Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,309
Department heads
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,814
prepare reports
for tomorrow's briefing.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,976
All hands dismissed.
4
00:00:18,084 --> 00:00:20,143
I'd say that was
a successful mission.
5
00:00:20,186 --> 00:00:23,485
Five days in the Gamma Quadrant
and no sign of the Jem'Hadar.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,491
Commander...
during our maneuvers
7
00:00:25,525 --> 00:00:27,993
through that asteroid belt
on the Kar-telos system
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,654
I noticed the Defiant
felt a little... sluggish
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,562
when turning hard aport.
10
00:00:32,599 --> 00:00:34,226
The inertial
dampening generators
11
00:00:34,267 --> 00:00:35,564
may need to be realigned.
12
00:00:35,602 --> 00:00:38,002
I'll begin drawing up
a schedule immediately.
13
00:00:38,104 --> 00:00:40,538
And while we're at it,
we should recalibrate
14
00:00:40,573 --> 00:00:43,440
the targeting scanners
and check the EPS relays.
15
00:00:43,476 --> 00:00:45,501
O'Brien's going to be
a little disappointed.
16
00:00:45,545 --> 00:00:48,378
He thought he finally
had the ship running smoothly.
17
00:00:48,415 --> 00:00:50,940
Well, Chief O'Brien
has done an excellent job.
18
00:00:50,984 --> 00:00:52,645
This is a fine ship.
19
00:00:52,685 --> 00:00:55,245
But it is my duty
to keep her functioning
20
00:00:55,288 --> 00:00:57,017
at peek proficiency.
21
00:00:57,057 --> 00:00:59,525
Mister Worf... you're in love.
22
00:01:00,827 --> 00:01:02,488
With the Defiant.
23
00:01:02,529 --> 00:01:04,622
You exaggerate...
24
00:01:04,664 --> 00:01:06,495
as usual.
25
00:01:19,813 --> 00:01:21,303
I feel silly.
26
00:01:21,347 --> 00:01:23,076
I like it.
27
00:01:23,116 --> 00:01:24,811
It shows off your legs.
28
00:01:24,851 --> 00:01:27,684
There you see...
your public has spoken.
29
00:01:27,720 --> 00:01:29,347
Have fun.
30
00:01:29,389 --> 00:01:32,324
What do you call this holosuite
program of yours again?
31
00:01:32,358 --> 00:01:33,985
The Battle of Clontarf...
32
00:01:34,060 --> 00:01:36,654
you, me and a thousand
stalwart Irish warriors
33
00:01:36,696 --> 00:01:38,823
against a ravening
hoard of Vikings.
34
00:01:38,865 --> 00:01:40,662
It's like the Battle of Britain
35
00:01:40,700 --> 00:01:41,997
only with swords.
36
00:01:42,035 --> 00:01:44,333
How come you get
to be High King?
37
00:01:44,370 --> 00:01:48,500
I am a direct descendant
of King Brian Boru.
38
00:01:48,541 --> 00:01:49,701
Besides...
39
00:01:49,742 --> 00:01:51,175
it's my program.
40
00:01:51,211 --> 00:01:53,372
I suppose that's only fair.
41
00:02:10,663 --> 00:02:11,789
Oh...
42
00:02:15,335 --> 00:02:17,496
I know exactly how you feel.
43
00:02:20,106 --> 00:02:22,301
The Bajoran Time of Cleansing.
44
00:02:22,342 --> 00:02:24,970
Can someone explain to me
why the Bajorans need
45
00:02:25,011 --> 00:02:26,979
to abstain
from worldly pleasures
46
00:02:27,080 --> 00:02:28,945
for an entire month?
47
00:02:28,982 --> 00:02:31,917
I mean, it's not like
they're a bunch of hedonistic
48
00:02:31,951 --> 00:02:34,385
holosuite-obsessed drunkards
to begin with.
49
00:02:36,089 --> 00:02:37,920
No use moaning about it.
50
00:02:37,957 --> 00:02:39,982
It hurts.
51
00:02:40,026 --> 00:02:41,391
Who's that for?
52
00:02:41,427 --> 00:02:42,655
Me.
53
00:02:42,695 --> 00:02:44,993
It's one of Moogie's
home remedies.
54
00:02:45,031 --> 00:02:46,794
Your ear?
55
00:02:46,833 --> 00:02:47,857
Again?
56
00:02:50,370 --> 00:02:52,338
That's disgusting.
57
00:02:52,372 --> 00:02:55,500
You want to drive away
all the rest of my customers?
58
00:02:55,542 --> 00:02:56,839
I feel dizzy.
59
00:02:56,876 --> 00:02:59,003
What else is new?
60
00:02:59,045 --> 00:03:01,479
Go wait on table seven.
61
00:03:01,514 --> 00:03:02,947
Rom, you look terrible.
62
00:03:02,982 --> 00:03:04,711
I think you better lie down.
63
00:03:04,751 --> 00:03:06,378
I don't pay you to think.
64
00:03:06,419 --> 00:03:08,387
I pay you to spin
the dabo wheel.
65
00:03:08,421 --> 00:03:09,854
So get spinning.
66
00:03:09,889 --> 00:03:11,516
But nobody's gambling.
67
00:03:11,558 --> 00:03:13,958
How can they when you're not
at the wheel?
68
00:03:14,027 --> 00:03:15,585
I really don't feel good.
69
00:03:15,628 --> 00:03:16,686
Can't you see he's sick?
70
00:03:16,729 --> 00:03:18,856
He needs to lie down.
71
00:03:18,898 --> 00:03:20,456
Just because you happen to be
72
00:03:20,500 --> 00:03:23,958
intimately acquainted with
Dr. Bashir's bedside manner
73
00:03:24,037 --> 00:03:26,369
doesn't make you
a medical expert.
74
00:03:26,406 --> 00:03:28,966
Brother, am I still standing?
75
00:03:29,042 --> 00:03:33,342
What I do during my time off
is no business of yours.
76
00:03:33,379 --> 00:03:35,904
If you don't get back
to work this instant
77
00:03:35,949 --> 00:03:38,247
you're going to have
more time off
78
00:03:38,284 --> 00:03:40,479
than you know what to do with.
79
00:03:40,520 --> 00:03:42,317
The same goes for you.
Here.
80
00:03:42,355 --> 00:03:43,652
Yes, Brother.
81
00:03:48,895 --> 00:03:51,420
Aren't you going
to do something?
82
00:03:51,464 --> 00:03:53,659
Of course,
I'm going to do something.
83
00:03:53,700 --> 00:03:55,998
I'm going to dock his pay.
84
00:03:58,605 --> 00:04:01,768
Briok, clean up this mess.
85
00:04:04,143 --> 00:04:06,304
Oh...
86
00:06:06,631 --> 00:06:09,896
Oh, this is one
stubborn infection.
87
00:06:09,934 --> 00:06:11,925
How long have you had it?
88
00:06:11,969 --> 00:06:14,164
Uh, a couple of weeks.
89
00:06:14,205 --> 00:06:16,036
You mean to tell me
you've been walking around
90
00:06:16,073 --> 00:06:18,507
with a seeping infection
of the tympanic membrane
91
00:06:18,543 --> 00:06:19,942
for two weeks?
92
00:06:19,977 --> 00:06:21,638
More like three, actually.
93
00:06:21,679 --> 00:06:24,273
Rom! You could have died.
94
00:06:24,315 --> 00:06:25,509
Another 48 hours
95
00:06:25,550 --> 00:06:27,211
and you would have been
bidding for a new life
96
00:06:27,251 --> 00:06:28,309
at the Divine Treasury.
97
00:06:28,352 --> 00:06:30,752
I guess it's a good thing
I fainted when I did.
98
00:06:30,788 --> 00:06:32,517
Why didn't you come
and see me sooner?
99
00:06:32,557 --> 00:06:34,388
I couldn't.
I was busy.
100
00:06:34,425 --> 00:06:35,483
I'm sure your brother
101
00:06:35,526 --> 00:06:37,551
could have spared you
for half an hour.
102
00:06:37,595 --> 00:06:39,961
It would have been
a violation of my contract...
103
00:06:39,997 --> 00:06:42,488
paragraph 76, subsection three.
104
00:06:42,533 --> 00:06:45,331
"Employees of Quark's Bar
and Holding Company
105
00:06:45,369 --> 00:06:47,803
"are strictly prohibited from
leaving the work environment
106
00:06:47,838 --> 00:06:48,805
"during business hours
107
00:06:48,839 --> 00:06:51,205
"unless ordered to do so
by their employer.
108
00:06:51,242 --> 00:06:53,972
"Any failure to comply
with this provision
109
00:06:54,045 --> 00:06:57,378
will result in severe fines
and possible dismissal."
110
00:06:57,415 --> 00:07:01,010
It's a standard provision
in all Ferengi labor contracts.
111
00:07:01,052 --> 00:07:03,680
You mean, you don't get time off
112
00:07:03,721 --> 00:07:05,154
even if you're sick?
113
00:07:05,189 --> 00:07:07,123
It's all part of our...
114
00:07:07,158 --> 00:07:09,922
generous employee
compensation package.
115
00:07:09,961 --> 00:07:12,259
"No sick days, no vacations
116
00:07:12,296 --> 00:07:13,923
no paid overtime."
117
00:07:13,965 --> 00:07:16,456
It sounds to me like
you need a better contract.
118
00:07:16,500 --> 00:07:17,899
There's no such thing.
119
00:07:17,935 --> 00:07:20,301
All Ferengi labor
contracts are the same.
120
00:07:20,338 --> 00:07:23,102
Well, that should do it.
121
00:07:23,140 --> 00:07:24,232
But I want you to see me
122
00:07:24,275 --> 00:07:26,470
first thing in the morning
for a follow-up.
123
00:07:26,510 --> 00:07:28,637
It'll have to be
before the bar opens.
124
00:07:28,679 --> 00:07:31,170
What you people need is a union.
125
00:07:31,215 --> 00:07:33,080
A what?
126
00:07:33,117 --> 00:07:34,880
You know, a trade guild
127
00:07:34,919 --> 00:07:37,479
a collective bargaining
association, a union...
128
00:07:37,521 --> 00:07:38,954
something to keep you
from being exploited.
129
00:07:38,990 --> 00:07:40,787
You don't understand.
130
00:07:40,825 --> 00:07:43,555
Ferengi workers don't want
to stop the exploitation.
131
00:07:43,594 --> 00:07:46,825
We want to find a way
to become the exploiters.
132
00:07:46,864 --> 00:07:48,593
Suit yourself.
133
00:07:48,633 --> 00:07:51,158
But I don't see you
exploiting anyone.
134
00:08:01,178 --> 00:08:04,409
Rom... how'd it go?
135
00:08:04,448 --> 00:08:05,415
I'm okay.
136
00:08:05,449 --> 00:08:06,814
Oh. Julian's a wonderful doctor.
137
00:08:06,851 --> 00:08:09,081
Your brother should have
let you see him weeks ago.
138
00:08:09,120 --> 00:08:10,610
It's not Quark's fault
that I got sick.
139
00:08:10,655 --> 00:08:12,919
I forgot to get
my bimonthly ear scan.
140
00:08:12,990 --> 00:08:16,255
And besides, I've probably
been getting too much oo-mox.
141
00:08:16,293 --> 00:08:18,557
Really?
Who's the lucky female?
142
00:08:18,596 --> 00:08:21,030
No female. Just me.
143
00:08:21,065 --> 00:08:22,896
I'm...
144
00:08:22,933 --> 00:08:24,594
sorry.
145
00:08:24,635 --> 00:08:28,401
Sorry enough to do
something about it?
146
00:08:28,439 --> 00:08:31,033
I... don't think
Julian would approve.
147
00:08:31,075 --> 00:08:33,236
We could ask him.
148
00:08:33,277 --> 00:08:34,904
All right, everyone...
149
00:08:34,945 --> 00:08:36,276
gather around.
150
00:08:36,313 --> 00:08:37,575
What now?
151
00:08:37,615 --> 00:08:40,083
I have an announcement
to make.
152
00:08:40,117 --> 00:08:42,915
I've just been going over
today's receipts
153
00:08:42,953 --> 00:08:44,580
and it's not good.
154
00:08:44,622 --> 00:08:46,522
The only thing this Bajoran
155
00:08:46,557 --> 00:08:50,049
Cleansing Ritual has cleansed
is my profit margin.
156
00:08:50,094 --> 00:08:52,756
So, starting tomorrow
157
00:08:52,797 --> 00:08:56,233
everyone's salary
gets cut by a third.
158
00:08:57,435 --> 00:08:59,164
No, no, that's not fair.
I'll talk to him.
159
00:08:59,203 --> 00:09:00,602
It's either that
160
00:09:00,638 --> 00:09:02,731
or fire half the staff.
161
00:09:04,108 --> 00:09:06,076
Don't bother thanking me.
162
00:09:06,110 --> 00:09:07,600
I can't afford a pay cut.
163
00:09:07,645 --> 00:09:10,443
It's either
a pay cut or a layoff.
164
00:09:10,481 --> 00:09:11,812
You decide.
165
00:09:11,849 --> 00:09:15,148
All right, everyone,
let's get back to work.
166
00:09:15,186 --> 00:09:16,813
I want this place cleaned up
167
00:09:16,854 --> 00:09:18,788
and the lights off
in ten minutes.
168
00:09:18,823 --> 00:09:20,552
Brother...
this isn't right.
169
00:09:20,591 --> 00:09:22,525
You can't just cut
people's salaries
170
00:09:22,560 --> 00:09:23,822
without warning.
171
00:09:23,861 --> 00:09:25,385
Actually, I can.
172
00:09:25,429 --> 00:09:27,226
And I have.
173
00:09:27,264 --> 00:09:29,232
Now, why don't you concentrate
174
00:09:29,266 --> 00:09:31,632
on keeping your hands
off your lobes
175
00:09:31,669 --> 00:09:33,899
and leave the business
matters to me.
176
00:09:33,938 --> 00:09:36,338
But once the Cleansing
Ritual is over
177
00:09:36,373 --> 00:09:38,898
you'll restore
everyone's salary, right?
178
00:09:38,943 --> 00:09:41,571
That depends on next
quarter's fiscal summation.
179
00:09:41,612 --> 00:09:43,944
Brother, I'm asking you...
180
00:09:44,014 --> 00:09:47,074
as a personal favor
to reconsider this pay cut.
181
00:09:47,118 --> 00:09:48,813
Anything for you.
182
00:09:50,554 --> 00:09:51,782
Um...
183
00:09:52,790 --> 00:09:53,916
There.
184
00:09:53,958 --> 00:09:55,585
I've reconsidered it.
185
00:09:55,626 --> 00:09:56,957
My decision stands.
186
00:09:57,027 --> 00:09:57,721
But, Brother...
187
00:09:57,762 --> 00:09:59,923
Don't "Brother" me.
188
00:09:59,964 --> 00:10:02,432
In this bar,
you're not my brother.
189
00:10:02,466 --> 00:10:03,956
You're my employee.
190
00:10:04,068 --> 00:10:06,434
And employees have no right
to question
191
00:10:06,470 --> 00:10:08,097
the management's decisions.
192
00:10:08,139 --> 00:10:09,606
I'm warning you.
193
00:10:09,640 --> 00:10:11,904
If you don't rescind
the pay cuts...
194
00:10:11,942 --> 00:10:13,603
you're going to regret it.
195
00:10:13,644 --> 00:10:16,374
The only thing I regret
196
00:10:16,413 --> 00:10:19,314
is not being an only child.
197
00:10:28,092 --> 00:10:29,354
You know, I think I'm finally
198
00:10:29,393 --> 00:10:30,883
getting the hang
of this mek'leth.
199
00:10:30,928 --> 00:10:31,895
Don't you think?
200
00:10:31,929 --> 00:10:33,260
It would seem so.
201
00:10:33,297 --> 00:10:34,457
Then why haven't you told me?
202
00:10:34,498 --> 00:10:35,465
A Klingon warrior
203
00:10:35,499 --> 00:10:37,364
does not need the
praise of his teacher.
204
00:10:37,401 --> 00:10:39,096
I'm not a Klingon warrior.
205
00:10:39,136 --> 00:10:41,798
I'm a beautiful
and sensitive young woman
206
00:10:41,839 --> 00:10:42,931
who thrives on...
207
00:10:43,941 --> 00:10:45,340
What is it?
208
00:10:45,376 --> 00:10:46,604
Listen.
209
00:10:57,755 --> 00:10:59,017
Do not move.
210
00:10:59,056 --> 00:11:00,751
Worf?
211
00:11:02,493 --> 00:11:04,586
Isn't this your tooth sharpener?
212
00:11:13,571 --> 00:11:17,564
This p'tak just
robbed my quarters.
213
00:11:17,608 --> 00:11:19,041
Take him to a holding cell.
214
00:11:20,377 --> 00:11:21,537
I'll need a statement.
215
00:11:21,579 --> 00:11:22,773
And you will have one.
216
00:11:22,813 --> 00:11:24,974
But what I want to know is
how such a security breach
217
00:11:25,082 --> 00:11:26,982
was allowed to occur
in the first place!
218
00:11:27,084 --> 00:11:28,847
Unfortunately,
these things happen.
219
00:11:28,886 --> 00:11:31,252
They did not happen
on the Enterprise.
220
00:11:32,623 --> 00:11:34,784
Really.
221
00:11:34,825 --> 00:11:36,690
Well, let me see.
222
00:11:38,662 --> 00:11:41,722
"Stardate 46235.7.
223
00:11:41,765 --> 00:11:45,496
"Ferengi privateers,
led by DaiMon Lurin, boarded
224
00:11:45,536 --> 00:11:47,834
"and seized control
of the Enterprise
225
00:11:47,872 --> 00:11:51,000
"using two salvaged
Klingon birds-of-prey.
226
00:11:51,108 --> 00:11:57,877
"Stardate 45349.1.
Berlinghoff Rasmussen
227
00:11:57,915 --> 00:12:00,748
"a petty criminal
impersonating a scientist
228
00:12:00,784 --> 00:12:02,877
"committed numerous
acts of theft
229
00:12:02,920 --> 00:12:04,945
against the crew
of the Enterprise. "
230
00:12:05,022 --> 00:12:06,546
Shall I continue?
231
00:12:06,590 --> 00:12:08,251
That will not be necessary.
232
00:12:08,292 --> 00:12:10,487
I know these incidents
are the exception
233
00:12:10,527 --> 00:12:13,587
rather than the rule,
but if security breaches
234
00:12:13,631 --> 00:12:17,533
like these could happen on
the flagship of the Federation
235
00:12:17,568 --> 00:12:20,230
imagine the difficulty
of maintaining security
236
00:12:20,271 --> 00:12:22,296
at an open port such as DS9.
237
00:12:22,339 --> 00:12:23,601
I understand.
238
00:12:23,641 --> 00:12:26,633
It is just that I find it...
239
00:12:26,677 --> 00:12:28,167
irritating.
240
00:12:28,212 --> 00:12:29,839
So do I.
241
00:12:29,880 --> 00:12:32,815
But I'm afraid you're just
going to have to get used to it.
242
00:12:35,953 --> 00:12:37,978
Attention, please.
243
00:12:38,055 --> 00:12:39,488
Thank you all for coming.
244
00:12:39,523 --> 00:12:42,617
I know that in the past,
I've always defended my brother
245
00:12:42,660 --> 00:12:45,788
whenever he's taken a stance
that's proven unpopular
246
00:12:45,829 --> 00:12:46,989
with the staff.
247
00:12:48,265 --> 00:12:50,859
But I'm not going
to do that today.
248
00:12:50,901 --> 00:12:52,528
You're not?
249
00:12:52,569 --> 00:12:54,093
No. I'm not.
250
00:12:54,138 --> 00:12:57,539
Quark's just using
the Cleansing Ritual...
251
00:12:57,574 --> 00:12:58,871
to increase his profits
252
00:12:58,909 --> 00:13:00,001
at our expense.
253
00:13:01,211 --> 00:13:02,735
It isn't fair.
254
00:13:02,780 --> 00:13:05,044
And we're not going to take it.
255
00:13:05,082 --> 00:13:06,349
Since when?
256
00:13:06,482 --> 00:13:07,847
Since... right now.
257
00:13:07,883 --> 00:13:10,147
So what are we
going to do about it?
258
00:13:10,186 --> 00:13:13,917
We're going to fight back
in the only way we can.
259
00:13:13,956 --> 00:13:16,686
We're going to form a...
260
00:13:18,594 --> 00:13:20,118
a...
261
00:13:21,497 --> 00:13:22,623
A what?
262
00:13:22,665 --> 00:13:25,190
We're going to form...
263
00:13:27,470 --> 00:13:29,267
a union.
264
00:13:38,180 --> 00:13:39,374
Are you insane?
265
00:13:39,415 --> 00:13:42,907
You've just destroyed the lives
of every Ferengi in this room.
266
00:13:42,952 --> 00:13:46,513
When the FCA finds out we've
even been talking of a...
267
00:13:46,555 --> 00:13:47,681
a...
268
00:13:47,723 --> 00:13:48,951
A union.
269
00:13:48,991 --> 00:13:50,583
Don't say that word again.
270
00:13:50,626 --> 00:13:52,617
We're in enough trouble
as it is.
271
00:13:52,661 --> 00:13:56,358
The Ferengi Commerce Authority
doesn't have to hear about this.
272
00:13:56,399 --> 00:13:58,162
If we all go back to work now
273
00:13:58,200 --> 00:14:00,566
no one else has to know
this ever happened.
274
00:14:00,603 --> 00:14:02,468
No, no!
It's too late for that.
275
00:14:02,505 --> 00:14:04,405
The FCA has ears everywhere.
276
00:14:04,440 --> 00:14:06,874
As soon as their lobes
get wind of this
277
00:14:06,909 --> 00:14:08,001
we're all doomed!
278
00:14:09,545 --> 00:14:11,638
All right!
279
00:14:11,680 --> 00:14:13,807
So we're doomed.
280
00:14:13,849 --> 00:14:15,874
FCA liquidators
will probably haunt us
281
00:14:15,918 --> 00:14:17,317
for the rest of our lives.
282
00:14:17,353 --> 00:14:20,845
But I say if they're
going to come after us
283
00:14:20,890 --> 00:14:23,154
let's give them a good reason.
284
00:14:23,192 --> 00:14:27,595
Every one of you...
Ferengi and non-Ferengi alike...
285
00:14:27,630 --> 00:14:30,531
knows that the way
Quark treats us is unfair.
286
00:14:30,566 --> 00:14:32,693
Frool, don't you
deserve a day off
287
00:14:32,735 --> 00:14:34,760
when your back starts acting up?
288
00:14:34,804 --> 00:14:36,829
Well, uh... I suppose.
289
00:14:36,872 --> 00:14:37,964
And Grimp...
290
00:14:38,040 --> 00:14:40,634
wouldn't you like
to take a paid vacation?
291
00:14:40,676 --> 00:14:42,143
You're being ridiculous.
292
00:14:42,178 --> 00:14:43,304
Answer the question.
293
00:14:43,345 --> 00:14:44,903
It's not going to happen!
294
00:14:44,947 --> 00:14:46,539
It won't happen
295
00:14:46,582 --> 00:14:48,675
unless you make it happen.
296
00:14:48,717 --> 00:14:50,082
We're Ferengi!
297
00:14:50,119 --> 00:14:52,485
And when a Ferengi
sees an opportunity
298
00:14:52,521 --> 00:14:54,284
what does he do?
299
00:14:54,323 --> 00:14:55,620
He seizes it?
300
00:14:55,658 --> 00:14:56,989
That's right!
301
00:14:57,092 --> 00:15:00,220
And I, for one,
intend to grab it.
302
00:15:00,262 --> 00:15:03,925
We've been exploited
long enough.
303
00:15:04,033 --> 00:15:06,433
It's time to be strong.
304
00:15:06,469 --> 00:15:08,528
Take control of our lives.
305
00:15:08,571 --> 00:15:10,596
Our dignity
306
00:15:10,639 --> 00:15:13,073
and our profits!
307
00:15:13,108 --> 00:15:14,097
Yes!
308
00:15:15,110 --> 00:15:16,372
Strike a blow against Quark.
309
00:15:16,412 --> 00:15:17,470
Yes.
310
00:15:17,513 --> 00:15:19,344
Strike a blow against the FCA.
311
00:15:19,381 --> 00:15:20,405
Yes!
312
00:15:20,449 --> 00:15:22,610
Strike a blow
against exploitation!
313
00:15:22,651 --> 00:15:23,948
Yes!
314
00:15:24,019 --> 00:15:25,748
Are you with me?
315
00:15:25,788 --> 00:15:27,153
Yes!
316
00:15:27,189 --> 00:15:28,281
Union!
317
00:15:28,324 --> 00:15:32,351
Union! Union! Union! Union!
318
00:15:32,394 --> 00:15:35,955
What you have there
is a sebaceous cyst.
319
00:15:36,065 --> 00:15:38,465
I know it's a cyst,
but it's getting bigger.
320
00:15:38,501 --> 00:15:39,695
There's nothing to worry about.
321
00:15:39,735 --> 00:15:41,726
Dermatologically speaking,
you're perfectly healthy.
322
00:15:41,770 --> 00:15:43,761
Oh, I'm perfectly healthy
except I've got
323
00:15:43,806 --> 00:15:45,831
a disgusting cyst
on the back of my neck.
324
00:15:45,875 --> 00:15:47,968
Now either I paint a nose,
eyes and mouth on it
325
00:15:48,043 --> 00:15:49,408
and pretend I've got two heads
326
00:15:49,445 --> 00:15:50,412
or you take it off.
327
00:15:50,446 --> 00:15:51,970
Well, I'll get you some paint.
328
00:15:52,047 --> 00:15:53,810
Julian, get it off me!
329
00:15:53,849 --> 00:15:55,282
All right, all right.
330
00:15:55,317 --> 00:15:58,775
But you know what they say:
Two heads are better than one.
331
00:15:58,821 --> 00:15:59,947
Julian, I'm waiting.
332
00:16:01,824 --> 00:16:03,621
Dr. Bashir
333
00:16:03,659 --> 00:16:04,921
I'm glad you're in.
334
00:16:04,994 --> 00:16:06,188
I need your help.
335
00:16:06,228 --> 00:16:07,593
Is that ear acting up again?
336
00:16:07,630 --> 00:16:08,597
My ear's fine.
337
00:16:08,631 --> 00:16:10,223
I need some advice about...
338
00:16:10,266 --> 00:16:11,255
unions.
339
00:16:11,300 --> 00:16:12,460
Unions.
340
00:16:12,501 --> 00:16:15,493
You said the other day
I should form a union, so I did.
341
00:16:15,538 --> 00:16:18,132
Rom, I was speaking
theoretically.
342
00:16:18,173 --> 00:16:20,300
And I've put
your theory into practice.
343
00:16:20,342 --> 00:16:22,902
All of Quark's employees
have joined.
344
00:16:22,945 --> 00:16:25,436
We're going to force Quark
to treat us better...
345
00:16:25,481 --> 00:16:26,846
I hope.
346
00:16:26,882 --> 00:16:28,144
A union, huh?
347
00:16:28,183 --> 00:16:29,150
Good for you.
348
00:16:29,184 --> 00:16:30,674
You know about unions?
349
00:16:30,719 --> 00:16:33,654
Who do you think led
the Pennsylvania coal miners
350
00:16:33,689 --> 00:16:36,214
during the anthracite
strike of 1902?
351
00:16:36,258 --> 00:16:37,555
I have no idea.
352
00:16:37,593 --> 00:16:39,823
Sean Aloysius O'Brien.
353
00:16:39,862 --> 00:16:41,352
I didn't know that.
354
00:16:41,397 --> 00:16:44,798
There's a lot of things
about my family you don't know.
355
00:16:44,833 --> 00:16:46,858
11 months those mines
were closed
356
00:16:46,902 --> 00:16:48,460
and they didn't open again
357
00:16:48,504 --> 00:16:50,904
until all the miners'
demands were met.
358
00:16:50,940 --> 00:16:53,966
You mean, we should force
Quark to close the bar.
359
00:16:54,009 --> 00:16:55,476
Only as a last resort.
360
00:16:55,511 --> 00:16:57,775
If he's reasonable
about your requests
361
00:16:57,813 --> 00:16:59,371
there's no need to strike.
362
00:16:59,415 --> 00:17:00,973
Quark reasonable?
363
00:17:01,016 --> 00:17:01,914
Ha!
364
00:17:02,017 --> 00:17:03,382
Unlikely.
365
00:17:03,419 --> 00:17:05,887
You'll have to strike...
mark my words...
366
00:17:05,921 --> 00:17:08,583
and when you do,
you'll have to be strong.
367
00:17:08,624 --> 00:17:10,785
Just like Sean O'Brien.
368
00:17:10,826 --> 00:17:11,850
Exactly.
369
00:17:11,894 --> 00:17:13,919
You know, he had
the biggest funeral
370
00:17:13,963 --> 00:17:15,794
in all of western Pennsylvania.
371
00:17:15,831 --> 00:17:17,628
Funeral?
372
00:17:17,666 --> 00:17:20,931
Hmm. They fished his body
out of the Allegheny River
373
00:17:21,036 --> 00:17:23,163
a week before the strike ended.
374
00:17:23,205 --> 00:17:25,173
32 bullets he had in him.
375
00:17:26,575 --> 00:17:27,940
Or was it 34?
376
00:17:28,043 --> 00:17:30,477
Well, he died a hero.
377
00:17:30,512 --> 00:17:32,139
He was more than a hero.
378
00:17:32,181 --> 00:17:33,944
He was a union man.
379
00:17:45,861 --> 00:17:48,728
I see the problem now.
380
00:17:48,764 --> 00:17:51,858
You've got a bad ODN relay here.
381
00:17:51,900 --> 00:17:54,801
We'll have to replace
the whole unit.
382
00:17:54,837 --> 00:17:56,395
How long will it take?
383
00:17:56,438 --> 00:17:57,496
Two to three hours.
384
00:17:57,539 --> 00:17:59,404
But after that,
it'll work like a charm.
385
00:17:59,441 --> 00:18:01,204
Until the next time
it breaks down.
386
00:18:01,243 --> 00:18:03,234
Well, that's the problem
when you combine
387
00:18:03,278 --> 00:18:05,838
Cardassian, Bajoran
and Federation technology.
388
00:18:05,881 --> 00:18:08,076
None of it was meant
to work together.
389
00:18:08,117 --> 00:18:10,278
How do you tolerate
working in this environment?
390
00:18:10,319 --> 00:18:13,288
Well, it's a lot easier
than working on the Enterprise.
391
00:18:13,322 --> 00:18:16,086
Easier? The Enterprise never had
these kind of problems.
392
00:18:16,125 --> 00:18:17,615
Tell me about it.
393
00:18:17,660 --> 00:18:19,924
Have you any idea
how bored I used to get
394
00:18:20,029 --> 00:18:21,860
sitting in the transporter room
395
00:18:21,897 --> 00:18:23,922
waiting for something
to break down?
396
00:18:23,999 --> 00:18:26,627
Here, I've half a dozen
new problems every day.
397
00:18:26,669 --> 00:18:27,931
This station needs me.
398
00:18:28,003 --> 00:18:29,402
Oh, do me a favor.
399
00:18:29,438 --> 00:18:31,906
Hand me down the coil spanner?
400
00:18:46,321 --> 00:18:47,982
Happy cleansing.
401
00:18:57,332 --> 00:19:00,733
If this is
a surprise birthday party
402
00:19:00,769 --> 00:19:01,895
you're a month late.
403
00:19:02,004 --> 00:19:03,403
It's not a party.
404
00:19:03,439 --> 00:19:06,306
We're the Guild of Restaurant
and Casino Employees
405
00:19:06,341 --> 00:19:08,502
and we're here
to present our demands.
406
00:19:08,544 --> 00:19:11,911
The Guild of Restaurant
and Casino Employees?
407
00:19:12,014 --> 00:19:14,107
What's that supposed to be?
408
00:19:14,149 --> 00:19:15,377
What does it sound like?
409
00:19:15,417 --> 00:19:18,409
It sounds like...
410
00:19:18,454 --> 00:19:20,888
like a union.
411
00:19:20,923 --> 00:19:22,390
Exactly.
412
00:19:22,424 --> 00:19:25,359
So you'd better take
our demands seriously.
413
00:19:32,701 --> 00:19:35,693
"Increased pay...
414
00:19:35,738 --> 00:19:37,865
"Shorter hours...
415
00:19:37,906 --> 00:19:40,466
Paid sick leave..."
416
00:19:42,177 --> 00:19:43,701
This is no joke.
417
00:19:43,746 --> 00:19:45,213
Yes, it is.
418
00:19:45,247 --> 00:19:48,273
And the fact that you
don't know that it is
419
00:19:48,317 --> 00:19:50,251
is what makes it so funny.
420
00:19:51,186 --> 00:19:52,312
Now get back to work
421
00:19:52,354 --> 00:19:54,083
before I fire the lot of you.
422
00:19:54,123 --> 00:19:55,647
You can't fire us.
423
00:19:55,691 --> 00:19:56,817
Why not?
424
00:19:58,026 --> 00:20:00,221
Because as of right now...
425
00:20:01,797 --> 00:20:04,061
we're all on strike.
426
00:20:04,099 --> 00:20:06,101
Yeah!
427
00:20:24,719 --> 00:20:26,983
Thank you for not
patronizing Quark's.
428
00:20:27,088 --> 00:20:29,522
Thanks very much.
429
00:20:29,557 --> 00:20:32,720
Thank you for not
patronizing Quark's.
430
00:20:32,760 --> 00:20:34,990
Thank you for not patronizing
Quark's.
431
00:20:35,063 --> 00:20:37,361
Thank you for not
patronizing Quark's.
432
00:20:37,398 --> 00:20:39,730
Thank you for not patronizing
Quark's.
433
00:20:39,767 --> 00:20:41,359
I hope Rom's voice holds out.
434
00:20:41,402 --> 00:20:43,233
I hope our latinum holds out.
435
00:20:43,271 --> 00:20:44,295
Ahh...
436
00:20:49,511 --> 00:20:50,944
You wanted to see me?
437
00:20:50,979 --> 00:20:52,503
May I take your order, sir?
438
00:20:52,547 --> 00:20:54,481
Quark, I'm in no mood for games.
439
00:20:54,516 --> 00:20:57,417
There seems to be an opening
at the dabo table
440
00:20:57,452 --> 00:21:00,888
or perhaps I might interest you
in some time in the holosuites.
441
00:21:04,759 --> 00:21:05,919
Not again.
442
00:21:10,999 --> 00:21:12,728
Are you carrying
a tricorder or anything
443
00:21:12,767 --> 00:21:14,098
with a portable energy source?
444
00:21:14,135 --> 00:21:15,659
What are you talking about?
445
00:21:15,703 --> 00:21:18,501
I'm still working out the bugs
in these holographic waiters.
446
00:21:18,540 --> 00:21:21,703
The Lissepian
who sold me the program
447
00:21:21,743 --> 00:21:24,405
neglected to mention
that certain energy sources
448
00:21:24,445 --> 00:21:26,879
can interfere
with the imaging system.
449
00:21:26,915 --> 00:21:30,316
Sounds like there's no end
to the problems you're facing.
450
00:21:30,351 --> 00:21:32,285
I can take care
of the Lissepian.
451
00:21:32,320 --> 00:21:34,584
I need you to get those...
452
00:21:34,622 --> 00:21:37,750
traitors away
from my front door.
453
00:21:37,792 --> 00:21:41,159
They're blocking access
to my place of business
454
00:21:41,196 --> 00:21:43,460
causing a disturbance
on the Promenade
455
00:21:43,498 --> 00:21:47,559
and they're probably
a fire hazard.
456
00:21:47,602 --> 00:21:50,400
They belong in a holding cell!
457
00:21:50,438 --> 00:21:52,736
Every last one of them.
458
00:21:52,774 --> 00:21:56,710
Well, I hate to admit this,
but I agree with you.
459
00:21:56,744 --> 00:21:59,178
From what Chief O'Brien
tells me about strikes
460
00:21:59,214 --> 00:22:01,307
they sound like trouble.
461
00:22:01,349 --> 00:22:02,714
I don't like mobs.
462
00:22:02,750 --> 00:22:05,651
In my opinion, if you need
one to get what you want
463
00:22:05,687 --> 00:22:06,949
it's not worth getting.
464
00:22:07,055 --> 00:22:09,216
Good.
Then you'll haul them away.
465
00:22:09,257 --> 00:22:10,724
I'll do nothing of the sort.
466
00:22:10,758 --> 00:22:11,918
But you said...
467
00:22:11,960 --> 00:22:13,484
I know what I said
468
00:22:13,528 --> 00:22:16,463
but I have strict orders
from Captain Sisko not to...
469
00:22:16,497 --> 00:22:20,297
impinge on your employees'
freedom of expression.
470
00:22:20,335 --> 00:22:22,235
As long as they stay peaceful
471
00:22:22,270 --> 00:22:23,862
and allow your customers access
472
00:22:23,905 --> 00:22:25,634
through the second-level
entrance
473
00:22:25,673 --> 00:22:27,265
I'm not allowed to interfere.
474
00:22:27,308 --> 00:22:30,607
In that case, would you mind
serving some drinks?
475
00:22:30,645 --> 00:22:32,442
Huh!
476
00:22:32,480 --> 00:22:33,811
I didn't think so.
477
00:22:40,321 --> 00:22:41,948
What about the Vulcan?
478
00:22:41,990 --> 00:22:43,548
With their sense of ethics
479
00:22:43,591 --> 00:22:45,889
definitely on the side of labor.
480
00:22:45,927 --> 00:22:47,827
Pass.
481
00:22:50,331 --> 00:22:53,528
I say this one's an "enter."
482
00:22:58,806 --> 00:23:00,797
Lucky guess.
483
00:23:01,909 --> 00:23:03,809
Pass.
484
00:23:03,845 --> 00:23:06,370
He barely set foot in there
when there wasn't a strike.
485
00:23:06,414 --> 00:23:08,507
Mmm. Quark isn't exactly
his favorite person.
486
00:23:10,885 --> 00:23:12,182
Wait a minute.
487
00:23:12,220 --> 00:23:13,278
I can't believe it.
488
00:23:13,321 --> 00:23:14,288
He's an "enter."
489
00:23:14,322 --> 00:23:15,846
Not for long.
490
00:23:15,890 --> 00:23:16,948
Where are you going?
491
00:23:17,058 --> 00:23:18,923
To talk some sense into him.
492
00:23:18,960 --> 00:23:21,394
Commander! Hold on!
493
00:23:28,469 --> 00:23:30,869
I cannot believe
what I'm seeing.
494
00:23:30,905 --> 00:23:31,872
Sir.
495
00:23:31,906 --> 00:23:33,771
If I could explain...
496
00:23:33,808 --> 00:23:36,675
Mr. Worf, do I look like
I'm ready for an explanation?
497
00:23:36,711 --> 00:23:39,475
Three of my senior staff,
brawling on the Promenade.
498
00:23:39,514 --> 00:23:41,209
With all due respect, sir,
we, we weren't brawling.
499
00:23:41,249 --> 00:23:42,739
Maybe you should take
a closer look
500
00:23:42,784 --> 00:23:43,944
at Dr. Bashir's forehead.
501
00:23:45,386 --> 00:23:47,149
Well, he shouldn't
have got in the way.
502
00:23:47,188 --> 00:23:49,748
I was trying... I was trying
to stop the fight.
503
00:23:49,791 --> 00:23:51,759
We were not fighting.
504
00:23:51,793 --> 00:23:53,351
Then what were you doing?
505
00:23:53,394 --> 00:23:54,361
Well, we...
506
00:23:54,395 --> 00:23:56,090
Having a difference
of opinion.
507
00:23:56,130 --> 00:23:57,324
Yeah, I suppose...
508
00:23:57,365 --> 00:23:59,629
towards the end there,
we might have...
509
00:23:59,667 --> 00:24:01,134
done a bit of shoving.
510
00:24:01,169 --> 00:24:02,227
According to Odo
511
00:24:02,270 --> 00:24:04,397
Dr. Bashir was shoved
over a table.
512
00:24:04,439 --> 00:24:06,907
Now, that was an accident.
513
00:24:06,941 --> 00:24:10,308
It was just that things
got a little out of hand.
514
00:24:10,345 --> 00:24:12,779
Things got more than
a little out of hand.
515
00:24:12,814 --> 00:24:15,612
I suppose I'm going to have
to talk to Quark myself.
516
00:24:15,650 --> 00:24:17,618
Find a way
to settle this strike
517
00:24:17,652 --> 00:24:19,950
get things back
to normal around here.
518
00:24:20,021 --> 00:24:21,420
Uh, Captain?
519
00:24:22,857 --> 00:24:24,586
Can we leave now?
520
00:24:24,625 --> 00:24:27,958
I'll tell Constable Odo
to let you go...
521
00:24:27,995 --> 00:24:30,623
in the morning.
522
00:24:32,867 --> 00:24:36,303
Well, I hope you're proud
of yourselves.
523
00:24:40,575 --> 00:24:41,974
Captain, believe me...
524
00:24:42,043 --> 00:24:44,773
I want this strike settled
as much as you do.
525
00:24:44,812 --> 00:24:46,746
Then settle it.
526
00:24:46,781 --> 00:24:48,271
It's not that simple.
527
00:24:48,316 --> 00:24:49,283
Make it simple.
528
00:24:49,317 --> 00:24:50,841
Sit down with your brother
529
00:24:50,885 --> 00:24:52,819
and hammer out
an agreement today.
530
00:24:52,854 --> 00:24:56,790
Captain, I'm afraid
you don't understand
531
00:24:56,824 --> 00:24:58,985
what a delicate
situation this is.
532
00:24:59,026 --> 00:25:03,395
Even talking with strikers
would be a violation
533
00:25:03,431 --> 00:25:06,400
of the most sacred precepts
of Ferengi culture.
534
00:25:06,434 --> 00:25:09,062
Maybe I don't know much
about Ferengi culture
535
00:25:09,103 --> 00:25:11,936
but I do know who holds
the lease on your bar.
536
00:25:11,973 --> 00:25:14,441
The Federation.
537
00:25:14,475 --> 00:25:16,500
And I couldn't ask
for better landlords.
538
00:25:16,544 --> 00:25:17,602
That's because
539
00:25:17,645 --> 00:25:19,306
we don't ask you
to pay your rent
540
00:25:19,347 --> 00:25:21,474
or to reimburse us
for your maintenance repairs
541
00:25:21,516 --> 00:25:23,950
or the drain
on the station's power supply.
542
00:25:24,051 --> 00:25:26,747
You're a very generous people.
543
00:25:26,788 --> 00:25:28,312
Until today.
544
00:25:30,124 --> 00:25:31,216
Let's see.
545
00:25:31,259 --> 00:25:33,853
Five years of back rent
546
00:25:33,895 --> 00:25:37,524
plus power consumption,
plus repairs...
547
00:25:37,565 --> 00:25:40,261
Do you know
how much latinum that is?
548
00:25:40,301 --> 00:25:41,268
A lot.
549
00:25:41,302 --> 00:25:42,269
That's right.
550
00:25:42,303 --> 00:25:43,861
I'll talk to my brother.
551
00:25:43,905 --> 00:25:45,839
I'm glad we're in agreement.
552
00:25:45,873 --> 00:25:48,967
Labor... Labor...
553
00:25:49,076 --> 00:25:50,543
Where's wages?
554
00:25:50,578 --> 00:25:52,569
Wages are here.
Oh, wages...
555
00:25:53,581 --> 00:25:55,572
Come in.
556
00:25:59,253 --> 00:26:00,777
What do you want?
557
00:26:02,256 --> 00:26:03,518
Here.
558
00:26:05,259 --> 00:26:06,726
What's this?
559
00:26:06,761 --> 00:26:08,353
It's the amount of latinum
560
00:26:08,396 --> 00:26:11,058
I'm willing to transfer
into your private account
561
00:26:11,098 --> 00:26:14,067
if you'll just end this strike.
562
00:26:16,103 --> 00:26:18,367
Are we talking about slips,
strips
563
00:26:18,406 --> 00:26:19,395
or bars?
564
00:26:19,440 --> 00:26:20,668
Slips.
565
00:26:21,909 --> 00:26:24,878
All right, strips.
566
00:26:24,912 --> 00:26:26,937
It wouldn't matter
if it were bars.
567
00:26:27,014 --> 00:26:31,417
I'm not going to end the strike
unless you meet our demands.
568
00:26:31,452 --> 00:26:33,943
Rom, we shouldn't be fighting...
we're brothers.
569
00:26:34,021 --> 00:26:35,818
Not when it comes to business.
570
00:26:35,857 --> 00:26:38,485
We're nothing
but employer and employee.
571
00:26:38,526 --> 00:26:40,551
You've said so yourself.
572
00:26:40,595 --> 00:26:42,563
I was wrong.
573
00:26:42,597 --> 00:26:44,690
No.
574
00:26:44,732 --> 00:26:46,256
You weren't.
575
00:26:49,303 --> 00:26:51,396
Rom, can't we talk about this?
576
00:26:51,439 --> 00:26:53,270
There's only one thing
I have to say to you.
577
00:26:56,911 --> 00:27:00,608
"Workers of the world unite.
578
00:27:00,648 --> 00:27:04,584
You have nothing to lose
but your chains."
579
00:27:04,619 --> 00:27:08,248
What's happened to you?
580
00:27:25,271 --> 00:27:26,898
Ah.
581
00:27:26,939 --> 00:27:29,237
It's about time you got back.
582
00:27:29,275 --> 00:27:30,902
Brunt.
583
00:27:30,943 --> 00:27:33,912
That's Liquidator Brunt to you.
584
00:27:33,946 --> 00:27:36,346
I see you remember me.
585
00:27:36,382 --> 00:27:38,407
Who could forget?
586
00:27:38,451 --> 00:27:40,385
What do you want?
587
00:27:40,419 --> 00:27:41,477
Quark, don't worry.
588
00:27:41,520 --> 00:27:42,817
I'm here to help.
589
00:27:42,855 --> 00:27:46,086
The Ferengi Commerce Authority
has ordered me to end
590
00:27:46,125 --> 00:27:49,117
this nasty little
labor dispute of yours.
591
00:27:49,161 --> 00:27:51,527
How do you propose to do that?
592
00:27:51,564 --> 00:27:55,227
By any means necessary.
593
00:28:04,777 --> 00:28:08,907
I hear Quark had only
14 customers all day.
594
00:28:08,981 --> 00:28:10,642
And he'll have
even less tomorrow.
595
00:28:10,683 --> 00:28:13,015
I've been talking with people
all over the station
596
00:28:13,052 --> 00:28:14,815
and support
for our cause is growing.
597
00:28:14,854 --> 00:28:16,879
Quark will have to settle...
598
00:28:16,922 --> 00:28:19,322
either that
or go out of business.
599
00:28:20,326 --> 00:28:22,920
I don't know.
600
00:28:22,962 --> 00:28:24,725
Quark can be awful stubborn.
601
00:28:24,764 --> 00:28:27,528
I think he'd rather lose
the bar than give in to us.
602
00:28:27,566 --> 00:28:29,227
Don't be such a pessimist.
603
00:28:29,268 --> 00:28:31,463
Remember Rule
of Acquisition 263:
604
00:28:31,504 --> 00:28:34,803
"Never allow doubt to tarnish
your lust for latinum."
605
00:28:34,840 --> 00:28:38,207
Your brother can quote
Rules of Acquisition, too.
606
00:28:38,244 --> 00:28:40,405
I believe his favorite is 211:
607
00:28:40,446 --> 00:28:43,938
"Employees are the rungs
on the ladder of success.
608
00:28:44,016 --> 00:28:46,280
Don't hesitate to step on them."
609
00:28:46,318 --> 00:28:48,115
My ex-brother
610
00:28:48,154 --> 00:28:50,145
wasn't quoting
the Rules of Acquisition
611
00:28:50,189 --> 00:28:51,884
when he came
to see me yesterday.
612
00:28:51,924 --> 00:28:53,289
Hmm. What did he say?
613
00:28:53,325 --> 00:28:55,225
He offered me a bribe
614
00:28:55,261 --> 00:28:57,320
if I would end the strike.
615
00:28:57,363 --> 00:28:58,352
Did you take it?
616
00:28:58,397 --> 00:28:59,421
No, I didn't take it!
617
00:28:59,465 --> 00:29:01,126
Don't you see what that means?
618
00:29:01,167 --> 00:29:02,464
He's getting desperate.
619
00:29:02,501 --> 00:29:05,163
A few more days and we'll get
everything we want.
620
00:29:16,015 --> 00:29:17,607
Brunt.
621
00:29:17,650 --> 00:29:20,050
FCA.
622
00:29:20,085 --> 00:29:21,552
It's not my fault!
623
00:29:21,587 --> 00:29:23,316
They made me do it!
624
00:29:23,355 --> 00:29:25,220
It was all his idea!
625
00:29:25,257 --> 00:29:26,554
Forgive me!
626
00:29:26,592 --> 00:29:29,720
If this were Ferenginar...
627
00:29:29,762 --> 00:29:32,253
I'd have you all taken
628
00:29:32,298 --> 00:29:34,858
to the spire
of the Tower of Commerce
629
00:29:34,900 --> 00:29:39,564
displayed to the crowds
in the Great Marketplace below
630
00:29:39,605 --> 00:29:42,574
and then shoved off...
631
00:29:42,608 --> 00:29:44,838
one by one!
632
00:29:44,877 --> 00:29:47,505
Small children would bet
on where you would land
633
00:29:47,546 --> 00:29:49,946
and your spattered remains
would be sold
634
00:29:50,049 --> 00:29:52,176
as feed mulch for gree worms.
635
00:29:52,218 --> 00:29:53,378
Spare me.
636
00:29:53,419 --> 00:29:54,716
I'm old.
637
00:29:54,753 --> 00:29:56,550
I'm fragile.
638
00:29:57,756 --> 00:30:00,782
I'll push the rest of them
off myself.
639
00:30:00,826 --> 00:30:04,227
I thought you said you
weren't afraid of the FCA.
640
00:30:04,263 --> 00:30:06,356
I lied.
641
00:30:06,398 --> 00:30:08,059
Don't let him intimidate you.
642
00:30:08,100 --> 00:30:09,533
We're not on Ferenginar.
643
00:30:09,568 --> 00:30:12,093
Lucky for you.
644
00:30:12,137 --> 00:30:15,300
But the FCA understands
645
00:30:15,341 --> 00:30:18,572
that living
on this station has...
646
00:30:20,012 --> 00:30:23,106
c-corrupted you.
647
00:30:23,148 --> 00:30:26,584
You've been tempted
by unwholesome Bajoran ideals
648
00:30:26,619 --> 00:30:29,213
exposed to the twisted values
649
00:30:29,255 --> 00:30:31,746
of the Federation,
and because of that
650
00:30:31,790 --> 00:30:34,520
we are willing to forgive.
651
00:30:34,560 --> 00:30:35,527
Really?
652
00:30:35,561 --> 00:30:38,860
But don't confuse our mercy
with weakness.
653
00:30:38,898 --> 00:30:41,992
If you are not back at your jobs
tomorrow morning
654
00:30:42,101 --> 00:30:44,592
your financial accounts
on Ferenginar
655
00:30:44,637 --> 00:30:47,765
will be confiscated,
your families will be fined
656
00:30:47,806 --> 00:30:50,934
and your trading permits
revoked.
657
00:30:50,976 --> 00:30:53,410
You'll be ruined...
658
00:30:53,445 --> 00:30:58,747
reduced to utter destitution.
659
00:30:58,784 --> 00:31:01,719
Am I... understood?
660
00:31:04,323 --> 00:31:05,312
Good.
661
00:31:06,725 --> 00:31:08,215
I thought so.
662
00:31:09,728 --> 00:31:12,356
Don't bother getting up.
663
00:31:21,640 --> 00:31:23,232
Would you get up?
664
00:31:24,343 --> 00:31:25,776
Come on.
665
00:31:25,811 --> 00:31:27,779
Let him stay there.
666
00:31:27,813 --> 00:31:29,781
That's where he belongs.
667
00:31:29,815 --> 00:31:33,945
The question is:
Where do we belong?
668
00:31:33,986 --> 00:31:36,819
On our knees... like Frool?
669
00:31:36,855 --> 00:31:40,882
Or standing tall
like Sean O'Brien?
670
00:31:40,926 --> 00:31:42,291
Who's Sean O'Brien?
671
00:31:42,328 --> 00:31:43,693
He was a union man...
672
00:31:43,729 --> 00:31:46,596
a man who gave his life
to earn a decent wage
673
00:31:46,632 --> 00:31:48,099
for his fellow workers.
674
00:31:48,133 --> 00:31:50,294
Brunt wouldn't have
intimidated him
675
00:31:50,336 --> 00:31:52,099
and he won't intimidate me.
676
00:31:52,137 --> 00:31:53,934
What about our accounts
on Ferenginar?
677
00:31:53,973 --> 00:31:56,168
If your accounts on Ferenginar
were worth anything
678
00:31:56,208 --> 00:31:57,835
you wouldn't be working
as a waiter.
679
00:31:57,876 --> 00:32:00,276
I'm telling you...
nothing has changed.
680
00:32:00,312 --> 00:32:02,177
Victory is within our grasp.
681
00:32:02,214 --> 00:32:05,342
All we have to do is take it.
682
00:32:06,552 --> 00:32:07,917
Now, are you with me?
683
00:32:07,953 --> 00:32:09,944
Yes!
684
00:32:09,989 --> 00:32:11,354
I said are you with me?
685
00:32:11,390 --> 00:32:12,652
Yes!
686
00:32:12,691 --> 00:32:14,591
Then let's get back
on that picket line
687
00:32:14,626 --> 00:32:16,457
and show Quark
what we're made of.
688
00:32:26,572 --> 00:32:28,904
Can I get up now?
689
00:32:29,041 --> 00:32:30,372
Look sharp now.
690
00:32:30,409 --> 00:32:32,377
No slouching.
691
00:32:32,411 --> 00:32:33,878
Remember...
692
00:32:33,912 --> 00:32:36,779
in unity, there is strength.
693
00:32:36,815 --> 00:32:39,181
So be strong.
694
00:32:45,591 --> 00:32:47,559
Chief, may I speak with you?
695
00:32:47,593 --> 00:32:49,493
Sure.
What's on your mind?
696
00:32:49,528 --> 00:32:51,359
I feel I owe you an apology.
697
00:32:51,397 --> 00:32:54,889
I allowed our argument
in Quark's to get out of hand.
698
00:32:54,933 --> 00:32:57,333
I think there was plenty
of blame to spread around.
699
00:32:57,369 --> 00:32:59,769
Nonetheless, we are
Starfleet officers
700
00:32:59,805 --> 00:33:03,070
and Starfleet officers do
not brawl with each other.
701
00:33:03,108 --> 00:33:04,769
It wasn't much of a brawl,
really.
702
00:33:04,810 --> 00:33:06,300
I grabbed you, you shoved me
703
00:33:06,345 --> 00:33:09,109
and Julian was tossed
over a table.
704
00:33:09,148 --> 00:33:10,479
Well, it never
should have happened
705
00:33:10,516 --> 00:33:11,813
and under normal circumstances
706
00:33:11,850 --> 00:33:13,442
it never would have,
but there's something
707
00:33:13,485 --> 00:33:16,784
about this station
I find... unsettling.
708
00:33:16,822 --> 00:33:18,153
You'll get used to it.
709
00:33:18,190 --> 00:33:19,953
Perhaps.
710
00:33:19,992 --> 00:33:22,893
But in the meantime,
I think I've found a solution.
711
00:33:22,928 --> 00:33:25,726
I'm going to move my quarters
to the Defiant.
712
00:33:25,764 --> 00:33:27,527
You're going to live
on the Defiant?
713
00:33:27,566 --> 00:33:29,761
I've already discussed
it with Captain Sisko.
714
00:33:29,802 --> 00:33:30,894
And he said yes?
715
00:33:30,936 --> 00:33:32,961
As long as it doesn't
interfere with my duties.
716
00:33:33,005 --> 00:33:36,998
But... you'll be living
out there all by yourself.
717
00:33:39,078 --> 00:33:41,205
I know.
718
00:33:43,980 --> 00:33:45,413
That was pretty impressive...
719
00:33:45,448 --> 00:33:46,938
standing up to Brunt
the way you did.
720
00:33:46,983 --> 00:33:49,645
Who'd have thought I had such
natural leadership skills?
721
00:33:49,686 --> 00:33:51,153
Oh, I knew it all along.
722
00:33:51,187 --> 00:33:52,154
Really?
723
00:33:52,188 --> 00:33:53,951
No.
724
00:33:53,990 --> 00:33:55,821
I didn't think so.
725
00:33:55,859 --> 00:33:58,384
Well, you surprised
a lot of people
726
00:33:58,428 --> 00:33:59,622
including me.
727
00:34:00,763 --> 00:34:02,162
I've got to get ready.
728
00:34:02,198 --> 00:34:04,063
I'm having dinner with Julian.
729
00:34:04,100 --> 00:34:06,660
He's a lucky man.
730
00:34:06,703 --> 00:34:09,331
And almost as brave as you are.
731
00:34:25,421 --> 00:34:26,388
Psst.
732
00:34:26,422 --> 00:34:27,446
Rom.
733
00:34:29,592 --> 00:34:31,457
She kissed me.
734
00:34:31,494 --> 00:34:33,655
There's no accounting
for taste.
735
00:34:33,696 --> 00:34:35,254
Rom, we have to talk.
736
00:34:35,298 --> 00:34:37,459
Are you ready to give
in to our demands?
737
00:34:37,500 --> 00:34:38,467
Of course not.
738
00:34:38,501 --> 00:34:40,526
Then there's nothing
to talk about.
739
00:34:40,570 --> 00:34:43,437
There's plenty to talk about.
740
00:34:43,473 --> 00:34:45,441
The FCA's involved now.
741
00:34:45,475 --> 00:34:46,840
And those Nausicaans
working for Brunt
742
00:34:46,876 --> 00:34:48,104
aren't just for show.
743
00:34:48,144 --> 00:34:50,078
I'm not going to let
Brunt intimidate me.
744
00:34:52,749 --> 00:34:54,410
Don't you see, Rom?
745
00:34:54,450 --> 00:34:55,747
You should be intimidated.
746
00:34:55,785 --> 00:34:57,810
There's no telling
what Brunt might do
747
00:34:57,854 --> 00:35:00,118
and I don't want you
to get hurt.
748
00:35:00,156 --> 00:35:02,920
You never cared
what happened to me before.
749
00:35:02,959 --> 00:35:05,086
I always cared about you.
750
00:35:05,128 --> 00:35:07,187
I tried to protect you.
Save you from yourself.
751
00:35:07,230 --> 00:35:10,165
How? By telling me I was
an idiot my whole life?
752
00:35:10,199 --> 00:35:11,166
I had to be tough on you.
753
00:35:11,200 --> 00:35:12,690
I was trying to make
you a better Ferengi.
754
00:35:12,735 --> 00:35:14,566
What you were trying to do
755
00:35:14,604 --> 00:35:16,765
was make yourself
feel important.
756
00:35:16,806 --> 00:35:19,400
Making me feel dumb
made you feel smart.
757
00:35:19,442 --> 00:35:20,739
But I'm not dumb
758
00:35:20,777 --> 00:35:24,645
and you're not half as smart
as you think you are.
759
00:35:24,681 --> 00:35:27,172
Rom, you have to listen to me.
760
00:35:27,216 --> 00:35:30,185
The FCA doesn't have
to answer to anyone.
761
00:35:30,219 --> 00:35:33,950
And if Brunt decides
to get rid of you
762
00:35:33,990 --> 00:35:36,584
I won't be able to stop him.
763
00:35:39,662 --> 00:35:41,152
Look at it this way.
764
00:35:41,197 --> 00:35:43,392
If Brunt gets rid of me
765
00:35:43,433 --> 00:35:46,129
then all your problems
are solved.
766
00:35:46,169 --> 00:35:49,161
You always said you wanted
to be an only child.
767
00:36:02,018 --> 00:36:04,350
Doesn't that hurt?
768
00:36:04,387 --> 00:36:06,617
I'm sure it does.
769
00:36:06,656 --> 00:36:09,853
Most Nausicaan games do.
770
00:36:09,892 --> 00:36:12,258
Speaking of pain...
771
00:36:12,295 --> 00:36:14,525
did you talk to your brother?
772
00:36:14,564 --> 00:36:15,758
We talked.
773
00:36:15,798 --> 00:36:16,662
And?
774
00:36:16,699 --> 00:36:18,690
I need more time.
775
00:36:18,735 --> 00:36:21,602
Time, like latinum,
is a highly limited commodity.
776
00:36:21,637 --> 00:36:24,504
Look,
you're here to help me, right?
777
00:36:24,540 --> 00:36:25,666
Wrong.
778
00:36:25,708 --> 00:36:27,369
I'm here to enforce Ferengi law
779
00:36:27,410 --> 00:36:29,139
and to protect Ferengi tradition
780
00:36:29,178 --> 00:36:31,612
and that means putting an end
to this strike.
781
00:36:34,317 --> 00:36:38,083
Now, I can see that we are
going to have to make...
782
00:36:38,121 --> 00:36:41,454
an example of someone.
783
00:36:41,491 --> 00:36:44,517
What kind of example?
784
00:36:44,560 --> 00:36:47,620
Oh, I'm sure that we'll
come up with something
785
00:36:47,663 --> 00:36:51,155
that will get
people's attention.
786
00:36:51,200 --> 00:36:54,966
I, uh... don't want
my brother hurt.
787
00:36:55,038 --> 00:36:57,268
Oh, I wasn't thinking of him.
788
00:36:57,306 --> 00:36:58,739
Attack the leader
of a movement
789
00:36:58,775 --> 00:37:00,072
you risk creating a martyr.
790
00:37:00,109 --> 00:37:03,476
No, Rom must not be touched.
791
00:37:03,513 --> 00:37:06,346
Our target must be someone...
792
00:37:06,382 --> 00:37:08,179
unexpected.
793
00:37:08,217 --> 00:37:10,583
Someone he cares about...
794
00:37:10,620 --> 00:37:12,554
like that dabo girl.
795
00:37:12,588 --> 00:37:15,148
Leeta.
796
00:37:15,191 --> 00:37:16,385
But she's not even Ferengi.
797
00:37:16,426 --> 00:37:17,415
I know.
798
00:37:17,460 --> 00:37:19,655
That's what makes it
so memorable.
799
00:37:19,695 --> 00:37:22,027
But she has such...
800
00:37:22,065 --> 00:37:24,124
delicate lobes.
801
00:37:24,167 --> 00:37:27,261
I'm afraid I couldn't bring
myself to give the order.
802
00:37:27,303 --> 00:37:29,430
No, let's see.
803
00:37:29,472 --> 00:37:31,497
Who else...
804
00:37:31,541 --> 00:37:34,874
does Rom care about?
805
00:37:39,415 --> 00:37:40,575
Boys?
806
00:37:45,121 --> 00:37:46,588
Me?
807
00:37:46,622 --> 00:37:48,681
But I'm on your side.
808
00:37:48,724 --> 00:37:50,316
Ironic...
809
00:37:50,359 --> 00:37:51,951
isn't it?
810
00:38:04,941 --> 00:38:07,501
I thought I wasn't allowed
to have any visitors.
811
00:38:07,543 --> 00:38:10,034
Dr. Bashir made an exception.
812
00:38:10,079 --> 00:38:13,742
He said you were almost killed.
813
00:38:13,783 --> 00:38:15,751
It's nothing to smile about.
814
00:38:15,785 --> 00:38:19,221
Those Nausicaans shattered
my left eye socket
815
00:38:19,255 --> 00:38:21,553
broke two of my ascending ribs
816
00:38:21,591 --> 00:38:23,650
and punctured my lower lung.
817
00:38:25,027 --> 00:38:27,928
If Odo hadn't come along
when he did...
818
00:38:27,964 --> 00:38:29,056
Does it hurt?
819
00:38:29,098 --> 00:38:31,623
Of course, it hurts.
820
00:38:31,667 --> 00:38:34,192
Too bad.
821
00:38:34,237 --> 00:38:36,637
If you're going
to stand there and gloat
822
00:38:36,672 --> 00:38:38,936
you can leave right now.
823
00:38:38,975 --> 00:38:40,499
I'm not done gloating.
824
00:38:40,543 --> 00:38:41,771
Don't you get it?
825
00:38:41,811 --> 00:38:44,279
This was a message for you.
826
00:38:44,313 --> 00:38:46,110
Well, it's not going to work.
827
00:38:47,517 --> 00:38:50,680
I wish Brunt had known that.
828
00:38:50,720 --> 00:38:52,517
Odo has him and the Nausicaans
in a holding cell.
829
00:38:52,555 --> 00:38:55,149
He says
it's an open-and-shut case.
830
00:38:55,191 --> 00:38:57,125
It's an open-and-shut
case all right
831
00:38:57,160 --> 00:38:59,094
but I'm not going
to press charges.
832
00:38:59,128 --> 00:39:00,117
You're not?
833
00:39:00,163 --> 00:39:01,391
Of course not.
834
00:39:01,430 --> 00:39:04,133
I'm in enough trouble
with the FCA as it is.
835
00:39:04,266 --> 00:39:06,393
But then Odo will
have to let them go.
836
00:39:06,435 --> 00:39:07,766
Either way, the FCA
837
00:39:07,803 --> 00:39:10,431
will just send
another Liquidator
838
00:39:10,472 --> 00:39:13,805
and that one will make
an example of you.
839
00:39:13,842 --> 00:39:16,003
Then you'll be the one gloating.
840
00:39:16,044 --> 00:39:18,069
I don't want to gloat.
841
00:39:18,113 --> 00:39:20,445
I want to end the strike.
842
00:39:20,482 --> 00:39:21,574
So, give us what we want.
843
00:39:21,617 --> 00:39:23,380
Rom, I can't!
844
00:39:23,418 --> 00:39:26,319
I'm not going against 10,000
years of Ferengi tradition.
845
00:39:26,355 --> 00:39:28,755
You're just afraid of the FCA.
846
00:39:28,790 --> 00:39:31,350
Of course,
I'm afraid of the FCA.
847
00:39:31,393 --> 00:39:33,918
They crushed my eye socket.
848
00:39:33,962 --> 00:39:37,398
And if you had any sense,
you'd be afraid of them, too.
849
00:39:37,432 --> 00:39:40,401
If this strike
doesn't get settled soon
850
00:39:40,435 --> 00:39:42,926
we're both going
to find ourselves
851
00:39:43,038 --> 00:39:45,598
tossed out
of the nearest airlock.
852
00:39:45,641 --> 00:39:48,041
You have to dissolve the union.
853
00:39:54,550 --> 00:39:56,780
At least officially.
854
00:39:58,453 --> 00:39:59,943
What do you mean?
855
00:40:00,055 --> 00:40:01,920
I mean...
856
00:40:05,994 --> 00:40:10,795
I mean, you
dissolve the union...
857
00:40:10,832 --> 00:40:12,959
make it look like I've won...
858
00:40:13,068 --> 00:40:16,731
and I'll give you
everything you want.
859
00:40:16,772 --> 00:40:18,239
You'll meet our demands?
860
00:40:18,273 --> 00:40:20,434
That's what I just said,
you idiot.
861
00:40:20,475 --> 00:40:21,533
Even sick leave?
862
00:40:21,577 --> 00:40:23,841
Even sick leave.
863
00:40:25,013 --> 00:40:26,605
And six months from now
864
00:40:26,648 --> 00:40:29,481
when the FCA isn't
watching my books so closely
865
00:40:29,518 --> 00:40:30,815
you'll get your raises.
866
00:40:30,852 --> 00:40:31,841
Six months!
867
00:40:31,887 --> 00:40:33,377
It's the best I can do!
868
00:40:33,422 --> 00:40:34,389
No, it's not.
869
00:40:34,423 --> 00:40:35,617
All you have to do is make up
870
00:40:35,657 --> 00:40:37,522
one of your fake
business ledgers for the FCA.
871
00:40:37,559 --> 00:40:39,424
They'll never
know the difference.
872
00:40:39,461 --> 00:40:41,725
Shh!
873
00:40:44,766 --> 00:40:46,631
All right.
874
00:40:46,668 --> 00:40:49,603
You'll get your raises
by the end of the week
875
00:40:49,638 --> 00:40:53,005
but the union dies here...
876
00:40:53,041 --> 00:40:55,373
today...
877
00:40:55,410 --> 00:40:58,902
and that's my final offer.
878
00:41:14,997 --> 00:41:16,658
Better?
879
00:41:18,066 --> 00:41:19,499
Much.
880
00:41:19,534 --> 00:41:21,968
I thought about
getting you a plant
881
00:41:22,037 --> 00:41:24,403
but somehow
it didn't seem right.
882
00:41:24,439 --> 00:41:25,565
A wise decision.
883
00:41:25,607 --> 00:41:28,440
So I brought you this instead.
884
00:41:30,512 --> 00:41:33,640
It's a collection
of my favorite Klingon operas.
885
00:41:33,682 --> 00:41:34,876
Think about it.
886
00:41:34,916 --> 00:41:36,383
You can lie in bed
887
00:41:36,418 --> 00:41:38,852
and pipe them through
the Defiant's com system
888
00:41:38,887 --> 00:41:41,412
and play them
as loud as you like.
889
00:41:41,456 --> 00:41:43,117
A thoughtful gift.
890
00:41:49,398 --> 00:41:50,990
You know, Worf
891
00:41:51,033 --> 00:41:53,228
in the end,
living on the Defiant
892
00:41:53,268 --> 00:41:54,929
isn't going to change anything.
893
00:41:54,970 --> 00:41:56,460
You're still going
to have to get used
894
00:41:56,505 --> 00:41:57,665
to life on the station.
895
00:41:57,706 --> 00:41:59,765
I am not sure I agree.
896
00:41:59,808 --> 00:42:02,800
Sooner or later,
you're going to have to adapt.
897
00:42:04,246 --> 00:42:07,875
Perhaps in the end, it'll be all
of you that have to adapt to me.
898
00:42:13,989 --> 00:42:16,549
Come in! Come in!
899
00:42:16,591 --> 00:42:17,956
Welcome back.
900
00:42:18,060 --> 00:42:20,085
Why don't you try your luck
at the dabo wheel?
901
00:42:20,128 --> 00:42:22,289
Remember, every Bajoran
gets one free spin.
902
00:42:22,331 --> 00:42:23,298
You're in a good mood.
903
00:42:23,332 --> 00:42:24,959
I just got a raise.
904
00:42:25,067 --> 00:42:27,763
Major!
905
00:42:27,803 --> 00:42:32,604
I must say you are looking
particularly cleansed today.
906
00:42:32,641 --> 00:42:35,075
Just get me
two mugs of synthale
907
00:42:35,110 --> 00:42:37,874
a double order
of hasperat, and, uh...
908
00:42:37,913 --> 00:42:39,938
hold the conversation?
909
00:42:39,981 --> 00:42:42,541
No wonder I missed you.
910
00:42:45,087 --> 00:42:47,078
Ah! Rom, there you are.
911
00:42:47,122 --> 00:42:49,955
Why aren't you
in your waiter's uniform?
912
00:42:49,991 --> 00:42:52,391
I'll have
a large snail juice, please
913
00:42:52,427 --> 00:42:53,519
straight up.
914
00:42:53,562 --> 00:42:54,995
You know there's
no drinking on the job.
915
00:42:55,030 --> 00:42:56,861
That's no way to talk
to a customer.
916
00:42:56,898 --> 00:42:58,923
You're not a customer,
you're an employee.
917
00:42:58,967 --> 00:43:00,491
Not anymore.
918
00:43:00,535 --> 00:43:03,060
I've wiped my last table
919
00:43:03,105 --> 00:43:04,936
and mixed my last Black Hole.
920
00:43:04,973 --> 00:43:07,635
Starting today,
I'm one of the station's
921
00:43:07,676 --> 00:43:10,907
diagnostic and repair
technicians, junior grade...
922
00:43:10,946 --> 00:43:12,937
night shift.
923
00:43:16,485 --> 00:43:18,180
You're quitting?
924
00:43:18,220 --> 00:43:20,085
Effective immediately.
925
00:43:22,357 --> 00:43:24,484
I gave you
everything you wanted.
926
00:43:24,526 --> 00:43:26,858
I know, but if the strike
taught me anything
927
00:43:26,895 --> 00:43:29,591
it's that I do a lot better
when you're not around.
928
00:43:29,631 --> 00:43:30,723
Don't worry.
929
00:43:30,766 --> 00:43:33,257
I'll keep
your holosuites running
930
00:43:33,301 --> 00:43:35,701
and fix your replicators
when they're broken.
931
00:43:35,737 --> 00:43:37,705
I think this'll be really
good for our relationship.
932
00:43:37,739 --> 00:43:38,865
I don't.
933
00:43:38,907 --> 00:43:42,570
Think about it from
my point of view.
934
00:43:42,611 --> 00:43:45,671
If I keep working for you,
all I have to look forward to
935
00:43:45,714 --> 00:43:48,274
is waiting for you to die
so I can inherit the bar.
936
00:43:48,316 --> 00:43:51,285
Well, I don't want you to die.
937
00:43:51,319 --> 00:43:55,380
And besides, I deserve
to have a life of my own now.
938
00:43:55,424 --> 00:43:57,654
But without me
looking after you...
939
00:43:57,692 --> 00:43:59,387
I'll do fine.
940
00:44:00,929 --> 00:44:02,897
I suppose you will.
941
00:44:04,533 --> 00:44:05,932
I'll miss you.
942
00:44:06,034 --> 00:44:07,524
No, you won't.
943
00:44:07,569 --> 00:44:10,936
I'll be here all the time,
only I'll be a paying customer.
944
00:44:11,006 --> 00:44:14,305
Now, get me my snail juice...
945
00:44:14,342 --> 00:44:16,640
Brother.
946
00:44:17,779 --> 00:44:19,906
Coming up.
65130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.