 Romeo. Romeo... 440 00:36:01,870 --> 00:36:03,080 Who is it? 441 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 No. No, it's all right. 442 00:36:08,752 --> 00:36:10,462 Hello. Who is it? 443 00:36:10,546 --> 00:36:11,713 Romeo! 444 00:36:11,797 --> 00:36:12,798 Hey! 445 00:36:14,383 --> 00:36:15,717 It's... 446 00:36:15,801 --> 00:36:16,927 - Hey! - Hi. 447 00:36:17,010 --> 00:36:18,345 - Tom. - Yeah. 448 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 How you do... 449 00:36:20,097 --> 00:36:22,641 Wow, both my neighbors. 450 00:36:24,017 --> 00:36:26,019 What a surprise. What brings you here? 451 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 Well, we just came over. We wanted to say hi. 452 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 - Yeah. - Hi. 453 00:36:30,649 --> 00:36:32,651 You know what? We can come back and we'll talk then. 454 00:36:32,734 --> 00:36:34,528 No, no, no, no. This is great, this is great. 455 00:36:34,611 --> 00:36:37,322 Give me a second. I was hoping you'd come by one day. 456 00:36:37,823 --> 00:36:39,533 Yeah, but let me see... One sec. 457 00:36:39,616 --> 00:36:42,202 I think I made enough food to put something together for you. 458 00:36:42,286 --> 00:36:45,247 Yeah. I think... Yeah, yeah. So, hold on. 459 00:36:45,330 --> 00:36:48,375 Stay... Stay and... 460 00:36:49,126 --> 00:36:51,086 ...and eat with me and then we can talk. 461 00:36:53,672 --> 00:36:55,215 You have to try this. 462 00:36:58,802 --> 00:36:59,845 Pigs' ears. 463 00:37:01,096 --> 00:37:02,764 No. Thank you. 464 00:37:02,848 --> 00:37:04,057 Anna. 465 00:37:05,058 --> 00:37:06,476 Funny stomach, right? 466 00:37:06,560 --> 00:37:08,937 Well, they're pretty good. 467 00:37:10,939 --> 00:37:14,568 Max, we don't wanna interrupt your night. We just wanna talk about a few th... 468 00:37:16,862 --> 00:37:18,572 Is that our cat? 469 00:37:19,281 --> 00:37:20,699 What, this one? Is it? 470 00:37:21,575 --> 00:37:24,494 Really? He came to my door. I thought he was a stray. 471 00:37:25,579 --> 00:37:28,165 I mean, you must not be feeding him properly, obviously. 472 00:37:28,248 --> 00:37:29,791 Look at him. Starving. 473 00:37:30,626 --> 00:37:31,960 You took Peanut Butter? 474 00:37:32,044 --> 00:37:33,128 What? 475 00:37:38,091 --> 00:37:40,886 Peanut Butter? Really? 476 00:37:41,553 --> 00:37:45,516 You're calling this majestic creature Peanut Butter? 477 00:37:46,850 --> 00:37:48,101 This is Maní. 478 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 Yes. Oh, shit. 479 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Honey! Come here and meet my friends. 480 00:37:58,987 --> 00:38:01,573 Hi. The Bowdens. Honey. 481 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 I remember you. 482 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 Right, Tom. He was at the bar. 483 00:38:05,953 --> 00:38:07,204 Tom, yeah. 484 00:38:07,287 --> 00:38:08,622 Yeah. Right, right. 485 00:38:08,705 --> 00:38:09,748 Hi, Tom. 486 00:38:10,290 --> 00:38:11,625 Hi. 487 00:38:11,708 --> 00:38:14,294 So, they came here as a surprise. 488 00:38:14,378 --> 00:38:15,963 And... 489 00:38:16,046 --> 00:38:18,465 do you mind if I have dinner with them alone? 490 00:38:18,549 --> 00:38:19,550 It's fine. 491 00:38:19,633 --> 00:38:20,634 Okay. 492 00:38:32,729 --> 00:38:35,440 Honey, Honey, Honey. 493 00:38:38,402 --> 00:38:39,695 You are not eating. 494 00:38:41,613 --> 00:38:46,201 Well, I feel a little bit rejected. 495 00:38:46,285 --> 00:38:47,911 That's the truth, but anyway... 496 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 Let's talk, let's talk. 497 00:38:50,998 --> 00:38:55,002 Now, let me know, what do neighbors talk about? 498 00:38:55,085 --> 00:38:56,253 I have no idea. 499 00:38:56,336 --> 00:39:00,048 What? Like, family? Like, business? Like, future? What? 500 00:39:00,966 --> 00:39:04,136 What do you see when you look to the future, Max? 501 00:39:04,219 --> 00:39:06,221 I mean, you want a future, don't you? 502 00:39:06,305 --> 00:39:07,723 Yeah, yeah. But what do you mean? 503 00:39:07,806 --> 00:39:12,686 What we mean is we recognize that you have been through a very difficult time. 504 00:39:13,312 --> 00:39:15,272 And maybe we could help you now. 505 00:39:16,523 --> 00:39:20,903 Right. Right, right, right. So you're talking reparations, right? 506 00:39:22,321 --> 00:39:25,282 Okay. Just for the sake of argument, what do you have in mind? 507 00:39:25,365 --> 00:39:30,245 What if we help fund a new restaurant? Help find investors? 508 00:39:30,329 --> 00:39:33,373 I don't need that anymore because there's a friend of Tabitha's 509 00:39:33,457 --> 00:39:35,209 who's doing it already. 510 00:39:35,292 --> 00:39:37,211 Got the location and everything. 511 00:39:37,294 --> 00:39:40,506 And we are gonna take my old menu and bring it back. 512 00:39:40,589 --> 00:39:42,090 And then... 513 00:39:42,674 --> 00:39:46,386 And the place is gonna be called Melissa and Adam 514 00:39:46,470 --> 00:39:47,763 and it's gonna be fantastic. 515 00:39:47,846 --> 00:39:50,140 And I can't be more excited about it. 516 00:39:50,224 --> 00:39:53,352 And you guys are more than welcome to come to the grand opening. 517 00:39:53,435 --> 00:39:56,271 Exciting times! Exciting times, my friends. 518 00:39:56,355 --> 00:39:58,357 - What do you want? - What do I want? 519 00:39:58,982 --> 00:40:01,944 What do I want? I want to be reunited with my family. 520 00:40:03,779 --> 00:40:04,988 Can you do that for me? 521 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 No, you can't. All right, what else? 522 00:40:10,244 --> 00:40:14,414 Hey, you could help me recreate my family. 523 00:40:18,210 --> 00:40:22,130 Because Melissa, before she died... 524 00:40:23,507 --> 00:40:25,884 Yeah. Her eggs were frozen. 525 00:40:28,136 --> 00:40:32,933 So, through a surrogate my dead wife and I could have a child. 526 00:40:39,273 --> 00:40:42,192 I mean, we could pay for a surrogate. 527 00:40:42,276 --> 00:40:43,986 - Sure. - And cover the costs. 528 00:40:44,736 --> 00:40:46,405 What about you being the surrogate? 529 00:40:50,242 --> 00:40:54,746 No, wait. There's a cutoff age thing, right? 530 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 What a shame. 531 00:40:58,542 --> 00:41:00,043 No, who else could it be? 532 00:41:02,045 --> 00:41:03,213 Who else could it be? 533 00:41:04,214 --> 00:41:05,424 Let's think about it. 534 00:41:16,935 --> 00:41:19,980 I'm joking. I don't have any frozen eggs. 535 00:41:21,899 --> 00:41:23,692 Your faces. 536 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 You should've seen your faces. 537 00:41:29,573 --> 00:41:32,367 No. But hold on, what can you do for me? You can apologize. 538 00:41:32,451 --> 00:41:34,828 I have apologized. Weeks ago, I apologized. 539 00:41:34,912 --> 00:41:36,038 You need to actually mean it. 540 00:41:36,914 --> 00:41:39,583 I mean it. We mean it. 541 00:41:40,751 --> 00:41:43,128 No, it should be a public apology 542 00:41:44,338 --> 00:41:50,719 where you both speak openly and in detail what you've done to me. 543 00:41:51,637 --> 00:41:55,390 And take responsibility so people can see who you really are. 544 00:41:55,891 --> 00:41:57,226 That kind of apology. 545 00:41:57,309 --> 00:42:00,646 And also you should quit practicing law. 546 00:42:00,729 --> 00:42:02,064 For sure. I mean both of you. 547 00:42:02,689 --> 00:42:04,650 Before you hurt someone else. 548 00:42:04,733 --> 00:42:07,569 But that's a small price to pay. Come on, you'll still have each other. 549 00:42:07,653 --> 00:42:09,154 Anna. Anna? 550 00:42:09,238 --> 00:42:10,239 Yeah? 551 00:42:10,906 --> 00:42:12,157 I trusted you. 552 00:42:13,116 --> 00:42:15,202 Because when you represented me... 553 00:42:21,667 --> 00:42:23,126 You know what I mean. 554 00:42:29,591 --> 00:42:33,262 Leave us alone or I'm gonna take matters into my own hands. 555 00:42:33,345 --> 00:42:34,513 Is that a threat, Tom? 556 00:42:34,596 --> 00:42:35,889 Yeah. 557 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 All right. But you have to kill me. 558 00:42:40,978 --> 00:42:42,229 I know. 559 00:42:43,021 --> 00:42:45,983 And think about this. You'll never be with your family again... 560 00:42:47,985 --> 00:42:49,361 because you'll be in prison. 561 00:42:49,903 --> 00:42:50,988 Like I was. 562 00:42:51,488 --> 00:42:55,242 Which is kind of poetic, don't you think? 563 00:42:56,827 --> 00:42:59,538 But I'm here, Tom. 564 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Go ahead. 565 00:43:04,877 --> 00:43:07,254 We know what you have been doing, Max. 566 00:43:08,172 --> 00:43:10,591 We know. And we want it to stop. 567 00:43:18,640 --> 00:43:22,603 I'm gonna tell you a story about a girl named Lila. 568 00:43:24,980 --> 00:43:26,440 Lila was... 569 00:43:29,443 --> 00:43:32,237 Lila thought she was better than everyone else. 570 00:43:32,321 --> 00:43:33,739 That's what she thought. 571 00:43:35,324 --> 00:43:38,368 And she had contempt. Most of all for one boy. 572 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 She tormented the boy. 573 00:43:47,961 --> 00:43:49,213 But the boy was patient. 574 00:43:49,296 --> 00:43:54,843 The boy took his time and he never complained. 575 00:43:58,764 --> 00:44:04,978 And slowly, over time, her contempt changed into desire. 576 00:44:05,896 --> 00:44:09,608 And Lila fell in love with the boy. 577 00:44:10,234 --> 00:44:12,861 You know what I'm talking about, I think. 578 00:44:14,905 --> 00:44:16,573 You know what the boy did then? 579 00:44:18,242 --> 00:44:19,535 He used her love... 580 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 to punish her. 581 00:44:26,917 --> 00:44:31,630 And he played with her like a cat, like Maní will play with a little mouse, 582 00:44:32,130 --> 00:44:34,675 until she was broken and destroyed. 583 00:44:37,094 --> 00:44:42,099 Because you know what? The boy wanted to be paid in pain. 584 00:44:44,226 --> 00:44:48,480 Because when someone really wrongs you... 585 00:44:56,029 --> 00:44:59,825 you find your way and you take your time 586 00:45:01,159 --> 00:45:04,705 to make that someone feel the way you felt. 587 00:45:06,456 --> 00:45:10,169 Which is total loss of control. 588 00:45:19,261 --> 00:45:20,679 This was a nice evening. 589 00:45:21,680 --> 00:45:23,432 Next time, your place if you want. 590 00:45:24,183 --> 00:45:29,062 Maní will come home when he's ready. You can't force a cat. 591 00:45:29,146 --> 00:45:31,148 And now get the fuck out of here. 592 00:46:36,338 --> 00:46:37,589 Visiting Changó? 593 00:46:38,131 --> 00:46:39,132 Yes. 594 00:46:39,216 --> 00:46:40,384 Visiting your altar. 595 00:46:41,969 --> 00:46:46,056 Now that Changó is enthroned in your head... 596 00:46:46,431 --> 00:46:47,933 ...justice shall be yours. 597 00:46:49,101 --> 00:46:50,936 Do you remember... 598 00:46:51,854 --> 00:46:55,023 ...when I was attacked... 599 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 ...and you didn't lift a finger. 600 00:46:59,987 --> 00:47:01,572 I'm an old man. 601 00:47:01,822 --> 00:47:04,157 Yes, well, not that old. 602 00:47:04,825 --> 00:47:07,953 I was investigating and I've asked around. 603 00:47:10,706 --> 00:47:14,501 I know those Aryan Brothers who attacked me 604 00:47:14,585 --> 00:47:17,004 were also fucking with you too, right? 605 00:47:17,838 --> 00:47:21,049 And you told them that I was not protected. 606 00:47:21,466 --> 00:47:26,013 You basically offered me up to that gang. 607 00:47:26,096 --> 00:47:28,807 - No. No, no. - Like a sacrifice, a puppet, right? 608 00:47:29,141 --> 00:47:34,396 I saw something in you. That's why I offered you my protection. 609 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 It so happens that... 610 00:47:40,527 --> 00:47:46,408 ...you told me to let go of my rage, to let it die. 611 00:47:46,783 --> 00:47:53,207 But I think you really wanted to calm my nerves... 612 00:47:53,707 --> 00:47:57,085 ...in case I found out 613 00:47:57,169 --> 00:48:01,215 that you sent me to the dogs. 614 00:48:04,885 --> 00:48:07,804 My family is angry because they are dead. 615 00:48:07,888 --> 00:48:09,973 And they want me to be angry too. 616 00:48:10,474 --> 00:48:13,435 My family wants my rage, Padrino. 617 00:48:15,437 --> 00:48:19,483 They made me do it. 618 00:48:22,528 --> 00:48:25,489 But you were strong... 619 00:48:26,031 --> 00:48:28,992 ...and I'm glad you killed them. 620 00:48:30,911 --> 00:48:35,123 I came here to your cell to thank you from the bottom of my heart... 621 00:48:35,332 --> 00:48:38,877 ...because you introduced me to the gods, 622 00:48:38,961 --> 00:48:40,963 and that's something I'll carry my whole life. 623 00:48:41,046 --> 00:48:43,257 But I cannot just forget! 624 00:48:59,731 --> 00:49:03,277 This isn't what the gods want. 625 00:49:04,820 --> 00:49:07,656 The gods are going to be very happy with me. 626 00:49:07,739 --> 00:49:09,908 I'm going to give them a family. 627 00:49:19,501 --> 00:49:21,128 What was he talking about? 628 00:49:21,211 --> 00:49:22,504 That story about the girl? 629 00:49:22,588 --> 00:49:24,840 No. About the two of you. 630 00:49:24,923 --> 00:49:26,967 You know, "You know what I mean. You know what I'm talking about." 631 00:49:27,050 --> 00:49:30,554 I don't know. I don't know what goes on inside of his head. I have no idea. 632 00:49:31,805 --> 00:49:33,390 After all of that, that was your takeaway? 633 00:49:33,473 --> 00:49:34,558 Did you sleep with him? 634 00:49:36,602 --> 00:49:40,314 When I was fucking pregnant, Tom? Did I sleep with him? 635 00:49:41,190 --> 00:49:45,068 The only inappropriate relationship I had during that trial was with you. 636 00:49:46,987 --> 00:49:48,363 I don't know. 637 00:49:48,447 --> 00:49:53,577 Maybe... Maybe, you know... you know, before his wife was found dead, 638 00:49:53,660 --> 00:49:57,748 maybe there was something going on, like some sort of emotional connection. 639 00:49:57,831 --> 00:49:59,625 Kinda like that thing between you and Lexi. 640 00:49:59,708 --> 00:50:01,335 Don't... Don't twist this around on me. 641 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 He's fucking with your brain, Tom. 642 00:50:02,836 --> 00:50:05,047 Come on, guys, come inside! Something's burning! 643 00:50:08,091 --> 00:50:09,968 Mom. Tom. 644 00:50:10,052 --> 00:50:12,095 - Natalie? - Okay. Get back. Get back, get back. 645 00:50:12,179 --> 00:50:14,223 Are you okay? Hey. You all right? 646 00:50:14,306 --> 00:50:15,682 Should we call... 647 00:50:15,766 --> 00:50:17,059 Oh, shit. 648 00:50:49,216 --> 00:50:50,467 Tom, what's going on? 649 00:50:50,551 --> 00:50:52,052 Zack started the fire. 650 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 What? 651 00:50:55,222 --> 00:50:56,223 Zack, open up! 652 00:50:56,306 --> 00:50:58,016 Zack! Zack? 653 00:51:00,227 --> 00:51:01,311 Who is he talking to? 654 00:51:01,895 --> 00:51:03,063 What? 655 00:51:03,146 --> 00:51:04,982 - There's somebody in there with him. - Oh, God. 656 00:51:05,607 --> 00:51:06,650 Zack? 657 00:51:07,943 --> 00:51:11,113 Zack! Where are you? Hey... 658 00:51:13,115 --> 00:51:14,116 What the fuck? 659 00:51:14,616 --> 00:51:16,201 What is going on? Get out of there. 660 00:51:16,285 --> 00:51:17,369 - Get out of there. - Come on. 661 00:51:17,452 --> 00:51:19,538 - Here. Take him. Sit down. - Calm down. 662 00:51:20,664 --> 00:51:23,000 Jesus. Oh, my God. 663 00:51:24,376 --> 00:51:25,586 Be careful. 664 00:51:29,214 --> 00:51:32,676 Oh, Jesus. I'm gonna see where it heads. 665 00:51:37,306 --> 00:51:38,765 You started that fire? 666 00:51:41,393 --> 00:51:43,145 What else have you done? 667 00:51:45,230 --> 00:51:46,481 Did you spike our tea? 668 00:51:51,111 --> 00:51:54,531 Why would you do that to your family? Why? 669 00:51:54,615 --> 00:51:56,158 You're not my family. 670 00:51:57,451 --> 00:51:59,870 Zack, talk to me. 671 00:51:59,953 --> 00:52:01,955 Go fuck yourself, Anna. 672 00:52:04,374 --> 00:52:07,085 Anna, I think somebody's been in here. 673 00:52:17,930 --> 00:52:18,931 Tom? 674 00:52:20,849 --> 00:52:22,434 Tom! 675 00:52:22,518 --> 00:52:23,810 I'm okay! 676 00:52:24,937 --> 00:52:28,315 Where are you? I don't see anything. 677 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 I fell downstairs! 678 00:52:34,488 --> 00:52:37,157 What the fuck? What is this? 679 00:52:37,241 --> 00:52:40,202 - Somebody's been living down here! - What? 680 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 There's somebody living in our house! 681 00:52:42,371 --> 00:52:43,747 What the hell? 682 00:52:48,544 --> 00:52:50,170 Somebody's been sleeping in the-- 683 00:52:54,424 --> 00:52:55,425 Tom? 684 00:52:58,387 --> 00:53:00,639 Tom? Are you all right? 685 00:53:08,480 --> 00:53:10,440 Natalie, come help me. 686 00:53:11,483 --> 00:53:12,651 Get off me! 687 00:53:15,696 --> 00:53:17,447 Let go! 688 00:53:22,661 --> 00:53:25,163 Tom! Tom, are you all right? 689 00:53:25,247 --> 00:53:26,748 There's someone in the wall. 690 00:53:28,166 --> 00:53:29,168 What? 691 00:53:35,966 --> 00:53:37,551 It's the possum. 692 00:53:38,927 --> 00:53:40,220 Anna! 693 00:53:40,762 --> 00:53:41,847 Let go! 694 00:54:06,997 --> 00:54:08,123 Come on. Come on. 695 00:54:13,879 --> 00:54:17,090 Stay away from my son! 696 00:54:18,509 --> 00:54:19,718 What son? 697 00:54:25,349 --> 00:54:26,350 What? 46784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.