Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:03,970
That's it?
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,596
That's it.
3
00:00:05,638 --> 00:00:06,900
"The City of B'hala"
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,965
painted nearly 20,000 years ago.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,101
Hmm.
6
00:00:10,143 --> 00:00:12,338
Jadzia.
7
00:00:12,379 --> 00:00:13,539
You're looking
8
00:00:13,580 --> 00:00:16,071
at the most important
Bajoran icon ever painted...
9
00:00:16,116 --> 00:00:19,347
the only known proof
that B'hala ever existed...
10
00:00:19,386 --> 00:00:22,651
and all you have to say
is "hmm"?
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,589
No.
12
00:00:24,624 --> 00:00:26,956
It's just that you both
gave it such a buildup
13
00:00:26,993 --> 00:00:31,259
I thought it would be
a lot... bigger.
14
00:00:31,297 --> 00:00:33,822
We've been trying to force
the Cardassian government
15
00:00:33,867 --> 00:00:36,495
to return this to us
since the end of the occupation.
16
00:00:36,536 --> 00:00:39,004
It's good to have it back.
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,301
I thought you said
it was going
18
00:00:40,340 --> 00:00:42,171
to be returned
to the State Museum in llvia.
19
00:00:42,208 --> 00:00:44,676
It will be... tomorrow
20
00:00:44,711 --> 00:00:48,977
but I couldn't let it pass
without stealing a look.
21
00:00:49,015 --> 00:00:52,849
Sometimes, being the Emissary
isn't such a bad thing.
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,319
You see this?
23
00:00:54,354 --> 00:00:57,016
It's a bantaca spire.
24
00:00:57,057 --> 00:01:00,026
Ancient Bajoran cities
were built around them.
25
00:01:00,060 --> 00:01:01,960
They were all
about 11 meters high
26
00:01:02,062 --> 00:01:03,962
made from hundreds of stones
27
00:01:03,997 --> 00:01:06,329
carved and fitted
so tightly together
28
00:01:06,366 --> 00:01:07,697
they didn't need mortar.
29
00:01:07,734 --> 00:01:10,396
It's said they marked
the city's place in the cosmos.
30
00:01:10,437 --> 00:01:12,098
Beautiful markings.
31
00:01:12,138 --> 00:01:15,972
Supposedly, they're
the coordinates of the lost city
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,737
but because we can't see
33
00:01:17,777 --> 00:01:19,768
the markings
on the other two sides
34
00:01:19,813 --> 00:01:21,576
they're impossible to decipher.
35
00:01:21,614 --> 00:01:25,516
Which is why B'hala
is likely to remain lost.
36
00:01:27,087 --> 00:01:30,750
Before you pack it up, have it
scanned into the computer.
37
00:01:30,790 --> 00:01:32,257
You're going to study it?
38
00:01:32,292 --> 00:01:34,487
Maybe see if you can find
the lost city?
39
00:01:34,527 --> 00:01:38,258
I was just thinking
about Zocal's Third Prophecy.
40
00:01:38,298 --> 00:01:39,731
It said only someone
41
00:01:39,766 --> 00:01:43,327
who had been touched
by the Prophets...
42
00:01:43,369 --> 00:01:46,270
could find the ruins of B'hala.
43
00:01:46,306 --> 00:01:48,001
No pressure.
44
00:01:51,044 --> 00:01:54,946
Computer, magnify grid C-4.
45
00:02:06,993 --> 00:02:08,984
It's a reflection.
46
00:02:11,164 --> 00:02:14,133
Magnify D-2.
47
00:02:18,338 --> 00:02:19,600
Hmm.
48
00:02:33,686 --> 00:02:37,679
Computer, process
Sisko image file 3-7-6.
49
00:02:37,724 --> 00:02:40,386
Reduce in size 75 percent.
50
00:02:42,195 --> 00:02:44,857
Oh.
51
00:02:49,035 --> 00:02:51,026
Yes.
52
00:02:55,875 --> 00:02:59,504
Superimpose grid D-2.
53
00:03:02,682 --> 00:03:05,583
Reverse image and enhance.
54
00:03:19,666 --> 00:03:22,134
Sorry to disturb you,
Captain, but...
55
00:03:22,168 --> 00:03:23,294
But what?
56
00:03:23,336 --> 00:03:25,201
It's after 3:00 in the morning.
57
00:03:25,238 --> 00:03:27,468
3:00? Already?
58
00:03:27,507 --> 00:03:29,441
Time flies
when you're having fun.
59
00:03:31,344 --> 00:03:34,780
Quark, I want you
to save this program for me.
60
00:03:34,814 --> 00:03:36,281
What is it?
61
00:03:36,316 --> 00:03:37,578
An ancient puzzle.
62
00:03:37,617 --> 00:03:40,108
You know, Captain,
if you like puzzles
63
00:03:40,153 --> 00:03:42,986
I have a wide assortment
of pleasure mazes...
64
00:03:43,089 --> 00:03:46,320
and they all come
with a surprise in the center.
65
00:03:46,359 --> 00:03:48,088
Never mind, Quark.
66
00:03:48,127 --> 00:03:51,187
I'll save the program myself.
67
00:03:58,371 --> 00:04:00,669
Computer, Quark to Infirmary.
68
00:04:00,707 --> 00:04:03,505
Medical emergency
in Holosuite 4.
69
00:06:03,394 --> 00:06:06,852
You said yourself
the Captain's all right.
70
00:06:06,898 --> 00:06:08,422
Lucky for you.
71
00:06:08,466 --> 00:06:10,229
Then why am I being arrested?
72
00:06:10,268 --> 00:06:13,431
I already told you
it was an accident...
73
00:06:13,471 --> 00:06:16,065
a minor technical difficulty.
74
00:06:16,107 --> 00:06:17,404
You can't arrest someone
75
00:06:17,442 --> 00:06:19,307
for a minor
technical difficulty.
76
00:06:19,344 --> 00:06:21,938
No, but I can arrest you
for negligence.
77
00:06:22,046 --> 00:06:23,877
Your own records show
your holosuites
78
00:06:23,915 --> 00:06:25,780
are in desperate need
of maintenance.
79
00:06:25,817 --> 00:06:27,148
Which is what
80
00:06:27,185 --> 00:06:30,348
I've been telling Chief O'Brien
for the past week.
81
00:06:30,388 --> 00:06:32,219
I begged him
to have Rom fix them
82
00:06:32,256 --> 00:06:33,780
but you know what he said?
83
00:06:33,825 --> 00:06:36,851
"Rom's too busy upgrading
the sensor array."
84
00:06:36,894 --> 00:06:38,953
Can you believe that?
85
00:06:39,030 --> 00:06:40,622
Anyone can fix the sensor array
86
00:06:40,665 --> 00:06:41,791
but no one can fix
the holosuites
87
00:06:41,833 --> 00:06:43,801
like that idiot
brother of mine.
88
00:06:43,835 --> 00:06:45,632
So, you see...
89
00:06:45,670 --> 00:06:49,162
if anyone should be
arrested for negligence
90
00:06:49,207 --> 00:06:50,538
it's Chief O'Brien.
91
00:06:50,575 --> 00:06:53,339
Tell it to the magistrate.
92
00:06:58,883 --> 00:07:00,976
Well, there's no sign
of any permanent neural damage.
93
00:07:01,018 --> 00:07:04,476
Although, I am reading
some odd synaptic potentials.
94
00:07:04,522 --> 00:07:05,614
Let me ask you something.
95
00:07:05,656 --> 00:07:09,092
Does my uniform look
any brighter to you?
96
00:07:09,127 --> 00:07:13,188
Yes. Everything does.
97
00:07:13,231 --> 00:07:16,758
Colors seem more intense
and shapes more focused.
98
00:07:16,801 --> 00:07:18,496
It's called "post-neural
shock syndrome."
99
00:07:18,536 --> 00:07:19,594
Your neural pathways
100
00:07:19,637 --> 00:07:20,934
were overloaded
by the plasma burst.
101
00:07:21,005 --> 00:07:23,940
All external stimuli are
going to seem more pronounced.
102
00:07:23,975 --> 00:07:25,272
It's going to take
a little while
103
00:07:25,309 --> 00:07:26,606
for things to settle down,
though
104
00:07:26,644 --> 00:07:28,578
so I'm going to put you
on restricted duty
105
00:07:28,613 --> 00:07:29,773
for the next three days
106
00:07:29,814 --> 00:07:32,612
and if you experience
any other side effects
107
00:07:32,650 --> 00:07:35,380
such as headaches,
dizziness, even nausea
108
00:07:35,420 --> 00:07:36,887
let me know immediately.
109
00:07:36,921 --> 00:07:38,513
Yes.
110
00:07:38,556 --> 00:07:40,717
In the meantime, enjoy the show.
111
00:07:51,269 --> 00:07:54,170
So, did dinner meet with
the Sisko stamp of approval?
112
00:07:54,205 --> 00:07:56,673
Oh, Grandpa would be
so proud of you.
113
00:07:56,707 --> 00:07:59,471
I was a little worried
I overcooked the lingta roast
114
00:07:59,510 --> 00:08:02,343
but, uh... I'm glad
you liked it anyway.
115
00:08:04,315 --> 00:08:05,907
Can I get you anything else?
116
00:08:05,950 --> 00:08:07,577
Oh, no, I'm fine.
117
00:08:07,618 --> 00:08:11,577
I guess, uh... you'll
be cooking tomorrow night.
118
00:08:11,622 --> 00:08:13,146
Why is that?
119
00:08:14,392 --> 00:08:18,351
To welcome back Kasidy Yates
to the station...
120
00:08:18,396 --> 00:08:20,330
maybe cook
some of that jambalaya
121
00:08:20,364 --> 00:08:21,763
that she likes so much.
122
00:08:21,799 --> 00:08:22,891
We'll see.
123
00:08:24,469 --> 00:08:27,165
Dad, Kasidy spent
the last six months in prison
124
00:08:27,205 --> 00:08:28,570
for helping the Maquis.
125
00:08:28,606 --> 00:08:30,767
She's paid the price
for what she did.
126
00:08:30,808 --> 00:08:32,366
I suppose so.
127
00:08:34,378 --> 00:08:36,972
I just hope you give her
a chance, that's all.
128
00:08:38,182 --> 00:08:40,082
You two had something together.
129
00:08:45,857 --> 00:08:47,757
Dad.
130
00:08:49,961 --> 00:08:51,861
Dad, what is it?
131
00:08:51,896 --> 00:08:55,297
These shapes...
I know what they are.
132
00:09:11,949 --> 00:09:13,541
Ops to Captain Sisko.
133
00:09:13,584 --> 00:09:14,915
Go ahead.
134
00:09:14,952 --> 00:09:17,216
Sorry to disturb you, Captain
but I have Admiral Whatley
135
00:09:17,255 --> 00:09:19,519
calling
from Starfleet Headquarters.
136
00:09:19,557 --> 00:09:20,990
I'll take it in here.
137
00:09:23,561 --> 00:09:24,585
Hello, Ben.
138
00:09:24,629 --> 00:09:25,596
Admiral.
139
00:09:25,630 --> 00:09:27,063
How've you been?
140
00:09:27,098 --> 00:09:28,258
Never better.
141
00:09:28,299 --> 00:09:29,789
Glad to hear it.
142
00:09:29,834 --> 00:09:30,926
I know you've been waiting
143
00:09:31,002 --> 00:09:32,401
for this news for a long time.
144
00:09:32,436 --> 00:09:34,597
I'm glad to be the one
who tells you.
145
00:09:34,639 --> 00:09:36,937
Bajor's petition
to join the Federation
146
00:09:37,041 --> 00:09:38,167
has been approved.
147
00:09:38,209 --> 00:09:39,335
It's about time.
148
00:09:39,377 --> 00:09:40,867
Congratulations, Ben.
149
00:09:40,912 --> 00:09:43,608
You've done a hell of a job
out there.
150
00:09:43,648 --> 00:09:44,808
Thank you.
151
00:09:44,849 --> 00:09:46,908
And we're not the only ones
who think so.
152
00:09:46,951 --> 00:09:49,419
The Bajorans requested
that the signing ceremony
153
00:09:49,453 --> 00:09:50,852
take place on your station.
154
00:09:50,888 --> 00:09:52,219
So make sure you spruce up
155
00:09:52,256 --> 00:09:54,156
that floating bicycle wheel
of yours.
156
00:09:54,191 --> 00:09:56,056
Count on me,
and a lot of other brass
157
00:09:56,093 --> 00:09:57,993
showing up for this one,
Captain.
158
00:09:59,430 --> 00:10:01,625
Shh! Shh!
159
00:10:01,666 --> 00:10:03,497
Shhhh!
160
00:10:03,534 --> 00:10:06,833
Computer, spotlight.
161
00:10:10,074 --> 00:10:11,041
Drumroll!
162
00:10:15,546 --> 00:10:17,446
"Welcome Klingons."
163
00:10:18,482 --> 00:10:20,006
Not that one.
164
00:10:27,858 --> 00:10:29,951
I see you're prepared
for anything.
165
00:10:29,994 --> 00:10:32,326
Never hurts.
166
00:10:32,363 --> 00:10:35,264
I take it you think
the, uh, Federation membership
167
00:10:35,299 --> 00:10:36,857
is going to be good
for business?
168
00:10:36,901 --> 00:10:38,562
Of course it is.
169
00:10:38,603 --> 00:10:41,231
This station is going to be
busier than an Alvanian beehive.
170
00:10:41,272 --> 00:10:42,603
I'm expecting to do
171
00:10:42,640 --> 00:10:46,167
five times the volume
in root beer alone.
172
00:10:46,210 --> 00:10:48,405
You see...
173
00:10:48,446 --> 00:10:50,971
it's all about foot traffic.
174
00:10:51,015 --> 00:10:52,846
The more people come in,
the more they drink.
175
00:10:52,883 --> 00:10:54,510
The more they drink,
the more they talk.
176
00:10:54,552 --> 00:10:55,712
The more they talk
177
00:10:55,753 --> 00:10:57,983
the more they let slip
things that I shouldn't know
178
00:10:58,022 --> 00:11:03,722
and that... oh, that
always leads to latinum.
179
00:11:03,761 --> 00:11:05,729
Perhaps so, but
there is one problem.
180
00:11:05,763 --> 00:11:07,424
What's that?
181
00:11:07,465 --> 00:11:09,558
There is an ancient
Klingon proverb that says
182
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
"You cannot loosen a man's
tongue with root beer."
183
00:11:18,309 --> 00:11:20,834
It is wonderful news,
Vedek Mera.
184
00:11:20,878 --> 00:11:22,345
I'll see you
at the signing ceremony.
185
00:11:24,515 --> 00:11:26,642
Enjoying the celebration?
186
00:11:26,684 --> 00:11:27,981
As far as I'm concerned
187
00:11:28,019 --> 00:11:30,886
Starfleet should accept
a new member every week.
188
00:11:30,921 --> 00:11:34,084
And you, Major,
are you celebrating?
189
00:11:34,125 --> 00:11:36,150
You know, five years ago,
I wouldn't have been.
190
00:11:36,193 --> 00:11:38,661
I didn't think
Federation membership
191
00:11:38,696 --> 00:11:41,597
was right for Bajor.
192
00:11:41,632 --> 00:11:44,499
It hadn't been that long
since the occupation.
193
00:11:44,535 --> 00:11:46,002
I thought it was important
194
00:11:46,070 --> 00:11:48,300
for us to learn
to stand on our own two feet.
195
00:11:48,339 --> 00:11:50,204
And what changed your mind?
196
00:11:50,241 --> 00:11:51,503
A lot of things.
197
00:11:51,542 --> 00:11:55,672
My time on the station,
my dealings with Starfleet...
198
00:11:55,713 --> 00:11:58,307
but mostly the Captain.
199
00:11:58,349 --> 00:12:00,817
He can be very persuasive.
200
00:12:00,851 --> 00:12:02,614
No doubt about it.
201
00:12:02,653 --> 00:12:04,780
He made me a believer.
202
00:12:04,822 --> 00:12:06,619
Well, I'll drink to that.
203
00:12:06,657 --> 00:12:08,386
Where is the Captain?
204
00:12:08,426 --> 00:12:10,326
I'd like to congratulate him.
205
00:12:10,361 --> 00:12:12,556
Well, he was here
for a little while
206
00:12:12,596 --> 00:12:14,359
but I think he went back
to the holosuite.
207
00:12:15,933 --> 00:12:18,766
Don't worry, I fixed it.
208
00:12:22,740 --> 00:12:24,503
Captain?
209
00:12:35,519 --> 00:12:37,180
Sir?
210
00:12:39,690 --> 00:12:41,681
Is something wrong?
211
00:12:46,363 --> 00:12:48,024
Captain!
212
00:12:54,936 --> 00:12:56,870
Benjamin!
213
00:12:57,873 --> 00:12:59,841
Major.
214
00:12:59,875 --> 00:13:01,843
Are you all right?
215
00:13:01,877 --> 00:13:04,675
I was there.
216
00:13:04,713 --> 00:13:06,180
Sir?
217
00:13:06,214 --> 00:13:07,681
B'hala.
218
00:13:07,716 --> 00:13:10,685
It was the eve
of the Peldor Festival.
219
00:13:10,719 --> 00:13:14,177
I could hear them
ringing the temple chimes.
220
00:13:14,222 --> 00:13:15,348
You were dreaming.
221
00:13:15,390 --> 00:13:17,187
No.
222
00:13:17,225 --> 00:13:18,954
I was there.
223
00:13:19,061 --> 00:13:23,691
I could smell
the burning bateret leaves
224
00:13:23,732 --> 00:13:27,190
taste the incense on the wind.
225
00:13:29,571 --> 00:13:32,062
I was standing in front
of the obelisk
226
00:13:32,107 --> 00:13:34,200
and as I looked up,
for one moment
227
00:13:34,242 --> 00:13:35,971
I understood it all...
228
00:13:36,078 --> 00:13:40,981
B'hala, the Orbs, the occupation
229
00:13:41,083 --> 00:13:45,884
the discovery of the wormhole...
230
00:13:45,921 --> 00:13:48,481
the coming war
with the Dominion.
231
00:13:48,523 --> 00:13:51,356
You could see the future
as well as the past?
232
00:13:51,393 --> 00:13:52,655
For one moment
233
00:13:52,694 --> 00:13:55,993
I could see the pattern
that held it all together.
234
00:13:56,031 --> 00:13:59,489
You were having
a pagh'tem'far...
235
00:13:59,534 --> 00:14:01,331
a sacred vision.
236
00:14:02,704 --> 00:14:04,934
Hell, I don't know what I had
237
00:14:05,040 --> 00:14:08,203
but it felt... wonderful.
238
00:14:08,243 --> 00:14:09,710
The Prophets chose well
239
00:14:09,744 --> 00:14:11,871
when they made you
their Emissary.
240
00:14:11,913 --> 00:14:13,938
So how does it all fit together?
241
00:14:14,049 --> 00:14:16,347
I wish I knew.
242
00:14:16,384 --> 00:14:18,579
Someone woke me up.
243
00:14:20,722 --> 00:14:23,156
I was worried about you.
244
00:14:23,191 --> 00:14:24,852
I understand.
245
00:14:24,893 --> 00:14:27,862
If I found you
in the middle of a pagh'tem'far
246
00:14:27,896 --> 00:14:30,490
I'd be worried about you, too.
247
00:14:30,532 --> 00:14:32,523
O'Brien to Captain Sisko.
248
00:14:32,567 --> 00:14:33,534
Go ahead.
249
00:14:33,568 --> 00:14:35,331
Sir, I've just received word
250
00:14:35,370 --> 00:14:38,066
that Kai Winn is on her way
to the station.
251
00:14:38,106 --> 00:14:40,165
She should arrive
in less than two hours.
252
00:14:40,208 --> 00:14:41,334
Thank you, Chief.
253
00:14:41,376 --> 00:14:43,537
Major Kira will greet her
at the airlock.
254
00:14:43,578 --> 00:14:44,545
Make my apologies.
255
00:14:44,579 --> 00:14:46,206
Tell the Kai
256
00:14:46,248 --> 00:14:49,217
that I am busy today,
but I'll meet with her tomorrow.
257
00:14:49,251 --> 00:14:50,218
Tell...
258
00:14:50,252 --> 00:14:52,220
Make something up.
259
00:14:52,254 --> 00:14:53,380
Where are you going to be?
260
00:14:56,858 --> 00:14:58,655
Right here.
261
00:14:58,693 --> 00:15:00,991
The answer is in this spire.
262
00:15:01,029 --> 00:15:03,020
I know it.
263
00:15:17,712 --> 00:15:19,839
Kai Winn.
264
00:15:19,881 --> 00:15:21,849
Greetings, my child.
265
00:15:21,883 --> 00:15:24,943
You look... very sweet.
266
00:15:25,053 --> 00:15:26,384
Looks can be deceiving.
267
00:15:26,421 --> 00:15:28,685
But you don't need me
to tell you that.
268
00:15:28,723 --> 00:15:31,089
Why isn't the Emissary
here to greet me?
269
00:15:31,126 --> 00:15:33,754
I'm afraid Captain Sisko's
busy at the moment.
270
00:15:33,795 --> 00:15:36,958
Still basking in the adulation
of Starfleet Command.
271
00:15:37,065 --> 00:15:38,532
Well, something like that.
272
00:15:38,567 --> 00:15:39,829
I'm sure the Federation
273
00:15:39,868 --> 00:15:41,961
is very pleased
with the job he's done.
274
00:15:42,070 --> 00:15:43,537
I thought everyone was.
275
00:15:43,572 --> 00:15:46,200
Well, not everyone.
276
00:15:46,241 --> 00:15:49,870
You know, our culture
has had only five short years
277
00:15:49,911 --> 00:15:52,072
to recover from the occupation.
278
00:15:52,113 --> 00:15:54,707
Only five years of freedom.
279
00:15:54,749 --> 00:15:56,683
It hardly seems
enough time, does it?
280
00:15:56,718 --> 00:15:58,276
Well, Bajor's still
going to be free.
281
00:15:58,320 --> 00:16:00,515
Joining the Federation
isn't going to change that.
282
00:16:00,555 --> 00:16:04,491
I see working beside Captain
Sisko all these years
283
00:16:04,526 --> 00:16:06,721
has had quite
an influence on you.
284
00:16:06,761 --> 00:16:08,285
I have to give you credit.
285
00:16:08,330 --> 00:16:10,389
You just never give up.
286
00:16:10,432 --> 00:16:11,922
I'm sure the Emissary
287
00:16:11,967 --> 00:16:13,457
will consider everything
you have to say
288
00:16:13,501 --> 00:16:16,368
and then Bajor's admittance
can go forward...
289
00:16:16,404 --> 00:16:18,065
unobstructed.
290
00:16:18,106 --> 00:16:20,233
I await the will
of the Prophets.
291
00:16:37,859 --> 00:16:40,225
Yes.
292
00:16:44,733 --> 00:16:46,724
Hello, Ben.
293
00:16:48,903 --> 00:16:49,961
Kasidy.
294
00:16:50,038 --> 00:16:52,233
Jake said I could
find you here...
295
00:16:57,212 --> 00:16:58,975
Something wrong?
296
00:16:59,014 --> 00:17:00,777
Uh, no, not at all.
297
00:17:00,815 --> 00:17:02,373
I'm just a little surprised.
298
00:17:02,417 --> 00:17:04,715
I didn't know
you'd be happy to see me.
299
00:17:04,753 --> 00:17:07,051
What are you doing
for the next few hours?
300
00:17:07,088 --> 00:17:08,316
I don't know.
301
00:17:08,356 --> 00:17:09,846
I just got here.
302
00:17:09,891 --> 00:17:11,381
Why don't you come
to Bajor with me?
303
00:17:12,460 --> 00:17:13,586
Right now?
304
00:17:13,628 --> 00:17:16,153
I think I know
where to find B'hala...
305
00:17:16,197 --> 00:17:17,926
the sacred lost city
of Bajor.
306
00:17:18,033 --> 00:17:20,661
You see these markings here?
307
00:17:20,702 --> 00:17:23,762
They're a coordinate system
keyed to mark
308
00:17:23,805 --> 00:17:27,502
the position of stars
at a certain time of night.
309
00:17:27,542 --> 00:17:29,271
You don't have
the faintest idea
310
00:17:29,311 --> 00:17:31,176
of what I'm talking about,
do you?
311
00:17:31,212 --> 00:17:32,304
Uh, not a clue.
312
00:17:32,347 --> 00:17:35,942
Well, why don't you come
to Bajor and I will show you.
313
00:17:36,051 --> 00:17:38,713
I'm not even sure
where I'm staying yet.
314
00:17:38,753 --> 00:17:40,846
You can have your old quarters.
315
00:17:40,889 --> 00:17:43,858
If you want them.
316
00:17:43,892 --> 00:17:45,359
They're still available?
317
00:17:45,393 --> 00:17:47,657
Everything is just
as you left it.
318
00:17:47,696 --> 00:17:50,392
I have some pull
with the station's C.O.
319
00:17:50,432 --> 00:17:52,195
Ben...
320
00:17:52,233 --> 00:17:53,860
I've missed you.
321
00:17:53,902 --> 00:17:55,961
I'm glad you're back.
322
00:17:56,071 --> 00:17:58,301
Now, what do you say
we go find B'hala?
323
00:17:58,340 --> 00:18:01,537
Somehow, I don't think
you'll take no for an answer.
324
00:18:16,691 --> 00:18:18,682
This way.
325
00:18:33,875 --> 00:18:37,675
Uh, we must be
200 meters underground.
326
00:18:37,712 --> 00:18:39,612
I don't want to be negative, Ben
327
00:18:39,647 --> 00:18:42,172
but this doesn't look
like a lost city to me.
328
00:18:42,217 --> 00:18:45,675
You're looking at 20,000
years of sediment here.
329
00:18:45,720 --> 00:18:46,948
Come on. Stay close.
330
00:18:47,055 --> 00:18:49,182
We're not far from...
331
00:18:49,224 --> 00:18:51,192
Oh, what's the matter?
332
00:18:51,226 --> 00:18:52,352
It's nothing.
333
00:18:52,394 --> 00:18:54,862
I'll be all right in a second.
334
00:18:54,896 --> 00:18:56,796
Julian said that headaches
335
00:18:56,831 --> 00:18:59,629
might be a side effect
of the accident.
336
00:18:59,667 --> 00:19:02,898
Or obsessing over
an ancient Bajoran city...
337
00:19:03,004 --> 00:19:04,801
is that a side effect, too?
338
00:19:04,839 --> 00:19:06,807
You're being negative again.
339
00:19:06,841 --> 00:19:07,808
Come on.
340
00:19:07,842 --> 00:19:09,833
It's just around the bend.
341
00:19:26,194 --> 00:19:27,161
What is it?
342
00:19:27,195 --> 00:19:29,823
B'hala.
343
00:19:29,864 --> 00:19:33,823
Ben, it's a wall of stone.
344
00:19:33,868 --> 00:19:36,200
But what's behind the wall?
345
00:20:11,338 --> 00:20:13,135
These quarters
are not appropriate
346
00:20:13,173 --> 00:20:14,162
for Admiral Colti.
347
00:20:14,208 --> 00:20:15,675
She outranks Admiral Veta.
348
00:20:15,709 --> 00:20:18,075
Then we'll put her in H-2
349
00:20:18,112 --> 00:20:20,842
Veta in D-9,
and Rifkin in K-4.
350
00:20:20,881 --> 00:20:22,212
That will not do.
351
00:20:22,249 --> 00:20:23,841
Rifkin commands a starship.
352
00:20:23,884 --> 00:20:26,216
Protocol requires
he be given equal quarters.
353
00:20:26,253 --> 00:20:27,686
But he's only a Captain.
354
00:20:27,721 --> 00:20:29,416
It is naval tradition.
355
00:20:29,456 --> 00:20:31,583
So is keelhauling,
but right now
356
00:20:31,625 --> 00:20:33,889
we should focus
on accommodations.
357
00:20:33,927 --> 00:20:36,521
Don't you agree, Major?
358
00:20:36,563 --> 00:20:37,530
Major?
359
00:20:37,564 --> 00:20:38,496
Hmm?
360
00:20:38,532 --> 00:20:39,999
I'm sorry.
361
00:20:40,034 --> 00:20:42,935
I didn't mean
to interrupt your reverie.
362
00:20:42,970 --> 00:20:46,098
I was just thinking about
Captain Sisko finding B'hala.
363
00:20:46,140 --> 00:20:48,665
Bajoran archaeologists
have been searching
364
00:20:48,709 --> 00:20:50,904
for the sacred city
for 10,000 years.
365
00:20:50,944 --> 00:20:52,741
He found it in just a few days.
366
00:20:52,780 --> 00:20:55,647
Your gods have granted the
Captain a powerful vision.
367
00:20:55,682 --> 00:20:58,583
Or else he made
a very lucky guess.
368
00:20:58,619 --> 00:20:59,984
It's a sign.
369
00:21:00,020 --> 00:21:02,045
A sign from the Prophets.
370
00:21:02,089 --> 00:21:04,614
I wonder if the Prophets
can help us
371
00:21:04,658 --> 00:21:07,024
find quarters
for Captain Rifkin.
372
00:21:08,095 --> 00:21:09,528
I hope I'm not interrupting.
373
00:21:09,563 --> 00:21:13,727
I was wondering, could I have
a word with you, Major?
374
00:21:13,767 --> 00:21:15,359
Of course.
375
00:21:15,402 --> 00:21:16,960
Good luck.
376
00:21:17,037 --> 00:21:19,369
I was about to say
the same to you.
377
00:21:28,048 --> 00:21:29,675
Child
378
00:21:29,716 --> 00:21:32,981
you and the Emissary
are close, are you not?
379
00:21:33,053 --> 00:21:35,920
I consider Captain Sisko
a friend.
380
00:21:35,956 --> 00:21:37,685
So you know his mind
381
00:21:37,724 --> 00:21:41,683
how he thinks, how he reacts
in certain situations.
382
00:21:41,728 --> 00:21:45,357
I'm not really sure
what you're asking.
383
00:21:45,399 --> 00:21:49,495
I'm asking if you think the
Emissary will forgive me.
384
00:21:49,536 --> 00:21:52,300
Forgive you?
385
00:21:52,339 --> 00:21:54,807
For doubting him.
386
00:21:54,842 --> 00:21:58,005
He must have been
aware that I never
387
00:21:58,112 --> 00:22:01,309
truly believed
he was the Emissary.
388
00:22:01,348 --> 00:22:03,316
I'm sure it crossed his mind.
389
00:22:03,350 --> 00:22:05,750
Well, I was wrong.
I know that now.
390
00:22:05,786 --> 00:22:08,254
Only someone touched
by the Prophets
391
00:22:08,288 --> 00:22:09,949
could have found B'hala.
392
00:22:10,023 --> 00:22:12,719
Does that mean you're not
going to try to block
393
00:22:12,759 --> 00:22:14,954
Bajor's admittance
into the Federation?
394
00:22:15,028 --> 00:22:16,689
I'm going to follow the path
395
00:22:16,730 --> 00:22:19,221
the Emissary has
laid out for us.
396
00:22:22,035 --> 00:22:24,663
I...
397
00:22:24,705 --> 00:22:29,972
I-I must admit
I'm surprised to hear that.
398
00:22:30,043 --> 00:22:32,978
It takes a lot of courage
to admit you're wrong.
399
00:22:33,080 --> 00:22:36,481
And you think I lack courage?
400
00:22:36,517 --> 00:22:38,951
I didn't say that.
401
00:22:38,986 --> 00:22:41,682
But it is what you think.
402
00:22:41,722 --> 00:22:44,987
Those of you who were
in the resistance
403
00:22:45,058 --> 00:22:46,821
you're all the same.
404
00:22:46,860 --> 00:22:51,957
You think you're the only ones
who fought the Cardassians.
405
00:22:51,999 --> 00:22:54,297
That you saved Bajor
single-handedly.
406
00:22:54,334 --> 00:22:55,961
Perhaps you forget, Major
407
00:22:56,003 --> 00:22:58,801
the Cardassians arrested
any Bajoran found
408
00:22:58,839 --> 00:23:01,137
to be teaching
the word of the Prophets.
409
00:23:01,175 --> 00:23:05,339
I was in a Cardassian
prison camp for five years
410
00:23:05,379 --> 00:23:10,578
and I can remember each
and every beating I suffered
411
00:23:10,617 --> 00:23:14,348
and while you had your weapons
to protect you
412
00:23:14,388 --> 00:23:16,856
all I had was my faith
413
00:23:16,890 --> 00:23:18,687
and my courage.
414
00:23:21,328 --> 00:23:23,888
Walk with the Prophets, child.
415
00:23:23,931 --> 00:23:25,694
I know I will.
416
00:23:46,053 --> 00:23:47,520
Hello, Admiral.
417
00:23:47,554 --> 00:23:51,718
Ben. So this is
the ancient city of Balla.
418
00:23:51,758 --> 00:23:52,918
B'hala.
419
00:23:54,228 --> 00:23:57,959
Missing for 20,000 years,
and you found it.
420
00:23:57,998 --> 00:24:00,967
Pretty impressive.
421
00:24:01,001 --> 00:24:04,368
Sure as hell
impressed the Bajorans.
422
00:24:04,404 --> 00:24:06,031
How'd you know where to look?
423
00:24:06,073 --> 00:24:08,371
You might say
it came to me in a vision.
424
00:24:08,408 --> 00:24:11,275
I know that's
what the Bajorans think
425
00:24:11,311 --> 00:24:14,474
but just between me and you,
what really happened?
426
00:24:16,016 --> 00:24:18,382
I know it's hard to understand
427
00:24:18,418 --> 00:24:20,545
but it really was a vision.
428
00:24:20,587 --> 00:24:24,956
For the past few days, I've had
these moments of insights...
429
00:24:25,025 --> 00:24:27,823
flashes of understanding.
430
00:24:27,861 --> 00:24:30,159
And they started
after that accident.
431
00:24:31,665 --> 00:24:32,825
I don't know, Ben.
432
00:24:32,866 --> 00:24:34,493
This is a little strange.
433
00:24:34,534 --> 00:24:37,401
You didn't come here to see
B'hala, did you, Admiral?
434
00:24:37,437 --> 00:24:38,961
No.
435
00:24:39,039 --> 00:24:41,530
I came to see you
436
00:24:41,575 --> 00:24:43,975
and I was surprised
you weren't on the station
437
00:24:44,044 --> 00:24:46,706
when I arrived.
438
00:24:49,049 --> 00:24:51,210
I'm sorry about that.
439
00:24:51,251 --> 00:24:52,843
Not sorry enough
440
00:24:52,886 --> 00:24:56,344
to return my com signals...
all three of them.
441
00:24:56,390 --> 00:24:59,951
That could get an officer
in a lot of trouble.
442
00:24:59,993 --> 00:25:02,621
Look, Ben...
443
00:25:02,663 --> 00:25:05,223
I need to know
that I can count on you.
444
00:25:05,265 --> 00:25:08,291
Now, Bajor's admission
is only the beginning.
445
00:25:08,335 --> 00:25:10,098
Now comes the hard part.
446
00:25:10,137 --> 00:25:12,935
Federation Council members
have to be chosen.
447
00:25:13,040 --> 00:25:14,473
The Bajoran militia
448
00:25:14,508 --> 00:25:16,601
has to be absorbed
into Starfleet.
449
00:25:16,643 --> 00:25:17,940
There are thousands
450
00:25:17,978 --> 00:25:20,105
of details
that have to be overseen
451
00:25:20,147 --> 00:25:22,047
and you're our point man here.
452
00:25:22,082 --> 00:25:25,279
That means we need to depend
on you more than ever.
453
00:25:25,319 --> 00:25:26,513
Don't worry.
454
00:25:26,553 --> 00:25:28,453
I won't let you down.
455
00:25:28,488 --> 00:25:29,785
I'm glad to hear that.
456
00:25:29,823 --> 00:25:31,950
Now what do you say we get
back up to the station?
457
00:25:32,025 --> 00:25:35,324
I can't go back to the station,
not just yet.
458
00:25:35,362 --> 00:25:37,626
Why not? I'm sure the Bajorans
can take it from here.
459
00:25:37,664 --> 00:25:40,394
Or were you thinking
of digging up this entire city
460
00:25:40,434 --> 00:25:41,662
all by yourself?
461
00:25:41,702 --> 00:25:43,067
Charlie...
462
00:25:43,103 --> 00:25:46,163
I just need a little more time.
463
00:25:46,206 --> 00:25:47,537
For what?
464
00:25:47,574 --> 00:25:48,973
For answers.
465
00:25:49,076 --> 00:25:52,102
There's... there's clarity here.
466
00:25:52,145 --> 00:25:55,205
I-I wish
I could explain it better
467
00:25:55,248 --> 00:25:56,681
but I can't!
468
00:25:56,717 --> 00:25:59,413
You're scaring me
with this, Ben.
469
00:26:00,454 --> 00:26:03,514
I'm a little scared, too,
Admiral.
470
00:26:06,660 --> 00:26:08,093
All right.
471
00:26:08,128 --> 00:26:11,063
I'll give you some time
472
00:26:11,098 --> 00:26:14,261
but I want you back on the
station by 0700 hours tomorrow.
473
00:26:14,301 --> 00:26:17,327
You're to report to Dr. Bashir
for a complete physical.
474
00:26:18,672 --> 00:26:20,162
I'll be there.
475
00:26:20,207 --> 00:26:21,333
Good.
476
00:26:45,265 --> 00:26:46,857
It's 0715.
477
00:26:46,900 --> 00:26:48,162
Where the hell is he?
478
00:26:48,201 --> 00:26:50,260
His runabout only docked
25 minutes ago, sir.
479
00:26:50,303 --> 00:26:51,565
I'm sure he's on his way.
480
00:26:51,605 --> 00:26:52,731
When he gets here
481
00:26:52,773 --> 00:26:54,138
I want you to give
him a full workup.
482
00:26:54,174 --> 00:26:55,903
I examined him
before he left for Bajor.
483
00:26:55,942 --> 00:26:57,876
He didn't complain
of any new symptoms
484
00:26:57,911 --> 00:27:00,937
but my scan still showed the
same odd synaptic potentials.
485
00:27:00,981 --> 00:27:03,449
I was hoping the problem
would have cured itself by now.
486
00:27:03,483 --> 00:27:04,684
But it hasn't.
487
00:27:04,817 --> 00:27:06,409
Isn't there something
you can do to help?
488
00:27:08,954 --> 00:27:11,821
I could try
neuropolaric induction
489
00:27:11,857 --> 00:27:14,417
but that's
a very serious operation
490
00:27:14,460 --> 00:27:15,927
and I'd rather not do that
491
00:27:16,028 --> 00:27:18,258
unless it were
absolutely necessary.
492
00:27:18,297 --> 00:27:21,596
So in the meantime, he's going
to keep having visions.
493
00:27:21,634 --> 00:27:23,727
I knew we were
headed for trouble
494
00:27:23,769 --> 00:27:25,930
the minute
he allowed the Bajorans
495
00:27:25,971 --> 00:27:27,461
to call him "Emissary."
496
00:27:27,506 --> 00:27:29,406
He didn't have much choice.
497
00:27:29,442 --> 00:27:31,410
The Bajorans
are deeply committed
498
00:27:31,444 --> 00:27:32,502
to their spirituality
499
00:27:32,545 --> 00:27:34,376
not to mention
incredibly stubborn.
500
00:27:34,413 --> 00:27:37,075
They believe that Captain Sisko
is the Emissary
501
00:27:37,116 --> 00:27:38,743
and nothing's going
to change their minds.
502
00:27:51,831 --> 00:27:54,322
I told you he'd be here, sir.
503
00:27:58,704 --> 00:28:00,797
There's no need to worry.
504
00:28:00,840 --> 00:28:04,674
The katterpod harvest will
be much better this year.
505
00:28:11,016 --> 00:28:13,348
You don't belong here.
506
00:28:13,385 --> 00:28:14,511
Go home.
507
00:28:19,091 --> 00:28:20,456
Captain.
508
00:28:20,493 --> 00:28:22,120
What's wrong?
509
00:28:22,161 --> 00:28:23,389
I'm fine.
510
00:28:26,999 --> 00:28:28,159
Admiral.
511
00:28:28,200 --> 00:28:30,293
What is it, Ben?
512
00:28:30,336 --> 00:28:31,803
Your son.
513
00:28:31,837 --> 00:28:34,931
You can stop worrying
about him.
514
00:28:35,007 --> 00:28:36,872
He forgives you.
515
00:28:41,680 --> 00:28:43,511
How the hell did he know
516
00:28:43,549 --> 00:28:45,949
that Kevin and I
weren't getting along?
517
00:28:46,018 --> 00:28:47,508
He's the Emissary.
518
00:28:57,496 --> 00:28:58,963
That should do it.
519
00:28:58,998 --> 00:29:01,262
I'll have the test results
in a few minutes.
520
00:29:03,836 --> 00:29:07,397
Well, that wasn't so bad,
was it?
521
00:29:10,342 --> 00:29:11,741
Captain?
522
00:29:13,012 --> 00:29:14,639
Cardassia.
523
00:29:14,680 --> 00:29:16,307
Sir?
524
00:29:17,616 --> 00:29:20,380
That's where it was going...
the cloud.
525
00:29:20,419 --> 00:29:21,886
What cloud?
526
00:29:21,921 --> 00:29:23,650
I was on Bajor.
527
00:29:23,689 --> 00:29:25,122
B'hala had been rebuilt.
528
00:29:25,157 --> 00:29:27,921
The people were in the streets
celebrating
529
00:29:28,027 --> 00:29:30,655
but then,
a shadow covered the sun.
530
00:29:30,696 --> 00:29:33,927
We looked up
and saw a cloud filling the sky.
531
00:29:34,033 --> 00:29:37,161
It was a swarm of locusts...
billions of them.
532
00:29:37,203 --> 00:29:39,330
They hovered above the city.
533
00:29:39,371 --> 00:29:41,100
The noise was deafening.
534
00:29:41,140 --> 00:29:44,041
But, just as quickly
as they came, they moved on.
535
00:29:44,076 --> 00:29:47,512
Now I know where
they were going... Cardassia.
536
00:29:47,546 --> 00:29:49,173
What do you think it means?
537
00:29:49,215 --> 00:29:50,443
I don't know.
538
00:29:50,482 --> 00:29:53,212
At least the swarm
was moving away from Bajor.
539
00:29:53,252 --> 00:29:56,244
That's a good sign...
isn't it?
540
00:29:56,288 --> 00:29:58,279
But what do the locusts
represent?
541
00:29:58,324 --> 00:29:59,621
And why Cardassia?
542
00:29:59,658 --> 00:30:00,784
You were dreaming
543
00:30:00,826 --> 00:30:02,350
and dreams don't always
make sense.
544
00:30:02,394 --> 00:30:04,419
This was no dream.
545
00:30:04,463 --> 00:30:05,760
Captain,
why didn't you tell me
546
00:30:05,798 --> 00:30:07,095
about these headaches
of yours?
547
00:30:07,132 --> 00:30:09,259
I guess I was too busy.
548
00:30:09,301 --> 00:30:12,532
Well, if you'd stayed...
busy much longer
549
00:30:12,571 --> 00:30:14,198
you could have died.
550
00:30:14,240 --> 00:30:16,970
The area of unusual
neural activity
551
00:30:17,009 --> 00:30:19,443
has increased
another eight percent.
552
00:30:19,478 --> 00:30:21,844
As a result, your basal ganglia
are starting to depolarize.
553
00:30:21,881 --> 00:30:23,314
I'm going to have to operate...
554
00:30:23,349 --> 00:30:26,682
try to repolarize
your neural sheaths.
555
00:30:26,719 --> 00:30:28,846
How will that affect my visions?
556
00:30:28,888 --> 00:30:30,981
That's not really
the issue here, is it?
557
00:30:31,056 --> 00:30:32,455
It is to me.
558
00:30:32,491 --> 00:30:33,719
Doctor?
559
00:30:33,759 --> 00:30:36,887
Well, there's no way
to tell for sure
560
00:30:36,929 --> 00:30:40,626
but I assume if I can complete
the procedure
561
00:30:40,666 --> 00:30:44,102
your brain activity
will return to normal
562
00:30:44,136 --> 00:30:46,400
and the visions will stop.
563
00:30:49,875 --> 00:30:51,706
Then you can't do it.
564
00:30:51,744 --> 00:30:53,575
Ben, that's ridiculous.
565
00:30:53,612 --> 00:30:59,346
If I don't operate,
sir...
566
00:30:59,385 --> 00:31:01,250
you could die.
567
00:31:01,287 --> 00:31:04,188
I understand that
568
00:31:04,223 --> 00:31:07,681
but something
is happening to me...
569
00:31:07,726 --> 00:31:10,217
something extraordinary.
570
00:31:12,564 --> 00:31:15,727
I have to see it through.
571
00:31:15,768 --> 00:31:17,099
What do you mean
you're not going
572
00:31:17,136 --> 00:31:18,467
to let Dr. Bashir
operate on you?
573
00:31:18,504 --> 00:31:19,493
You have to.
574
00:31:20,506 --> 00:31:21,939
Don't you see?
575
00:31:21,974 --> 00:31:23,942
These visions are gifts.
576
00:31:23,976 --> 00:31:25,739
I can't refuse them.
577
00:31:25,778 --> 00:31:28,576
I cannot believe
what I'm hearing.
578
00:31:28,614 --> 00:31:31,879
Listen to yourself, Ben,
sitting there telling us
579
00:31:31,917 --> 00:31:34,977
that this mystical journey
of yours is more important
580
00:31:35,054 --> 00:31:36,954
than watching your son grow up.
581
00:31:38,023 --> 00:31:41,857
Dad, please think
about what you're doing.
582
00:31:41,894 --> 00:31:43,862
These visions...
583
00:31:43,896 --> 00:31:46,456
they're not worth dying for.
584
00:31:47,499 --> 00:31:49,433
I remember...
585
00:31:49,468 --> 00:31:52,801
the first time
I held you in my hands...
586
00:31:52,838 --> 00:31:56,467
you were only a few minutes old
587
00:31:56,508 --> 00:31:59,306
and I looked down at your face
588
00:31:59,345 --> 00:32:02,143
and it was almost
as if I could see
589
00:32:02,181 --> 00:32:06,515
your whole life stretched out
in front of you...
590
00:32:06,552 --> 00:32:10,181
all the joys it would bring
591
00:32:10,222 --> 00:32:13,419
and the bruises...
592
00:32:13,459 --> 00:32:15,654
it was all there
593
00:32:15,694 --> 00:32:19,562
hidden in that
scrunched-up little face.
594
00:32:19,598 --> 00:32:27,528
The baby that I'm holding
in my hands now...
595
00:32:27,573 --> 00:32:31,634
is the universe itself
596
00:32:31,677 --> 00:32:36,637
and I need time
to study its face.
597
00:32:36,682 --> 00:32:39,276
Look at the face of your son now
598
00:32:39,318 --> 00:32:42,981
and then tell me
you're doing the right thing.
599
00:32:44,923 --> 00:32:46,618
Come in.
600
00:32:50,863 --> 00:32:54,526
It's time, Emissary,
if you're ready.
601
00:32:56,201 --> 00:32:57,532
I am.
602
00:32:57,569 --> 00:32:58,695
Ready for what?
603
00:32:58,737 --> 00:33:01,934
The Emissary has asked
for help in his journey.
604
00:33:02,041 --> 00:33:03,599
I'm providing it.
605
00:33:04,610 --> 00:33:06,339
And you trust her?
606
00:33:06,378 --> 00:33:07,936
Since when?
607
00:33:09,548 --> 00:33:12,517
Jake...
608
00:33:12,551 --> 00:33:15,213
it'll be all right.
609
00:33:24,063 --> 00:33:26,531
I love you...
610
00:33:26,565 --> 00:33:28,089
both of you.
611
00:33:45,017 --> 00:33:46,882
I've never seen the temple
so crowded.
612
00:33:46,919 --> 00:33:48,386
Seemed like every Bajoran
on the station
613
00:33:48,420 --> 00:33:50,115
was there to pray
for the Emissary.
614
00:33:50,155 --> 00:33:51,452
Glad to hear it.
615
00:33:51,490 --> 00:33:53,481
He's going to need
all the help he can get
616
00:33:53,525 --> 00:33:54,992
if he's going to survive this.
617
00:33:55,027 --> 00:33:56,494
The Captain is not going to die.
618
00:33:56,528 --> 00:33:57,495
He is the Emissary.
619
00:33:57,529 --> 00:33:59,588
The Prophets will take
care of him.
620
00:33:59,631 --> 00:34:01,064
With all due respect, Major
621
00:34:01,100 --> 00:34:03,193
I'd rather see Julian
take care of him.
622
00:34:03,235 --> 00:34:06,033
Chief, I know you're worried
623
00:34:06,071 --> 00:34:08,904
but the Prophets are leading
the Emissary
624
00:34:08,941 --> 00:34:10,809
on this path for a reason.
625
00:34:10,942 --> 00:34:12,603
Do not attempt to convince them,
Major.
626
00:34:12,644 --> 00:34:14,111
They cannot understand.
627
00:34:14,145 --> 00:34:16,340
Since when did you believe
in the Prophets?
628
00:34:18,650 --> 00:34:20,208
What I believe in...
629
00:34:21,820 --> 00:34:23,947
is faith.
630
00:34:23,988 --> 00:34:26,047
Without it,
there can be no victory.
631
00:34:26,090 --> 00:34:29,617
If the Captain's faith is
strong, he will prevail.
632
00:34:29,661 --> 00:34:31,754
That's not much
to bet his life on.
633
00:34:33,331 --> 00:34:35,060
You're wrong.
634
00:34:35,099 --> 00:34:36,930
It's everything.
635
00:34:39,103 --> 00:34:40,866
I hope you're right, Major.
636
00:34:40,905 --> 00:34:42,304
I hope you're right.
637
00:34:44,676 --> 00:34:47,270
He asks for your guidance.
638
00:34:47,312 --> 00:34:50,713
Let him see with your eyes.
639
00:34:50,748 --> 00:34:54,445
Lift the veil of darkness
that obscures his path.
640
00:34:58,356 --> 00:35:00,517
Emissary?
641
00:35:03,027 --> 00:35:04,585
I'm ready.
642
00:35:11,970 --> 00:35:14,939
The Orb of Prophecy
is very powerful.
643
00:35:14,973 --> 00:35:17,100
It taxes even the healthy.
644
00:35:17,141 --> 00:35:19,575
Are you sure you want
to go through with this?
645
00:35:19,611 --> 00:35:21,875
I have to.
646
00:35:23,982 --> 00:35:26,951
I need to bring
the visions into focus...
647
00:35:26,985 --> 00:35:28,919
tie them together.
648
00:35:28,953 --> 00:35:31,421
I can't do it alone.
649
00:35:31,456 --> 00:35:33,356
But you're very weak.
650
00:35:33,391 --> 00:35:36,360
Perhaps it would be better
to wait till after the signing.
651
00:35:36,394 --> 00:35:38,726
I may not have time.
652
00:35:38,763 --> 00:35:41,357
I need to do it now.
653
00:35:41,399 --> 00:35:43,367
As you wish.
654
00:35:43,401 --> 00:35:47,394
May the Prophets reveal
their wisdom to you, Emissary.
655
00:36:12,130 --> 00:36:15,122
He's already an hour late.
656
00:36:15,166 --> 00:36:17,896
He's still consulting
the Orb of Prophecy.
657
00:36:17,936 --> 00:36:20,837
How long do these
Orb experiences last?
658
00:36:20,872 --> 00:36:24,740
Minutes. Hours.
Sometimes days.
659
00:36:24,776 --> 00:36:26,744
Then maybe we shouldn't
wait for him.
660
00:36:26,778 --> 00:36:28,541
Do you have any objections
to proceeding
661
00:36:28,579 --> 00:36:30,274
without Captain Sisko?
662
00:36:30,315 --> 00:36:33,807
I'm sure the Emissary
would want to be here...
663
00:36:33,851 --> 00:36:36,649
but under
the circumstances...
664
00:36:47,332 --> 00:36:49,527
May I have your attention?
665
00:36:49,567 --> 00:36:53,230
I've been looking forward
to this day for many years
666
00:36:53,271 --> 00:36:55,205
as I'm sure all of you have.
667
00:36:55,239 --> 00:36:57,969
Welcoming a new planet
to the Federation
668
00:36:58,076 --> 00:37:00,704
is the happiest assignment
an Admiral could hope for.
669
00:37:00,745 --> 00:37:03,213
The Federation is not just
a union of planets.
670
00:37:03,247 --> 00:37:04,544
It's much more.
671
00:37:04,582 --> 00:37:06,379
It...
672
00:37:07,318 --> 00:37:08,808
Emissary!
673
00:37:08,853 --> 00:37:10,650
Get him to the Infirmary.
674
00:37:10,688 --> 00:37:12,918
No. I have to tell them.
675
00:37:13,024 --> 00:37:14,514
What is it, Emissary?
676
00:37:14,559 --> 00:37:17,187
Have the Prophets
revealed something to you?
677
00:37:19,263 --> 00:37:21,163
Locusts...
678
00:37:21,199 --> 00:37:22,564
they'll destroy Bajor
679
00:37:22,600 --> 00:37:24,124
unless it stands alone.
680
00:37:24,168 --> 00:37:26,830
Ben, what the hell
are you talking about?
681
00:37:26,871 --> 00:37:28,498
It's too soon!
682
00:37:28,539 --> 00:37:32,031
Bajor must not join
the Federation.
683
00:37:32,076 --> 00:37:35,443
If it does,
it will be destroyed.
684
00:37:47,158 --> 00:37:50,059
His entire central nervous
system is depolarizing.
685
00:37:50,094 --> 00:37:51,959
We have to operate
immediately.
686
00:37:52,030 --> 00:37:53,497
Then what are you waiting for?
687
00:37:53,531 --> 00:37:56,466
Captain Sisko made it clear
he didn't want surgery.
688
00:37:56,501 --> 00:37:58,799
What are you suggesting, Major?
689
00:37:58,836 --> 00:38:00,428
We stand around
and let him die?
690
00:38:00,471 --> 00:38:03,133
It isn't about what I want
or what you want.
691
00:38:03,174 --> 00:38:04,903
It's about Captain Sisko
692
00:38:05,009 --> 00:38:07,477
and he told us that he
doesn't want anything
693
00:38:07,512 --> 00:38:09,912
interfering with his visions.
694
00:38:09,947 --> 00:38:11,710
Major, these visions
may be important
695
00:38:11,749 --> 00:38:13,683
but I think
we're all in agreement here
696
00:38:13,718 --> 00:38:17,449
that they are not as important
as Captain Sisko's life.
697
00:38:17,488 --> 00:38:18,785
Start the procedures.
698
00:38:18,823 --> 00:38:20,120
It's not that simple.
699
00:38:20,158 --> 00:38:22,319
Captain Sisko refused surgery
700
00:38:22,360 --> 00:38:24,487
and I can't go against
the decision of my patient...
701
00:38:24,529 --> 00:38:28,363
not without the express consent
of his closest relative.
702
00:38:32,170 --> 00:38:34,764
I guess that means
it's up to me.
703
00:38:43,514 --> 00:38:45,778
Dad...
704
00:38:45,817 --> 00:38:49,082
I know you want to see
this thing to the end...
705
00:38:52,323 --> 00:38:53,483
but...
706
00:38:56,160 --> 00:38:57,718
I need you.
707
00:39:12,110 --> 00:39:13,737
I'm sorry.
708
00:39:21,285 --> 00:39:23,719
Do what you have to do.
709
00:39:23,754 --> 00:39:24,880
Prepare for surgery.
710
00:39:24,922 --> 00:39:27,254
I'm afraid I'm going
to have to ask you all to leave.
711
00:39:28,593 --> 00:39:29,582
Nurse.
712
00:39:49,447 --> 00:39:51,347
Any news about the Emissary?
713
00:39:51,382 --> 00:39:53,009
He's still in surgery.
714
00:39:54,452 --> 00:39:56,420
I hope the Prophets
will forgive us.
715
00:39:56,454 --> 00:39:59,423
We never should have allowed
the Federation to interfere
716
00:39:59,457 --> 00:40:00,947
with the Emissary's visions.
717
00:40:00,992 --> 00:40:02,619
It wasn't the Federation.
718
00:40:02,660 --> 00:40:04,457
It was his son
and he had every right
719
00:40:04,495 --> 00:40:05,621
to make that decision.
720
00:40:05,663 --> 00:40:07,494
It was a selfish act.
721
00:40:07,532 --> 00:40:09,227
He's an 18-year-old boy
722
00:40:09,267 --> 00:40:11,565
who doesn't want
to lose his father.
723
00:40:11,602 --> 00:40:14,127
What would you have
done in his place?
724
00:40:16,407 --> 00:40:18,432
I would trust the Prophets.
725
00:40:18,476 --> 00:40:21,741
Maybe we're the ones who need
to trust the Prophets.
726
00:40:21,779 --> 00:40:24,543
For all we know,
this is part of their plan.
727
00:40:24,582 --> 00:40:27,142
Maybe... maybe they've told
Captain Sisko
728
00:40:27,185 --> 00:40:29,244
everything
they want him to know.
729
00:40:29,287 --> 00:40:31,380
Perhaps.
730
00:40:31,422 --> 00:40:32,980
I suppose you heard
731
00:40:33,090 --> 00:40:36,150
that Bajor will
not join the Federation today.
732
00:40:36,194 --> 00:40:37,593
The Council
733
00:40:37,628 --> 00:40:39,994
of Ministers has voted
to delay acceptance
734
00:40:40,097 --> 00:40:41,894
of Federation membership.
735
00:40:41,933 --> 00:40:44,163
You must be very pleased.
736
00:40:44,202 --> 00:40:45,897
I wish I were
737
00:40:45,937 --> 00:40:49,998
but things are not that simple,
not anymore.
738
00:40:50,041 --> 00:40:56,173
Before Captain Sisko found
B'hala, my path was clear.
739
00:40:56,214 --> 00:40:58,512
I knew who my enemies were.
740
00:40:58,549 --> 00:41:02,551
But now...
now, nothing is certain.
741
00:41:02,684 --> 00:41:05,949
Makes life interesting,
doesn't it?
742
00:41:14,596 --> 00:41:16,427
No...
743
00:41:16,464 --> 00:41:19,865
No! You took them away!
744
00:41:19,901 --> 00:41:22,199
We had no choice.
745
00:41:22,237 --> 00:41:24,068
You were dying.
746
00:41:24,105 --> 00:41:27,199
I almost had it.
747
00:41:27,242 --> 00:41:30,234
Almost understood it all.
748
00:41:30,278 --> 00:41:33,611
Now it's gone.
749
00:41:55,537 --> 00:41:56,868
Yes.
750
00:42:00,575 --> 00:42:02,133
How are you feeling?
751
00:42:02,177 --> 00:42:05,203
I'm fine, Admiral.
752
00:42:05,246 --> 00:42:08,340
Look, Ben, it's not too late.
753
00:42:08,383 --> 00:42:11,216
You could contact
the Chamber of Ministers...
754
00:42:11,252 --> 00:42:13,186
tell them you were wrong.
755
00:42:13,221 --> 00:42:16,054
Convince them to accept
Federation membership.
756
00:42:16,091 --> 00:42:19,857
I can't do that.
757
00:42:19,894 --> 00:42:22,692
The visions may have faded.
758
00:42:22,731 --> 00:42:25,666
Everything I said,
everything I did
759
00:42:25,700 --> 00:42:26,894
still feels right.
760
00:42:26,935 --> 00:42:28,232
When I said
761
00:42:28,269 --> 00:42:31,568
that Bajor should wait
before it joins the Federation
762
00:42:31,606 --> 00:42:34,973
I have never felt so certain
about anything in my life.
763
00:42:35,076 --> 00:42:38,068
I was afraid
you would say that, Ben.
764
00:42:39,547 --> 00:42:42,072
I could have
your commission for this.
765
00:42:42,117 --> 00:42:43,914
I know.
766
00:42:43,952 --> 00:42:46,614
But considering
how the Bajorans feel about you
767
00:42:46,655 --> 00:42:48,850
if I pulled you from this post
768
00:42:48,890 --> 00:42:51,017
we'd probably
lose Bajor forever.
769
00:42:53,028 --> 00:42:55,656
Admiral, for what it's worth
770
00:42:55,697 --> 00:42:58,564
I wish things
had turned out differently.
771
00:42:58,600 --> 00:43:00,090
So do I.
772
00:43:00,135 --> 00:43:01,932
But it's not over.
773
00:43:01,970 --> 00:43:04,598
One day, Bajor will join
the Federation.
774
00:43:04,639 --> 00:43:06,539
That I'm sure of.
775
00:43:08,043 --> 00:43:10,341
Are you speaking
as a Starfleet Captain
776
00:43:10,378 --> 00:43:12,539
or as the Emissary
of the Prophets?
777
00:43:13,882 --> 00:43:15,577
Both.
778
00:43:15,617 --> 00:43:17,175
In that case
779
00:43:17,218 --> 00:43:19,482
I'll keep the champagne on ice.
780
00:43:28,997 --> 00:43:30,589
Just in time, Dad.
781
00:43:32,567 --> 00:43:34,626
What's this all about?
782
00:43:34,669 --> 00:43:36,102
It's about jambalaya.
783
00:43:37,405 --> 00:43:40,465
We never had that "welcome back"
dinner for Kasidy.
784
00:43:42,110 --> 00:43:44,044
Welcome back...
785
00:43:45,513 --> 00:43:47,504
the both of us.
786
00:43:51,352 --> 00:43:55,482
Ben, I can't say I understand
what you've gone through.
787
00:43:55,523 --> 00:43:57,991
I know you feel you've lost
something important
788
00:43:58,093 --> 00:44:00,323
and maybe you have.
789
00:44:00,361 --> 00:44:01,885
But believe me...
790
00:44:05,033 --> 00:44:09,197
you've held on
to something important as well.
54889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.