Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,397
Is all this really necessary?
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,270
The Klingon invasion
has all but destroyed
3
00:00:08,308 --> 00:00:09,639
the Cardassian health system.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,974
They're suffering outbreaks
of all kinds of diseases
5
00:00:12,045 --> 00:00:13,535
and in epidemic proportions.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,411
Besides, you've only got
12 more inoculations to go.
7
00:00:15,448 --> 00:00:16,881
Twelve?
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,384
Sorry, but if you want
to go to the conference...
9
00:00:19,419 --> 00:00:22,252
I don't want to go.
I'm no diplomat.
10
00:00:22,288 --> 00:00:26,122
Going to some obscure
Cardassian outpost
11
00:00:26,159 --> 00:00:28,320
to share Bajoran intelligence
about the Klingons
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,454
isn't exactly
something I'm good at.
13
00:00:30,497 --> 00:00:33,625
I don't know why I even agreed
to go in the first place.
14
00:00:33,666 --> 00:00:35,861
You agreed to go because
it was a personal request
15
00:00:35,902 --> 00:00:38,268
from the First Minister
of Bajor.
16
00:00:38,304 --> 00:00:40,795
Oh, it was a personal request,
all right.
17
00:00:40,840 --> 00:00:45,004
Shakaar took me to my favorite
restaurant in Jalanda City
18
00:00:45,078 --> 00:00:47,842
poured me glass after glass
of spring wine
19
00:00:47,881 --> 00:00:50,873
and then took me to his home
and gave me a massage
20
00:00:50,917 --> 00:00:52,748
with Kolaish spice oil.
21
00:00:52,786 --> 00:00:54,651
Well... nice to know
he's keeping in touch
22
00:00:54,687 --> 00:00:55,711
with his constituents.
23
00:00:55,755 --> 00:00:57,848
It wasn't fair.
24
00:00:57,891 --> 00:01:00,382
I mean, I would have said yes
to anything at that point.
25
00:01:01,661 --> 00:01:03,959
Ah... Ah...
26
00:01:03,997 --> 00:01:05,464
What is it?
27
00:01:05,498 --> 00:01:06,795
I'm seeing spots.
28
00:01:06,833 --> 00:01:07,925
Big, green swirling ones?
29
00:01:07,967 --> 00:01:09,161
The size of Alvinian melons.
30
00:01:09,202 --> 00:01:10,692
And is the room
beginning to spin?
31
00:01:10,737 --> 00:01:11,761
Yes.
32
00:01:11,805 --> 00:01:13,796
Good. It means the vaccine's
beginning to work.
33
00:01:13,840 --> 00:01:16,104
Everything will settle down
in a moment.
34
00:01:16,142 --> 00:01:18,235
Major, may I speak with you?
35
00:01:18,278 --> 00:01:20,212
Uh, I'm not going anywhere.
36
00:01:20,246 --> 00:01:22,646
This one's going to make you
feel a little queasy.
37
00:01:22,682 --> 00:01:23,649
Ah.
38
00:01:23,683 --> 00:01:25,583
If you have something
to say to the Major
39
00:01:25,618 --> 00:01:26,744
you better make it fast.
40
00:01:26,786 --> 00:01:29,084
The Federation has some concerns
41
00:01:29,122 --> 00:01:31,522
about your upcoming meeting
with the Cardassians.
42
00:01:31,558 --> 00:01:32,889
So do I.
43
00:01:32,926 --> 00:01:34,689
There are certain
technological advances
44
00:01:34,727 --> 00:01:37,093
that we have shared with
both Bajor and the Klingons
45
00:01:37,130 --> 00:01:40,327
that we'd prefer to keep
out of Cardassian hands.
46
00:01:40,366 --> 00:01:41,458
Such as?
47
00:01:41,501 --> 00:01:44,197
Photon torpedo
guidance systems...
48
00:01:44,237 --> 00:01:45,898
long-range sensors...
49
00:01:45,939 --> 00:01:48,271
enhanced warp core overdrives.
50
00:01:48,308 --> 00:01:49,775
This is a complete list.
51
00:01:51,311 --> 00:01:52,972
Oh. Well...
52
00:01:53,012 --> 00:01:55,276
I think the Cardassians
are going to be
53
00:01:55,315 --> 00:01:56,646
a little disappointed.
54
00:01:56,683 --> 00:01:57,650
Undoubtedly.
55
00:01:57,684 --> 00:01:59,276
Is that all?
56
00:01:59,319 --> 00:02:00,308
Yes.
57
00:02:00,353 --> 00:02:02,719
Oh, good.
I'll be right back.
58
00:02:04,858 --> 00:02:07,349
I'm glad I'm not going
to Cardassia.
59
00:02:15,001 --> 00:02:16,127
Come in.
60
00:02:18,771 --> 00:02:20,261
Hello, Major.
61
00:02:20,306 --> 00:02:21,432
Dukat...
62
00:02:21,474 --> 00:02:23,442
what are you doing here?
63
00:02:23,476 --> 00:02:26,502
I'm to escort you
to your meeting on Korma.
64
00:02:26,546 --> 00:02:28,411
You're commanding the Groumall?
65
00:02:28,448 --> 00:02:29,415
Thanks to you.
66
00:02:29,449 --> 00:02:30,916
If you had not convinced me
67
00:02:30,950 --> 00:02:33,646
to bring my half-Bajoran
daughter back to Cardassia
68
00:02:33,686 --> 00:02:35,551
I'd still be
Chief Military Advisor
69
00:02:35,588 --> 00:02:36,953
to the Detapa Council.
70
00:02:36,990 --> 00:02:38,617
They demoted you.
71
00:02:40,093 --> 00:02:43,460
Exactly one week
after my mother disowned me
72
00:02:43,496 --> 00:02:47,432
and my wife took
our children and left.
73
00:02:50,503 --> 00:02:53,904
You still did
the right thing, Dukat.
74
00:02:53,940 --> 00:02:57,000
And as a reward
for following your advice
75
00:02:57,076 --> 00:03:00,512
I have been relegated
to ferrying freight.
76
00:03:01,481 --> 00:03:03,142
And, occasionally
77
00:03:03,183 --> 00:03:07,517
various foreign dignitaries,
such as yourself.
78
00:03:07,554 --> 00:03:10,955
Look, if it makes you
feel better to blame me
79
00:03:11,024 --> 00:03:12,651
go right ahead.
80
00:03:12,692 --> 00:03:14,159
No, no, no.
81
00:03:14,194 --> 00:03:15,388
I blame no one...
82
00:03:15,428 --> 00:03:16,952
but myself.
83
00:03:17,030 --> 00:03:19,794
I was indiscreet.
84
00:03:19,832 --> 00:03:24,166
I compromised myself and have
been punished accordingly.
85
00:03:24,204 --> 00:03:27,662
If someone under my command
had behaved so outrageously
86
00:03:27,707 --> 00:03:30,403
I would do
the same thing to him.
87
00:03:30,443 --> 00:03:34,311
Besides, I assure you, this is
only a temporary setback.
88
00:03:34,347 --> 00:03:39,580
Everything I have lost...
I will regain.
89
00:03:39,619 --> 00:03:41,985
It's only a matter of time.
90
00:03:42,055 --> 00:03:43,989
Now...
91
00:03:44,090 --> 00:03:47,355
may I take your bags?
92
00:03:47,393 --> 00:03:48,792
Please?
93
00:06:08,467 --> 00:06:09,559
Come in.
94
00:06:10,569 --> 00:06:12,059
Ziyal...
95
00:06:12,104 --> 00:06:15,073
I didn't know
you were on board.
96
00:06:15,107 --> 00:06:16,836
Hello, Major.
97
00:06:16,875 --> 00:06:18,900
Oh, please, call me Nerys.
98
00:06:21,580 --> 00:06:24,378
So, I take it
living on Cardassia
99
00:06:24,416 --> 00:06:26,816
didn't work out very well.
100
00:06:26,852 --> 00:06:30,549
I wasn't exactly welcomed
with open arms.
101
00:06:30,589 --> 00:06:32,352
There were some Cardassians
102
00:06:32,391 --> 00:06:36,521
who could see past the Bajoran
ridges on my nose, but not many.
103
00:06:36,562 --> 00:06:37,859
I'm sorry.
104
00:06:37,896 --> 00:06:40,330
I know it must have been
very difficult for you.
105
00:06:40,365 --> 00:06:42,765
The only good thing
about living on Cardassia
106
00:06:42,801 --> 00:06:45,133
was being with my father.
107
00:06:45,170 --> 00:06:48,105
I'm glad the two of you
are getting along.
108
00:06:48,140 --> 00:06:49,573
He's been wonderful.
109
00:06:49,608 --> 00:06:51,075
And so brave.
110
00:06:51,109 --> 00:06:52,736
He never tried to hide me away.
111
00:06:52,778 --> 00:06:54,939
He never acted
like he was ashamed of me.
112
00:06:54,980 --> 00:06:58,973
We'd go out to dinner together,
take long walks.
113
00:06:59,084 --> 00:07:01,211
And now that he's been exiled?
114
00:07:01,253 --> 00:07:03,050
Wherever he goes, I go.
115
00:07:03,088 --> 00:07:06,751
He's the only family I have.
116
00:07:06,792 --> 00:07:09,693
And this is
the only home I need.
117
00:07:11,230 --> 00:07:14,199
Your father isn't the only one
who's brave.
118
00:07:15,400 --> 00:07:16,890
What's that?
119
00:07:16,935 --> 00:07:18,903
It's a battle drill.
120
00:07:18,937 --> 00:07:21,735
On a freighter?
121
00:07:21,773 --> 00:07:24,435
Target at 400,000 kilometers
and closing.
122
00:07:24,476 --> 00:07:27,172
Shields at maximum.
Maintain scan.
123
00:07:27,212 --> 00:07:29,476
Engineering and tactical ready.
124
00:07:29,515 --> 00:07:31,278
Waiting on weapons, sir.
125
00:07:31,316 --> 00:07:33,546
What's taking so long?
126
00:07:33,585 --> 00:07:35,678
The phaser banks
are still charging.
127
00:07:35,721 --> 00:07:38,952
I want those weapons
on line now.
128
00:07:39,057 --> 00:07:41,150
Phasers ready.
129
00:07:41,193 --> 00:07:42,319
Lock on target.
130
00:07:42,361 --> 00:07:43,760
Target set.
131
00:07:44,763 --> 00:07:45,752
Fire!
132
00:07:49,801 --> 00:07:51,132
Time.
133
00:07:51,169 --> 00:07:52,932
Three forty-seven.
134
00:07:52,971 --> 00:07:54,529
That's pitiful.
135
00:07:54,573 --> 00:07:58,236
A crew of Ferengi scrap peddlers
could do better than that.
136
00:07:58,277 --> 00:08:00,268
Select another target.
137
00:08:00,312 --> 00:08:01,301
We'll do it again.
138
00:08:01,346 --> 00:08:02,438
Aye, sir.
139
00:08:06,618 --> 00:08:09,314
This may be a lowly freighter,
Major
140
00:08:09,354 --> 00:08:11,686
but it's still a military vessel
141
00:08:11,723 --> 00:08:14,453
and will be run
in a military manner.
142
00:08:14,493 --> 00:08:16,893
You know...
143
00:08:16,929 --> 00:08:19,363
you could speed up
your phaser recharge time
144
00:08:19,398 --> 00:08:21,923
by routing power through
an anodyne capacitor.
145
00:08:22,000 --> 00:08:23,934
Thank you, Major.
146
00:08:24,002 --> 00:08:25,936
That's very helpful.
147
00:08:26,004 --> 00:08:29,940
And if we had an anodyne
capacitor, we would use it.
148
00:08:30,042 --> 00:08:31,304
But we don't.
149
00:08:31,343 --> 00:08:34,073
Major...
150
00:08:34,112 --> 00:08:37,445
Please forgive me.
151
00:08:37,482 --> 00:08:40,417
I do appreciate your suggestion.
152
00:08:40,452 --> 00:08:47,119
Any anger I may have expressed
is due to my...
153
00:08:47,159 --> 00:08:53,098
frustration over the complete
inadequacy of this... vessel.
154
00:08:57,469 --> 00:09:00,529
I hope you'll allow me
to make it up to you.
155
00:09:00,572 --> 00:09:02,540
What did you have in mind?
156
00:09:02,574 --> 00:09:05,702
I was hoping
we might have dinner together.
157
00:09:05,744 --> 00:09:08,178
After all,
it is Cardassian tradition
158
00:09:08,213 --> 00:09:10,875
for the Commanding Officer
of a ship
159
00:09:10,916 --> 00:09:12,747
to entertain his guests.
160
00:09:16,888 --> 00:09:20,517
Far be it from me to stand
in the way of tradition.
161
00:09:28,166 --> 00:09:30,930
This is Bajoran spring wine.
162
00:09:31,036 --> 00:09:32,901
My last bottle.
163
00:09:32,938 --> 00:09:36,772
It's one of the things
I miss most about Bajor.
164
00:09:39,311 --> 00:09:41,211
I talked to Ziyal.
165
00:09:41,246 --> 00:09:43,043
She's a lovely girl.
166
00:09:43,081 --> 00:09:49,042
I'm very glad that you
convinced me not to kill her.
167
00:09:49,087 --> 00:09:51,112
Despite everything
that's happened?
168
00:09:51,156 --> 00:09:54,455
You may not believe this, Major
169
00:09:54,493 --> 00:09:58,623
but when it comes to Ziyal
I regret nothing.
170
00:09:58,664 --> 00:10:01,929
It's good to hear that.
171
00:10:01,967 --> 00:10:03,434
By the way, Major
172
00:10:03,468 --> 00:10:06,562
what it this I hear
about you and Shakaar?
173
00:10:06,605 --> 00:10:09,096
I don't know what you've heard.
174
00:10:09,141 --> 00:10:11,371
First, it was Vedek Bareil
175
00:10:11,410 --> 00:10:15,403
and now it's the head
of the Bajoran government.
176
00:10:15,447 --> 00:10:18,439
You do like powerful
men, don't you?
177
00:10:18,483 --> 00:10:21,213
First of all,
Shakaar's an old friend.
178
00:10:21,253 --> 00:10:24,552
Second of all,
what business is it of yours?
179
00:10:24,589 --> 00:10:28,719
Let's just say it's further
incentive for me to regain my...
180
00:10:28,760 --> 00:10:30,318
former position.
181
00:10:32,798 --> 00:10:35,995
It's good to see you haven't
lost your sense of humor.
182
00:10:36,068 --> 00:10:41,631
I must say I've always admired
Shakaar's success with women.
183
00:10:41,673 --> 00:10:45,404
The intelligence file I kept
on him during the occupation
184
00:10:45,444 --> 00:10:48,641
is filled with reports
of his conquests.
185
00:10:48,680 --> 00:10:51,171
In fact, if you
remember correctly
186
00:10:51,216 --> 00:10:54,344
you were the only female
in his resistance cell
187
00:10:54,386 --> 00:10:56,911
that he didn't... charm.
188
00:10:56,955 --> 00:10:59,321
At least until now.
189
00:10:59,357 --> 00:11:02,326
Is that what you kept track of
during the occupation?
190
00:11:02,360 --> 00:11:03,452
No wonder you lost.
191
00:11:06,498 --> 00:11:07,692
More wine, Major?
192
00:11:08,734 --> 00:11:10,531
Another drill?
193
00:11:10,569 --> 00:11:14,369
I didn't schedule one.
194
00:11:14,406 --> 00:11:17,273
Sir, we're approaching
the outpost on Korma...
195
00:11:17,309 --> 00:11:18,674
or what's left of it.
196
00:11:18,710 --> 00:11:20,177
What are you talking about?
197
00:11:20,212 --> 00:11:21,873
From what we can tell,
it's been attacked.
198
00:11:21,913 --> 00:11:23,881
The planetary defense systems
have been disabled.
199
00:11:23,915 --> 00:11:25,314
Every building
has been destroyed.
200
00:11:25,350 --> 00:11:26,317
How many casualties?
201
00:11:26,351 --> 00:11:27,818
There are no life-signs.
202
00:11:27,853 --> 00:11:30,413
Then we have to assume
that everyone at the outpost
203
00:11:30,455 --> 00:11:33,720
including the Cardassian and the
Bajoran dignitaries, is dead.
204
00:11:33,759 --> 00:11:35,989
Sir, I'm reading
a subspace distortion
205
00:11:36,061 --> 00:11:38,256
bearing 001, mark 15.
206
00:11:38,296 --> 00:11:39,320
On screen.
207
00:11:48,473 --> 00:11:50,532
Klingons...
208
00:11:56,448 --> 00:11:57,938
They're scanning us, sir.
209
00:11:57,983 --> 00:11:59,848
Full power to forward shields.
210
00:11:59,885 --> 00:12:02,410
At this distance,
your shields won't mean much.
211
00:12:02,454 --> 00:12:05,719
Sir, they've stopped
scanning us.
212
00:12:05,757 --> 00:12:07,816
What are they doing?
213
00:12:09,494 --> 00:12:10,620
Nothing, sir.
214
00:12:10,662 --> 00:12:13,130
They don't seem to be in a hurry
to do anything about us.
215
00:12:13,165 --> 00:12:15,133
They don't think
we're a threat, Dukat.
216
00:12:15,167 --> 00:12:17,431
Then why were they cloaked
when we arrived?
217
00:12:17,469 --> 00:12:19,232
They detected
an incoming vessel.
218
00:12:19,271 --> 00:12:21,603
They didn't know what it was,
so they hid.
219
00:12:21,640 --> 00:12:23,699
Now they know
and they're unconcerned.
220
00:12:23,742 --> 00:12:26,404
The Klingon ship
has lowered its shields.
221
00:12:26,444 --> 00:12:29,072
They're moving off
at one-quarter impulse.
222
00:12:29,114 --> 00:12:31,878
They'll pay for their arrogance.
223
00:12:31,917 --> 00:12:33,384
Charge phaser banks.
224
00:12:33,418 --> 00:12:34,976
What are you doing, Dukat?
225
00:12:35,086 --> 00:12:37,350
You can't go up against
a bird-of-prey.
226
00:12:37,389 --> 00:12:40,984
Must I remind you, Major,
they just murdered your people
227
00:12:41,059 --> 00:12:41,991
as well as mine?
228
00:12:42,093 --> 00:12:43,458
I know that
229
00:12:43,495 --> 00:12:46,396
but getting all of us killed
isn't going to change that.
230
00:12:46,431 --> 00:12:48,899
We're the only Cardassian ship
in the area.
231
00:12:48,934 --> 00:12:52,426
I'm not going to let these
Klingons escape unchallenged.
232
00:12:52,470 --> 00:12:54,768
You attack them,
and all you're going to do
233
00:12:54,806 --> 00:12:56,330
is give them
a little target practice.
234
00:12:56,374 --> 00:12:57,807
They're going
to blow us to pieces
235
00:12:57,843 --> 00:12:59,003
with their first shot.
236
00:12:59,077 --> 00:13:00,203
Phaser banks charged.
237
00:13:00,245 --> 00:13:02,076
Lock phasers on target.
238
00:13:02,113 --> 00:13:03,080
Phasers locked.
239
00:13:03,114 --> 00:13:04,604
Dukat!
240
00:13:04,649 --> 00:13:06,947
At least lock on
to the underside of their hull.
241
00:13:06,985 --> 00:13:08,680
It's their weakest spot.
242
00:13:08,720 --> 00:13:10,254
You heard the Major.
243
00:13:10,387 --> 00:13:12,287
Target set.
244
00:13:12,322 --> 00:13:14,153
Fire.
245
00:13:17,494 --> 00:13:19,462
Their shields were down
246
00:13:19,496 --> 00:13:21,589
and we didn't penetrate
their hull.
247
00:13:22,866 --> 00:13:24,697
Divert all power
to forward shields.
248
00:13:24,735 --> 00:13:25,724
Aye, sir.
249
00:13:38,181 --> 00:13:39,580
They've gone to warp.
250
00:13:41,752 --> 00:13:43,413
Well...
251
00:13:46,089 --> 00:13:50,992
it would seem we're not...
worth destroying.
252
00:13:51,094 --> 00:13:53,585
Lucky for us.
253
00:13:57,701 --> 00:14:02,331
I suppose
from their point of view...
254
00:14:02,372 --> 00:14:07,708
there's no honor in destroying
a worthless freighter.
255
00:14:11,381 --> 00:14:15,044
I have to inform
Central Command.
256
00:14:17,054 --> 00:14:18,954
These Klingons
have been operating
257
00:14:19,056 --> 00:14:22,514
behind our lines with impunity.
258
00:14:22,559 --> 00:14:24,891
Someone has got to stop them.
259
00:14:28,398 --> 00:14:30,958
Someone else.
260
00:14:31,068 --> 00:14:34,196
How close is the nearest
Cardassian warship?
261
00:14:37,407 --> 00:14:39,967
Probably in the Dopa system
somewhere.
262
00:14:40,010 --> 00:14:42,069
That's almost three days away.
263
00:14:42,112 --> 00:14:44,637
By the time they get here,
the Klingons will be long gone.
264
00:14:44,681 --> 00:14:47,775
That's true, but what
can we do about it?
265
00:14:47,818 --> 00:14:51,083
We can go after the Klingons.
266
00:14:54,691 --> 00:14:59,185
A moment ago, you
were advising caution.
267
00:14:59,229 --> 00:15:00,662
That's because a moment ago
268
00:15:00,697 --> 00:15:03,097
we were in no position
to fight back.
269
00:15:03,133 --> 00:15:04,100
I have no intention
270
00:15:04,134 --> 00:15:05,931
of letting them get away
with what they did.
271
00:15:06,036 --> 00:15:07,867
Now, you said scanners showed
272
00:15:07,904 --> 00:15:10,372
that the outpost
disruptors were disabled
273
00:15:10,407 --> 00:15:11,567
not destroyed, right?
274
00:15:11,608 --> 00:15:12,768
Correct.
275
00:15:12,809 --> 00:15:15,277
Dukat, do you think
you'd be able to repair
276
00:15:15,312 --> 00:15:16,711
one of those disruptors?
277
00:15:16,747 --> 00:15:17,805
What would be the point?
278
00:15:17,848 --> 00:15:20,282
I doubt we can lure the Klingons
back to the outpost.
279
00:15:20,317 --> 00:15:22,785
Maybe not, but there's no reason
280
00:15:22,819 --> 00:15:25,287
we can't make a few
alterations to your ship.
281
00:15:25,322 --> 00:15:30,089
What kind of alterations?
282
00:15:30,127 --> 00:15:31,424
Here?
283
00:15:31,461 --> 00:15:33,361
In the cargo hold?
284
00:15:33,397 --> 00:15:34,728
Why not?
285
00:15:34,765 --> 00:15:39,361
Well, because the outpost's
planetary defense weapons
286
00:15:39,403 --> 00:15:41,166
are system 5 disruptors.
287
00:15:41,204 --> 00:15:42,865
They were never designed
288
00:15:42,906 --> 00:15:45,306
to operate aboard
a moving spacecraft.
289
00:15:45,342 --> 00:15:46,707
And these cargo bays
290
00:15:46,743 --> 00:15:48,870
were never designed
to hold them.
291
00:15:48,912 --> 00:15:51,676
Dukat, you are going
to have to stop thinking
292
00:15:51,715 --> 00:15:54,309
like a Cardassian
military officer.
293
00:15:54,351 --> 00:15:55,340
And more like you?
294
00:15:55,385 --> 00:15:56,943
More like a resistance fighter.
295
00:15:56,987 --> 00:15:59,387
You have got to make
use of what you have.
296
00:15:59,423 --> 00:16:01,414
If you need a hammer
and you don't have one
297
00:16:01,458 --> 00:16:02,482
use a pipe.
298
00:16:02,526 --> 00:16:03,652
And you really think
299
00:16:03,693 --> 00:16:06,821
we can make those weapons
operational on this ship?
300
00:16:06,863 --> 00:16:09,331
It's worth a try.
301
00:16:09,366 --> 00:16:13,826
I suppose if we disable
the tractor beam
302
00:16:13,870 --> 00:16:16,065
we could reroute enough power
303
00:16:16,106 --> 00:16:18,700
to operate
one of the disruptors.
304
00:16:18,742 --> 00:16:21,939
But those weapons are huge.
305
00:16:22,045 --> 00:16:23,478
What do we do
with all this cargo?
306
00:16:23,513 --> 00:16:24,502
Get rid of it.
307
00:16:26,383 --> 00:16:27,850
All of it?
308
00:16:27,884 --> 00:16:30,614
I realize it's traditional
for a Cardassian Captain
309
00:16:30,654 --> 00:16:32,417
to take a percentage
of the haul
310
00:16:32,456 --> 00:16:35,323
but you are going to have
to shed a lot of traditions
311
00:16:35,358 --> 00:16:37,849
if you are serious about
fighting the Klingons.
312
00:16:37,894 --> 00:16:41,625
Some traditions
are hard to break.
313
00:16:41,665 --> 00:16:44,862
You'll get used to it.
314
00:16:52,409 --> 00:16:58,041
You... never cease
to impress me, Major.
315
00:16:59,683 --> 00:17:02,174
I have a lot
to learn from you.
316
00:17:10,227 --> 00:17:13,458
Target at 500,000 kilometers.
317
00:17:13,497 --> 00:17:15,089
System 5 disruptor
on line.
318
00:17:15,131 --> 00:17:16,428
Open cargo bay doors.
319
00:17:16,466 --> 00:17:17,728
Doors opening.
320
00:17:17,767 --> 00:17:20,327
Telemetry lock confirmed.
321
00:17:20,370 --> 00:17:21,735
Are you ready?
322
00:17:21,771 --> 00:17:25,263
Diverting all power
to your station.
323
00:17:25,308 --> 00:17:28,072
200,000 kilometers and closing.
324
00:17:28,111 --> 00:17:30,136
Fire!
325
00:17:36,052 --> 00:17:37,383
Very impressive, Major!
326
00:17:37,420 --> 00:17:39,183
Don't be too
impressed yet, Dukat.
327
00:17:39,222 --> 00:17:40,780
We still have some problems.
328
00:17:40,824 --> 00:17:43,258
Firing the disruptor
ruptured power relays
329
00:17:43,293 --> 00:17:45,488
and plasma circuits
all over the ship.
330
00:17:45,529 --> 00:17:48,521
We have small plasma leaks
in Levels 2, 4 and 5.
331
00:17:48,565 --> 00:17:50,089
I want those leaks
fixed immediately.
332
00:17:50,133 --> 00:17:51,100
Aye, sir.
333
00:17:51,134 --> 00:17:52,863
We're going to have
to do something
334
00:17:52,903 --> 00:17:54,234
about that recoil.
335
00:17:54,271 --> 00:17:57,297
Major, I'm confident
you'll have that disruptor
336
00:17:57,340 --> 00:17:58,671
running so smoothly
337
00:17:58,708 --> 00:18:00,835
it wouldn't wake
a sleeping child.
338
00:18:02,212 --> 00:18:05,807
Why is it, when you smile,
I want to leave the room?
339
00:18:05,849 --> 00:18:09,216
I suppose it's because
of my overwhelming charm.
340
00:18:09,252 --> 00:18:12,119
But you must admit
it is rather amusing.
341
00:18:12,155 --> 00:18:15,181
When we do destroy
that bird-of-prey
342
00:18:15,225 --> 00:18:20,458
it will no doubt go a long way
toward restoring my reputation...
343
00:18:20,497 --> 00:18:23,125
and I have you
to thank for it.
344
00:18:23,166 --> 00:18:26,363
I'm trying not to think
about that.
345
00:18:26,403 --> 00:18:28,132
Major...
346
00:18:28,171 --> 00:18:31,800
why are you so reluctant
to face the obvious?
347
00:18:31,841 --> 00:18:33,536
We make an excellent team.
348
00:18:33,577 --> 00:18:35,204
We are not a team, Dukat
349
00:18:35,245 --> 00:18:37,372
and we have nothing in common.
350
00:18:37,414 --> 00:18:38,608
The only reason I'm helping you
351
00:18:38,648 --> 00:18:41,640
is because those Klingons
killed 15 Bajoran diplomats.
352
00:18:41,685 --> 00:18:44,245
There were Cardassians
at that outpost, too.
353
00:18:44,287 --> 00:18:45,345
Maybe.
354
00:18:45,388 --> 00:18:47,322
But all you care about
is redeeming yourself
355
00:18:47,357 --> 00:18:48,722
in the eyes of the
Cardassian government.
356
00:18:48,758 --> 00:18:50,953
You have seen an opportunity
for advancement
357
00:18:50,994 --> 00:18:52,325
and you are grabbing it.
358
00:18:53,563 --> 00:18:57,192
You judge me too harshly.
359
00:18:57,233 --> 00:19:00,964
Maybe I am seeking to regain
my former position...
360
00:19:01,004 --> 00:19:05,304
one which I earned
through hard work
361
00:19:05,342 --> 00:19:07,401
dedication, and sacrifice.
362
00:19:09,145 --> 00:19:12,444
But redemption is not
my sole motivation.
363
00:19:12,482 --> 00:19:15,349
I care about my people
364
00:19:15,385 --> 00:19:18,582
and I don't intend
to allow the Klingons
365
00:19:18,622 --> 00:19:22,319
to get away
with murdering them.
366
00:19:25,629 --> 00:19:28,894
I'm a much more complicated man
than you give me credit for.
367
00:19:28,932 --> 00:19:30,593
Well, if that's true
368
00:19:30,634 --> 00:19:33,228
I suppose I prefer simpler men.
369
00:19:33,269 --> 00:19:35,737
Like Shakaar?
370
00:19:35,772 --> 00:19:37,433
It amazes me that a woman
371
00:19:37,474 --> 00:19:41,342
as intelligent
and sophisticated as you
372
00:19:41,378 --> 00:19:42,470
could be attracted
373
00:19:42,512 --> 00:19:45,140
to such a lumbering,
simplistic field hand.
374
00:19:45,181 --> 00:19:47,672
I mean, what could
the two of you
375
00:19:47,717 --> 00:19:49,309
possibly talk about?
376
00:19:49,352 --> 00:19:53,083
That lumbering field hand
is the First Minister of Bajor
377
00:19:53,123 --> 00:19:55,523
and he knows more
about how to talk to me
378
00:19:55,558 --> 00:19:56,718
than you ever will.
379
00:19:56,760 --> 00:19:58,955
How can you be so sure?
380
00:19:59,029 --> 00:20:01,259
After all, you don't
know me well enough
381
00:20:01,297 --> 00:20:02,564
to make a comparison.
382
00:20:02,697 --> 00:20:04,426
I don't want
to know you well enough.
383
00:20:04,465 --> 00:20:07,263
And if you want
to keep working with me
384
00:20:07,302 --> 00:20:10,430
I suggest you stick to business.
385
00:20:12,140 --> 00:20:13,698
I'm sorry, Major.
386
00:20:13,741 --> 00:20:15,902
I didn't mean any harm.
387
00:20:15,944 --> 00:20:18,879
I was only making conversation.
388
00:20:23,318 --> 00:20:25,980
Damar, set another target.
389
00:20:26,020 --> 00:20:29,854
We'll test our new weapon
as soon as the Major's ready.
390
00:20:29,891 --> 00:20:32,985
Let's see if we can't
work out our problems
391
00:20:33,027 --> 00:20:35,291
at least the ones we're
having with the disruptor.
392
00:20:38,566 --> 00:20:40,363
This is a standard issue
393
00:20:40,401 --> 00:20:42,835
Cardassian
phase-disruptor rifle.
394
00:20:42,870 --> 00:20:45,600
It has a 4.7 megajoule
power capacity
395
00:20:45,640 --> 00:20:49,007
three-millisecond recharge,
two beam settings.
396
00:20:49,110 --> 00:20:52,773
How do you know so much
about Cardassian weapons?
397
00:20:52,814 --> 00:20:55,476
We captured a lot of them
during the occupation.
398
00:20:55,516 --> 00:20:57,484
It's a good weapon...
solid, simple.
399
00:20:57,518 --> 00:21:01,113
You can drag it through the mud
and it'll still fire.
400
00:21:01,155 --> 00:21:04,454
Now, this... this is
an entirely different animal.
401
00:21:04,492 --> 00:21:06,551
Federation standard issue.
402
00:21:06,594 --> 00:21:08,494
It's a little less powerful
403
00:21:08,529 --> 00:21:10,759
but it's got
a lot more options.
404
00:21:10,798 --> 00:21:12,095
16 beam settings.
405
00:21:12,133 --> 00:21:15,728
Fully autonomous...
recharge...
406
00:21:15,770 --> 00:21:17,738
multiple target acquisition...
407
00:21:17,772 --> 00:21:20,502
gyro stabilized, the works.
408
00:21:20,541 --> 00:21:23,442
It's, um, a little
more complicated
409
00:21:23,478 --> 00:21:25,708
so it's not
as good a field weapon.
410
00:21:25,747 --> 00:21:27,442
Too many things
can go wrong with it.
411
00:21:27,482 --> 00:21:30,815
I can see why my father
likes having you around.
412
00:21:30,852 --> 00:21:34,151
I think, um...
413
00:21:34,188 --> 00:21:36,554
you should stick
with the Cardassian rifle.
414
00:21:36,591 --> 00:21:40,391
It's smaller, easier to use,
and if we get boarded
415
00:21:40,428 --> 00:21:41,986
I don't want you
to have to think too much
416
00:21:42,063 --> 00:21:43,189
about the weapon you're using.
417
00:21:43,231 --> 00:21:46,530
You don't like my father
very much, do you?
418
00:21:46,567 --> 00:21:48,330
No.
419
00:21:48,369 --> 00:21:49,427
I don't.
420
00:21:51,239 --> 00:21:52,900
I understand.
421
00:21:52,940 --> 00:21:56,432
He did some very bad things
during the occupation.
422
00:21:59,881 --> 00:22:02,179
Yes, he did.
423
00:22:02,216 --> 00:22:03,683
It bothers him, you know.
424
00:22:03,718 --> 00:22:04,685
Does it?
425
00:22:04,719 --> 00:22:05,708
Very much.
426
00:22:05,753 --> 00:22:07,516
He talks about it sometimes.
427
00:22:07,555 --> 00:22:09,750
He'd never admit it
to anyone else
428
00:22:09,791 --> 00:22:12,555
but he thinks
the occupation was a mistake.
429
00:22:12,593 --> 00:22:14,618
Somehow I don't think
he'd say that
430
00:22:14,662 --> 00:22:16,289
if the Cardassians had won.
431
00:22:16,330 --> 00:22:17,456
Maybe not.
432
00:22:17,498 --> 00:22:19,693
But maybe losing made
him a better person.
433
00:22:19,734 --> 00:22:21,634
Well, then a lot
of innocent people died
434
00:22:21,669 --> 00:22:24,467
for his education.
435
00:22:24,505 --> 00:22:26,473
I... I know.
436
00:22:26,507 --> 00:22:27,667
I think about that a lot.
437
00:22:27,709 --> 00:22:28,971
But when I look at my father
438
00:22:29,077 --> 00:22:30,806
I have a hard time
seeing a murderer.
439
00:22:30,845 --> 00:22:32,142
And when I look at him
440
00:22:32,180 --> 00:22:34,410
I have a hard time
seeing anything else.
441
00:22:38,820 --> 00:22:40,287
You're his daughter.
442
00:22:40,321 --> 00:22:42,653
My father says
that the two of you
443
00:22:42,690 --> 00:22:44,157
have a lot in common.
444
00:22:44,192 --> 00:22:46,956
That you both did things
during the war that you regret.
445
00:22:46,994 --> 00:22:49,792
That's why he cares so much
about what you think of him.
446
00:22:49,831 --> 00:22:53,528
Ziyal, what your father
wants from me
447
00:22:53,568 --> 00:22:55,433
is forgiveness.
448
00:22:55,470 --> 00:22:58,906
That's one thing
I can never give him.
449
00:23:01,309 --> 00:23:02,936
Now...
450
00:23:02,977 --> 00:23:04,444
I think we should concentrate
451
00:23:04,479 --> 00:23:06,811
on getting you comfortable
with this weapon.
452
00:23:12,987 --> 00:23:16,548
What about the Cardassian base
on the fourth moon of Rakal?
453
00:23:16,591 --> 00:23:19,253
Mmm. It's subterranean.
454
00:23:19,293 --> 00:23:21,227
It's much too fortified
to be a viable target
455
00:23:21,262 --> 00:23:22,752
for a bird-of-prey.
456
00:23:22,797 --> 00:23:25,163
It would take
a Vor'cha-class cruiser
457
00:23:25,199 --> 00:23:26,757
to do any real damage.
458
00:23:26,801 --> 00:23:31,932
How about the station
on Amleth Prime?
459
00:23:31,973 --> 00:23:35,739
No, the Amleth system's located
inside an emission nebula.
460
00:23:35,777 --> 00:23:39,110
The Klingon cloaking device
would be useless.
461
00:23:39,147 --> 00:23:42,446
I know where they'll go next...
462
00:23:42,483 --> 00:23:43,848
Loval.
463
00:23:43,885 --> 00:23:47,150
That's on the other side
of the sector.
464
00:23:47,188 --> 00:23:50,180
A long way
from the Cardassian fleet.
465
00:23:55,163 --> 00:23:57,131
From what it says here
466
00:23:57,165 --> 00:23:59,190
Loval is mainly
a civilian outpost
467
00:23:59,233 --> 00:24:01,224
with a small
subspace relay station.
468
00:24:01,269 --> 00:24:04,397
The Klingons have been going
after a lot bigger prizes.
469
00:24:04,438 --> 00:24:07,373
What it says there
is not exactly true.
470
00:24:07,408 --> 00:24:10,741
Loval is also
a weapons research installation,
471
00:24:10,778 --> 00:24:14,509
which is supposed to be
a closely guarded secret.
472
00:24:14,549 --> 00:24:18,918
Now, considering the targets
the Klingons have hit so far
473
00:24:18,953 --> 00:24:23,253
I think we've underestimated
their intelligence network.
474
00:24:25,760 --> 00:24:28,092
Sounds like a choice target.
475
00:24:28,129 --> 00:24:30,359
Loval it is.
476
00:24:33,167 --> 00:24:35,465
The question is...
477
00:24:35,503 --> 00:24:38,870
even if we're right,
can we stop them?
478
00:24:38,906 --> 00:24:43,502
All we need is one good shot
with the new disruptor.
479
00:24:43,544 --> 00:24:47,480
Which won't be easy to get,
considering they'll be cloaked.
480
00:24:47,515 --> 00:24:49,244
We don't have to find them.
481
00:24:49,283 --> 00:24:51,376
We have to make them come to us.
482
00:24:51,419 --> 00:24:53,887
Lure them in.
483
00:24:53,921 --> 00:24:56,981
Make them think that we're
a helpless freighter.
484
00:24:57,091 --> 00:24:58,524
We have to make them
485
00:24:58,559 --> 00:25:02,154
think... that we have
valuable cargo aboard.
486
00:25:03,631 --> 00:25:07,431
How does refined
dilithium crystal sound?
487
00:25:07,468 --> 00:25:12,735
I can get Damar to modify
the subspace transceiver array
488
00:25:12,773 --> 00:25:15,936
to emit a false
dilithium signal.
489
00:25:16,010 --> 00:25:18,035
Now, if I know the Klingons
490
00:25:18,079 --> 00:25:20,274
they'll lock
their tractor beam on us
491
00:25:20,314 --> 00:25:21,941
and try to take our cargo.
492
00:25:21,983 --> 00:25:24,178
And we'll have a little surprise
waiting for them.
493
00:25:24,218 --> 00:25:25,310
Yes.
494
00:25:25,353 --> 00:25:27,287
Not bad.
495
00:25:27,321 --> 00:25:30,586
I told you
we make a good team, Major.
496
00:25:30,625 --> 00:25:35,153
You are as insightful a woman
as you are intriguing.
497
00:25:37,164 --> 00:25:38,961
I thought we agreed
498
00:25:39,066 --> 00:25:40,966
to keep this
strictly business.
499
00:25:41,068 --> 00:25:42,797
Major, is it my imagination
500
00:25:42,837 --> 00:25:45,965
or do you have a hard time
accepting compliments?
501
00:25:46,073 --> 00:25:49,804
I have a hard time accepting
compliments from you.
502
00:25:49,844 --> 00:25:52,870
Well, I'll try
to restrain my enthusiasm
503
00:25:52,914 --> 00:25:55,576
but I can't make you
any promises.
504
00:25:55,616 --> 00:25:59,382
We better get to Loval
before the Klingons do.
505
00:26:01,122 --> 00:26:02,089
Damar.
506
00:26:02,123 --> 00:26:03,420
Sir?
507
00:26:03,457 --> 00:26:05,652
Set a course for Loval.
508
00:26:05,693 --> 00:26:08,093
Maximum warp.
509
00:26:08,129 --> 00:26:09,756
Aye, sir.
510
00:26:13,968 --> 00:26:16,436
Loval system
within scanning range, sir.
511
00:26:16,470 --> 00:26:18,461
Any sign of them?
512
00:26:19,507 --> 00:26:21,065
No, sir.
513
00:26:21,108 --> 00:26:22,336
If they're not there now
514
00:26:22,376 --> 00:26:23,900
they'll be there soon enough.
515
00:26:23,945 --> 00:26:29,281
Begin modifications to the
subspace transceiver array.
516
00:26:39,627 --> 00:26:42,596
We soldiers spend
a lot of time waiting
517
00:26:42,630 --> 00:26:43,961
don't we, Major?
518
00:26:43,998 --> 00:26:47,456
It's not easy to keep
your mind from drifting.
519
00:26:47,501 --> 00:26:51,130
I don't usually have any
trouble concentrating
520
00:26:51,172 --> 00:26:53,231
unless I'm being distracted.
521
00:26:53,274 --> 00:26:55,970
Lately, when my mind wanders
522
00:26:56,043 --> 00:27:00,810
I find myself thinking
more and more about...
523
00:27:00,848 --> 00:27:03,908
Gul Marratt.
524
00:27:03,951 --> 00:27:05,385
Do you know him?
525
00:27:05,518 --> 00:27:07,645
Very dashing.
526
00:27:09,655 --> 00:27:13,284
One of Cardassia's
rising stars...
527
00:27:13,326 --> 00:27:18,491
graduate of the Cardassian
Military Academy...
528
00:27:18,531 --> 00:27:23,594
smooth-talking junior member
of the Detapa Council...
529
00:27:23,636 --> 00:27:27,163
and like your friend Shakaar...
530
00:27:27,206 --> 00:27:29,174
quite a ladies' man.
531
00:27:29,208 --> 00:27:33,269
Especially
with other officers' wives.
532
00:27:33,312 --> 00:27:34,609
Including yours?
533
00:27:34,647 --> 00:27:36,239
Mmm.
534
00:27:36,282 --> 00:27:41,310
A year ago, he wouldn't
have dared, but now...
535
00:27:42,722 --> 00:27:46,055
I think the first thing I do
when I'm restored to power
536
00:27:46,092 --> 00:27:48,185
will be to demote him.
537
00:27:48,227 --> 00:27:52,960
Assign him to the Cardassian
Embassy on Breen.
538
00:27:54,967 --> 00:27:59,461
I hear it's bitter cold
on Breen.
539
00:27:59,505 --> 00:28:03,908
And we Cardassians
do despise the cold.
540
00:28:03,943 --> 00:28:04,910
Sir.
541
00:28:04,944 --> 00:28:05,774
I've got something.
542
00:28:07,246 --> 00:28:09,373
On screen.
543
00:28:13,419 --> 00:28:16,388
Well, Major...
544
00:28:16,422 --> 00:28:21,985
it seems fate has smiled
on our little plan.
545
00:28:33,239 --> 00:28:35,207
They're scanning us.
546
00:28:35,241 --> 00:28:37,038
Good.
547
00:28:37,076 --> 00:28:39,738
Let's hope they take the bait.
548
00:28:41,247 --> 00:28:44,216
Sir, they've locked
their disruptors on us.
549
00:28:44,250 --> 00:28:46,775
They haven't fired.
550
00:28:46,819 --> 00:28:50,311
Which means they could be
interested in our cargo.
551
00:28:50,356 --> 00:28:52,256
They're hailing us, sir.
552
00:28:52,291 --> 00:28:53,724
Demanding our surrender.
553
00:28:53,759 --> 00:28:55,249
They're interested.
554
00:28:55,294 --> 00:28:56,989
Now let's see if you
can make them bite.
555
00:28:59,031 --> 00:29:00,692
On screen.
556
00:29:02,101 --> 00:29:04,160
Identify yourself.
557
00:29:04,203 --> 00:29:05,898
I'm Gul Dukat
558
00:29:05,938 --> 00:29:08,839
Commander of the Cardassian
Freighter Groumall.
559
00:29:08,875 --> 00:29:10,206
Who are you?
560
00:29:10,243 --> 00:29:13,440
What is your cargo
and destination?
561
00:29:13,479 --> 00:29:16,380
We are carrying replicator
and transporter parts
562
00:29:16,415 --> 00:29:18,178
to the Dopa system.
563
00:29:18,217 --> 00:29:19,582
You're lying!
564
00:29:19,619 --> 00:29:21,712
I assure you, Captain...
565
00:29:21,754 --> 00:29:24,382
I'm confiscating your ship
and its cargo.
566
00:29:24,423 --> 00:29:26,550
On whose authority?
567
00:29:28,327 --> 00:29:31,819
On the authority
of the Klingon Empire
568
00:29:31,864 --> 00:29:36,358
and the disruptors
I have pointed at your vessel.
569
00:29:38,804 --> 00:29:40,362
Convincing, wasn't I?
570
00:29:40,406 --> 00:29:41,600
I'll let you know.
571
00:29:43,342 --> 00:29:45,173
They've locked
their tractor beam on us.
572
00:29:47,513 --> 00:29:49,743
Wait for my signal.
573
00:29:51,417 --> 00:29:53,749
Wait...
574
00:29:53,786 --> 00:29:57,051
Open the cargo bay doors.
575
00:29:57,089 --> 00:29:58,420
Doors opening.
576
00:30:01,961 --> 00:30:03,155
Fire.
577
00:30:07,199 --> 00:30:08,598
We've breached their hull.
578
00:30:08,634 --> 00:30:10,363
Their impulse engines are down.
579
00:30:10,403 --> 00:30:11,370
They're adrift.
580
00:30:11,404 --> 00:30:13,031
Excellent.
581
00:30:15,408 --> 00:30:17,808
They're re-locking
their disruptors on us.
582
00:30:17,843 --> 00:30:20,744
All power
to forward shields.
583
00:30:28,955 --> 00:30:31,185
Damage?
584
00:30:31,223 --> 00:30:33,657
Both shields are down
to 20 percent!
585
00:30:33,693 --> 00:30:35,820
We can't sustain another hit!
586
00:30:35,861 --> 00:30:38,159
I think it's time to improvise!
587
00:30:39,765 --> 00:30:42,734
I want all power
to the disruptors, now!
588
00:30:42,768 --> 00:30:44,998
You, get down
to the weapons room
589
00:30:45,037 --> 00:30:47,870
and find out
what's taking them so long.
590
00:31:08,394 --> 00:31:09,122
Major!
591
00:31:09,161 --> 00:31:11,425
Just give me a minute.
592
00:31:13,666 --> 00:31:15,395
Hurry, Major.
593
00:31:15,434 --> 00:31:17,766
Quiet.
I need to concentrate.
594
00:31:17,803 --> 00:31:20,101
Lock target.
595
00:31:20,139 --> 00:31:22,073
Prepare to fire.
596
00:31:34,787 --> 00:31:38,723
You are a magician, Major.
597
00:31:38,758 --> 00:31:40,953
There's nothing magical
about it.
598
00:31:40,993 --> 00:31:43,985
Not when you know
Klingon transporter codes.
599
00:31:47,800 --> 00:31:49,358
It worked.
600
00:31:49,402 --> 00:31:50,994
All our people are here
601
00:31:51,070 --> 00:31:53,732
and all 36 Klingons
are on the freighter.
602
00:31:53,773 --> 00:31:56,333
Oh, I can just imagine
that Klingon Captain
603
00:31:56,375 --> 00:31:58,570
explaining this
to his superiors.
604
00:31:58,611 --> 00:32:00,909
He won't get the opportunity.
605
00:32:08,254 --> 00:32:11,223
Was that necessary?
606
00:32:11,257 --> 00:32:13,316
You're the terrorist.
607
00:32:13,359 --> 00:32:15,953
You tell me.
608
00:32:16,028 --> 00:32:17,427
Weapons secured, sir.
609
00:32:17,463 --> 00:32:18,623
Excellent.
610
00:32:18,664 --> 00:32:20,131
So is Engineering.
611
00:32:21,167 --> 00:32:22,862
Well done.
612
00:32:26,105 --> 00:32:27,970
Well, Major...
613
00:32:28,074 --> 00:32:30,736
quite a prize we've taken.
614
00:32:30,776 --> 00:32:33,904
The first Klingon bird-of-prey
615
00:32:33,946 --> 00:32:37,438
ever to be captured
by Cardassia.
616
00:32:37,483 --> 00:32:39,348
I think I just found
a bigger prize.
617
00:32:39,385 --> 00:32:41,649
It looks like we've got
the target priorities
618
00:32:41,687 --> 00:32:45,214
of all Klingon raiders
in Cardassian space.
619
00:32:45,257 --> 00:32:47,657
Ha!
620
00:32:47,693 --> 00:32:52,995
I'll contact Central Command
and inform them of our success.
621
00:32:53,065 --> 00:32:58,128
I think I'll request
my Legate title be reinstated
622
00:32:58,170 --> 00:33:00,536
effective immediately.
623
00:33:00,573 --> 00:33:02,370
Get me Central Command.
624
00:33:02,408 --> 00:33:04,535
No, on second thought...
625
00:33:04,577 --> 00:33:06,670
this is too important for them.
626
00:33:06,712 --> 00:33:11,376
I want to speak to the Chairman
of the Detapa Council himself
627
00:33:11,417 --> 00:33:13,044
on a secure channel.
628
00:33:13,085 --> 00:33:14,416
I can't do that from here, sir.
629
00:33:14,453 --> 00:33:16,614
The communication terminals
on the Bridge are down.
630
00:33:16,655 --> 00:33:18,748
But I could reroute it
to the Captain's quarters.
631
00:33:18,791 --> 00:33:21,885
Good. Do so.
Then make the repairs.
632
00:33:21,927 --> 00:33:24,725
I want this ship
fully operational
633
00:33:24,764 --> 00:33:25,958
as soon as possible.
634
00:33:25,998 --> 00:33:26,987
Aye, sir.
635
00:33:34,140 --> 00:33:36,574
Ziyal, do you see
the phase compensator
636
00:33:36,609 --> 00:33:38,577
in the backup plasma manifold?
637
00:33:38,611 --> 00:33:40,078
What's it look like?
638
00:33:40,112 --> 00:33:41,909
Perhaps I should go help her.
639
00:33:41,947 --> 00:33:43,642
Klingon technology is...
640
00:33:43,682 --> 00:33:45,582
Odd. Good idea.
641
00:33:45,618 --> 00:33:47,643
Hang on, Ziyal.
Help's on the way.
642
00:33:47,686 --> 00:33:49,017
Understood.
643
00:33:50,589 --> 00:33:52,352
You know something, Dukat.
644
00:33:52,391 --> 00:33:53,688
These computer logs
645
00:33:53,726 --> 00:33:55,660
are even more valuable
than I thought.
646
00:33:55,694 --> 00:33:57,127
They contain status reports
647
00:33:57,163 --> 00:34:00,860
from Klingon ships and outposts
throughout Cardassian space.
648
00:34:00,900 --> 00:34:04,529
With information like this,
Cardassia could launch a major
649
00:34:04,570 --> 00:34:06,367
counterattack
against the Klingons.
650
00:34:06,405 --> 00:34:07,872
They could
651
00:34:07,907 --> 00:34:10,705
but they won't.
652
00:34:10,743 --> 00:34:12,870
Why not?
653
00:34:12,912 --> 00:34:16,939
The Detapa Council
has something else in mind.
654
00:34:16,982 --> 00:34:20,383
They've ordered me not
to engage the Klingons
655
00:34:20,419 --> 00:34:22,887
in any further conflict.
656
00:34:22,922 --> 00:34:26,857
The Council is looking
for a diplomatic solution.
657
00:34:26,990 --> 00:34:29,686
They've ordered me
to return to Cardassia Prime
658
00:34:29,726 --> 00:34:33,924
to resume my...
post as Military Advisor.
659
00:34:33,964 --> 00:34:36,330
Well, I thought
that's what you wanted.
660
00:34:36,366 --> 00:34:38,061
It was.
661
00:34:38,101 --> 00:34:40,899
But what is the point
of being a military advisor
662
00:34:40,937 --> 00:34:42,905
to a government
that won't fight?
663
00:34:42,939 --> 00:34:44,964
Well, you can change
their minds.
664
00:34:45,075 --> 00:34:49,307
Convince your fellow Cardassians
to go on the offensive.
665
00:34:49,346 --> 00:34:51,507
Nah, I'd be wasting my breath.
666
00:34:51,548 --> 00:34:53,846
They wouldn't listen to me.
667
00:34:53,884 --> 00:34:56,352
No one wants to fight.
668
00:34:59,055 --> 00:35:00,886
There was a time
669
00:35:00,924 --> 00:35:06,021
when the mere mention
of my race inspired fear.
670
00:35:06,062 --> 00:35:09,031
And now...
we're a beaten people.
671
00:35:09,065 --> 00:35:12,523
Afraid to fight back
because we don't want to lose
672
00:35:12,569 --> 00:35:14,469
what little is left.
673
00:35:14,504 --> 00:35:16,870
That's not the Cardassians
I know.
674
00:35:16,907 --> 00:35:18,704
What Cardassians?
675
00:35:18,742 --> 00:35:21,370
Don't you see, Major?
676
00:35:21,411 --> 00:35:23,379
They're paralyzed.
677
00:35:23,413 --> 00:35:26,041
They're beaten and defeated.
678
00:35:26,082 --> 00:35:29,279
I am the only Cardassian left
679
00:35:29,319 --> 00:35:34,052
and if no one else will stand
against the Klingons...
680
00:35:34,090 --> 00:35:36,115
I will.
681
00:35:43,166 --> 00:35:44,929
Look, Dukat,
I know you're angry
682
00:35:44,968 --> 00:35:47,198
but maybe you ought to think
about what you're proposing.
683
00:35:47,237 --> 00:35:50,206
I mean, you can't go to war
against the whole Klingon Empire
684
00:35:50,240 --> 00:35:51,468
with one bird-of-prey.
685
00:35:51,508 --> 00:35:52,475
Why not?
686
00:35:52,509 --> 00:35:55,205
Your people fought
against us for 50 years
687
00:35:55,245 --> 00:35:58,305
with much less sophisticated
weaponry than this
688
00:35:58,348 --> 00:35:59,315
and you beat us.
689
00:35:59,349 --> 00:36:00,646
It's not the same.
690
00:36:00,684 --> 00:36:02,208
The Bajoran people were united.
691
00:36:02,252 --> 00:36:04,220
We were all fighting
for the same goal.
692
00:36:04,254 --> 00:36:06,586
You and your crew
would be out there alone.
693
00:36:06,623 --> 00:36:09,387
Maybe at first,
but perhaps our actions
694
00:36:09,426 --> 00:36:11,917
would inspire others
to join the struggle.
695
00:36:11,995 --> 00:36:14,361
It's not that easy, Dukat.
696
00:36:14,397 --> 00:36:15,887
I know...
697
00:36:20,003 --> 00:36:22,028
which is why I need you.
698
00:36:22,072 --> 00:36:23,039
Me?
699
00:36:23,073 --> 00:36:24,131
Who else?
700
00:36:24,174 --> 00:36:26,301
You know how to organize
a resistance cell
701
00:36:26,343 --> 00:36:28,937
you're an expert
in terrorist tactics
702
00:36:29,012 --> 00:36:30,274
you have close ties
703
00:36:30,313 --> 00:36:32,804
with Bajoran
and Federation officials
704
00:36:32,849 --> 00:36:35,340
and besides all that,
it would give you a chance
705
00:36:35,385 --> 00:36:37,114
to do what you were meant to do.
706
00:36:37,153 --> 00:36:39,519
No, thanks.
707
00:36:39,556 --> 00:36:40,784
I've already got a job.
708
00:36:40,824 --> 00:36:42,815
Oh! What do you mean?
709
00:36:42,859 --> 00:36:44,952
On that space station?
710
00:36:45,028 --> 00:36:48,464
We both know your talents
are being wasted there.
711
00:36:48,498 --> 00:36:51,262
Coordinating docking assignments
712
00:36:51,301 --> 00:36:53,326
and leading training exercises.
713
00:36:53,370 --> 00:36:56,965
On Deep Space 9,
you're nothing but a bureaucrat.
714
00:36:57,040 --> 00:36:58,302
An administrator.
715
00:36:58,341 --> 00:37:02,038
If you come with me,
you can be a soldier again.
716
00:37:02,078 --> 00:37:06,208
Think about it, Major...
the chance to fight
717
00:37:06,249 --> 00:37:09,685
against a superior foe
in a righteous cause.
718
00:37:09,719 --> 00:37:12,882
To protect a defeated
and broken people
719
00:37:12,922 --> 00:37:14,685
from a cruel aggressor.
720
00:37:14,724 --> 00:37:18,455
You know as well as I do
that, if Cardassia falls
721
00:37:18,495 --> 00:37:21,293
Bajor is next.
722
00:37:21,331 --> 00:37:23,663
Help me stop the Klingons
723
00:37:23,700 --> 00:37:27,136
before you become
their next target.
724
00:37:27,170 --> 00:37:29,900
You're really serious
about this.
725
00:37:29,939 --> 00:37:32,169
Absolutely!
726
00:37:32,208 --> 00:37:37,441
Look, Major,
I'm not asking you to like me
727
00:37:37,480 --> 00:37:39,812
or to be my friend.
728
00:37:39,849 --> 00:37:43,080
I'm asking you to join me.
729
00:37:43,119 --> 00:37:45,610
To fight at my side.
730
00:37:45,655 --> 00:37:49,591
You know
what I'm doing is right
731
00:37:49,626 --> 00:37:52,857
and it's what you
want to do as well.
732
00:37:52,896 --> 00:37:55,831
I know that our past
makes it difficult
733
00:37:55,865 --> 00:37:58,197
for you to accept me
as an ally.
734
00:37:58,234 --> 00:38:01,397
I also know that every fiber
of your being
735
00:38:01,438 --> 00:38:03,872
is telling you
to say "no, no, no"
736
00:38:03,907 --> 00:38:07,673
but somewhere,
I know there's a "yes."
737
00:38:07,710 --> 00:38:11,806
You need to listen
to that "yes."
738
00:38:11,848 --> 00:38:16,615
Not for my sake,
not for Cardassia's
739
00:38:16,653 --> 00:38:19,679
not even for Bajor's...
740
00:38:19,722 --> 00:38:22,122
but for your sake.
741
00:38:24,227 --> 00:38:26,923
We've completed repairs
on the navigation system
742
00:38:26,963 --> 00:38:28,294
and the cloaking device.
743
00:38:28,331 --> 00:38:32,995
Good. We'll leave
as soon as you have it on line.
744
00:38:35,972 --> 00:38:37,462
Think about it, Major.
745
00:38:39,476 --> 00:38:43,378
Think about the possibilities.
746
00:38:54,257 --> 00:38:56,851
Nerys.
747
00:38:56,893 --> 00:38:59,157
I want to show you something.
748
00:38:59,195 --> 00:39:00,526
Go ahead, attack me.
749
00:39:00,563 --> 00:39:02,155
What are you talking about?
750
00:39:02,198 --> 00:39:03,290
It's okay.
751
00:39:03,333 --> 00:39:04,527
I know what I'm doing.
752
00:39:04,567 --> 00:39:06,159
Damar showed me a good trick.
753
00:39:06,202 --> 00:39:07,897
Try to stab me with the knife.
754
00:39:17,147 --> 00:39:19,638
Guess it wasn't
such a good trick.
755
00:39:19,682 --> 00:39:22,446
The best way
to survive a knife fight
756
00:39:22,485 --> 00:39:24,214
is to never get in one.
757
00:39:26,556 --> 00:39:28,114
If I'm going to help my father
758
00:39:28,158 --> 00:39:30,058
I have to be prepared
for anything.
759
00:39:30,093 --> 00:39:32,789
Show me what you did.
760
00:39:32,829 --> 00:39:34,626
Please.
761
00:39:34,664 --> 00:39:36,427
I know I have a lot to learn.
762
00:39:36,466 --> 00:39:39,026
I have been practicing
with the disruptor rifle
763
00:39:39,068 --> 00:39:41,229
but I need to know
how to defend myself
764
00:39:41,271 --> 00:39:43,296
in hand-to-hand combat.
765
00:39:43,339 --> 00:39:46,502
I was lucky not to have to fight
when we boarded this ship.
766
00:39:46,543 --> 00:39:48,272
I may not be so lucky next time.
767
00:39:48,311 --> 00:39:49,938
Chances are, you won't be.
768
00:39:50,013 --> 00:39:53,039
Fighting the Klingons
is going to take more
769
00:39:53,082 --> 00:39:56,347
than knowing how to fire a rifle
or use a knife.
770
00:39:56,386 --> 00:39:58,684
You have to learn
to be ruthless.
771
00:39:58,721 --> 00:40:01,554
You have to learn
to hate the Klingons...
772
00:40:01,591 --> 00:40:03,957
even more
than you hated the Breen.
773
00:40:04,060 --> 00:40:06,528
Whatever it takes, I will do it
774
00:40:06,563 --> 00:40:09,225
but I'm going to need your help.
775
00:40:10,667 --> 00:40:12,294
You're right.
776
00:40:12,335 --> 00:40:14,826
You do need my help.
777
00:40:17,073 --> 00:40:20,167
I... am disappointed, Major.
778
00:40:20,210 --> 00:40:22,235
But not surprised.
779
00:40:24,280 --> 00:40:26,612
Tell me...
780
00:40:26,649 --> 00:40:29,243
were you even tempted?
781
00:40:29,285 --> 00:40:30,650
Not really.
782
00:40:30,687 --> 00:40:34,817
Hmm.
I thought I was so eloquent.
783
00:40:34,857 --> 00:40:37,223
You had your moments
784
00:40:37,260 --> 00:40:38,955
but the fact of the matter is
785
00:40:38,995 --> 00:40:41,259
I've already been
where you're going.
786
00:40:41,297 --> 00:40:43,765
I've lived the life
you're choosing...
787
00:40:43,800 --> 00:40:46,394
fighting hit-and-run,
always outgunned
788
00:40:46,436 --> 00:40:48,461
living on hate
and adrenaline...
789
00:40:48,504 --> 00:40:51,371
it's not much of a life.
790
00:40:51,407 --> 00:40:52,806
And it eats away at you
791
00:40:52,842 --> 00:40:55,470
so that every day a
little bit of you dies.
792
00:40:55,511 --> 00:40:57,604
Very inspiring, Major.
793
00:40:57,647 --> 00:41:02,880
But I don't have
any choice in this...
794
00:41:02,919 --> 00:41:07,947
no more than you had
when you fought against us.
795
00:41:07,991 --> 00:41:09,788
No, I don't suppose you do.
796
00:41:09,826 --> 00:41:11,794
Hmm.
797
00:41:11,828 --> 00:41:17,567
Well... all that's left
is for you to wish me luck.
798
00:41:17,700 --> 00:41:19,861
That's not quite all.
799
00:41:19,902 --> 00:41:21,961
There's still Ziyal.
800
00:41:22,038 --> 00:41:23,869
What about her?
801
00:41:23,906 --> 00:41:27,273
The life you're choosing
isn't for her.
802
00:41:27,310 --> 00:41:29,073
She deserves better.
803
00:41:29,111 --> 00:41:31,773
She deserves to be
with her father.
804
00:41:31,814 --> 00:41:33,247
You taught me that.
805
00:41:33,282 --> 00:41:35,216
I love her.
806
00:41:35,251 --> 00:41:37,151
I know you do
807
00:41:37,186 --> 00:41:39,450
and that's why you've got
to let her go.
808
00:41:39,488 --> 00:41:41,888
Go? Where?
809
00:41:41,924 --> 00:41:45,587
She's not welcome
on Cardassia or Bajor.
810
00:41:45,628 --> 00:41:48,825
This is the only place
she belongs.
811
00:41:50,132 --> 00:41:52,123
That's not true.
812
00:41:53,903 --> 00:41:56,337
She could come
to Deep Space 9 with me.
813
00:42:04,246 --> 00:42:05,907
Are you serious?
814
00:42:05,948 --> 00:42:08,883
She's a remarkable young woman.
815
00:42:08,918 --> 00:42:10,579
I'll make sure she's okay.
816
00:42:10,620 --> 00:42:12,645
Why?
817
00:42:12,688 --> 00:42:15,248
Why do you care so much?
818
00:42:17,693 --> 00:42:21,595
Because she reminds me
of myself...
819
00:42:21,631 --> 00:42:27,729
and I don't want her to go
through what I went through
820
00:42:27,770 --> 00:42:30,762
and neither do you.
821
00:42:37,813 --> 00:42:40,873
Captain, a Klingon bird-of-prey
just de-cloaked off the station.
822
00:42:40,916 --> 00:42:42,110
On screen.
823
00:42:44,987 --> 00:42:46,614
They're hailing us.
824
00:42:46,656 --> 00:42:48,419
Let's find out what they want.
825
00:42:48,457 --> 00:42:49,685
Sir, it's Gul Dukat.
826
00:42:49,725 --> 00:42:52,319
On a Klingon ship?
827
00:42:52,361 --> 00:42:55,353
He's asking permission
to dock.
828
00:42:59,635 --> 00:43:03,503
When this is all over,
I'll come back for you.
829
00:43:03,539 --> 00:43:05,166
I promise you that.
830
00:43:05,207 --> 00:43:07,175
I know you will.
831
00:43:09,011 --> 00:43:10,638
Major...
832
00:43:12,248 --> 00:43:13,943
I'll take good care of her.
833
00:43:14,016 --> 00:43:15,643
I know.
834
00:43:15,685 --> 00:43:17,653
Well, Major, it appears
835
00:43:17,687 --> 00:43:20,417
that whether you like it or not
836
00:43:20,456 --> 00:43:23,948
our lives have become
deeply intertwined.
837
00:43:24,060 --> 00:43:27,223
That really pleases you,
doesn't it?
838
00:43:27,263 --> 00:43:29,163
Pleases me?
839
00:43:29,198 --> 00:43:32,690
Major, it gives me
reason to live.
840
00:43:51,353 --> 00:43:52,650
Come.
841
00:43:52,688 --> 00:43:54,155
I'll show you to your quarters.
842
00:43:54,190 --> 00:43:55,316
Welcome back, Major.
843
00:43:55,357 --> 00:43:57,257
Odo, this is Tora Ziyal.
844
00:43:58,260 --> 00:43:59,727
Gul Dukat's daughter.
845
00:43:59,762 --> 00:44:02,128
She going to be living here
on the station with us...
846
00:44:02,164 --> 00:44:03,222
for a while.
847
00:44:03,265 --> 00:44:04,732
Ah.
848
00:44:05,768 --> 00:44:07,963
I'll tell you all about it.
849
00:44:10,973 --> 00:44:12,964
I certainly hope so.
60002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.