All language subtitles for Star.Trek.DS9.s03e26.The.Adversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,098 Commander's Log, Stardate 48959.1. 2 00:00:06,139 --> 00:00:08,972 It is with mixed emotions that I record this 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,202 my final Commander's Log. 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,871 The last three years have been 5 00:00:12,912 --> 00:00:15,472 the most demanding and rewarding of my career. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,881 I can only hope that the future will hold 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,578 even greater challenges. 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,246 Dad, there's something I've been wanting 9 00:00:21,287 --> 00:00:22,584 to say to you for a long time. 10 00:00:22,622 --> 00:00:25,147 And now that I finally have the chance 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,386 I'm going to make it short and simple. 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,996 Congratulations... 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,195 Captain Sisko. 14 00:00:40,974 --> 00:00:42,737 Well, now that you have another pip on your collar 15 00:00:42,776 --> 00:00:45,006 does that mean I can't disagree with you anymore? 16 00:00:45,078 --> 00:00:47,012 No, it just means I'm never wrong. 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,605 Oh, we'll see about that. 18 00:00:49,649 --> 00:00:51,640 Curzon would have been proud of you 19 00:00:51,684 --> 00:00:53,208 but not as proud as I am. 20 00:00:53,253 --> 00:00:55,448 That means a lot to me, Dax. 21 00:00:58,224 --> 00:01:00,021 Though I don't fully understand 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,654 this humanoid obsession with rank and title 23 00:01:02,695 --> 00:01:05,357 if anyone deserves to be promoted, it's you. 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,128 Thank you, Constable. 25 00:01:08,168 --> 00:01:10,966 Well, as someone who is obsessed with rank and title 26 00:01:11,037 --> 00:01:13,198 congratulations, Captain. 27 00:01:13,239 --> 00:01:14,900 That goes for me, too, Captain. 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,308 This calls for a toast. 29 00:01:18,344 --> 00:01:20,972 That better not be from a replicator, Quark. 30 00:01:21,081 --> 00:01:22,878 Chateau Cleon, 2303. 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,817 I already put it on your account. 32 00:01:25,852 --> 00:01:27,581 Can I? 33 00:01:27,620 --> 00:01:29,554 I guess a sip won't hurt. 34 00:01:31,491 --> 00:01:33,721 Well... 35 00:01:33,760 --> 00:01:37,992 Here's to the newest and best Captain in Starfleet 36 00:01:38,064 --> 00:01:40,589 and all I can say is, it's about time. 37 00:01:40,633 --> 00:01:41,930 - Hear, hear. - Hear, hear. 38 00:01:41,968 --> 00:01:42,957 Cheers. 39 00:01:43,903 --> 00:01:46,167 Ah, ah, that's, that's enough. 40 00:01:49,642 --> 00:01:51,803 Thanks for coming, Ambassador. 41 00:01:54,214 --> 00:01:56,842 Those pips look good on you, Captain. 42 00:01:56,883 --> 00:01:59,545 Though, to be honest 43 00:01:59,586 --> 00:02:01,884 I'm not really here for the ceremony. 44 00:02:01,921 --> 00:02:03,718 I had that feeling. 45 00:02:03,756 --> 00:02:05,451 What can I do for you? 46 00:02:05,492 --> 00:02:08,086 Our intelligence reports indicate 47 00:02:08,128 --> 00:02:11,655 there's been a coup d'état on the Tzenkethi homeworld. 48 00:02:11,698 --> 00:02:14,792 I doubt anyone is going to miss the Autarch. 49 00:02:14,834 --> 00:02:16,131 I know I won't. 50 00:02:19,272 --> 00:02:22,730 Unfortunately, it's too early to tell who's in control 51 00:02:22,775 --> 00:02:25,175 but we don't want to take any chances. 52 00:02:25,211 --> 00:02:27,145 We need to remind the Tzenkethi 53 00:02:27,180 --> 00:02:28,977 that the Federation is committed to protecting 54 00:02:29,082 --> 00:02:30,947 our colonies near their border. 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,815 You want to show the flag. 56 00:02:32,852 --> 00:02:34,114 Exactly. 57 00:02:37,090 --> 00:02:40,321 The Defiant will leave in two days on a week-long patrol. 58 00:02:40,360 --> 00:02:42,157 I'll be coming along as an observer. 59 00:02:43,496 --> 00:02:45,589 I've heard a lot about the Defiant. 60 00:02:45,632 --> 00:02:48,100 I'm looking forward to seeing her in operation. 61 00:02:48,134 --> 00:02:49,999 I don't think you'll be disappointed. 62 00:02:50,036 --> 00:02:51,401 She's a fine ship. 63 00:02:51,437 --> 00:02:53,598 With a fine crew. 64 00:02:53,640 --> 00:02:55,232 Now what do you say we get back to the party? 65 00:02:55,275 --> 00:02:56,401 Of course. 66 00:02:56,442 --> 00:02:59,878 For he's a jolly good fellow 67 00:02:59,913 --> 00:03:02,313 For he's a jolly good fellow 68 00:03:02,348 --> 00:03:05,943 For he's a jolly good fellow 69 00:03:06,019 --> 00:03:08,783 Which nobody can deny. 70 00:03:08,821 --> 00:03:09,788 Hip, hip... 71 00:03:09,822 --> 00:03:10,789 Hooray! 72 00:03:10,823 --> 00:03:11,790 - Hip, hip... - Hooray! 73 00:03:11,824 --> 00:03:12,791 Hip, hip... 74 00:03:12,825 --> 00:03:13,985 Hooray! 75 00:03:34,380 --> 00:03:35,745 I want a complete overhaul 76 00:03:35,782 --> 00:03:37,545 of the deflector shield generators 77 00:03:37,584 --> 00:03:38,744 and targeting sensors. 78 00:03:38,785 --> 00:03:41,777 Oh, yes... take on a full complement of photon torpedoes. 79 00:03:41,821 --> 00:03:42,810 Don't worry, Captain. 80 00:03:42,855 --> 00:03:44,618 If the Tzenkethi try to start any trouble 81 00:03:44,657 --> 00:03:45,715 we'll be ready for them. 82 00:03:45,758 --> 00:03:47,658 I don't doubt it, Chief. 83 00:04:10,583 --> 00:04:13,051 Captain? 84 00:04:30,837 --> 00:04:32,737 Getting jumpy in your old age, O'Brien. 85 00:06:35,827 --> 00:06:37,954 My son, the writer, thinks I should say 86 00:06:38,030 --> 00:06:39,793 something profound on this occasion. 87 00:06:39,831 --> 00:06:43,232 He even offered to write me a brief statement. 88 00:06:43,268 --> 00:06:45,395 I told him I'd take care of it myself. 89 00:06:45,437 --> 00:06:48,804 But as it turns out, the only thing I can think of is: 90 00:06:48,840 --> 00:06:53,140 Begin Captain's Log, Stardate 48960.9. 91 00:06:54,680 --> 00:06:56,170 So, have you told her yet? 92 00:06:57,182 --> 00:06:58,809 Told who? 93 00:06:58,850 --> 00:07:00,477 Captain Yates. 94 00:07:02,087 --> 00:07:03,315 About your promotion. 95 00:07:03,355 --> 00:07:04,845 Yeah, I barely had time 96 00:07:04,890 --> 00:07:06,915 to send my father a transmission. 97 00:07:07,025 --> 00:07:10,324 In fact, I don't even know where Kasidy is. 98 00:07:10,362 --> 00:07:13,763 She's hauling a load of duridium ore to Solais V. 99 00:07:13,799 --> 00:07:14,766 Oh. 100 00:07:14,800 --> 00:07:17,598 You could probably contact her on subspace. 101 00:07:17,636 --> 00:07:19,627 I'd rather tell her in person. 102 00:07:20,806 --> 00:07:22,501 When's she due back on the station? 103 00:07:22,541 --> 00:07:23,940 About a month. 104 00:07:24,009 --> 00:07:25,840 A month?! 105 00:07:25,877 --> 00:07:27,344 Ah, there's nothing worse 106 00:07:27,379 --> 00:07:29,370 than a long-distance relationship. 107 00:07:29,414 --> 00:07:31,314 I wouldn't call it a relationship, Dax. 108 00:07:31,350 --> 00:07:32,908 I've only taken her out once. 109 00:07:32,951 --> 00:07:35,442 Okay, twice. 110 00:07:35,487 --> 00:07:37,955 I think the exact figure is three times. 111 00:07:37,990 --> 00:07:40,220 She's quite an interesting woman. 112 00:07:40,258 --> 00:07:42,658 She's very independent, a little opinionated 113 00:07:42,694 --> 00:07:44,958 but she has a nice sense of humor. 114 00:07:45,063 --> 00:07:46,291 And...? 115 00:07:46,331 --> 00:07:49,562 And? What do you want me to tell you, Dax? 116 00:07:49,601 --> 00:07:50,863 That you miss her. 117 00:07:50,902 --> 00:07:53,632 That you can't wait to see her. 118 00:07:53,672 --> 00:07:56,664 I don't know. Anything. 119 00:07:56,708 --> 00:07:58,232 Kira, O'Brien, Bashir 120 00:07:58,276 --> 00:08:01,143 they're all dying of curiosity, and... 121 00:08:01,179 --> 00:08:02,771 well, I have to tell them something. 122 00:08:02,814 --> 00:08:07,683 Fine. You tell them when she gets back 123 00:08:07,719 --> 00:08:10,847 I'm going to take her to the holosuite 124 00:08:10,889 --> 00:08:12,618 and we're going to watch 125 00:08:12,658 --> 00:08:15,627 the seventh game of the 1964 World Series. 126 00:08:16,628 --> 00:08:18,687 You do like her. 127 00:08:20,265 --> 00:08:21,698 Captain on the Bridge. 128 00:08:21,733 --> 00:08:22,700 Ambassador. 129 00:08:22,734 --> 00:08:23,723 Captain. 130 00:08:25,704 --> 00:08:27,171 All stations, report. 131 00:08:27,205 --> 00:08:28,502 Helm ready. 132 00:08:28,540 --> 00:08:29,666 Weapons ready. 133 00:08:29,708 --> 00:08:31,801 Communications systems standing by. 134 00:08:31,843 --> 00:08:34,073 Warp and impulse engines are on line. 135 00:08:34,112 --> 00:08:36,239 Seal the airlock, release docking clamps. 136 00:08:36,281 --> 00:08:38,943 Docking clamps released. 137 00:08:39,017 --> 00:08:40,575 Engage thrusters. 138 00:08:40,619 --> 00:08:43,213 Clearing the station. 139 00:08:43,255 --> 00:08:45,951 Lay in a course for the Tzenkethi border, warp eight. 140 00:08:46,058 --> 00:08:47,923 Aye, aye, Captain. 141 00:08:47,959 --> 00:08:49,620 Engage. 142 00:09:25,130 --> 00:09:26,927 Hello? 143 00:09:26,965 --> 00:09:28,956 Who's there? 144 00:10:02,467 --> 00:10:04,162 Julian! 145 00:10:04,202 --> 00:10:05,726 You called me, Chief? 146 00:10:05,771 --> 00:10:07,966 Why didn't you answer me? 147 00:10:08,006 --> 00:10:11,271 I had this spanner in my mouth. 148 00:10:12,410 --> 00:10:14,071 What are you doing here, anyway? 149 00:10:14,112 --> 00:10:16,307 I was connecting my new diagnostic console 150 00:10:16,348 --> 00:10:18,111 to the Medical Bay's power grid. 151 00:10:18,150 --> 00:10:19,845 Well, I could have done that for you. 152 00:10:19,885 --> 00:10:22,979 Oh, just putting my engineering extension courses to work. 153 00:10:23,054 --> 00:10:25,249 Besides, I know you have your hands full. 154 00:10:25,290 --> 00:10:27,952 Oh. Where are you going now? 155 00:10:27,993 --> 00:10:29,893 I'm done. 156 00:10:58,323 --> 00:10:59,381 Huh. 157 00:11:01,226 --> 00:11:03,490 Not bad for an extension course. 158 00:11:24,549 --> 00:11:26,676 You wanted to see me, sir? 159 00:11:26,718 --> 00:11:27,810 Yes, Commander. 160 00:11:27,853 --> 00:11:30,253 It's about Ambassador Krajensky. 161 00:11:31,356 --> 00:11:32,983 Please. 162 00:11:33,058 --> 00:11:37,518 I know Starfleet doesn't intend for this to be a combat mission. 163 00:11:37,562 --> 00:11:39,553 But just in case the Tzenkethi have other ideas 164 00:11:39,598 --> 00:11:42,089 I want make sure the Ambassador is kept out of harm's way. 165 00:11:42,133 --> 00:11:43,259 Yes, sir. 166 00:11:43,301 --> 00:11:45,792 I'll see to it that, if hostilities do occur 167 00:11:45,837 --> 00:11:48,237 the Ambassador is escorted off the Bridge. 168 00:11:48,273 --> 00:11:49,900 He won't like it. 169 00:11:49,941 --> 00:11:51,636 I won't let that bother me. 170 00:11:51,676 --> 00:11:52,836 Very good, Commander. 171 00:11:52,878 --> 00:11:53,936 That will be all. 172 00:12:00,886 --> 00:12:02,012 Captain. 173 00:12:03,421 --> 00:12:06,686 I just want to say that... 174 00:12:06,725 --> 00:12:08,886 I agree with what Chief O'Brien said 175 00:12:08,927 --> 00:12:10,690 about your promotion. 176 00:12:10,729 --> 00:12:13,493 It's about time. 177 00:12:13,531 --> 00:12:16,125 I appreciate the sentiment, Commander 178 00:12:16,167 --> 00:12:17,964 but it really doesn't change anything. 179 00:12:18,069 --> 00:12:20,902 I have the assignment I want. I have the crew that I want. 180 00:12:20,939 --> 00:12:24,067 The rank doesn't make much difference. 181 00:12:24,109 --> 00:12:25,633 You'd be surprised. 182 00:12:25,677 --> 00:12:29,340 People don't enter Starfleet to become Commanders 183 00:12:29,381 --> 00:12:31,781 or Admirals, for that matter. 184 00:12:31,816 --> 00:12:34,751 It's the Captain's chair that everyone has their eye on. 185 00:12:34,786 --> 00:12:39,189 That's what I wanted when I joined up, but... 186 00:12:39,224 --> 00:12:42,193 you don't get to be a Captain wearing a gold uniform. 187 00:12:42,227 --> 00:12:45,321 You could always transfer from security to command. 188 00:12:47,365 --> 00:12:49,959 Then who would protect the Ambassador? 189 00:12:53,805 --> 00:12:56,865 Dismissed, Mr. Eddington. 190 00:12:56,908 --> 00:12:58,842 Thank you, sir. 191 00:13:05,717 --> 00:13:10,051 Captain's Log, Stardate 48962.5. 192 00:13:10,088 --> 00:13:12,249 We are 12 hours from the border. 193 00:13:12,290 --> 00:13:13,757 I haven't been in this area 194 00:13:13,792 --> 00:13:16,226 since the last Federation-Tzenkethi war. 195 00:13:16,261 --> 00:13:21,096 Being here brings back a lot of memories, most of them bad. 196 00:13:22,500 --> 00:13:25,628 Captain, we're receiving a priority one distress signal 197 00:13:25,670 --> 00:13:27,399 from Barisa Prime, audio only. 198 00:13:27,439 --> 00:13:28,428 Put it through. 199 00:13:28,473 --> 00:13:31,203 Under heavy fire from Tzenkethi warships. 200 00:13:31,242 --> 00:13:32,732 I don't know how much longer we can hold out. 201 00:13:32,777 --> 00:13:34,608 Can anyone hear me? 202 00:13:34,646 --> 00:13:36,341 This is... 203 00:13:37,916 --> 00:13:39,406 Constable? 204 00:13:39,451 --> 00:13:41,976 We've lost contact. 205 00:13:42,053 --> 00:13:43,543 Try to reestablish. 206 00:13:48,526 --> 00:13:50,153 It's no use, Captain. 207 00:13:50,195 --> 00:13:52,823 They're gone. 208 00:13:59,637 --> 00:14:01,730 Captain's Log, supplemental. 209 00:14:01,773 --> 00:14:03,673 We've been unable to reestablish contact 210 00:14:03,708 --> 00:14:05,073 with Barisa Prime. 211 00:14:05,110 --> 00:14:07,874 Therefore, I've no choice but to assume 212 00:14:07,912 --> 00:14:10,312 we are at war with the Tzenkethi. 213 00:14:10,348 --> 00:14:13,784 Lieutenant, set a course for Barisa Prime, maximum warp. 214 00:14:13,818 --> 00:14:16,378 I want continual scans for Tzenkethi ships. 215 00:14:16,421 --> 00:14:18,616 Constable, contact Starfleet Command. 216 00:14:18,656 --> 00:14:20,055 Let them know what happened. 217 00:14:20,091 --> 00:14:23,322 Major, what other starships are in this sector? 218 00:14:23,361 --> 00:14:24,953 The closest one is the Ulysses. 219 00:14:25,029 --> 00:14:27,725 They're studying protoplanetary masses 220 00:14:27,766 --> 00:14:29,063 in the Helaspont Nebula. 221 00:14:29,100 --> 00:14:31,159 That puts them... 222 00:14:31,202 --> 00:14:33,693 20 hours away at maximum warp. 223 00:14:33,738 --> 00:14:36,832 Lieutenant, transmit a message to Captain Entebe 224 00:14:36,875 --> 00:14:37,842 on the Ulysses. 225 00:14:37,876 --> 00:14:39,275 Captain, I'm having trouble 226 00:14:39,310 --> 00:14:40,800 getting through to Starfleet Command. 227 00:14:40,845 --> 00:14:42,904 There seems to be a power fluctuation 228 00:14:42,947 --> 00:14:45,313 in the communications system. 229 00:14:45,350 --> 00:14:47,079 I can't get a message out, either. 230 00:14:47,118 --> 00:14:48,608 The console is functioning normally. 231 00:14:48,653 --> 00:14:50,883 The problem must be in the transceiver assembly. 232 00:14:50,922 --> 00:14:53,789 I need that system back on line, Chief. 233 00:14:53,825 --> 00:14:54,849 I'll get on it right away. 234 00:14:54,893 --> 00:14:56,326 Lieutenant, I could use some help. 235 00:14:56,361 --> 00:14:57,555 Major, take the helm. 236 00:14:57,595 --> 00:14:58,721 Yes, sir. 237 00:15:09,541 --> 00:15:13,068 What do you make of this, Lieutenant? 238 00:15:13,111 --> 00:15:15,306 I've never seen anything like it. 239 00:15:15,346 --> 00:15:16,574 It's spreading 240 00:15:16,614 --> 00:15:19,378 through the system like some kind of parasite. 241 00:15:19,417 --> 00:15:20,884 It seems to be linked to key points 242 00:15:20,919 --> 00:15:22,284 within the transceiver assembly. 243 00:15:22,320 --> 00:15:23,810 Better get it out of there. 244 00:15:27,959 --> 00:15:29,950 A force field. 245 00:15:30,061 --> 00:15:31,119 Come on. 246 00:15:31,162 --> 00:15:32,288 Where are we going? 247 00:15:32,330 --> 00:15:35,231 I want to check the other command systems. 248 00:15:35,266 --> 00:15:37,029 I have a bad feeling about this. 249 00:15:47,312 --> 00:15:50,975 You say these things are all over the ship? 250 00:15:51,015 --> 00:15:52,277 They've attached themselves 251 00:15:52,317 --> 00:15:54,080 to the command and communication relays 252 00:15:54,118 --> 00:15:56,985 the internal sensors, the transporter 253 00:15:57,088 --> 00:15:59,249 the deflector shield grid... 254 00:15:59,290 --> 00:16:01,781 almost every critical system. 255 00:16:01,826 --> 00:16:04,852 Is there any way to get past the force fields? 256 00:16:04,896 --> 00:16:06,454 None that we've found yet. 257 00:16:06,497 --> 00:16:08,021 We're still working on it. 258 00:16:08,066 --> 00:16:09,397 Hmm. 259 00:16:10,935 --> 00:16:13,699 Well, I guess the question is 260 00:16:13,738 --> 00:16:15,638 how did they get aboard? 261 00:16:15,673 --> 00:16:19,507 Or should I say, who placed them here? 262 00:16:19,544 --> 00:16:20,841 Well, I don't know who did it 263 00:16:20,879 --> 00:16:22,369 but I know it definitely happened 264 00:16:22,413 --> 00:16:24,074 after we left the station. 265 00:16:24,115 --> 00:16:26,948 I ran a systems check before our departure. 266 00:16:27,051 --> 00:16:28,348 They weren't there then. 267 00:16:28,386 --> 00:16:33,414 Which means someone aboard this ship is a saboteur. 268 00:16:33,458 --> 00:16:35,187 We've got 47 people on board. 269 00:16:35,226 --> 00:16:36,693 Theoretically, any one of them 270 00:16:36,728 --> 00:16:38,320 could have planted those devices. 271 00:16:42,000 --> 00:16:42,989 Chief? 272 00:16:44,836 --> 00:16:46,701 It's nothing, sir. 273 00:16:46,738 --> 00:16:48,296 It's not even worth mentioning. 274 00:16:48,339 --> 00:16:50,739 It doesn't sound like you're too sure about that. 275 00:16:52,844 --> 00:16:53,970 Well, I did see someone 276 00:16:54,078 --> 00:16:56,410 crawling about in one of the Jefferies tubes 277 00:16:56,447 --> 00:16:57,436 the other day. 278 00:16:57,482 --> 00:16:58,540 Who? 279 00:17:00,351 --> 00:17:01,318 It was Julian. 280 00:17:01,352 --> 00:17:03,081 He was connecting 281 00:17:03,121 --> 00:17:05,419 a medical console to the power grid. 282 00:17:05,456 --> 00:17:09,688 Which is right next to the communications relay. 283 00:17:09,727 --> 00:17:12,025 Are you accusing Julian of sabotage? 284 00:17:12,063 --> 00:17:16,363 No one's accusing anyone of anything, I... 285 00:17:16,401 --> 00:17:19,302 But I want to talk to Julian. 286 00:17:19,337 --> 00:17:20,736 Wait. 287 00:17:20,772 --> 00:17:22,865 I think I have a better idea. 288 00:17:25,276 --> 00:17:28,336 This crew has been through a lot together. 289 00:17:28,379 --> 00:17:32,281 In fact, I would trust any one of you with my life. 290 00:17:32,317 --> 00:17:34,080 But after looking at the evidence 291 00:17:34,118 --> 00:17:37,383 there's only one conclusion I can draw: 292 00:17:37,422 --> 00:17:41,449 Someone on this ship is guilty of sabotage. 293 00:17:44,562 --> 00:17:47,429 With your permission, Captain, the Constable and I 294 00:17:47,465 --> 00:17:49,933 can begin questioning the crew immediately. 295 00:17:49,968 --> 00:17:51,799 That won't be necessary. 296 00:17:51,836 --> 00:17:52,962 Lieutenant? 297 00:17:53,004 --> 00:17:54,733 We found one of the devices 298 00:17:54,772 --> 00:17:56,933 planted in the warp plasma conduit 299 00:17:56,975 --> 00:18:00,809 which means whoever put it there would have been exposed 300 00:18:00,845 --> 00:18:03,780 to trace amounts of tetryon particles. 301 00:18:03,815 --> 00:18:07,546 And those particles would still be detectable on the saboteur? 302 00:18:07,585 --> 00:18:09,917 Yes, but not for much longer. 303 00:18:09,954 --> 00:18:11,649 They dissipate quickly. 304 00:18:11,689 --> 00:18:12,815 So you're going to scan 305 00:18:12,857 --> 00:18:15,382 all the members of the crew for tetryon particles. 306 00:18:15,426 --> 00:18:17,121 Starting with the senior staff. 307 00:18:17,161 --> 00:18:18,924 O'Brien and I already scanned positive 308 00:18:18,963 --> 00:18:20,931 since we opened up the warp core controls 309 00:18:20,965 --> 00:18:22,830 during our investigation. 310 00:18:22,867 --> 00:18:26,769 You realize, of course, that if no one else tests positive... 311 00:18:26,804 --> 00:18:28,499 We'll be the prime suspects. 312 00:18:28,539 --> 00:18:29,801 Yes, we know that. 313 00:18:31,175 --> 00:18:33,643 We might as well get started. 314 00:18:46,090 --> 00:18:47,318 You're clean. 315 00:18:47,358 --> 00:18:48,950 I'm glad to hear it. 316 00:18:49,027 --> 00:18:51,325 Might as well do me next. 317 00:19:05,543 --> 00:19:07,738 You're okay, too. 318 00:19:11,082 --> 00:19:12,344 Julian. 319 00:19:13,518 --> 00:19:14,644 Hmm? 320 00:19:14,685 --> 00:19:15,947 Of course. 321 00:19:35,039 --> 00:19:36,267 Nothing. 322 00:19:36,307 --> 00:19:37,501 You sound relieved. 323 00:19:37,542 --> 00:19:38,907 Well, I am. 324 00:19:38,943 --> 00:19:41,275 After all, you were in that conduit the other day. 325 00:19:41,312 --> 00:19:42,711 Ambassador, if you please? 326 00:19:42,747 --> 00:19:43,941 Certainly. 327 00:19:43,981 --> 00:19:45,175 I was never in any conduit. 328 00:19:45,216 --> 00:19:46,581 Of course you were. 329 00:19:46,617 --> 00:19:47,709 I saw you there. 330 00:20:00,798 --> 00:20:03,494 It's a changeling. 331 00:20:16,446 --> 00:20:17,845 We've cloaked. 332 00:20:17,881 --> 00:20:19,849 Lieutenant, bring us out of warp. 333 00:20:21,018 --> 00:20:21,985 Full stop... 334 00:20:22,019 --> 00:20:22,986 now. 335 00:20:23,020 --> 00:20:24,749 Constable, Commander... 336 00:20:24,788 --> 00:20:26,346 deploy security teams immediately. 337 00:20:26,390 --> 00:20:28,415 I want that changeling found 338 00:20:28,458 --> 00:20:29,755 before he can do any more damage. 339 00:20:29,793 --> 00:20:30,817 Yes, sir. 340 00:20:30,861 --> 00:20:32,158 Captain, the helm's not responding. 341 00:20:32,195 --> 00:20:33,321 We're still at warp. 342 00:20:33,363 --> 00:20:35,194 I can't deactivate the cloaking device. 343 00:20:35,232 --> 00:20:36,756 The weapons array is activated. 344 00:20:36,800 --> 00:20:39,428 The phaser banks are charging. 345 00:20:39,469 --> 00:20:42,768 And we've got photon torpedoes on line and ready to launch. 346 00:20:42,806 --> 00:20:46,435 The ship's no longer under our control. 347 00:20:53,817 --> 00:20:55,307 Our security teams have gone over 348 00:20:55,352 --> 00:20:56,614 every centimeter of the ship 349 00:20:56,653 --> 00:20:58,382 checked every piece of cargo 350 00:20:58,422 --> 00:21:00,219 questioned every crew member. 351 00:21:00,257 --> 00:21:02,919 We still haven't been able to find the changeling. 352 00:21:02,959 --> 00:21:04,517 Is there any way he could have been 353 00:21:04,561 --> 00:21:05,687 transported off the ship? 354 00:21:05,729 --> 00:21:06,696 At warp? 355 00:21:06,730 --> 00:21:08,288 It's unlikely, but... 356 00:21:08,331 --> 00:21:11,858 with Dominion technology, I suppose it's possible. 357 00:21:11,902 --> 00:21:13,563 He's still here. 358 00:21:18,241 --> 00:21:21,438 He won't leave until he's completed his mission. 359 00:21:21,478 --> 00:21:22,740 Which is? 360 00:21:22,779 --> 00:21:27,273 It looks like the Dominion is hoping to start a war 361 00:21:27,317 --> 00:21:28,944 between the Federation and the Tzenkethi. 362 00:21:28,985 --> 00:21:30,782 Well, if you ask me, the Tzenkethi 363 00:21:30,821 --> 00:21:33,221 are doing a pretty good job of that all by themselves. 364 00:21:33,256 --> 00:21:34,314 Not necessarily. 365 00:21:34,357 --> 00:21:35,619 The transmission 366 00:21:35,659 --> 00:21:38,457 we received from Barisa Prime could have been faked 367 00:21:38,495 --> 00:21:40,258 using that device we found implanted 368 00:21:40,297 --> 00:21:41,696 in the communications relay. 369 00:21:41,731 --> 00:21:45,667 In fact, our entire mission could have been 370 00:21:45,702 --> 00:21:48,136 engineered by the Dominion. 371 00:21:48,171 --> 00:21:49,399 Think about it. 372 00:21:49,439 --> 00:21:53,432 We've been all over this ship and we have not seen a trace 373 00:21:53,477 --> 00:21:55,741 of the real Ambassador Krajensky 374 00:21:55,779 --> 00:21:57,906 nor his remains. 375 00:21:57,948 --> 00:21:59,609 Which means, he was probably replaced 376 00:21:59,649 --> 00:22:00,911 before we left the station. 377 00:22:00,951 --> 00:22:02,543 Maybe the real Ambassador 378 00:22:02,586 --> 00:22:04,713 never came to Deep Space 9 at all. 379 00:22:04,754 --> 00:22:06,688 So everything Ambassador Krajensky told us 380 00:22:06,723 --> 00:22:07,815 could have been a lie... 381 00:22:07,858 --> 00:22:09,382 the Tzenkethi coup d'état 382 00:22:09,426 --> 00:22:11,587 increased tension along the border 383 00:22:11,628 --> 00:22:12,925 the threat of an attack. 384 00:22:12,963 --> 00:22:16,729 And now, here we are, cloaked, armed for battle 385 00:22:16,766 --> 00:22:18,961 and heading into Tzenkethi space. 386 00:22:19,069 --> 00:22:22,561 If we can't stop this ship before we cross the border 387 00:22:22,606 --> 00:22:25,666 we may wind up causing a war rather than preventing one. 388 00:22:25,709 --> 00:22:28,439 Which is, no doubt what my people are hoping for. 389 00:22:28,478 --> 00:22:31,709 A war between the Tzenkethi and the Federation 390 00:22:31,748 --> 00:22:33,739 would destabilize the Alpha Quadrant 391 00:22:33,783 --> 00:22:36,445 making it that much easier for the Dominion to move in. 392 00:22:36,486 --> 00:22:39,785 I wish the internal sensors were on line. 393 00:22:39,823 --> 00:22:43,224 It'd make it a lot easier to track down the changeling. 394 00:22:43,260 --> 00:22:45,285 I'm not sure the sensors would help. 395 00:22:45,328 --> 00:22:49,389 If you scan me while I'm a rock, you'll detect a rock. 396 00:22:49,432 --> 00:22:53,198 I may not be able to duplicate a humanoid perfectly 397 00:22:53,236 --> 00:22:54,999 but I'm guessing he can. 398 00:22:55,105 --> 00:22:57,471 We scanned Krajensky for tetryon particles. 399 00:22:57,507 --> 00:22:58,496 He registered as human. 400 00:22:58,542 --> 00:22:59,531 Well then, right now 401 00:22:59,576 --> 00:23:02,204 the changeling could be anything... 402 00:23:02,245 --> 00:23:04,577 or anyone on this ship. 403 00:23:04,614 --> 00:23:07,606 Then we have to narrow his options. 404 00:23:07,651 --> 00:23:10,950 Confine all nonessential personnel to their quarters 405 00:23:10,987 --> 00:23:12,614 and seal them in with force fields. 406 00:23:12,656 --> 00:23:15,955 Doctor, I want you to review all the tricorder readings. 407 00:23:15,992 --> 00:23:17,152 See if you can find anything 408 00:23:17,194 --> 00:23:18,855 that will help us find the changeling. 409 00:23:18,895 --> 00:23:20,260 And take some security with you. 410 00:23:20,297 --> 00:23:23,266 From here on, no one is to be left alone. 411 00:23:27,938 --> 00:23:31,601 We have seven hours before we enter Tzenkethi space. 412 00:23:31,641 --> 00:23:33,973 I want that changeling found before then. 413 00:23:34,010 --> 00:23:35,978 That won't be easy. 414 00:23:36,012 --> 00:23:38,105 Let's face it, no matter how many precautions we take 415 00:23:38,148 --> 00:23:40,207 he could replace any one of us 416 00:23:40,250 --> 00:23:43,083 and we won't know it until it's too late. 417 00:23:51,728 --> 00:23:53,423 Thank you for your cooperation. 418 00:23:53,463 --> 00:23:55,124 Hopefully, this will be over soon 419 00:23:55,165 --> 00:23:57,429 and you'll be able to return to duty. 420 00:24:01,471 --> 00:24:02,768 All right, let's go. 421 00:24:21,091 --> 00:24:22,490 This may take a while. 422 00:24:27,564 --> 00:24:30,362 Keep your phasers on stun and stay calm. 423 00:24:30,400 --> 00:24:32,095 I don't want anyone getting nervous 424 00:24:32,135 --> 00:24:33,830 and shooting one of us by mistake. 425 00:24:37,040 --> 00:24:39,531 You sure I can't interest you in one of these? 426 00:24:39,576 --> 00:24:40,736 I don't use them. 427 00:24:40,777 --> 00:24:42,506 Besides, in the history of my people 428 00:24:42,545 --> 00:24:44,410 no changeling has ever harmed another. 429 00:24:44,447 --> 00:24:46,472 I'd hate to be the first. 430 00:24:46,516 --> 00:24:48,609 Apparently, that changeling doesn't feel the same way. 431 00:24:48,652 --> 00:24:49,778 If we don't stop him 432 00:24:49,819 --> 00:24:52,219 no one on board will escape unharmed, including you. 433 00:24:52,255 --> 00:24:54,086 You may be right. 434 00:24:54,124 --> 00:24:57,992 But I've been a security officer most of my humanoid existence 435 00:24:58,028 --> 00:25:00,997 and in all that time, I've never found it necessary 436 00:25:01,031 --> 00:25:02,862 to fire a weapon or take a life. 437 00:25:02,899 --> 00:25:05,390 I don't intend to start now. 438 00:25:05,435 --> 00:25:06,595 This is O'Brien. 439 00:25:06,636 --> 00:25:09,230 I need a security team in the Engine Room immediately. 440 00:25:15,812 --> 00:25:17,109 It must have been the changeling. 441 00:25:17,147 --> 00:25:20,048 I went down the hall to get an interphasic compensator. 442 00:25:20,083 --> 00:25:21,573 I heard a noise, and when I came back... 443 00:25:21,618 --> 00:25:22,607 She has a severe concussion. 444 00:25:22,652 --> 00:25:23,710 Give me a hand. 445 00:25:23,753 --> 00:25:25,744 We've got to get her to the Medical Bay immediately. 446 00:25:30,393 --> 00:25:32,020 Stay here with the Chief. 447 00:25:34,431 --> 00:25:38,231 Damage control team, report to the Engine Room. 448 00:25:38,268 --> 00:25:39,997 Aye, sir. 449 00:25:50,647 --> 00:25:52,137 Dax is still unconscious. 450 00:25:52,182 --> 00:25:53,547 I've given her cortical analeptics 451 00:25:53,583 --> 00:25:54,641 to stabilize her condition. 452 00:25:54,684 --> 00:25:56,276 She should be all right in a day or two 453 00:25:56,319 --> 00:25:57,343 but until then... 454 00:25:57,387 --> 00:25:59,321 Is there any way to speed up the process? 455 00:25:59,356 --> 00:26:01,051 I could use a neural stimulator 456 00:26:01,091 --> 00:26:03,719 but that might cause irreversible brain damage. 457 00:26:03,760 --> 00:26:05,125 I don't recommend it. 458 00:26:07,297 --> 00:26:09,322 Then Chief O'Brien is going to have 459 00:26:09,366 --> 00:26:11,891 to regain control of the ship without her. 460 00:26:12,936 --> 00:26:14,733 I'm afraid so. 461 00:26:14,771 --> 00:26:16,204 I should get back to my patient. 462 00:26:21,644 --> 00:26:23,271 The changeling's very clever. 463 00:26:23,313 --> 00:26:26,248 Taking Dax out makes O'Brien's job a lot harder. 464 00:26:27,684 --> 00:26:29,151 One thing's for sure. 465 00:26:29,185 --> 00:26:32,712 We're not going to start a war with the Tzenkethi. 466 00:26:32,756 --> 00:26:37,352 If O'Brien can't regain control before we cross the border 467 00:26:37,394 --> 00:26:41,763 I'll have no choice but to destroy the Defiant. 468 00:26:51,174 --> 00:26:52,869 Our objective is simple. 469 00:26:52,909 --> 00:26:54,809 Find the changeling and stop him 470 00:26:54,844 --> 00:26:56,937 before he can do any more damage. 471 00:26:56,980 --> 00:26:59,414 We'll break into two-person teams. 472 00:26:59,449 --> 00:27:03,180 Each team will be armed with phaser rifles. 473 00:27:03,219 --> 00:27:04,853 Now, we've reconfigured the rifles 474 00:27:04,986 --> 00:27:06,817 to fire an expanding energy pulse. 475 00:27:06,855 --> 00:27:07,913 Phasers have been set 476 00:27:08,022 --> 00:27:10,684 low enough to prevent damaging equipment 477 00:27:10,725 --> 00:27:13,353 but high enough to affect the changeling. 478 00:27:13,394 --> 00:27:16,659 The changeling could be hiding anywhere. 479 00:27:16,698 --> 00:27:19,166 He could look like anything. 480 00:27:19,200 --> 00:27:21,566 So we're going to have to systematically 481 00:27:21,603 --> 00:27:23,537 sweep the ship with phaser fire. 482 00:27:23,571 --> 00:27:26,665 Every conduit, every corridor. 483 00:27:26,708 --> 00:27:30,075 If he's out there, we'll find him. 484 00:27:30,111 --> 00:27:32,341 Any questions? 485 00:27:32,380 --> 00:27:34,746 What if the changeling's not out there? 486 00:27:34,782 --> 00:27:36,750 What if he's one of us? 487 00:27:36,784 --> 00:27:39,776 That's why everyone will be in teams. 488 00:27:39,821 --> 00:27:42,415 Keep your partner in sight at all times. 489 00:27:42,457 --> 00:27:44,084 And if we see anyone without a partner? 490 00:27:44,125 --> 00:27:45,092 Escort them to the brig. 491 00:27:45,126 --> 00:27:47,492 We don't want to take any chances. 492 00:27:48,529 --> 00:27:49,757 Let's go. 493 00:28:08,650 --> 00:28:10,117 All right, let's go. 494 00:28:12,253 --> 00:28:13,311 After you. 495 00:28:13,354 --> 00:28:15,083 Don't you trust me? 496 00:28:15,123 --> 00:28:17,421 No, I don't. 497 00:28:19,027 --> 00:28:21,552 I know exactly how you feel. 498 00:28:23,698 --> 00:28:25,029 Follow me. 499 00:28:48,556 --> 00:28:49,955 Don't you ever sweat? 500 00:28:50,992 --> 00:28:53,324 No, I don't. 501 00:28:54,796 --> 00:28:56,457 It's the modified phaser beam. 502 00:28:56,497 --> 00:28:58,624 It's heating up the air. 503 00:28:58,666 --> 00:29:00,827 Hmm. 504 00:29:00,868 --> 00:29:03,302 You know, this would be a lot easier 505 00:29:03,338 --> 00:29:05,499 if we knew where he was hiding. 506 00:29:05,540 --> 00:29:06,939 Where would you be if you were him? 507 00:29:08,509 --> 00:29:09,806 I wouldn't know. 508 00:29:09,844 --> 00:29:11,072 I'm not him. 509 00:29:13,848 --> 00:29:16,078 He is one of your people. 510 00:29:16,117 --> 00:29:18,585 Now, can't you put yourself in his position? 511 00:29:18,619 --> 00:29:21,144 Try to anticipate his next move? 512 00:29:21,189 --> 00:29:24,750 I've thought about it, but the truth is 513 00:29:24,792 --> 00:29:29,092 I don't understand my people all that well. 514 00:29:31,199 --> 00:29:32,666 That's too bad. 515 00:29:32,700 --> 00:29:35,328 Yes, it is. 516 00:29:35,370 --> 00:29:36,394 For all of us. 517 00:30:00,261 --> 00:30:01,353 Watch my back. 518 00:30:22,417 --> 00:30:24,078 Over here. 519 00:30:25,253 --> 00:30:26,550 On three. 520 00:30:26,587 --> 00:30:27,554 One... 521 00:30:27,588 --> 00:30:28,577 two... 522 00:30:39,600 --> 00:30:40,897 This is Sisko. 523 00:30:40,935 --> 00:30:43,768 The changeling is in Jefferies tube 7-A 524 00:30:43,805 --> 00:30:45,136 heading to the lower deck. 525 00:30:45,173 --> 00:30:46,936 I'm in pursuit! 526 00:31:12,400 --> 00:31:14,095 The changeling... 527 00:31:14,135 --> 00:31:15,727 he's right over there. 528 00:31:18,573 --> 00:31:19,972 Put your phaser down. 529 00:31:20,007 --> 00:31:20,974 It's me, Kira. 530 00:31:21,008 --> 00:31:22,168 We were on our way 531 00:31:22,210 --> 00:31:23,973 to meet you and we got separated for a second. 532 00:31:24,078 --> 00:31:25,545 The next thing I know, he opens fire. 533 00:31:25,580 --> 00:31:26,979 You can't fool me. 534 00:31:27,081 --> 00:31:28,309 You're the changeling! 535 00:31:28,349 --> 00:31:31,614 I saw you come out of that hatch and go around the corner! 536 00:31:31,652 --> 00:31:33,085 I didn't see anyone! 537 00:31:33,121 --> 00:31:34,315 What... 538 00:31:34,355 --> 00:31:37,449 Maybe he morphed into the ventilation system... 539 00:31:37,492 --> 00:31:39,756 or maybe he didn't. 540 00:31:40,761 --> 00:31:42,558 For all we know, you may be the changeling. 541 00:31:42,597 --> 00:31:44,622 Keep back! 542 00:31:44,665 --> 00:31:47,099 Both of you, put your weapons down now! 543 00:31:50,037 --> 00:31:52,505 I can't do that, Captain. 544 00:31:52,540 --> 00:31:53,734 You heard him! 545 00:32:01,315 --> 00:32:03,215 What happened? 546 00:32:03,251 --> 00:32:05,811 How long have the two of you been apart? 547 00:32:07,221 --> 00:32:08,415 At least a minute. 548 00:32:08,456 --> 00:32:11,050 Then we've got a problem. 549 00:32:11,092 --> 00:32:13,151 Any one of us could be the changeling. 550 00:32:13,194 --> 00:32:16,652 You, Kira, Eddington, even me. 551 00:32:16,697 --> 00:32:18,528 Not you. 552 00:32:18,566 --> 00:32:19,863 What do you mean? 553 00:32:19,901 --> 00:32:22,062 You're bleeding. 554 00:32:24,172 --> 00:32:27,801 I cut my hand when the changeling attacked me. 555 00:32:27,842 --> 00:32:29,173 What are you getting at? 556 00:32:29,210 --> 00:32:32,976 When blood leaves a humanoid body, it's still blood. 557 00:32:33,080 --> 00:32:35,344 But when any part of me separates 558 00:32:35,383 --> 00:32:36,350 from my body... 559 00:32:36,384 --> 00:32:38,750 It reverts back to a gelatinous state. 560 00:32:43,457 --> 00:32:44,822 Sisko to Bashir. 561 00:32:44,859 --> 00:32:46,690 This is Bashir. 562 00:32:46,727 --> 00:32:50,254 Doctor, meet us in the Mess Hall immediately. 563 00:32:59,106 --> 00:33:00,698 This shouldn't take long. 564 00:33:20,595 --> 00:33:21,857 Satisfied? 565 00:33:22,897 --> 00:33:24,694 So far. 566 00:33:24,732 --> 00:33:26,632 Who's next? 567 00:33:26,667 --> 00:33:28,225 I'll go. 568 00:33:51,192 --> 00:33:55,822 I'd say the Major is exactly who she appears to be. 569 00:33:55,863 --> 00:33:58,024 Try not to look so surprised. 570 00:34:03,402 --> 00:34:05,336 There doesn't seem to be any point 571 00:34:05,371 --> 00:34:07,839 in obtaining a sample from the Constable. 572 00:34:07,873 --> 00:34:11,331 I guess that just leaves the three of us. 573 00:34:11,377 --> 00:34:13,038 Let's get this over with. 574 00:34:42,508 --> 00:34:44,738 You better come with us. 575 00:34:53,185 --> 00:34:55,449 This is ridiculous. 576 00:34:55,487 --> 00:34:56,818 I'm not the changeling. 577 00:34:56,855 --> 00:34:58,345 If I were, don't you think 578 00:34:58,390 --> 00:35:00,517 I'd put up a little more of a fight? 579 00:35:03,195 --> 00:35:05,163 Inside. 580 00:35:05,197 --> 00:35:06,630 You're making a mistake. 581 00:35:06,665 --> 00:35:08,292 Do as he says! 582 00:35:10,436 --> 00:35:13,701 Will someone please get me out of here! 583 00:35:28,721 --> 00:35:30,655 Bridge to Captain Sisko. 584 00:35:30,689 --> 00:35:31,951 Sisko here. 585 00:35:32,057 --> 00:35:34,719 Sir, we're entering Tzenkethi space. 586 00:35:51,610 --> 00:35:53,134 Any sign of Tzenkethi ships? 587 00:35:53,178 --> 00:35:55,305 Sensors aren't picking up any warp signatures. 588 00:35:55,347 --> 00:35:56,644 We've altered course. 589 00:35:56,682 --> 00:36:00,083 Our new heading is 015 mark 47. 590 00:36:01,487 --> 00:36:02,681 We're headed directly 591 00:36:02,721 --> 00:36:05,246 for the Tzenkethi settlement on M'kemas III. 592 00:36:05,290 --> 00:36:07,884 How long before we're in weapons range of the settlement? 593 00:36:10,262 --> 00:36:11,490 12 minutes. 594 00:36:18,637 --> 00:36:19,695 Computer. 595 00:36:19,738 --> 00:36:21,797 This is Captain Benjamin Sisko. 596 00:36:21,840 --> 00:36:24,400 Initiate autodestruct sequence. 597 00:36:24,443 --> 00:36:28,243 Authorization: Sisko-alpha-one-alpha. 598 00:36:29,281 --> 00:36:31,272 Identity confirmed. 599 00:36:31,316 --> 00:36:33,784 Additional authorization required. 600 00:36:45,998 --> 00:36:48,694 This is First Officer Kira Nerys. 601 00:36:48,734 --> 00:36:53,603 Autodestruct authorization: Kira-beta-two-beta. 602 00:36:53,639 --> 00:36:54,970 Identity confirmed. 603 00:36:55,073 --> 00:36:57,303 Autodestruct sequence armed. 604 00:37:01,280 --> 00:37:04,738 Set the countdown for ten minutes from my mark. 605 00:37:04,783 --> 00:37:09,482 Authorization: Sisko-one-five destruct. 606 00:37:15,027 --> 00:37:16,585 Mark. 607 00:37:16,628 --> 00:37:18,926 Sequence initiated. 608 00:37:18,964 --> 00:37:22,058 Autodestruct in nine minutes, 55 seconds. 609 00:37:33,545 --> 00:37:34,944 Sisko to O'Brien. 610 00:37:35,047 --> 00:37:36,173 O'Brien here. 611 00:37:36,215 --> 00:37:39,207 I could use some good news right now, Chief. 612 00:37:39,251 --> 00:37:40,741 How about this? 613 00:37:40,786 --> 00:37:42,515 I think I may be able to shut down 614 00:37:42,554 --> 00:37:44,112 the changeling's force fields 615 00:37:44,156 --> 00:37:46,886 and gain access to the sabotaged systems. 616 00:37:46,925 --> 00:37:49,189 The only problem is we may lose 617 00:37:49,228 --> 00:37:50,752 our force fields, too. 618 00:37:50,796 --> 00:37:53,321 Autodestruct in seven minutes. 619 00:37:53,365 --> 00:37:55,856 Just tell me how long it will take. 620 00:37:55,901 --> 00:37:57,528 Well, I guess it'll have to be 621 00:37:57,569 --> 00:37:59,434 less than seven minutes, won't it? 622 00:37:59,471 --> 00:38:00,995 That'd be my suggestion. 623 00:38:01,039 --> 00:38:02,267 Sisko out. 624 00:38:02,307 --> 00:38:03,899 Doctor, how's Lieutenant Dax? 625 00:38:03,942 --> 00:38:04,909 Still unconscious. 626 00:38:04,943 --> 00:38:06,570 The changeling gave her enough sedative 627 00:38:06,612 --> 00:38:08,637 to keep her under for days. 628 00:38:08,680 --> 00:38:10,079 I've managed to filter most of it 629 00:38:10,115 --> 00:38:11,639 out of her system, but she'll be out 630 00:38:11,683 --> 00:38:12,672 for another few hours. 631 00:38:12,718 --> 00:38:13,685 I wish I could do more. 632 00:38:13,719 --> 00:38:16,085 You've done all you can Doctor. 633 00:38:16,121 --> 00:38:18,385 Now it's up to Chief O'Brien. 634 00:38:25,264 --> 00:38:27,732 Autodestruct in six minutes. 635 00:38:27,766 --> 00:38:30,929 All right, we're almost there. 636 00:38:31,036 --> 00:38:34,733 Now, look, when we set this device off 637 00:38:34,773 --> 00:38:36,570 there's a possibility we may lose 638 00:38:36,608 --> 00:38:38,769 the protective field around the warp core. 639 00:38:38,810 --> 00:38:41,745 If that happens, this room's going to heat up real fast. 640 00:38:41,780 --> 00:38:44,578 So give the warp core a wide berth 641 00:38:44,616 --> 00:38:46,447 or you'll get a dose of radiation poisoning 642 00:38:46,485 --> 00:38:48,043 even Bashir can't cure. 643 00:38:52,858 --> 00:38:53,825 Where's the changeling? 644 00:38:53,859 --> 00:38:54,951 I lost him in the conduits. 645 00:38:54,993 --> 00:38:56,460 We haven't seen him. 646 00:39:00,065 --> 00:39:01,123 Wait! 647 00:39:01,166 --> 00:39:02,656 It's me, Odo. 648 00:39:04,069 --> 00:39:05,866 You don't say? 649 00:39:09,074 --> 00:39:11,770 Chief, remember the last time 650 00:39:11,810 --> 00:39:15,007 we went kayaking in the holosuite? 651 00:39:15,047 --> 00:39:17,038 You had lamb stew for lunch. 652 00:39:17,082 --> 00:39:18,174 That's right. 653 00:39:18,216 --> 00:39:20,081 But you forgot to bring a fork. 654 00:39:20,118 --> 00:39:22,279 Anyone could have gotten that information. 655 00:39:22,321 --> 00:39:24,687 Autodestruct in five minutes. 656 00:39:24,723 --> 00:39:26,418 You'd better make a decision. 657 00:39:26,458 --> 00:39:28,016 We're running out of time. 658 00:39:29,528 --> 00:39:32,326 Look, I've more important things to do 659 00:39:32,364 --> 00:39:34,832 than play "choose the changeling." 660 00:39:34,866 --> 00:39:37,266 Keep the phaser on both of them. 661 00:39:45,611 --> 00:39:47,909 The shuttlebay doors are sealed. 662 00:39:47,946 --> 00:39:49,436 The evacuation pods are locked down. 663 00:39:49,481 --> 00:39:50,641 We have no way out. 664 00:39:50,682 --> 00:39:52,809 Weapons are fully charged and ready to fire. 665 00:39:52,851 --> 00:39:55,115 Tactical systems are programming an attack run 666 00:39:55,153 --> 00:39:57,519 on the Tzenkethi settlement. 667 00:40:03,128 --> 00:40:05,062 Chief, what are you doing? 668 00:40:05,097 --> 00:40:07,588 Autodestruct in four minutes. 669 00:40:07,633 --> 00:40:08,793 You'll see. 670 00:40:14,272 --> 00:40:15,364 Now! 671 00:40:17,843 --> 00:40:20,334 Warning: Warp core field breach. 672 00:40:20,379 --> 00:40:22,472 Engine Room will be sealed in ten seconds. 673 00:40:22,514 --> 00:40:23,845 Evacuate immediately. 674 00:40:23,882 --> 00:40:25,509 Shut down the main power grid! 675 00:40:29,087 --> 00:40:30,076 No! 676 00:40:32,658 --> 00:40:34,683 Engine room sealed. 677 00:40:43,301 --> 00:40:45,633 Why are you protecting these solids? 678 00:40:45,671 --> 00:40:47,730 You don't belong with them. 679 00:40:47,773 --> 00:40:49,001 You belong with us. 680 00:40:49,041 --> 00:40:51,407 Autodestruct in three minutes. 681 00:40:51,443 --> 00:40:53,001 Let go. 682 00:40:53,045 --> 00:40:55,445 Don't you see? You've lost. 683 00:40:55,480 --> 00:40:57,539 It's too late for you to help them 684 00:40:57,582 --> 00:40:59,948 but it's not to late to help yourself. 685 00:40:59,985 --> 00:41:01,543 Link with me, Odo. 686 00:41:01,586 --> 00:41:04,020 We can escape together. 687 00:41:05,590 --> 00:41:07,525 I... don't... 688 00:41:07,658 --> 00:41:10,126 think... so! 689 00:41:22,106 --> 00:41:24,472 Autodestruct in two minutes. 690 00:41:26,477 --> 00:41:29,275 You've got to regain control of the ship! 691 00:41:35,152 --> 00:41:36,517 Odo. 692 00:41:42,159 --> 00:41:44,923 I never wanted to harm you. 693 00:42:17,361 --> 00:42:18,328 O'Brien to Bridge. 694 00:42:18,362 --> 00:42:19,329 Go ahead, Chief. 695 00:42:19,363 --> 00:42:21,331 I've restored control to the helm. 696 00:42:21,365 --> 00:42:23,060 She's all yours, Captain. 697 00:42:23,100 --> 00:42:24,863 Hard aport, Major. 698 00:42:24,902 --> 00:42:26,563 Take us away from the settlement. 699 00:42:26,604 --> 00:42:29,164 Computer, end autodestruct sequence. 700 00:42:29,206 --> 00:42:32,607 Authorization: Sisko-omega-one-seven abort. 701 00:42:32,643 --> 00:42:34,634 This is Kira Nerys, First Officer. 702 00:42:34,678 --> 00:42:35,838 I concur. 703 00:42:35,879 --> 00:42:38,643 Autodestruct sequence aborted. 704 00:42:38,682 --> 00:42:41,242 Phaser banks are powering down. 705 00:42:43,153 --> 00:42:44,745 Take us home, Major. 706 00:42:48,092 --> 00:42:50,617 Captain's Log, supplemental. 707 00:42:50,661 --> 00:42:53,391 We've returned to the station without further incident. 708 00:42:53,430 --> 00:42:56,126 However, I'm concerned about my Chief of Security 709 00:42:56,166 --> 00:42:59,533 who hasn't said a word since we left Tzenkethi space. 710 00:42:59,570 --> 00:43:01,936 The real Ambassador Krajensky 711 00:43:01,972 --> 00:43:03,667 was supposed to be on his way to Risa 712 00:43:03,707 --> 00:43:06,835 for an extended vacation, but he never arrived. 713 00:43:06,877 --> 00:43:09,903 Starfleet Security believes he's been kidnapped 714 00:43:09,947 --> 00:43:11,539 or possibly killed. 715 00:43:11,582 --> 00:43:15,484 What about the coup on the Tzenkethi homeworld? 716 00:43:15,519 --> 00:43:17,510 It never happened. 717 00:43:17,554 --> 00:43:19,784 Starfleet Command wants 718 00:43:19,823 --> 00:43:21,586 a detailed report from each of us. 719 00:43:25,062 --> 00:43:26,654 Odo, are you all right? 720 00:43:26,697 --> 00:43:27,959 I'm fine. 721 00:43:29,299 --> 00:43:31,790 I hope I'm not interrupting. 722 00:43:31,835 --> 00:43:32,824 Not at all. 723 00:43:32,870 --> 00:43:34,030 Have a seat. 724 00:43:37,474 --> 00:43:38,964 Captain... 725 00:43:39,043 --> 00:43:41,102 there's something you need to know. 726 00:43:44,348 --> 00:43:48,114 The changeling, before he... died 727 00:43:48,152 --> 00:43:50,347 he whispered something to me. 728 00:43:51,822 --> 00:43:53,255 Go on. 729 00:43:54,758 --> 00:43:56,419 He said... 730 00:43:58,429 --> 00:44:00,989 "You're too late. 731 00:44:01,031 --> 00:44:03,056 We are everywhere." 51105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.