Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,467
All right, everyone,
gather around.
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,473
We're about to start.
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,567
When a young Ferengi
goes out on his own
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,669
he traditionally raises capital
5
00:00:12,712 --> 00:00:15,647
by selling
his boyhood treasures.
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,674
As you know, my son, Nog
7
00:00:18,718 --> 00:00:21,380
will be leaving
shortly for Earth
8
00:00:21,421 --> 00:00:23,184
and Starfleet Academy.
9
00:00:23,223 --> 00:00:26,317
I'm going to miss him,
and I know you will, too
10
00:00:26,359 --> 00:00:29,886
and what better way
to remember him
11
00:00:29,929 --> 00:00:35,265
than to purchase one of his
very own personal belongings.
12
00:00:35,301 --> 00:00:38,202
I don't know about you,
but I'm buying these pajamas.
13
00:00:38,238 --> 00:00:40,103
That'll be
three strips of latinum.
14
00:00:40,140 --> 00:00:41,107
Two!
15
00:00:41,141 --> 00:00:42,108
Sold!
16
00:00:42,142 --> 00:00:44,303
Let the buying commence!
17
00:00:44,344 --> 00:00:46,676
No reasonable offer
will be refused.
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,317
I didn't expect to see
you here, Mr. Worf.
19
00:00:55,355 --> 00:00:58,483
Captain Sisko made it a personal
request that I attend.
20
00:00:58,525 --> 00:01:01,585
He seems to have taken some
interest in the young Ferengi.
21
00:01:01,628 --> 00:01:02,959
Well, the Captain sponsored
22
00:01:02,996 --> 00:01:04,623
Nog's application
to the Academy.
23
00:01:04,664 --> 00:01:08,566
A Ferengi at the Academy...
I'm not sure that is wise.
24
00:01:08,601 --> 00:01:10,091
Oh, I don't know about that.
25
00:01:10,136 --> 00:01:11,967
Not so long ago,
someone might have
26
00:01:12,038 --> 00:01:13,699
said the same thing about you.
27
00:01:13,740 --> 00:01:14,832
You two better hurry
28
00:01:14,874 --> 00:01:17,240
or there won't
be anything left to buy.
29
00:01:20,380 --> 00:01:21,904
Nog, what is this?
30
00:01:21,948 --> 00:01:24,143
My favorite holosuite program
31
00:01:24,184 --> 00:01:26,584
"A visit with
the Pleasure Goddess of Rixx."
32
00:01:26,619 --> 00:01:28,712
Yours for a mere
ten strips of latinum.
33
00:01:28,755 --> 00:01:31,280
He'll take it.
34
00:01:31,324 --> 00:01:33,189
Well, consider it a gift.
35
00:01:33,226 --> 00:01:35,160
Well, you're too kind.
36
00:01:35,195 --> 00:01:36,492
Nog...
37
00:01:36,529 --> 00:01:39,293
where did you get
this springball racket?
38
00:01:39,332 --> 00:01:41,459
Out of a replicator?
39
00:01:41,501 --> 00:01:43,662
Try out of my quarters.
This is mine.
40
00:01:43,703 --> 00:01:45,967
I've been looking for this
for two years.
41
00:01:46,005 --> 00:01:48,473
And it was sitting here
on the bar all along.
42
00:01:48,508 --> 00:01:50,135
That's incredible.
43
00:01:58,051 --> 00:02:00,383
It's a Ferengi tooth sharpener.
44
00:02:15,668 --> 00:02:16,999
How much?
45
00:02:23,209 --> 00:02:24,904
Rom.
46
00:02:24,944 --> 00:02:26,377
Brother, you're here.
47
00:02:26,412 --> 00:02:28,209
If you hurry,
there still might be
48
00:02:28,248 --> 00:02:30,273
some choice items
left for you to buy.
49
00:02:30,316 --> 00:02:31,749
I'm not here for the sale.
50
00:02:31,784 --> 00:02:33,752
Nog has no business going
to Starfleet Academy
51
00:02:33,786 --> 00:02:35,754
and I'm not doing anything
to encourage him.
52
00:02:37,023 --> 00:02:38,320
Now, come with me.
53
00:02:38,358 --> 00:02:39,950
But the sale...
54
00:02:39,993 --> 00:02:42,757
It's over as far
as you're concerned.
55
00:02:42,795 --> 00:02:45,093
The ship, it's here.
56
00:02:45,131 --> 00:02:46,826
What ship?
57
00:02:46,866 --> 00:02:48,834
The ship, our ship...
58
00:02:48,868 --> 00:02:50,460
my ship?
59
00:02:50,503 --> 00:02:52,494
The shuttle
Cousin Gaila owed me?
60
00:02:52,539 --> 00:02:55,007
He's owed you
that shuttle for ten years.
61
00:02:55,074 --> 00:02:56,632
Ever since I loaned
him the latinum
62
00:02:56,676 --> 00:02:58,439
to start up
his munitions consortium.
63
00:02:58,478 --> 00:03:01,106
He always said that
if he became a success
64
00:03:01,147 --> 00:03:03,581
he'd buy me my own ship.
65
00:03:03,616 --> 00:03:04,640
Now it's here.
66
00:03:04,684 --> 00:03:06,549
But why do you need me?
67
00:03:06,586 --> 00:03:08,645
Because knowing our cousin,
it's probably
68
00:03:08,688 --> 00:03:10,121
defective merchandise.
69
00:03:10,156 --> 00:03:12,283
I'd better have a look at it.
70
00:03:12,325 --> 00:03:13,622
What a wonderful idea.
71
00:03:13,660 --> 00:03:14,820
Now get going.
72
00:03:18,264 --> 00:03:21,165
And leave the clothes... here.
73
00:03:34,113 --> 00:03:36,172
Brother?
74
00:03:36,216 --> 00:03:39,583
All right,
tell me what's wrong with it.
75
00:03:39,619 --> 00:03:40,586
Nothing.
76
00:03:40,620 --> 00:03:41,780
The ship is perfect!
77
00:03:41,821 --> 00:03:43,948
Gaila must have paid
a fortune for it.
78
00:03:43,990 --> 00:03:46,185
You mean it'll actually fly?
79
00:03:46,226 --> 00:03:48,626
This ship could outrun
a Romulan interceptor.
80
00:03:48,661 --> 00:03:50,959
We could take it halfway
across the galaxy
81
00:03:50,997 --> 00:03:53,431
before it would even
need a maintenance check.
82
00:03:53,466 --> 00:03:55,229
You don't say.
83
00:03:55,268 --> 00:03:57,361
And it's all mine.
84
00:03:57,403 --> 00:03:59,997
I can go anyplace I want.
85
00:04:00,073 --> 00:04:01,631
Maybe it's time you considered
86
00:04:01,674 --> 00:04:03,767
that early retirement
we talked about.
87
00:04:03,810 --> 00:04:05,243
I could take over the bar
88
00:04:05,278 --> 00:04:07,769
and you could fly off
into the great unknown
89
00:04:07,814 --> 00:04:09,281
never to return!
90
00:04:10,883 --> 00:04:12,350
Unless you wanted to.
91
00:04:12,385 --> 00:04:14,182
Don't get your hopes up.
92
00:04:14,220 --> 00:04:15,812
The first thing we need to do
93
00:04:15,855 --> 00:04:18,653
is take this thing
for a test flight...
94
00:04:18,691 --> 00:04:22,627
someplace reasonably
far away but safe.
95
00:04:22,662 --> 00:04:24,653
Someplace like...
96
00:04:24,697 --> 00:04:25,755
Earth?
97
00:04:25,798 --> 00:04:28,164
Exactly.
98
00:04:28,201 --> 00:04:31,432
If the boy wants to go
to Starfleet Academy
99
00:04:31,471 --> 00:04:33,564
he might as well do it in style.
100
00:04:33,606 --> 00:04:34,868
Yes, Brother!
101
00:04:34,907 --> 00:04:36,636
Thank you, Brother!
102
00:04:36,676 --> 00:04:38,473
I'll go tell Nog.
103
00:04:38,511 --> 00:04:42,208
A trip to Earth...
this is going to be fun!
104
00:04:44,817 --> 00:04:48,617
Not to mention profitable.
105
00:04:48,655 --> 00:04:52,819
All I ask is a tall ship
106
00:04:52,859 --> 00:04:56,351
and a load of contraband
to fill her with.
107
00:07:01,420 --> 00:07:04,685
Here are the codes to operate
the holosuite programs.
108
00:07:04,723 --> 00:07:07,658
Now, remember, don't
extend any lines of credit
109
00:07:07,693 --> 00:07:09,251
don't touch the dabo girls
110
00:07:09,294 --> 00:07:13,754
and make sure you keep
your eyes on him
111
00:07:13,799 --> 00:07:17,200
because he'll be keeping
his eyes on you.
112
00:07:21,206 --> 00:07:23,834
Good choice, Quark.
113
00:07:23,875 --> 00:07:27,038
I'm sure Morn will do
an excellent job
114
00:07:27,079 --> 00:07:30,173
as long as he doesn't
drink up all your profits.
115
00:07:30,215 --> 00:07:32,445
Better him than one
of my Ferengi waiters.
116
00:07:32,484 --> 00:07:33,542
They'd rob me blind.
117
00:07:33,585 --> 00:07:34,916
Hmm.
118
00:07:34,953 --> 00:07:39,219
Very generous of you,
taking Nog to Earth.
119
00:07:39,257 --> 00:07:41,384
I'm a generous person.
120
00:07:41,426 --> 00:07:43,223
So I've noticed.
121
00:07:43,261 --> 00:07:45,923
Try not to miss me
too much while I'm gone.
122
00:07:45,964 --> 00:07:49,798
I'll be counting the days
until you get back.
123
00:07:49,835 --> 00:07:51,700
Yeah.
124
00:07:59,845 --> 00:08:03,008
I wonder how many hours
you and I spent
125
00:08:03,048 --> 00:08:04,481
hanging around up here?
126
00:08:04,516 --> 00:08:06,211
2,147.
127
00:08:07,519 --> 00:08:09,612
Just kidding, but it was a lot.
128
00:08:11,823 --> 00:08:13,814
You know,
aside from playing dom-jot
129
00:08:13,859 --> 00:08:16,157
and watching
the Bajoran transports dock
130
00:08:16,194 --> 00:08:19,220
it seems like we spent most
of our time doing nothing.
131
00:08:19,264 --> 00:08:21,824
Maybe so, but I can't
think of anyone
132
00:08:21,867 --> 00:08:24,358
I'd rather do nothing with
than you.
133
00:08:24,403 --> 00:08:26,428
Same here.
134
00:08:26,471 --> 00:08:27,597
Nog.
135
00:08:28,874 --> 00:08:31,138
Doctor, if you're
trying to return
136
00:08:31,176 --> 00:08:32,541
something from the sale...
137
00:08:32,577 --> 00:08:33,669
It's a going-away present.
138
00:08:33,712 --> 00:08:35,373
To help you get around
easier on Earth.
139
00:08:40,686 --> 00:08:42,620
A guidebook?
140
00:08:42,654 --> 00:08:44,087
It's not just a guidebook.
141
00:08:44,122 --> 00:08:46,090
It's a completely
interactive program
142
00:08:46,124 --> 00:08:49,287
detailing Earth's customs,
culture, history, geography...
143
00:08:49,327 --> 00:08:51,727
Everything you ever
wanted to know about Earth
144
00:08:51,763 --> 00:08:53,230
is right there in that padd.
145
00:08:53,265 --> 00:08:56,291
You mean, it'll teach me
how to attract human females?
146
00:08:56,334 --> 00:08:59,269
Well... almost everything.
147
00:08:59,304 --> 00:09:01,431
I'm sure it'll come in handy.
Thank you.
148
00:09:01,473 --> 00:09:02,804
Well, I'd better be going.
149
00:09:02,841 --> 00:09:05,571
My father and Uncle Quark
are waiting for me.
150
00:09:05,610 --> 00:09:06,941
Good luck, Nog.
151
00:09:08,714 --> 00:09:10,079
Make us proud.
152
00:09:18,857 --> 00:09:20,620
I'll, uh...
153
00:09:20,659 --> 00:09:21,887
I'll walk you over
to the airlock.
154
00:09:31,536 --> 00:09:33,299
That was a good spot.
155
00:09:33,338 --> 00:09:34,498
The best.
156
00:09:44,549 --> 00:09:46,710
The Ferengi Shuttle
Quark's Treasure
157
00:09:46,752 --> 00:09:48,344
has just departed the station.
158
00:09:48,386 --> 00:09:51,150
Quark, Rom and Nog,
together on that ship
159
00:09:51,189 --> 00:09:52,747
all the way to Earth?
160
00:09:52,791 --> 00:09:54,315
Glad I'm not going with them.
161
00:09:54,359 --> 00:09:55,849
Only thing that worries me...
162
00:09:55,894 --> 00:09:58,328
no one warned Earth
that they're coming.
163
00:10:06,004 --> 00:10:07,528
It says here that humans
164
00:10:07,572 --> 00:10:10,666
didn't even have currency
until 5,000 years ago
165
00:10:10,709 --> 00:10:13,234
let alone banking,
speculative investments
166
00:10:13,278 --> 00:10:14,973
or a unified global economy.
167
00:10:15,046 --> 00:10:17,810
They're a primitive,
backward people, Nog.
168
00:10:17,849 --> 00:10:19,248
Pity them.
169
00:10:19,284 --> 00:10:21,844
But think about it, Uncle...
that means they went
170
00:10:21,887 --> 00:10:23,855
from being savages
with a simple barter system
171
00:10:23,889 --> 00:10:26,653
to leaders of a vast
interstellar Federation
172
00:10:26,691 --> 00:10:28,454
in only 5,000 years.
173
00:10:28,493 --> 00:10:29,687
It took us twice as long
174
00:10:29,728 --> 00:10:30,922
to establish
the Ferengi Alliance
175
00:10:30,962 --> 00:10:32,623
and we had to buy
warp technology from the...
176
00:10:32,664 --> 00:10:33,631
5,000...
177
00:10:33,665 --> 00:10:35,758
10,000...
what's the difference?
178
00:10:35,801 --> 00:10:37,996
The speed
of technological advancement
179
00:10:38,103 --> 00:10:41,334
isn't nearly as important
as short-term quarterly gains.
180
00:10:41,373 --> 00:10:43,170
Can't this thing go any faster?
181
00:10:43,208 --> 00:10:46,268
We're already exceeding
the safe maximum cruising speed
182
00:10:46,311 --> 00:10:47,710
by 2/10 of a warp factor.
183
00:10:47,746 --> 00:10:49,304
Push it another tenth.
184
00:10:49,347 --> 00:10:51,611
This trip is taking
long enough as it is.
185
00:10:51,650 --> 00:10:53,481
Relax, Brother.
186
00:10:53,518 --> 00:10:55,213
I know kemacite is unstable
187
00:10:55,253 --> 00:10:58,450
but another day or two,
won't make any difference.
188
00:10:58,490 --> 00:10:59,889
What are you talking about?
189
00:10:59,925 --> 00:11:01,415
The shipment of kemacite
190
00:11:01,459 --> 00:11:03,950
that you're smuggling
in the cargo hold.
191
00:11:04,029 --> 00:11:05,894
Uncle, are you
smuggling kemacite?
192
00:11:05,931 --> 00:11:07,125
Isn't that dangerous?
193
00:11:07,165 --> 00:11:09,190
Dangerous...
and highly profitable
194
00:11:09,234 --> 00:11:12,499
especially if we make
a side trip to Orion
195
00:11:12,537 --> 00:11:15,097
on the way home from Earth.
196
00:11:15,140 --> 00:11:16,471
What tipped you off?
197
00:11:16,508 --> 00:11:18,339
When I engaged
the impulse engines
198
00:11:18,376 --> 00:11:21,436
I noticed the ship's weight
distribution was a little off
199
00:11:21,479 --> 00:11:23,913
so the last time you went
to waste extraction
200
00:11:23,949 --> 00:11:26,782
I snuck back to the cargo
bay and took a look around.
201
00:11:26,818 --> 00:11:28,479
When did you get to be so smart?
202
00:11:28,520 --> 00:11:30,988
I've always been smart, Brother.
203
00:11:31,089 --> 00:11:33,353
I've just lacked
self-confidence.
204
00:11:33,391 --> 00:11:36,554
Of course,
I could forget everything I saw.
205
00:11:36,595 --> 00:11:38,893
How much?
206
00:11:38,930 --> 00:11:42,195
20 percent of the profits.
207
00:11:42,234 --> 00:11:45,397
I suppose you'll want
a cut, too?
208
00:11:45,437 --> 00:11:47,997
As a Starfleet Cadet,
it's my duty to report
209
00:11:48,106 --> 00:11:51,564
any violation of Federation law
to my superiors immediately...
210
00:11:51,610 --> 00:11:53,976
but then again,
I haven't been sworn in yet.
211
00:11:54,012 --> 00:11:54,979
I'll take 10 percent.
212
00:11:55,013 --> 00:11:57,573
It's a deal.
213
00:12:00,118 --> 00:12:02,313
I thought I told you
to go faster.
214
00:12:02,354 --> 00:12:05,653
Faster it is!
215
00:12:21,006 --> 00:12:22,496
Brother, wake up.
216
00:12:22,540 --> 00:12:25,202
We're approaching
Earth's star system.
217
00:12:25,243 --> 00:12:27,404
Take her out of warp.
218
00:12:29,848 --> 00:12:31,713
Father, have you ever heard
of the Bell Riots?
219
00:12:31,750 --> 00:12:32,842
Don't bother me now.
220
00:12:32,884 --> 00:12:35,375
But doesn't
this Gabriel Bell human
221
00:12:35,420 --> 00:12:36,944
Iook just like Captain Sisko?
222
00:12:36,988 --> 00:12:38,819
All hu-mans look alike.
223
00:12:38,857 --> 00:12:41,985
I thought I told you
to take us out of warp.
224
00:12:42,093 --> 00:12:44,584
I'm trying, Brother, but
the warp core isn't responding.
225
00:12:44,629 --> 00:12:47,189
It looks like the command
sequencer has been disabled.
226
00:12:47,232 --> 00:12:50,133
I don't understand.
I tested everything!
227
00:12:50,168 --> 00:12:52,796
The only way
this could've happened is...
228
00:12:52,837 --> 00:12:56,466
if the command sequencer
was designed to fail.
229
00:12:56,508 --> 00:12:57,907
You mean sabotage.
230
00:12:57,943 --> 00:12:59,968
Cousin Gaila.
231
00:13:00,011 --> 00:13:02,172
He never did like you
very much, Uncle.
232
00:13:02,213 --> 00:13:04,340
Okay, okay, no need to panic.
233
00:13:04,382 --> 00:13:05,906
So the warp drive
won't shut down.
234
00:13:05,951 --> 00:13:07,578
What's the worst thing
that could happen?
235
00:13:07,619 --> 00:13:09,109
The ship could
continue accelerating
236
00:13:09,154 --> 00:13:10,621
until it tears itself apart
237
00:13:10,655 --> 00:13:13,920
and scatters our remains
halfway across the Quadrant.
238
00:13:13,959 --> 00:13:16,257
There must be something
we can do!
239
00:13:16,294 --> 00:13:17,261
Jettison the warp core?
240
00:13:17,295 --> 00:13:18,387
No, I tried that already.
241
00:13:18,430 --> 00:13:19,795
Emergency overrides are frozen.
242
00:13:19,831 --> 00:13:22,425
Then we'll have to try
something else, won't we?
243
00:13:23,601 --> 00:13:24,966
The kemacite!
244
00:13:25,070 --> 00:13:27,095
If we vent plasma
from the warp core
245
00:13:27,138 --> 00:13:29,572
into the cargo hold,
we may be able to start
246
00:13:29,607 --> 00:13:31,598
a cascade reaction
in the kemacite.
247
00:13:31,643 --> 00:13:33,975
Then we can modulate
the reaction
248
00:13:34,079 --> 00:13:35,774
to create an inversion wave
249
00:13:35,814 --> 00:13:37,714
in the warp field
and force the ship
250
00:13:37,749 --> 00:13:38,773
back into normal space!
251
00:13:38,817 --> 00:13:41,718
If I time it just right,
I should be able to get us
252
00:13:41,753 --> 00:13:44,722
close enough to Earth
to make an emergency landing!
253
00:13:44,756 --> 00:13:47,316
Rom, you're a genius!
254
00:13:48,426 --> 00:13:49,723
Think so?
255
00:13:49,761 --> 00:13:51,126
How should I know?
256
00:13:51,162 --> 00:13:53,357
I have no idea
what you're talking about.
257
00:13:53,398 --> 00:13:54,797
Just do it.
258
00:13:56,234 --> 00:13:57,997
Hold on!
259
00:14:20,558 --> 00:14:22,549
Rom?
260
00:14:22,593 --> 00:14:24,254
Nog?
261
00:14:37,875 --> 00:14:40,571
Get me General Denning.
262
00:14:40,611 --> 00:14:43,910
Tell him one
of the Martians is awake.
263
00:15:15,946 --> 00:15:17,743
We've got the farmer
who found their ship.
264
00:15:17,781 --> 00:15:19,043
He's locked up in the BOQ
265
00:15:19,083 --> 00:15:21,574
but I don't know how much
longer we can keep him there.
266
00:15:21,619 --> 00:15:24,315
You keep him there
until I tell you to let him go.
267
00:15:24,355 --> 00:15:25,788
Did you take care
of that idiot in Roswell
268
00:15:25,823 --> 00:15:28,951
who told the press
we captured a flying saucer?
269
00:15:28,993 --> 00:15:31,188
We've convinced him
to issue a retraction.
270
00:15:31,228 --> 00:15:33,594
Turns out it was just
a weather balloon.
271
00:15:33,631 --> 00:15:34,893
Weather balloon?
272
00:15:34,932 --> 00:15:36,957
We had to come up
with something quick.
273
00:15:37,001 --> 00:15:39,970
Last thing we need is a bunch
of reporters snooping around.
274
00:15:40,004 --> 00:15:42,632
You can't keep this from
the public forever, General.
275
00:15:42,673 --> 00:15:44,800
Beings from another planet
have landed on Earth.
276
00:15:44,842 --> 00:15:46,639
This is one
of the most important events
277
00:15:46,677 --> 00:15:47,644
in human history.
278
00:15:47,678 --> 00:15:51,444
Maybe, but we can't risk
causing a panic.
279
00:15:51,482 --> 00:15:53,882
I'm not telling
the public anything
280
00:15:53,917 --> 00:15:57,353
until we find out exactly
what we're up against.
281
00:16:01,225 --> 00:16:03,022
Pip im gren tovat.
282
00:16:03,060 --> 00:16:04,027
Yop bree
283
00:16:04,061 --> 00:16:06,120
gren skin law po far.
284
00:16:06,163 --> 00:16:07,562
Yop im too, yoba.
285
00:16:07,598 --> 00:16:09,463
Yop sko ta yop ma.
286
00:16:22,613 --> 00:16:25,309
It's locked.
287
00:16:25,349 --> 00:16:26,941
What is this place?
288
00:16:27,051 --> 00:16:28,518
Where are we?
289
00:16:28,552 --> 00:16:30,611
I wish you'd stop asking that.
290
00:16:30,654 --> 00:16:31,621
I told you I don't know.
291
00:16:31,655 --> 00:16:32,952
The last thing I remember
292
00:16:33,023 --> 00:16:35,924
was Father taking the shuttle
in for an emergency landing.
293
00:16:41,198 --> 00:16:42,825
Well, we must be on Earth.
294
00:16:42,866 --> 00:16:44,060
But where?
295
00:16:44,101 --> 00:16:45,762
One thing's for sure...
296
00:16:45,803 --> 00:16:47,361
this isn't Starfleet Academy.
297
00:16:47,404 --> 00:16:49,167
I wonder what happened
to the ship.
298
00:16:49,206 --> 00:16:50,730
My ship.
299
00:16:50,774 --> 00:16:52,537
Where's my ship?
300
00:16:53,544 --> 00:16:55,102
Hey!
301
00:16:55,145 --> 00:16:57,113
Is anybody out there?!
302
00:16:57,147 --> 00:16:59,342
What did you do with my ship?!
303
00:16:59,383 --> 00:17:03,342
I want my ship back!
304
00:17:03,387 --> 00:17:05,912
Goss uff wok ton!Goss uff wok ton!
305
00:17:05,956 --> 00:17:07,753
He's trying to break out.
306
00:17:07,791 --> 00:17:09,122
Don't let them hurt him.
307
00:17:09,159 --> 00:17:10,126
He's just scared.
308
00:17:10,160 --> 00:17:11,684
General, these creatures come
309
00:17:11,729 --> 00:17:14,027
from a race far more advanced
than our own.
310
00:17:14,064 --> 00:17:16,225
There's no telling
what they can teach us.
311
00:17:16,266 --> 00:17:18,291
We have to try
to communicate with them.
312
00:17:18,335 --> 00:17:19,427
Well, you're in luck.
313
00:17:19,470 --> 00:17:21,062
The President agrees with you
314
00:17:21,105 --> 00:17:23,130
and he wants us to try
and talk to them.
315
00:17:23,173 --> 00:17:25,368
So that's just what
you're going to do.
316
00:17:25,409 --> 00:17:26,467
Me?
317
00:17:26,510 --> 00:17:28,478
Look, Professor,
we didn't ask you here
318
00:17:28,512 --> 00:17:30,412
just because you're
Nurse Garland's fiancé.
319
00:17:30,447 --> 00:17:34,042
I need someone
to talk to these Martians.
320
00:17:34,084 --> 00:17:35,142
You're elected.
321
00:17:40,190 --> 00:17:42,818
I knew Earth was a bad idea.
322
00:17:42,860 --> 00:17:45,658
Ferengis and humans
have no business being together
323
00:17:45,696 --> 00:17:48,358
but you had to go
to Starfleet Academy.
324
00:17:48,398 --> 00:17:49,797
Don't blame my son.
325
00:17:49,833 --> 00:17:51,960
It was your idea
to use Gaila's shuttle.
326
00:17:52,002 --> 00:17:53,492
And you were the one
who said it was safe.
327
00:17:53,537 --> 00:17:54,868
Leave him alone!
328
00:17:54,905 --> 00:17:57,066
If it wasn't for my father,
we'd all be dead.
329
00:17:57,107 --> 00:17:58,074
Maybe we are dead.
330
00:17:58,108 --> 00:17:59,507
What are you talking about?
331
00:17:59,543 --> 00:18:00,976
Maybe this is
the Divine Treasury.
332
00:18:01,011 --> 00:18:03,036
Oh, don't be ridiculous.
333
00:18:03,080 --> 00:18:05,913
The Divine Treasury
is made of pure latinum.
334
00:18:05,949 --> 00:18:08,577
Besides, where's
the Blessed Exchequer?
335
00:18:08,619 --> 00:18:11,087
Where are
the Celestial Auctioneers?
336
00:18:11,121 --> 00:18:14,056
And why aren't we bidding
for our new lives, hmm?
337
00:18:14,091 --> 00:18:16,286
You don't think
we're in the other place?
338
00:18:16,326 --> 00:18:18,317
The Vault
of Eternal Destitution?
339
00:18:18,362 --> 00:18:19,624
Don't be ridiculous.
340
00:18:19,663 --> 00:18:21,961
The bar was showing a profit.
341
00:18:37,781 --> 00:18:41,945
Welcome to Earth.
342
00:18:42,019 --> 00:18:44,044
We mean you no harm.
343
00:18:44,087 --> 00:18:47,420
We're sorry we had to separate
344
00:18:47,457 --> 00:18:49,948
you from your ship,
but I'm sure you can
345
00:18:50,060 --> 00:18:54,156
understand we have
lots of questions for you.
346
00:18:54,198 --> 00:18:55,893
Did you understand
a word of that?
347
00:18:55,933 --> 00:18:58,993
Our universal translators
must be malfunctioning.
348
00:19:04,474 --> 00:19:05,907
What are they doing?
349
00:19:05,976 --> 00:19:07,671
Maybe it's some kind
of greeting.
350
00:19:07,711 --> 00:19:09,076
She may be onto...
351
00:19:09,112 --> 00:19:11,205
...something.
352
00:19:15,252 --> 00:19:17,413
What are they doing?
353
00:19:17,454 --> 00:19:21,185
Maybe their universal
translators are broken, too.
354
00:19:21,225 --> 00:19:23,216
No! They don't have
universal translators.
355
00:19:23,260 --> 00:19:24,693
I recognize those uniforms
356
00:19:24,728 --> 00:19:27,288
from my guidebook, they're
from the 20th century.
357
00:19:27,331 --> 00:19:28,389
The 20th century?!
358
00:19:28,432 --> 00:19:30,457
You mean we traveled
back through time?
359
00:19:30,500 --> 00:19:31,728
More than 400 years!
360
00:19:31,768 --> 00:19:33,235
Those are military uniforms
361
00:19:33,270 --> 00:19:35,067
from one
of the old nation states.
362
00:19:35,105 --> 00:19:37,300
Uh... Australia or something.
363
00:19:37,341 --> 00:19:39,468
So if they don't have
universal translators
364
00:19:39,509 --> 00:19:41,636
then why are they
banging their heads?
365
00:19:47,517 --> 00:19:50,315
They're just mimicking us.
366
00:20:04,234 --> 00:20:08,295
Brik yop tal hopdrew,ki los hoem bog?
367
00:20:08,338 --> 00:20:11,967
I think he likes you,
Captain.
368
00:20:12,042 --> 00:20:15,170
I'd always heard primitive
humans lacked intelligence
369
00:20:15,212 --> 00:20:17,510
but I had no idea
they were this stupid.
370
00:20:17,547 --> 00:20:18,912
They weren't just stupid.
371
00:20:18,949 --> 00:20:21,383
They were violent, petty,
bigoted and selfish.
372
00:20:21,418 --> 00:20:22,976
And we're stuck here with them.
373
00:20:23,086 --> 00:20:25,520
Maybe for the rest of our lives.
374
00:20:25,555 --> 00:20:30,492
The three of us and millions
of primitive hu-mans.
375
00:20:30,527 --> 00:20:33,519
I like those odds.
376
00:20:54,384 --> 00:20:57,114
Gren fatarik oo-mox?
377
00:20:57,154 --> 00:20:59,349
Ya ta fa.
378
00:21:02,793 --> 00:21:05,762
I've given them every
medical test I can think of
379
00:21:05,796 --> 00:21:08,424
but the only thing
I can tell you for sure
380
00:21:08,465 --> 00:21:09,796
is they're not human.
381
00:21:09,833 --> 00:21:11,391
Well, that's a start.
382
00:21:11,435 --> 00:21:13,494
I think these two are involved
383
00:21:13,537 --> 00:21:14,970
in some kind
of a grooming ritual.
384
00:21:15,038 --> 00:21:15,970
Look how the older one
385
00:21:16,073 --> 00:21:17,301
is taking care
of the younger one.
386
00:21:17,341 --> 00:21:18,433
That's sweet.
387
00:21:18,475 --> 00:21:20,670
Maybe they're father and son.
388
00:21:20,711 --> 00:21:22,542
Wouldn't that be something?
389
00:21:22,579 --> 00:21:25,207
They've come from so far away,
but they still have
390
00:21:25,248 --> 00:21:27,842
the same basic family
structure that we do.
391
00:21:27,884 --> 00:21:30,318
I wonder if the third one's
related, too.
392
00:21:30,354 --> 00:21:32,855
For all we know,
it could be the mother.
393
00:21:32,988 --> 00:21:35,149
Gren fa hoe loth pex-pil?!
394
00:21:35,190 --> 00:21:39,354
If she is the mother,
she's quite a shrew.
395
00:21:39,394 --> 00:21:41,191
I'm working as fast
as I can, Brother
396
00:21:41,230 --> 00:21:43,323
but there must be
some kind of interference
397
00:21:43,365 --> 00:21:44,696
disrupting our translators.
398
00:21:46,034 --> 00:21:47,626
What kind of interference?
399
00:21:47,669 --> 00:21:48,897
I'm not sure.
400
00:21:48,937 --> 00:21:52,964
Could be solar flares,
or maybe ionic interference
401
00:21:53,008 --> 00:21:55,476
or I suppose it could be
beta radiation
402
00:21:55,510 --> 00:21:58,308
but that's only produced
by nuclear fission.
403
00:21:58,347 --> 00:21:59,905
Don't be an idiot.
404
00:21:59,948 --> 00:22:03,406
Nuclear fission doesn't happen
within planetary atmospheres.
405
00:22:03,452 --> 00:22:04,646
It does here.
406
00:22:04,686 --> 00:22:06,449
In the 20th century, humans used
407
00:22:06,488 --> 00:22:08,353
crude nuclear reactors
as weapons.
408
00:22:08,390 --> 00:22:09,948
They called them "atom bombs."
409
00:22:09,992 --> 00:22:12,222
They used to blow
them up all the time.
410
00:22:12,261 --> 00:22:15,753
They irradiated
their own planet?
411
00:22:15,797 --> 00:22:17,321
If Nog says so, they did.
412
00:22:17,366 --> 00:22:19,231
He knows all about
Earth history.
413
00:22:19,268 --> 00:22:21,065
You better fix
those translators fast.
414
00:22:21,103 --> 00:22:23,162
The sooner we start talking
to these savages
415
00:22:23,205 --> 00:22:25,196
the better off we'll be.
416
00:22:29,578 --> 00:22:32,012
Vo yop toe pah?
417
00:22:33,815 --> 00:22:36,909
He seems to want something
from you.
418
00:22:36,952 --> 00:22:39,853
You'd better tell him
I'm your girl.
419
00:22:39,888 --> 00:22:43,085
Yop triska gleepdo-sta gren-la.
420
00:22:49,531 --> 00:22:51,863
I think he wants your hairpin.
421
00:22:54,069 --> 00:22:56,162
If you say so, Professor.
422
00:22:57,806 --> 00:22:58,898
Here you go.
423
00:23:01,076 --> 00:23:02,600
Neep-gren.
424
00:23:05,514 --> 00:23:08,176
Now, where's that reset button?
425
00:23:10,652 --> 00:23:13,280
Ouch!
That looks like it hurts.
426
00:23:13,322 --> 00:23:15,085
Well, he doesn't seem to mind.
427
00:23:18,427 --> 00:23:19,894
Oh...
428
00:23:19,928 --> 00:23:21,520
I wish I could get some help.
429
00:23:21,563 --> 00:23:25,397
I don't know why we can't
bring in a few more experts.
430
00:23:25,434 --> 00:23:26,423
Let's face it, Jeff...
431
00:23:26,468 --> 00:23:28,561
when it comes to beings
from another planet
432
00:23:28,603 --> 00:23:29,900
we don't have any experts.
433
00:23:29,938 --> 00:23:30,962
You'll find a way
434
00:23:31,006 --> 00:23:33,236
of communicating with them,
darling.
435
00:23:33,275 --> 00:23:34,333
I know you will.
436
00:23:36,011 --> 00:23:38,104
Imagine the possibilities.
437
00:23:38,146 --> 00:23:40,478
Who knows what they
could teach us?
438
00:23:40,515 --> 00:23:42,506
A few years from now
439
00:23:42,551 --> 00:23:45,543
mankind could have
rocket ships of our own.
440
00:23:45,587 --> 00:23:48,647
We could travel the galaxy,
exploring new worlds
441
00:23:48,690 --> 00:23:50,590
and new civilizations.
442
00:23:50,625 --> 00:23:52,490
Always the dreamer.
443
00:23:52,527 --> 00:23:54,324
That's why you love me.
444
00:23:54,363 --> 00:23:55,796
It's funny, isn't it?
445
00:23:55,831 --> 00:23:57,628
Here we are in the middle
446
00:23:57,666 --> 00:24:00,635
of one of the greatest
discoveries in human history
447
00:24:00,669 --> 00:24:02,296
and all I can think about
448
00:24:02,337 --> 00:24:05,602
is what you're going to look
like in your wedding dress.
449
00:24:05,640 --> 00:24:06,937
My mother keeps asking
450
00:24:07,009 --> 00:24:09,068
where we're going
on our honeymoon.
451
00:24:09,111 --> 00:24:11,579
She thinks we should go
to Niagara Falls.
452
00:24:11,613 --> 00:24:14,173
Well, who knows?
453
00:24:14,216 --> 00:24:18,585
Maybe we'll go to Mars.
454
00:24:22,157 --> 00:24:24,455
What's that disgusting smell?
455
00:24:24,493 --> 00:24:26,120
I think it's called "tobacco."
456
00:24:26,161 --> 00:24:27,321
It's a deadly drug.
457
00:24:27,362 --> 00:24:30,525
When used frequently,
it destroys the internal organs.
458
00:24:30,565 --> 00:24:33,056
If it's so deadly,
then why do they use it?
459
00:24:33,101 --> 00:24:34,568
It's also highly addictive.
460
00:24:34,603 --> 00:24:35,729
How do they get
their hands on it?
461
00:24:35,771 --> 00:24:37,102
They buy it in stores.
462
00:24:37,139 --> 00:24:38,902
They buy it?
463
00:24:38,940 --> 00:24:41,841
If they'll buy poison,
they'll buy anything.
464
00:24:41,877 --> 00:24:44,107
I think I'm going
to like it here.
465
00:24:44,146 --> 00:24:45,875
Uncle, I hope
you're not thinking
466
00:24:45,914 --> 00:24:48,576
of doing anything that
will disrupt the timeline.
467
00:24:48,617 --> 00:24:49,743
Perish the thought.
468
00:24:49,785 --> 00:24:51,150
Changing the history of Earth
469
00:24:51,186 --> 00:24:53,518
could affect the entire galaxy.
470
00:24:53,555 --> 00:24:55,989
The Federation, Deep Space 9...
471
00:24:56,058 --> 00:24:58,720
your bar... could all
cease to exist.
472
00:24:58,760 --> 00:25:00,091
Wouldn't that be a shame?
473
00:25:00,128 --> 00:25:02,153
Rom, hurry up
with those translators.
474
00:25:05,067 --> 00:25:07,592
The alien ship has a small
control area in the front
475
00:25:07,636 --> 00:25:09,866
and rudimentary
sleeping quarters in the back.
476
00:25:09,905 --> 00:25:12,635
So far, we can't even figure out
what drives the engines
477
00:25:12,674 --> 00:25:13,902
let alone how they work.
478
00:25:15,277 --> 00:25:17,905
Hey, how you doing, big fella?
479
00:25:17,946 --> 00:25:20,676
You making any headway,
Professor?
480
00:25:20,715 --> 00:25:21,682
It's fascinating.
481
00:25:21,716 --> 00:25:23,274
I would've expected creatures
482
00:25:23,318 --> 00:25:25,286
of their technological
sophistication
483
00:25:25,320 --> 00:25:28,153
to communicate telepathically,
but they seem to have
484
00:25:28,190 --> 00:25:30,488
a structured verbal language
just like we do.
485
00:25:30,525 --> 00:25:31,651
Given enough time
486
00:25:31,693 --> 00:25:34,457
a good team of linguists
could probably decipher it.
487
00:25:34,496 --> 00:25:36,259
We're not bringing in
anyone else.
488
00:25:36,298 --> 00:25:38,493
Too many people
know about this as it is.
489
00:25:38,533 --> 00:25:40,228
Besides, we don't have the time.
490
00:25:40,268 --> 00:25:42,668
President Truman's
an impatient man.
491
00:25:42,704 --> 00:25:45,229
He wants answers
and he wants them now.
492
00:25:45,273 --> 00:25:46,638
Jeff, General Denning
493
00:25:46,675 --> 00:25:49,303
I think you'd better come inside
right away.
494
00:25:56,952 --> 00:25:59,887
My name is Quark,
Chief Financial Officer
495
00:25:59,921 --> 00:26:01,752
of the Ferengi Alliance
496
00:26:01,790 --> 00:26:05,692
and... I've got
a business proposition for you.
497
00:26:14,136 --> 00:26:16,764
I don't see
any universal translator.
498
00:26:16,805 --> 00:26:18,670
Trust me.
It's in there.
499
00:26:18,707 --> 00:26:19,935
So this gadget of yours is
500
00:26:19,975 --> 00:26:22,375
what makes it possible for us
to understand each other?
501
00:26:22,410 --> 00:26:23,570
How's it work?
502
00:26:23,612 --> 00:26:26,308
It's simple if you know how.
503
00:26:26,348 --> 00:26:28,339
You'd be surprised at the kind
of things you can do
504
00:26:28,383 --> 00:26:29,782
with the right technology.
505
00:26:29,818 --> 00:26:31,342
Which brings me
to why I'm here.
506
00:26:31,386 --> 00:26:32,751
I was wondering about that.
507
00:26:32,787 --> 00:26:36,314
I've been sent by my people
to open up a market
508
00:26:36,358 --> 00:26:38,519
for advanced Ferengi technology.
509
00:26:38,560 --> 00:26:40,960
What kind of technology
you talking about?
510
00:26:41,029 --> 00:26:43,725
How would you like to travel
beyond the stars
511
00:26:43,765 --> 00:26:45,733
at speeds you never even dreamt
were possible?
512
00:26:45,767 --> 00:26:48,395
Or to transport yourselves
from one place to another
513
00:26:48,436 --> 00:26:49,664
in the blink of an eye?
514
00:26:49,704 --> 00:26:50,693
You know how to do that?
515
00:26:51,706 --> 00:26:52,900
That's only the beginning.
516
00:26:52,941 --> 00:26:55,307
We can give you
the medical knowledge
517
00:26:55,343 --> 00:26:57,334
to cure your deadliest diseases.
518
00:26:57,379 --> 00:26:59,677
We have machines that can
produce food and clothing
519
00:26:59,714 --> 00:27:01,045
out of thin air.
520
00:27:01,082 --> 00:27:02,049
What about weapons?
521
00:27:02,083 --> 00:27:03,243
Weapons?!
522
00:27:03,285 --> 00:27:05,515
If you want weapons,
I'm the man to see.
523
00:27:05,554 --> 00:27:08,819
We could teach you to
make phasers, disruptors
524
00:27:08,857 --> 00:27:13,055
photon torpedoes...
or even quantum torpedoes...
525
00:27:13,094 --> 00:27:15,392
a little more expensive
but worth it.
526
00:27:15,430 --> 00:27:16,397
What do you want in return?
527
00:27:16,431 --> 00:27:17,728
That depends.
528
00:27:17,766 --> 00:27:20,496
What do you use
for currency around here...
529
00:27:20,535 --> 00:27:22,833
latinum, dilithium?
530
00:27:22,871 --> 00:27:24,133
We use dollars.
531
00:27:24,172 --> 00:27:26,572
Dollars?
Never heard of them.
532
00:27:26,608 --> 00:27:28,769
Don't you have any gemstones
or precious minerals?
533
00:27:28,810 --> 00:27:30,038
You mean like gold?
534
00:27:30,078 --> 00:27:31,045
Gold is good.
535
00:27:31,079 --> 00:27:32,444
How much gold
are we talking about?
536
00:27:32,480 --> 00:27:34,948
Seeing how were going to be
advancing your culture
537
00:27:35,016 --> 00:27:38,417
about 400 years
overnight, I'd say
538
00:27:38,453 --> 00:27:40,614
a couple of million bars
would be about right...
539
00:27:40,655 --> 00:27:41,917
as a good faith deposit.
540
00:27:41,957 --> 00:27:45,256
You know, Quark, you might be
some kind of Martian...
541
00:27:45,293 --> 00:27:46,692
Ferengi.
542
00:27:46,728 --> 00:27:48,719
Whatever, but the more we talk
543
00:27:48,763 --> 00:27:51,755
the more you remind me
of my brother-in-law.
544
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Is he a businessman?
545
00:27:53,001 --> 00:27:55,128
He's a car salesman
and not a very good one.
546
00:27:55,170 --> 00:27:57,138
Then he's nothing like me.
547
00:27:57,172 --> 00:28:00,300
The bottom line is,
I don't trust him
548
00:28:00,342 --> 00:28:01,775
and I don't trust you.
549
00:28:01,810 --> 00:28:04,472
So before we sit down
and sign any contracts
550
00:28:04,512 --> 00:28:05,604
you are going to tell me
551
00:28:05,647 --> 00:28:08,081
just what the hell you people
are really doing here.
552
00:28:08,116 --> 00:28:09,083
I just told you.
553
00:28:09,117 --> 00:28:11,677
We're here to open up
trade negotiations.
554
00:28:11,720 --> 00:28:13,915
If you're not interested,
just say so.
555
00:28:14,022 --> 00:28:15,580
I'm sure I can do business
556
00:28:15,624 --> 00:28:18,422
with one of your planet's
other nation states.
557
00:28:18,460 --> 00:28:20,655
In other words, if we don't
play ball, you're going to sell
558
00:28:20,695 --> 00:28:22,492
these advanced weapons of yours
to the Russians.
559
00:28:22,530 --> 00:28:25,021
I'd rather
it didn't come to that.
560
00:28:25,066 --> 00:28:29,400
To be honest, I'd much rather
work with you Australians.
561
00:28:29,437 --> 00:28:30,335
Americans.
562
00:28:30,372 --> 00:28:31,839
Whatever.
563
00:28:31,873 --> 00:28:34,933
But, if you won't do business
with me and the Russians will
564
00:28:34,976 --> 00:28:37,069
who am I to say no?
565
00:28:37,112 --> 00:28:39,137
I-I'm not saying
we can't do business
566
00:28:39,180 --> 00:28:41,808
but I don't have the authority
to make this kind of decision.
567
00:28:41,850 --> 00:28:43,374
I'll have to get, uh...
568
00:28:43,418 --> 00:28:45,386
Well, I'll have to get clearance
from the President.
569
00:28:45,420 --> 00:28:46,621
I can wait.
570
00:28:50,057 --> 00:28:53,083
In the meantime,
let me give you some free advice
571
00:28:53,127 --> 00:28:55,186
just to show you
I'm on your side.
572
00:28:55,229 --> 00:28:58,255
You people should
take better care of yourselves.
573
00:28:58,299 --> 00:29:00,733
Stop poisoning your bodies
with tobacco
574
00:29:00,768 --> 00:29:02,827
and atom bombs.
575
00:29:02,870 --> 00:29:05,896
Sooner or later, that kind
of stuff will kill you.
576
00:29:05,940 --> 00:29:08,636
What do you know
about atom bombs?
577
00:29:08,676 --> 00:29:11,736
My people have been watching
your world for years.
578
00:29:11,779 --> 00:29:13,838
We know all about you...
579
00:29:13,881 --> 00:29:19,251
baseball, root beer,
darts, atom bombs.
580
00:29:19,286 --> 00:29:23,518
It's quite a fascinating culture
you hu-mans have here.
581
00:29:23,557 --> 00:29:26,390
And with a little
Ferengi technology
582
00:29:26,427 --> 00:29:28,224
it could be even better.
583
00:29:28,262 --> 00:29:33,256
Now, why don't you go talk
to that President of yours?
584
00:29:45,946 --> 00:29:47,140
Let me get this straight, Rom.
585
00:29:47,181 --> 00:29:49,172
Are you saying that all
the women on your world
586
00:29:49,216 --> 00:29:50,843
walk around naked?
587
00:29:51,952 --> 00:29:53,943
Uh-huh.
It's the law.
588
00:29:54,021 --> 00:29:56,216
You don't say.
589
00:29:56,257 --> 00:29:58,782
Well, I guess I'm never going
to visit your world.
590
00:29:58,826 --> 00:30:00,157
And neither are you.
591
00:30:00,194 --> 00:30:02,287
Uh, Nurse Garland...
592
00:30:02,329 --> 00:30:04,160
I'm having trouble
with my ear again.
593
00:30:04,198 --> 00:30:05,790
Could you massage it some more?
594
00:30:08,002 --> 00:30:10,470
Are you sure you don't want
a Doctor to look at that?
595
00:30:10,504 --> 00:30:13,337
No. I feel more
comfortable with you.
596
00:30:13,374 --> 00:30:17,367
Ah... ah...
597
00:30:17,411 --> 00:30:18,776
Much better.
598
00:30:18,813 --> 00:30:23,910
You know, come to think of it,
my ear's bothering me, too.
599
00:30:25,152 --> 00:30:26,619
Brother!
600
00:30:26,654 --> 00:30:28,383
How did your meeting
with the General go?
601
00:30:31,525 --> 00:30:33,288
It's... late.
602
00:30:33,327 --> 00:30:34,919
We should let you get some rest.
603
00:30:36,197 --> 00:30:37,255
I'm not tired!
604
00:30:37,298 --> 00:30:39,357
We'll visit some more tomorrow.
605
00:30:40,701 --> 00:30:44,000
There's something about
that female that I don't like.
606
00:30:44,105 --> 00:30:47,006
She's so... cheerful.
607
00:30:47,108 --> 00:30:48,439
What about the General?
608
00:30:48,476 --> 00:30:50,000
Is he going to let us leave?
609
00:30:50,111 --> 00:30:51,408
Don't worry.
610
00:30:51,445 --> 00:30:53,003
Everything's under control.
611
00:30:56,150 --> 00:30:59,517
Oh, they forgot
to take that thing with them.
612
00:31:04,091 --> 00:31:07,060
It seems to like you, Brother.
613
00:31:07,094 --> 00:31:09,324
Get away from me.
614
00:31:11,198 --> 00:31:14,167
Hello, Quark.
615
00:31:14,201 --> 00:31:17,227
Odo, what are you doing here?
616
00:31:17,271 --> 00:31:20,365
Placing you under arrest for
attempting to smuggle kemacite.
617
00:31:20,407 --> 00:31:22,136
Did you really
expect me to believe
618
00:31:22,176 --> 00:31:24,406
that you were traveling
all the way to Earth
619
00:31:24,445 --> 00:31:25,969
just to be nice to your nephew?
620
00:31:26,080 --> 00:31:27,707
You hid on board the ship.
621
00:31:27,748 --> 00:31:28,806
That's right.
622
00:31:28,849 --> 00:31:30,749
And now I'm stuck
here with you.
623
00:31:30,785 --> 00:31:32,980
Now listen carefully, because we
don't have much time.
624
00:31:33,087 --> 00:31:34,918
Someone could come in
any minute.
625
00:31:34,955 --> 00:31:38,789
Your ship is in a hangar
on the other side of the base.
626
00:31:38,826 --> 00:31:40,760
It sustained some damage
in the crash
627
00:31:40,795 --> 00:31:42,786
but the engines
are still functioning.
628
00:31:42,830 --> 00:31:44,491
If we're lucky,
we should be able
629
00:31:44,532 --> 00:31:46,193
to use it to get away from here.
630
00:31:46,233 --> 00:31:47,325
And go where?
631
00:31:47,368 --> 00:31:48,460
Even if we get out of here
632
00:31:48,502 --> 00:31:51,300
we'll still going to be trapped
400 years in the past.
633
00:31:51,338 --> 00:31:52,635
Actually, I've been thinking.
634
00:31:52,673 --> 00:31:54,470
If there's enough
kemacite left
635
00:31:54,508 --> 00:31:56,567
there might be a way to
get back to our own time.
636
00:31:56,610 --> 00:31:57,304
How?
637
00:31:57,344 --> 00:31:58,675
If we find
638
00:31:58,712 --> 00:32:01,203
a sufficiently
powerful energy source
639
00:32:01,248 --> 00:32:03,546
we should be able
to trigger a temporal surge
640
00:32:03,584 --> 00:32:04,881
in the subspace continuum
641
00:32:04,919 --> 00:32:06,716
and recreate
the same kind of time warp
642
00:32:06,754 --> 00:32:08,346
that brought us here
in the first place!
643
00:32:08,389 --> 00:32:09,356
What do you mean by
644
00:32:09,390 --> 00:32:11,187
"a sufficiently
powerful energy source?"
645
00:32:11,225 --> 00:32:12,590
We're not going anywhere.
646
00:32:12,626 --> 00:32:14,321
We're staying right here.
647
00:32:14,361 --> 00:32:16,124
But, Brother,
what about the bar?
648
00:32:16,163 --> 00:32:17,926
Who cares about the bar?
649
00:32:17,965 --> 00:32:20,399
I'm telling you, Rom,
we stay here
650
00:32:20,434 --> 00:32:24,200
and inside of a year,
we'll be running this place.
651
00:32:24,238 --> 00:32:25,967
You mean the military base?
652
00:32:26,040 --> 00:32:27,667
I mean the whole planet.
653
00:32:27,708 --> 00:32:28,675
Huh!
654
00:32:28,709 --> 00:32:30,199
"Harumph" all you want.
655
00:32:30,244 --> 00:32:32,371
But these hu-mans...
they're nothing
656
00:32:32,413 --> 00:32:34,574
like the ones
from the Federation.
657
00:32:34,615 --> 00:32:38,176
They're crude,
gullible and greedy.
658
00:32:38,219 --> 00:32:39,618
You mean like you.
659
00:32:39,653 --> 00:32:44,852
Yeah. These are humans
I can understand and manipulate.
660
00:32:44,892 --> 00:32:47,417
But, Uncle, what
about the timeline?
661
00:32:47,461 --> 00:32:48,689
Forget this timeline.
662
00:32:48,729 --> 00:32:51,197
The one we're going to create
will be better.
663
00:32:51,232 --> 00:32:53,223
Once we get things in order here
664
00:32:53,267 --> 00:32:54,632
we'll contact
the Ferengi homeworld
665
00:32:54,668 --> 00:32:56,636
and sell them our ship.
666
00:32:56,670 --> 00:32:59,468
The Ferengi will have
warp drive technology
667
00:32:59,506 --> 00:33:04,102
centuries before hu-mans
or Klingons or even the Vulcans.
668
00:33:04,144 --> 00:33:06,772
We'll establish
an economic empire
669
00:33:06,814 --> 00:33:09,806
beyond even Grand Nagus Zek's
wildest dreams
670
00:33:09,850 --> 00:33:12,114
and I'll control it all.
671
00:33:12,152 --> 00:33:15,144
You do have a vivid imagination
672
00:33:15,189 --> 00:33:18,818
but the only place we're going
is back to our own time.
673
00:33:18,859 --> 00:33:20,918
I'll have the ship
ready to go in six hours
674
00:33:20,961 --> 00:33:24,624
and you're all
going to be on it.
675
00:33:24,665 --> 00:33:29,068
I'm not going back,
and neither is my ship.
676
00:33:29,103 --> 00:33:31,264
We'll see about that.
677
00:33:53,193 --> 00:33:54,660
What's the word, General?
678
00:33:54,695 --> 00:33:56,629
That little
piano-playing Democrat's
679
00:33:56,664 --> 00:33:57,995
not as dumb as he looks.
680
00:33:58,032 --> 00:34:00,626
He's not about to make a deal
with these aliens
681
00:34:00,668 --> 00:34:01,930
until we learn more about them.
682
00:34:02,036 --> 00:34:04,061
And how does the President
propose we do that?
683
00:34:04,104 --> 00:34:06,664
He said he'd leave that
in our capable hands.
684
00:34:06,707 --> 00:34:08,265
Don't worry, General.
685
00:34:08,309 --> 00:34:10,334
I'll find out
what those Martians are up to.
686
00:34:10,377 --> 00:34:12,572
See that you do.
687
00:34:18,752 --> 00:34:21,619
This is the opportunity
of a lifetime.
688
00:34:21,655 --> 00:34:22,849
I don't know, Brother.
689
00:34:22,890 --> 00:34:24,482
It seems awfully risky to me.
690
00:34:24,525 --> 00:34:27,494
The riskier the road,
the greater the profit.
691
00:34:27,528 --> 00:34:30,622
What about Rule
of Acquisition 203?
692
00:34:30,664 --> 00:34:33,565
"New customers are like
razor-toothed gree-worms.
693
00:34:33,600 --> 00:34:36,763
They can be succulent,
but sometimes they bite back."
694
00:34:36,804 --> 00:34:37,964
No...
695
00:34:38,005 --> 00:34:40,303
if there's any biting to be done
696
00:34:40,341 --> 00:34:43,071
we're the ones who are
going to do it, huh?
697
00:34:51,952 --> 00:34:53,544
Get this off me.
698
00:34:53,587 --> 00:34:54,884
Get this off me!
699
00:34:54,922 --> 00:34:56,253
I can't breathe!
700
00:34:56,290 --> 00:34:57,450
This is an outrage!
701
00:34:57,491 --> 00:34:59,516
I demand to see General Denning.
702
00:34:59,560 --> 00:35:01,221
If I don't get satisfaction
703
00:35:01,261 --> 00:35:03,695
I'm taking my business
to the Russians.
704
00:35:03,731 --> 00:35:05,198
The Russians...
705
00:35:05,232 --> 00:35:07,928
that's a good place to start.
706
00:35:07,968 --> 00:35:12,803
Why don't you tell me everything
you know about the Russians?
707
00:35:32,224 --> 00:35:34,590
Would you please
stop doing that?
708
00:35:34,627 --> 00:35:36,322
That's the fifth injection
709
00:35:36,362 --> 00:35:38,353
of sodium Pentothal
I've given him.
710
00:35:38,397 --> 00:35:39,864
It's not working.
711
00:35:39,898 --> 00:35:42,662
Their biochemistry
is obviously nothing like ours.
712
00:35:42,701 --> 00:35:45,693
Then stop sticking me
with those needles!
713
00:35:45,738 --> 00:35:46,966
Captain, this is wrong.
714
00:35:47,039 --> 00:35:48,631
These people are our guests.
715
00:35:48,674 --> 00:35:49,641
They're not people.
716
00:35:49,675 --> 00:35:51,074
They're... things.
717
00:35:51,110 --> 00:35:54,511
Invaders from another world.
718
00:35:54,546 --> 00:35:58,539
It's up to us to put an end
to whatever they're planning.
719
00:35:58,584 --> 00:36:01,712
Now, if you don't tell me
what I want to know
720
00:36:01,754 --> 00:36:03,847
needles are going to be
721
00:36:03,889 --> 00:36:05,948
the least of your worries.
722
00:36:09,962 --> 00:36:12,294
You know, Doc
723
00:36:12,331 --> 00:36:16,631
I've always wanted to see
what a Martian looked like...
724
00:36:16,669 --> 00:36:18,830
from the inside.
725
00:36:19,672 --> 00:36:20,639
Don't you people
726
00:36:20,673 --> 00:36:22,163
have laws against
this kind of thing?
727
00:36:22,207 --> 00:36:25,233
Not when it comes
to national security.
728
00:36:25,277 --> 00:36:28,610
Now, which one
should we start with?
729
00:36:28,647 --> 00:36:31,081
The loud one?
730
00:36:33,285 --> 00:36:35,913
The little one...
731
00:36:35,954 --> 00:36:38,582
or the quiet one?
732
00:36:38,624 --> 00:36:42,617
Now why don't you tell us
why you're really here?
733
00:36:42,661 --> 00:36:43,889
It was an accident.
734
00:36:43,929 --> 00:36:45,157
We're from the future.
735
00:36:45,197 --> 00:36:46,892
The warp core was sabotaged.
736
00:36:46,932 --> 00:36:48,797
It's all Cousin Gaila's fault.
737
00:36:48,834 --> 00:36:50,529
I want to go home!
738
00:36:50,569 --> 00:36:52,503
I want my Moogie!
739
00:36:52,538 --> 00:36:54,369
Moogie?
740
00:36:54,406 --> 00:36:55,395
You want the truth?
741
00:36:55,441 --> 00:36:56,806
I'll tell you the truth.
742
00:36:56,842 --> 00:36:59,538
We're advance scouts
for the Ferengi invasion fleet.
743
00:36:59,578 --> 00:37:00,545
I knew it!
744
00:37:00,579 --> 00:37:03,070
Nog, what are you talking about?
745
00:37:03,115 --> 00:37:05,083
We've been studying you puny
Earthlings for centuries
746
00:37:05,117 --> 00:37:06,675
and you're ripe for conquest.
747
00:37:06,719 --> 00:37:08,687
It's not true!
748
00:37:08,721 --> 00:37:09,881
Moogie!
749
00:37:09,922 --> 00:37:11,389
It's no use, Supreme Commander.
750
00:37:11,423 --> 00:37:12,720
They've seen through our cover
751
00:37:12,758 --> 00:37:15,852
but knowing our plans
won't do them any good.
752
00:37:15,894 --> 00:37:17,862
Even now, 300 Marauder-class
753
00:37:17,896 --> 00:37:20,091
attack cruisers
are orbiting your planet
754
00:37:20,132 --> 00:37:21,793
preparing for the attack.
755
00:37:21,834 --> 00:37:23,699
Moogie!
756
00:37:23,736 --> 00:37:25,601
I'm telling you this is crazy!
757
00:37:25,637 --> 00:37:27,127
Nog, tell him the truth.
758
00:37:27,172 --> 00:37:29,140
We're helpless.
We're harmless.
759
00:37:29,174 --> 00:37:31,199
We just want to sell you things.
760
00:37:31,243 --> 00:37:33,871
Captain, I'm not sure
I believe this invasion story.
761
00:37:33,912 --> 00:37:36,506
You scientists.
762
00:37:36,548 --> 00:37:37,913
You're like children...
763
00:37:37,950 --> 00:37:41,579
always walking around
with your heads in the clouds.
764
00:37:41,620 --> 00:37:42,917
Keep talking.
765
00:37:42,955 --> 00:37:46,391
When the appointed hour arrives,
the Marauders will deactivate
766
00:37:46,425 --> 00:37:47,949
their cloaking devices
and begin
767
00:37:48,060 --> 00:37:50,119
transporting
Klingon shock troops
768
00:37:50,162 --> 00:37:51,959
directly to the landing zone.
769
00:37:52,030 --> 00:37:53,292
Landing zone?
770
00:37:53,332 --> 00:37:54,856
Where? Tell me.
771
00:37:54,900 --> 00:37:56,197
Why not?
772
00:37:56,235 --> 00:37:58,635
Your feeble weapons
will be useless against us.
773
00:37:58,670 --> 00:38:01,867
We will kill all your males
and take your females
774
00:38:01,907 --> 00:38:03,465
to mate with.
775
00:38:03,509 --> 00:38:04,908
Where's the landing zone?
776
00:38:04,943 --> 00:38:08,071
Untie me and I will show you
on that map.
777
00:38:09,181 --> 00:38:10,512
You heard him.
778
00:38:13,152 --> 00:38:14,517
Go get General Denning.
779
00:38:14,553 --> 00:38:18,353
Tell him he was right
about the Martians all along.
780
00:38:19,691 --> 00:38:21,022
Show me.
781
00:38:25,264 --> 00:38:27,892
The first landing parties
will arrive here.
782
00:38:27,933 --> 00:38:29,264
Where?
783
00:38:29,301 --> 00:38:31,098
Here.
Right by this blue blob.
784
00:38:31,136 --> 00:38:34,105
You mean your people
are going to invade...
785
00:38:34,139 --> 00:38:35,333
Cleveland?
786
00:38:35,374 --> 00:38:36,341
No, not Cleveland.
787
00:38:36,375 --> 00:38:37,364
Right... here!
788
00:38:38,410 --> 00:38:39,934
Hold it!
789
00:38:40,612 --> 00:38:41,579
Don't hurt him.
790
00:38:41,613 --> 00:38:44,047
It was an accident.
I tripped.
791
00:38:44,082 --> 00:38:45,344
I didn't mean to do it.
792
00:38:45,384 --> 00:38:46,351
I'm really, really sorry.
793
00:38:46,385 --> 00:38:47,374
Shoot him!
794
00:38:50,322 --> 00:38:51,448
Thank you.
795
00:38:51,490 --> 00:38:52,457
We're all grateful
796
00:38:52,491 --> 00:38:54,356
but couldn't you have
done that an hour ago?
797
00:38:54,393 --> 00:38:55,621
We've got to get
you out of here.
798
00:38:55,661 --> 00:38:57,458
Won't you get
in trouble for this?
799
00:38:58,463 --> 00:38:59,623
Why should they?
800
00:38:59,665 --> 00:39:03,465
We forced them to help us
by using our, uh...
801
00:39:03,502 --> 00:39:06,630
Your insidious
mind control powers.
802
00:39:06,672 --> 00:39:08,867
That's not bad.
803
00:39:08,907 --> 00:39:10,898
For a primitive female,
she's pretty smart.
804
00:39:10,943 --> 00:39:12,376
Come on.
805
00:39:12,411 --> 00:39:14,174
Your ship's in Hangar 18.
806
00:39:14,213 --> 00:39:15,237
Come on.
807
00:39:20,319 --> 00:39:22,116
Captain Wainwright
needs to see you
808
00:39:22,154 --> 00:39:23,382
in Examination Room 3.
809
00:39:30,629 --> 00:39:32,460
Hold it right there.
810
00:39:33,498 --> 00:39:35,090
Stay back...
811
00:39:35,133 --> 00:39:38,125
or I'll disintegrate
this hostage.
812
00:39:38,170 --> 00:39:39,432
With your finger?
813
00:39:39,471 --> 00:39:41,439
With my death ray.
814
00:39:41,473 --> 00:39:44,101
Looks a lot like a finger to me.
815
00:39:49,114 --> 00:39:50,411
Who's he?
816
00:39:50,449 --> 00:39:52,815
My hero.
817
00:39:52,851 --> 00:39:55,319
Can we please leave now?
818
00:40:08,000 --> 00:40:09,262
You're sure they're going
819
00:40:09,301 --> 00:40:10,962
to be detonating
an atomic bomb today?
820
00:40:11,036 --> 00:40:12,526
That's what it said
in the papers.
821
00:40:12,571 --> 00:40:14,334
5:00 AM at the proving
grounds in Nevada.
822
00:40:14,373 --> 00:40:15,670
But I don't see
how an atomic bomb
823
00:40:15,707 --> 00:40:16,969
is going to help you
to get home.
824
00:40:17,042 --> 00:40:17,974
It's simple.
825
00:40:18,043 --> 00:40:19,874
We need to harness
the beta radiation
826
00:40:19,912 --> 00:40:21,174
to trigger a cascade...
827
00:40:21,213 --> 00:40:22,339
Save your breath.
828
00:40:22,381 --> 00:40:24,747
It's much too complicated
for them to grasp.
829
00:40:24,783 --> 00:40:26,580
5:00 AM... that's
seven minutes from now.
830
00:40:26,618 --> 00:40:27,585
Don't worry.
831
00:40:27,619 --> 00:40:28,779
We'll get there.
832
00:40:28,820 --> 00:40:30,117
Thanks for your help.
833
00:40:30,155 --> 00:40:32,350
You may be hu-mans,
but you're okay by me.
834
00:40:32,391 --> 00:40:33,790
You don't have to thank us.
835
00:40:33,825 --> 00:40:34,849
I only hope that one day
836
00:40:34,893 --> 00:40:36,520
mankind will travel
to the stars
837
00:40:36,561 --> 00:40:38,927
and take its place in
a vast alliance of planets.
838
00:40:38,964 --> 00:40:40,989
Federation of planets.
839
00:40:41,033 --> 00:40:42,364
Excuse me?
840
00:40:42,401 --> 00:40:44,369
Uh, don't pay
any attention to him.
841
00:40:44,403 --> 00:40:45,427
He's an idiot.
842
00:40:45,470 --> 00:40:47,335
Trust me, the galaxy
is a pretty rough place.
843
00:40:47,372 --> 00:40:49,897
You people are much better off
staying right here on Earth.
844
00:40:49,942 --> 00:40:51,136
Let's go, Quark.
845
00:40:58,951 --> 00:41:01,249
"A vast alliance of planets."
846
00:41:01,286 --> 00:41:03,686
You get the craziest ideas.
847
00:41:23,742 --> 00:41:26,176
What do we do now, General?
848
00:41:26,211 --> 00:41:27,906
About what, Captain?
849
00:41:27,946 --> 00:41:31,973
All we ever found
was a crashed weather balloon.
850
00:41:35,020 --> 00:41:36,248
Now, tell me again.
851
00:41:36,288 --> 00:41:38,620
What's going to happen
when we get there?
852
00:41:38,657 --> 00:41:40,591
We fly straight
into the atomic explosion
853
00:41:40,625 --> 00:41:43,116
expose the kemacite
to the beta radiation
854
00:41:43,161 --> 00:41:44,890
and engage the warp engines.
855
00:41:44,930 --> 00:41:47,558
If we have enough kemacite,
we should be able
856
00:41:47,599 --> 00:41:50,466
to create a reverse time warp
and ride it home.
857
00:41:50,502 --> 00:41:52,697
My dad... always thinking.
858
00:41:52,738 --> 00:41:54,228
If this doesn't work
859
00:41:54,272 --> 00:41:57,241
I'm holding you
personally responsible.
860
00:41:57,275 --> 00:42:00,369
I don't remember inviting
you on this trip.
861
00:42:00,412 --> 00:42:02,580
We're at the target site.
862
00:42:02,713 --> 00:42:04,681
Hold on.
863
00:42:13,223 --> 00:42:16,386
I don't like this!
864
00:42:16,427 --> 00:42:18,952
Rom, tell your brother
it's going to be all right.
865
00:42:19,063 --> 00:42:22,191
It's going to be all right,
Brother.
866
00:42:22,232 --> 00:42:23,221
I hope.
867
00:42:42,419 --> 00:42:44,387
Did we make it?
868
00:42:44,421 --> 00:42:46,912
This doesn't look
like the Divine Treasury.
869
00:42:46,957 --> 00:42:48,185
What year is this?
870
00:42:48,225 --> 00:42:49,192
Good question.
871
00:42:49,226 --> 00:42:51,694
What's that flashing indicator?
872
00:42:51,729 --> 00:42:53,458
We're being hailed!
873
00:42:53,497 --> 00:42:54,964
Answer them, answer them!
874
00:42:56,200 --> 00:42:57,462
This is Earth Orbital Control
875
00:42:57,501 --> 00:42:59,799
to the unidentified
Ferengi vessel.
876
00:42:59,837 --> 00:43:01,327
Do you need assistance?
877
00:43:01,372 --> 00:43:02,498
Yes! Definitely!
878
00:43:02,539 --> 00:43:06,635
We'll send a ship to tractor you
to a docking facility.
879
00:43:06,677 --> 00:43:08,042
We'll be waiting.
880
00:43:08,078 --> 00:43:10,945
Well, son,
it looks like you're
881
00:43:10,981 --> 00:43:12,949
going to get to Starfleet
Academy after all.
882
00:43:13,050 --> 00:43:15,177
Just remember...
883
00:43:15,219 --> 00:43:17,449
under that placid
Federation veneer
884
00:43:17,488 --> 00:43:20,048
humans are still
a bunch of violent savages.
885
00:43:20,090 --> 00:43:23,457
Maybe... but I like them.
886
00:43:34,038 --> 00:43:35,767
Oh, it's good to be home.
887
00:43:35,806 --> 00:43:38,274
I bet you can't wait
to see the bar again.
888
00:43:38,308 --> 00:43:39,275
The bar?
889
00:43:39,309 --> 00:43:40,367
I could have ruled the galaxy.
890
00:43:40,411 --> 00:43:41,810
But now I have nothing.
891
00:43:41,845 --> 00:43:43,938
I don't even have
my ship anymore.
892
00:43:43,981 --> 00:43:45,278
Look on the bright side,
Brother.
893
00:43:45,315 --> 00:43:47,875
You may have had to sell
your shuttle for salvage
894
00:43:47,918 --> 00:43:50,546
but at least you got enough
for our passage home.
895
00:43:50,587 --> 00:43:52,714
Wait till I get my
hands on Cousin Gaila.
896
00:43:52,756 --> 00:43:54,553
You're going to have
to wait longer than you think.
897
00:43:54,591 --> 00:43:55,558
Let's go.
898
00:43:55,592 --> 00:43:56,991
What are you doing?
899
00:43:57,094 --> 00:43:58,652
Taking you to a holding cell.
900
00:43:58,696 --> 00:44:00,891
Kemacite smuggling
is a serious offense.
901
00:44:00,931 --> 00:44:02,523
But you have no evidence.
902
00:44:02,566 --> 00:44:04,261
We used all the rest
of the kemacite
903
00:44:04,301 --> 00:44:06,064
to get back to the 24th century.
904
00:44:06,103 --> 00:44:08,401
Tell it to the arbiter.
905
00:44:08,439 --> 00:44:09,929
I'm innocent, I tell you.
906
00:44:09,973 --> 00:44:11,907
This is all a misunderstanding.
907
00:44:11,942 --> 00:44:13,204
Rom, get me a lawyer.
908
00:44:13,243 --> 00:44:14,801
I'll contact Cousin Gaila.
909
00:44:14,845 --> 00:44:16,745
I'm sure he'll know a good one.
910
00:44:16,780 --> 00:44:18,839
Rom, you idiot!
911
00:44:18,882 --> 00:44:21,646
See you in a few weeks, Brother.
65002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.