Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,960
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,667
Our mission is to take
the Defiant
3
00:00:07,707 --> 00:00:09,675
into the Gamma Quadrant
and try to find
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,439
the leaders of the
Dominion, the Founders.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,879
What the hell is wrong
with Starfleet?!
6
00:00:14,914 --> 00:00:16,313
How could they do this to him?
7
00:00:16,349 --> 00:00:18,214
This has been a long time
coming, Major.
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,617
Starfleet has never been
happy with the Constable.
9
00:00:20,653 --> 00:00:22,450
I want him to stay
as much as you do
10
00:00:22,489 --> 00:00:23,922
but he has to want to stay.
11
00:00:23,957 --> 00:00:27,120
Ever since we've come
into the Gamma Quadrant...
12
00:00:27,160 --> 00:00:32,223
I've had this feeling...
of being drawn somewhere
13
00:00:32,265 --> 00:00:34,165
to a specific place...
14
00:00:36,236 --> 00:00:38,227
the Omarion Nebula.
15
00:00:56,389 --> 00:00:59,847
The last time I saw the Defiant,
she was dead in space
16
00:00:59,893 --> 00:01:03,454
and surrounded
by Jem'Hadar ships.
17
00:01:03,496 --> 00:01:05,896
Sisko? Bashir?
18
00:01:07,333 --> 00:01:09,324
I don't know.
19
00:01:23,183 --> 00:01:25,378
Welcome home.
20
00:01:27,287 --> 00:01:29,346
And now the conclusion.
21
00:01:39,766 --> 00:01:43,600
You really are just like me,
aren't you?
22
00:01:43,636 --> 00:01:45,661
Yes.
23
00:01:53,179 --> 00:01:56,205
And you're saying,
this is where I'm from?
24
00:01:56,249 --> 00:01:58,683
This is your home.
25
00:01:58,718 --> 00:02:00,777
Ah, I wish I could remember it.
26
00:02:00,820 --> 00:02:03,687
It's understandable
that you cannot.
27
00:02:03,723 --> 00:02:06,055
You were still newly formed
when you left us.
28
00:02:06,092 --> 00:02:07,525
Newly formed?
29
00:02:07,560 --> 00:02:09,027
You mean, I was an infant?
30
00:02:10,330 --> 00:02:12,423
An infant, yes.
31
00:02:12,465 --> 00:02:14,831
Ah. I suspected as much.
32
00:02:14,868 --> 00:02:18,304
Tell me, do I have
any family at all?
33
00:02:18,338 --> 00:02:20,135
Of course.
34
00:02:20,173 --> 00:02:23,074
I'd like to meet them,
if that's possible.
35
00:02:23,109 --> 00:02:25,441
You already have.
36
00:02:25,478 --> 00:02:30,211
We are all part
of the Great Link.
37
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
Is that all of us,
or are there others?
38
00:02:33,119 --> 00:02:36,987
Odo, this isn't
a police investigation.
39
00:02:37,023 --> 00:02:39,253
I'm aware of that, Major.
40
00:02:39,292 --> 00:02:42,284
Well, then stop interrogating
these people.
41
00:02:42,328 --> 00:02:46,662
This is the moment you've been
waiting for all your life.
42
00:02:46,699 --> 00:02:48,189
Enjoy it.
43
00:02:50,203 --> 00:02:53,832
He really is happy to be here.
44
00:02:53,873 --> 00:02:55,568
Aren't you?
45
00:02:55,608 --> 00:02:57,633
Yes, of course.
46
00:03:01,648 --> 00:03:04,276
It's just that this
is all very sudden.
47
00:03:04,317 --> 00:03:06,649
And you have many questions.
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,449
Yes.
49
00:03:08,488 --> 00:03:10,149
Please...
50
00:03:11,824 --> 00:03:17,057
what exactly is this Great Link?
51
00:03:17,096 --> 00:03:20,623
The Link is the very foundation
of our society.
52
00:03:20,667 --> 00:03:23,295
It provides a meaning
to our existence.
53
00:03:23,336 --> 00:03:26,100
It is the merging
of form and thought
54
00:03:26,139 --> 00:03:28,630
the sharing of idea
and sensation.
55
00:03:30,677 --> 00:03:32,076
Is something wrong?
56
00:03:36,683 --> 00:03:41,518
I've... lived
a very solitary life.
57
00:03:41,554 --> 00:03:44,853
That's unfortunate,
but necessary
58
00:03:44,891 --> 00:03:47,325
as you'll learn in time.
59
00:03:47,360 --> 00:03:50,989
But now, that part
of your life is over.
60
00:03:51,097 --> 00:03:52,724
You're home.
61
00:03:52,765 --> 00:03:55,632
What are you doing?
62
00:03:55,668 --> 00:03:57,135
Take it.
63
00:03:57,170 --> 00:03:58,637
But it's not time.
64
00:03:58,671 --> 00:03:59,968
He isn't ready.
65
00:04:00,006 --> 00:04:01,701
He's been gone too long.
66
00:04:01,741 --> 00:04:05,905
He needs to remember,
if only for a moment.
67
00:04:05,945 --> 00:04:08,072
Don't be afraid.
68
00:04:39,679 --> 00:04:41,806
Odo...
69
00:04:41,848 --> 00:04:43,748
What have you done to him?
70
00:04:43,783 --> 00:04:46,308
I allowed him
to experience the Link.
71
00:04:48,121 --> 00:04:49,452
Odo!
72
00:04:51,457 --> 00:04:53,152
Yes, Major.
73
00:04:53,192 --> 00:04:55,160
Are you all right?
74
00:04:55,194 --> 00:04:56,786
What happened?
75
00:04:59,332 --> 00:05:00,890
I'm not sure.
76
00:05:03,303 --> 00:05:05,794
But I know one thing.
77
00:05:05,838 --> 00:05:07,499
She's right.
78
00:05:09,208 --> 00:05:13,304
I am... home.
79
00:07:18,136 --> 00:07:21,037
Commander's Log, supplemental.
80
00:07:21,072 --> 00:07:24,940
It's been six days since
we had to abandon the Defiant
81
00:07:24,976 --> 00:07:27,911
after the Jem'Hadar attack.
82
00:07:27,946 --> 00:07:29,140
We still don't know
83
00:07:29,180 --> 00:07:31,614
what happened
to the rest of the crew.
84
00:07:31,649 --> 00:07:35,847
Doctor Bashir and I have plotted
a course back to the wormhole.
85
00:07:35,887 --> 00:07:38,913
Whether the shuttle
can get us back there or not
86
00:07:38,957 --> 00:07:41,619
is questionable at best.
87
00:07:41,659 --> 00:07:43,957
Our engines are failing
88
00:07:44,028 --> 00:07:47,361
our external sensors
are barely functioning
89
00:07:47,398 --> 00:07:52,961
and life support systems
are at 20% %% and dropping.
90
00:07:53,004 --> 00:07:58,636
But other than that,
we couldn't be in better shape.
91
00:07:58,676 --> 00:08:00,337
I thought you were sleeping.
92
00:08:00,378 --> 00:08:03,176
From the sound of things,
I wish I were.
93
00:08:03,214 --> 00:08:04,943
It could be worse.
94
00:08:06,117 --> 00:08:07,311
I believe you.
95
00:08:07,352 --> 00:08:09,547
Do you think it's
some kind of tractor beam?
96
00:08:09,587 --> 00:08:10,884
Could be.
97
00:08:10,922 --> 00:08:13,584
I wish these sensors
were working.
98
00:08:16,561 --> 00:08:18,756
Now what?
99
00:08:22,967 --> 00:08:24,457
Whoa, hey, don't shoot.
100
00:08:24,502 --> 00:08:26,129
We surrender.
101
00:08:26,170 --> 00:08:27,228
Chief, Dax.
102
00:08:27,272 --> 00:08:28,933
I don't believe it.
103
00:08:29,007 --> 00:08:31,168
We thought you'd been
captured by the Jem'Hadar.
104
00:08:31,209 --> 00:08:32,176
Well, we had our doubts
105
00:08:32,210 --> 00:08:33,677
about ever seeing you again,
either, Julian.
106
00:08:33,711 --> 00:08:34,939
We've been searching
for you for days.
107
00:08:34,979 --> 00:08:36,139
What about the others?
108
00:08:36,180 --> 00:08:37,613
No sign of them yet
109
00:08:37,649 --> 00:08:40,174
but we still have ships
out looking for them.
110
00:08:40,218 --> 00:08:42,277
Meanwhile, our orders are
111
00:08:42,320 --> 00:08:44,345
to get you back to DS9
as soon as possible.
112
00:08:44,389 --> 00:08:47,324
There are big things
happening there, Benjamin.
113
00:08:47,358 --> 00:08:49,417
I think you're in
for a surprise.
114
00:08:56,200 --> 00:08:58,191
This is beautiful.
115
00:08:59,304 --> 00:09:02,865
How long do they plan
on making us wait here?
116
00:09:02,907 --> 00:09:04,568
We've only been here
a few hours.
117
00:09:04,609 --> 00:09:07,669
Ha! I finally return home
118
00:09:07,712 --> 00:09:09,907
and they still treat me
like an outsider.
119
00:09:10,014 --> 00:09:12,778
Oh, believe me, you're not
the outsider here, I am.
120
00:09:12,817 --> 00:09:14,284
You?
121
00:09:14,319 --> 00:09:16,651
I'm the one they
don't trust, not you.
122
00:09:16,688 --> 00:09:18,315
How perceptive, Major.
123
00:09:18,356 --> 00:09:21,257
If our history
has taught us anything
124
00:09:21,292 --> 00:09:25,058
it's to avoid contact
with solids whenever possible.
125
00:09:25,096 --> 00:09:26,085
Solids?
126
00:09:26,130 --> 00:09:29,099
Our name for mono-forms
like yourself
127
00:09:29,133 --> 00:09:32,034
who will never know
the joys of the Great Link.
128
00:09:32,070 --> 00:09:33,594
I don't intend to stay long.
129
00:09:33,638 --> 00:09:36,664
There's a chance Sisko and
the others survived the attack.
130
00:09:36,708 --> 00:09:38,539
I'm going to go back
to the shuttle
131
00:09:38,576 --> 00:09:39,668
and try contacting them.
132
00:09:39,711 --> 00:09:41,042
I'm sorry, I cannot allow you
133
00:09:41,079 --> 00:09:43,707
to send any communications
from the planet's surface.
134
00:09:43,748 --> 00:09:47,411
They could be traced back here.
135
00:09:47,452 --> 00:09:49,079
We value our isolation.
136
00:09:49,120 --> 00:09:51,213
Yes, of course.
137
00:09:56,661 --> 00:10:00,427
Tell me, Odo, have you made
good use of the arboretum?
138
00:10:03,968 --> 00:10:06,232
In what way?
139
00:10:06,270 --> 00:10:10,673
By assuming the various shapes
surrounding you.
140
00:10:10,708 --> 00:10:13,871
Why would I do that?
141
00:10:13,911 --> 00:10:16,937
To become a thing
is to know a thing.
142
00:10:16,981 --> 00:10:21,918
To assume its form is to begin
to understand its existence.
143
00:10:21,953 --> 00:10:24,854
Understand it?
How?
144
00:10:24,889 --> 00:10:26,186
Living among the solids
145
00:10:26,224 --> 00:10:28,658
has damaged you far worse
than I realized.
146
00:10:28,693 --> 00:10:31,753
It has left you ignorant
of the gifts you possess.
147
00:10:36,300 --> 00:10:38,894
Then teach me
what I need to know.
148
00:10:38,936 --> 00:10:40,995
I'll do what I can.
149
00:10:46,711 --> 00:10:50,272
But in the end,
this is another journey
150
00:10:50,314 --> 00:10:53,442
you'll have to make on your own.
151
00:10:55,686 --> 00:10:57,586
And when it is over
152
00:10:57,622 --> 00:11:01,183
you'll be ready to take
your place in the Great Link.
153
00:11:17,642 --> 00:11:19,132
Odo.
154
00:11:22,046 --> 00:11:24,981
I'd like to be alone,
if you don't mind.
155
00:11:25,049 --> 00:11:28,416
All right.
156
00:11:28,453 --> 00:11:29,647
But if you need me
157
00:11:29,687 --> 00:11:32,485
I'll be in the shuttle
trying to contact Sisko.
158
00:11:32,523 --> 00:11:33,785
Don't worry.
159
00:11:33,825 --> 00:11:36,623
When I was in the resistance,
I learned to camouflage
160
00:11:36,661 --> 00:11:38,993
subspace messages
using quantum interference.
161
00:11:39,063 --> 00:11:41,122
I taught the method
to Commander Sisko.
162
00:11:41,165 --> 00:11:43,895
If anyone intercepts the signal,
all they'll read
163
00:11:43,935 --> 00:11:46,301
is elevated levels
of background radiation.
164
00:11:46,337 --> 00:11:49,500
Good luck.
165
00:11:49,540 --> 00:11:50,905
You, too.
166
00:12:01,052 --> 00:12:03,520
Well, Commander,
it appears your mission
167
00:12:03,554 --> 00:12:05,579
was an even greater
success than we hoped.
168
00:12:05,623 --> 00:12:07,386
So I'm told.
169
00:12:07,425 --> 00:12:09,325
Has the delegation
from the Founders
170
00:12:09,360 --> 00:12:10,691
arrived on the station yet?
171
00:12:10,728 --> 00:12:12,719
They're already meeting
with representatives
172
00:12:12,763 --> 00:12:13,957
from the Federation Council
173
00:12:13,998 --> 00:12:16,660
and a dozen other
Alpha Quadrant alliances.
174
00:12:16,701 --> 00:12:18,430
We're hoping to have
a treaty signed
175
00:12:18,469 --> 00:12:22,064
within a matter of days,
and we have you to thank for it.
176
00:12:22,106 --> 00:12:24,836
Actually, it's Lieutenant Dax
and Chief O'Brien
177
00:12:24,876 --> 00:12:26,571
who deserve most of the credit.
178
00:12:26,611 --> 00:12:27,805
Well, we were lucky
the Jem'Hadar
179
00:12:27,845 --> 00:12:28,971
handed us over to the Founders.
180
00:12:29,080 --> 00:12:31,514
We just had to convince them
we were serious about peace.
181
00:12:31,549 --> 00:12:33,574
Actually, it didn't take
that much convincing.
182
00:12:33,618 --> 00:12:37,714
I suppose the only question is,
can we trust them?
183
00:12:41,726 --> 00:12:43,250
It's a risk, I know
184
00:12:43,294 --> 00:12:46,730
but both the Federation Council
and Starfleet Command
185
00:12:46,764 --> 00:12:48,664
believe it's one worth taking.
186
00:12:48,699 --> 00:12:51,759
By the way, Commander, one of
the Founders asked to see you
187
00:12:51,802 --> 00:12:54,236
the moment you arrive
on the station.
188
00:12:54,272 --> 00:12:55,967
Asked to see me?
189
00:12:56,007 --> 00:12:57,998
If you're not too busy.
190
00:12:58,042 --> 00:13:01,569
Well, I suppose I could
spare a few minutes.
191
00:13:08,486 --> 00:13:11,080
Commander Sisko, come in.
192
00:13:11,122 --> 00:13:14,853
I've looked forward
to meeting you.
193
00:13:14,892 --> 00:13:16,723
I am Borath.
194
00:13:16,761 --> 00:13:19,696
And you're one of the Founders?
195
00:13:19,730 --> 00:13:21,061
That's correct.
196
00:13:21,098 --> 00:13:22,827
You seem surprised.
197
00:13:22,867 --> 00:13:25,961
Not really, only...
198
00:13:26,070 --> 00:13:29,471
I hadn't realized till now
199
00:13:29,507 --> 00:13:31,304
I've already met
one of your people.
200
00:13:31,342 --> 00:13:33,902
You're referring
to Eris, of course.
201
00:13:33,945 --> 00:13:36,971
Yes, she is one of us.
202
00:13:37,014 --> 00:13:39,107
Though she couldn't
very well admit it
203
00:13:39,150 --> 00:13:41,380
while you were pointing
a phaser at her.
204
00:13:41,419 --> 00:13:44,980
I am glad to see
you're not holding one now.
205
00:13:45,022 --> 00:13:46,216
Do I need one?
206
00:13:46,257 --> 00:13:47,554
Oh, not at all.
207
00:13:47,592 --> 00:13:49,321
You seem skeptical.
208
00:13:49,360 --> 00:13:50,884
Can you blame me?
209
00:13:50,928 --> 00:13:53,795
No, I realize
210
00:13:53,831 --> 00:13:55,765
you have no reason
to trust the Dominion
211
00:13:55,800 --> 00:13:57,825
but you must understand
212
00:13:57,868 --> 00:14:00,268
that we were only trying
to defend ourselves.
213
00:14:00,304 --> 00:14:01,464
From what?
214
00:14:01,505 --> 00:14:02,665
We felt threatened
215
00:14:02,707 --> 00:14:06,199
by your incursions
into the Gamma Quadrant.
216
00:14:06,243 --> 00:14:08,111
And now?
217
00:14:08,244 --> 00:14:10,678
Commander, you risked your life
218
00:14:10,713 --> 00:14:14,581
to bring us a message
of peace and friendship.
219
00:14:14,617 --> 00:14:17,211
We chose to accept your offer.
220
00:14:19,655 --> 00:14:22,818
Would you have
rather we refused?
221
00:14:22,859 --> 00:14:24,588
No.
222
00:14:24,627 --> 00:14:27,562
Good. Because
believe me, Commander
223
00:14:27,597 --> 00:14:32,694
an alliance between the Dominion
and the Federation
224
00:14:32,735 --> 00:14:36,000
will be beneficial
to both our people.
225
00:14:47,483 --> 00:14:50,350
Doctor, welcome back.
226
00:14:50,386 --> 00:14:51,478
Why, thank you, Garak.
227
00:14:51,521 --> 00:14:52,579
It's good to be back.
228
00:14:52,622 --> 00:14:53,589
Yes.
229
00:14:53,623 --> 00:14:54,647
Business keeping you busy?
230
00:14:54,690 --> 00:14:58,490
Oh, the tailoring business
or the spy business?
231
00:14:58,528 --> 00:15:00,359
I'm joking, of course.
232
00:15:00,396 --> 00:15:01,829
Of course.
233
00:15:01,864 --> 00:15:03,331
I've missed you.
234
00:15:03,366 --> 00:15:05,891
I've been genuinely
concerned for your safety.
235
00:15:05,935 --> 00:15:07,926
Lunch hasn't been
the same without you.
236
00:15:08,037 --> 00:15:10,164
That's very kind of you
to say so, Garak.
237
00:15:10,206 --> 00:15:12,504
Hopefully, things'll
start getting back
238
00:15:12,542 --> 00:15:13,873
to normal around here.
239
00:15:13,910 --> 00:15:15,810
Oh, I doubt that's going
to happen, Doctor.
240
00:15:15,845 --> 00:15:16,869
I doubt that very much.
241
00:15:16,913 --> 00:15:17,880
And why is that?
242
00:15:17,914 --> 00:15:20,314
There's an old saying
on Cardassia:
243
00:15:20,349 --> 00:15:21,907
"Enemies make
dangerous friends."
244
00:15:21,951 --> 00:15:23,145
And I fear the Dominion
245
00:15:23,186 --> 00:15:24,949
will make a very dangerous
friend indeed.
246
00:15:25,021 --> 00:15:27,717
I take it you're referring
to the peace talks.
247
00:15:27,757 --> 00:15:30,055
Exactly. I'm afraid
these treaty negotiations
248
00:15:30,092 --> 00:15:32,560
are a mistake we're going
to live to regret.
249
00:15:32,595 --> 00:15:35,359
Is that your opinion
or the opinion
250
00:15:35,398 --> 00:15:36,956
of the Cardassian
Central Command?
251
00:15:37,066 --> 00:15:38,658
The former, I assure you.
252
00:15:38,701 --> 00:15:41,829
The Central Command is very
much in favor of this treaty
253
00:15:41,871 --> 00:15:45,773
which, as far as I'm concerned,
only justifies my fears.
254
00:15:45,808 --> 00:15:47,435
Well, I, for one
255
00:15:47,476 --> 00:15:50,274
hope you're worrying
about nothing.
256
00:15:50,313 --> 00:15:52,645
Subcommander T'Rul.
257
00:15:52,682 --> 00:15:53,649
You all right?
258
00:15:53,683 --> 00:15:54,707
I'm fine.
259
00:15:54,750 --> 00:15:57,218
I had a minor disagreement
with some Starfleet
260
00:15:57,253 --> 00:15:58,311
security officers.
261
00:15:58,354 --> 00:16:00,083
They refused
to allow me to speak
262
00:16:00,122 --> 00:16:02,249
with the Federation's
negotiating team.
263
00:16:02,291 --> 00:16:04,088
Well, what did you want
to talk to them about?
264
00:16:04,126 --> 00:16:05,889
I wanted to protest
the exclusion
265
00:16:05,928 --> 00:16:08,761
of the Romulan Empire
from the treaty negotiations.
266
00:16:08,798 --> 00:16:11,096
I wasn't aware the Romulans
had been excluded.
267
00:16:11,133 --> 00:16:13,795
Every great power in the Alpha
Quadrant has been invited
268
00:16:13,836 --> 00:16:16,168
to participate except for us.
269
00:16:16,205 --> 00:16:18,537
Then there must be some mistake.
270
00:16:18,574 --> 00:16:21,270
The mistake is thinking
the Romulan Empire will stand by
271
00:16:21,310 --> 00:16:24,279
and allow such a betrayal
to go unchallenged.
272
00:16:24,313 --> 00:16:28,807
Believe me, Doctor, if a treaty
is signed without our approval
273
00:16:28,851 --> 00:16:31,115
it will mean war.
274
00:16:33,356 --> 00:16:38,760
Still feel that I'm worrying
about nothing, Doctor?
275
00:16:40,296 --> 00:16:42,628
Computer, transmit
a subspace signal
276
00:16:42,665 --> 00:16:44,963
using a narrow
theta band frequency
277
00:16:45,001 --> 00:16:47,128
shifted into
a background radiation domain.
278
00:16:47,169 --> 00:16:48,796
Working.
279
00:16:48,838 --> 00:16:51,705
I hope you're out there,
Commander.
280
00:16:51,741 --> 00:16:53,470
Unable to transmit signal
281
00:16:53,509 --> 00:16:56,876
due to external interference
at all frequencies.
282
00:16:56,912 --> 00:17:00,143
Identify source of interference.
283
00:17:00,182 --> 00:17:03,242
Interference generated
by thermal radiation
284
00:17:03,286 --> 00:17:05,584
from a subterranean
power source.
285
00:17:05,621 --> 00:17:07,782
Locate power source.
286
00:17:07,823 --> 00:17:09,916
Power source is located
287
00:17:09,992 --> 00:17:12,358
four kilometers
beneath the planet's surface.
288
00:17:12,395 --> 00:17:15,558
Coordinates 127 mark 3.
289
00:17:15,598 --> 00:17:17,293
Can you identify?
290
00:17:18,868 --> 00:17:23,703
Unable to identify due to an
unknown poly-metallic substance
291
00:17:23,739 --> 00:17:24,933
within the surrounding rock.
292
00:17:25,041 --> 00:17:26,508
Any luck, Major?
293
00:17:26,542 --> 00:17:30,501
No, some kind of power source
is interfering with my signal.
294
00:17:30,546 --> 00:17:32,377
Do you have any idea
what it could be?
295
00:17:32,415 --> 00:17:33,677
I haven't a clue.
296
00:17:35,685 --> 00:17:36,913
Are you all right?
297
00:17:38,954 --> 00:17:42,481
I have spent the last two hours
shape-shifting...
298
00:17:42,525 --> 00:17:45,187
rocks, flowers, trees...
299
00:17:45,227 --> 00:17:48,526
I have been everything
in that... garden.
300
00:17:50,566 --> 00:17:51,590
And?
301
00:17:51,634 --> 00:17:53,192
And nothing.
302
00:17:53,235 --> 00:17:55,567
Oh, I can become
a rock all right
303
00:17:55,604 --> 00:17:59,472
but I have no more of an idea
what it is to be a rock
304
00:17:59,508 --> 00:18:01,203
than I did before.
305
00:18:02,545 --> 00:18:05,013
I'm not really sure
what that means.
306
00:18:05,047 --> 00:18:07,811
I'm not sure either
307
00:18:07,850 --> 00:18:11,547
and that's... unfortunate.
308
00:18:14,724 --> 00:18:20,128
Now, if you'll excuse me,
I have to return to my bucket.
309
00:18:26,736 --> 00:18:30,365
Commander, Admiral Nechayev
is here to see you.
310
00:18:30,406 --> 00:18:32,966
Send her in.
311
00:18:34,643 --> 00:18:36,611
You asked to see me, Commander?
312
00:18:36,645 --> 00:18:38,044
I understand that the Romulans
313
00:18:38,080 --> 00:18:39,945
haven't been invited
to the peace talks.
314
00:18:39,982 --> 00:18:41,711
That's correct.
315
00:18:41,751 --> 00:18:43,446
I was wondering
what prompted that decision.
316
00:18:43,486 --> 00:18:46,216
The Founders requested
that they be excluded.
317
00:18:46,255 --> 00:18:47,517
Did they say why?
318
00:18:47,556 --> 00:18:48,853
They felt the Romulans
319
00:18:48,891 --> 00:18:50,791
would be
a disruptive influence.
320
00:18:50,826 --> 00:18:53,761
More disruptive
than the Cardassians?
321
00:18:53,796 --> 00:18:55,525
They seemed to think so.
322
00:18:55,564 --> 00:18:58,294
Do you have a problem
with this, Commander?
323
00:18:58,334 --> 00:19:01,030
Whether I have a problem with it
isn't the point.
324
00:19:01,070 --> 00:19:03,368
It's the Romulans
we have to worry about.
325
00:19:03,406 --> 00:19:05,499
Commander, if this treaty
is signed
326
00:19:05,541 --> 00:19:07,304
and I'm confident it will be
327
00:19:07,343 --> 00:19:10,506
we'll never have to worry
about the Romulans again.
328
00:19:10,546 --> 00:19:11,604
Are you sure of that?
329
00:19:11,647 --> 00:19:12,773
Quite sure.
330
00:19:12,815 --> 00:19:14,578
After all, what chance
would they have
331
00:19:14,617 --> 00:19:17,484
against the combined power
of our new alliance?
332
00:19:17,520 --> 00:19:19,886
They wouldn't have
much of a chance at all.
333
00:19:19,922 --> 00:19:21,913
I'm glad we agree.
334
00:19:21,957 --> 00:19:23,618
Believe me, Commander
335
00:19:23,659 --> 00:19:25,889
the Federation carefully
weighed all the options
336
00:19:25,928 --> 00:19:28,123
before entering
into these peace talks.
337
00:19:29,965 --> 00:19:31,660
I realize that.
338
00:19:31,700 --> 00:19:35,329
Then we have nothing
further to discuss, do we?
339
00:19:45,047 --> 00:19:47,447
Why do you dislike
humanoids so much?
340
00:19:47,483 --> 00:19:49,417
I know they have their flaws
341
00:19:49,452 --> 00:19:53,445
but I've found many of them
to be kind, decent people.
342
00:19:53,489 --> 00:19:56,083
Like Major Kira?
343
00:19:56,125 --> 00:19:58,093
Yes, like Major Kira.
344
00:19:58,127 --> 00:20:01,392
Then you've been more fortunate
than most changelings.
345
00:20:01,430 --> 00:20:02,590
"Changelings?"
346
00:20:02,631 --> 00:20:04,826
You recognize the term?
347
00:20:04,867 --> 00:20:09,429
Hmm. I've been called
a "changeling" on occasion.
348
00:20:09,472 --> 00:20:12,407
It's a name given
to us by the solids.
349
00:20:12,441 --> 00:20:14,636
They meant it as an insult
350
00:20:14,677 --> 00:20:18,238
but, in defiance,
we took it and made it our own.
351
00:20:18,280 --> 00:20:21,010
Go on, please.
352
00:20:24,320 --> 00:20:27,346
The Great Link tells us
that many years ago
353
00:20:27,389 --> 00:20:31,382
our people roamed the stars,
searching out other races
354
00:20:31,427 --> 00:20:34,919
so we could add
to our knowledge of the galaxy.
355
00:20:34,964 --> 00:20:37,990
We went in peace,
but too often we were met
356
00:20:38,067 --> 00:20:40,729
with suspicion,
hatred and violence.
357
00:20:40,769 --> 00:20:42,236
Why?
358
00:20:42,271 --> 00:20:46,605
The solids feared
our metamorphic abilities.
359
00:20:46,642 --> 00:20:50,271
So we were beaten,
hunted and killed.
360
00:20:50,312 --> 00:20:52,473
Finally, we arrived here.
361
00:20:52,515 --> 00:20:57,111
And here, safe in our isolation,
we made our home.
362
00:20:57,152 --> 00:21:01,557
Tell me... why was I sent away?
363
00:21:01,690 --> 00:21:03,453
Because even in our isolation
364
00:21:03,492 --> 00:21:06,256
we desired to learn
more about the galaxy.
365
00:21:06,295 --> 00:21:08,627
You were one of 100 infants
sent off
366
00:21:08,664 --> 00:21:10,598
to gain that knowledge for us.
367
00:21:10,632 --> 00:21:12,759
But how could you be sure
368
00:21:12,801 --> 00:21:14,928
that we'd find
our way back here?
369
00:21:14,970 --> 00:21:16,597
You had no choice.
370
00:21:16,638 --> 00:21:18,265
The urge to return home
371
00:21:18,307 --> 00:21:20,502
was implanted
in your genetic makeup.
372
00:21:20,542 --> 00:21:22,373
And now, thanks
to the passageway
373
00:21:22,411 --> 00:21:24,777
you're the first one
to return to us.
374
00:21:24,813 --> 00:21:26,906
We weren't expecting you
so soon.
375
00:21:26,949 --> 00:21:28,576
When were you expecting me?
376
00:21:28,617 --> 00:21:31,245
Not for another 300 years.
377
00:21:41,730 --> 00:21:43,823
How long was I away?
378
00:21:43,865 --> 00:21:46,425
A long time.
379
00:21:46,468 --> 00:21:50,700
But now, all that matters
is that you're here.
380
00:21:53,809 --> 00:21:55,401
It's...
381
00:21:57,245 --> 00:22:00,908
different than I
imagined it would be.
382
00:22:00,949 --> 00:22:06,854
Whatever you imagined,
I promise it will be better.
383
00:22:48,030 --> 00:22:50,692
Odo, are you here?
384
00:22:54,136 --> 00:22:56,263
Odo...
385
00:22:56,304 --> 00:23:01,105
I'm going to try to track
the source of the interference.
386
00:23:01,143 --> 00:23:04,271
If I can't find it
and neutralize it
387
00:23:04,312 --> 00:23:06,906
I'm going to have to leave here
388
00:23:06,948 --> 00:23:09,644
and try to find
Sisko and the others.
389
00:23:15,323 --> 00:23:19,282
I'm really glad
you made it home, Odo.
390
00:23:19,327 --> 00:23:23,491
I know everything is going
to work out just fine.
391
00:23:26,001 --> 00:23:27,628
I don't believe it.
392
00:23:27,669 --> 00:23:29,330
I'm talking to a tree.
393
00:23:31,339 --> 00:23:34,331
You're probably not
even here, are you?
394
00:23:50,358 --> 00:23:53,452
Why would shape-shifters
need a door?
395
00:23:55,797 --> 00:23:57,924
Kira to computer.
396
00:23:57,966 --> 00:24:01,925
Scan the area dead ahead of me
for 100 meters.
397
00:24:01,970 --> 00:24:05,633
Unable to penetrate
due to interference.
398
00:24:18,220 --> 00:24:20,279
Excuse me.
399
00:24:20,322 --> 00:24:21,949
Pardon me.
400
00:24:21,990 --> 00:24:24,618
After you.
401
00:24:24,659 --> 00:24:27,287
Look out.
Coming through.
402
00:24:27,329 --> 00:24:30,059
Sorry to keep you
waiting, gentlemen.
403
00:24:30,098 --> 00:24:32,931
That's two synthales,
on the house.
404
00:24:32,968 --> 00:24:35,459
What's put you
in such a good humor?
405
00:24:35,504 --> 00:24:37,199
I have inside information
406
00:24:37,239 --> 00:24:40,140
that the peace agreement
is about to be finalized.
407
00:24:40,175 --> 00:24:41,972
And where did you get
this information?
408
00:24:42,010 --> 00:24:44,410
From one of your friends
on the Federation Council?
409
00:24:44,446 --> 00:24:46,744
If you must know, I overheard
two Jem'Hadar officers.
410
00:24:46,782 --> 00:24:49,649
And you believed them?
411
00:24:49,684 --> 00:24:51,481
I don't see why not.
412
00:24:51,520 --> 00:24:53,715
Oh, I know we got off
to a rocky start
413
00:24:53,755 --> 00:24:55,586
but they're not so bad.
414
00:24:55,624 --> 00:24:56,921
Really.
415
00:24:56,958 --> 00:24:58,892
I think they have the gene.
416
00:24:58,927 --> 00:25:00,224
What gene?
417
00:25:00,262 --> 00:25:01,388
The gambling gene.
418
00:25:01,429 --> 00:25:03,363
They've barely been
on this station a week
419
00:25:03,398 --> 00:25:05,764
and already they can hardly
drag themselves away
420
00:25:05,801 --> 00:25:07,268
from the dabo table.
421
00:25:07,302 --> 00:25:09,600
How fortunate for you.
422
00:25:09,638 --> 00:25:12,835
How fortunate for all of us.
423
00:25:12,874 --> 00:25:15,843
You see, I have a dream...
424
00:25:15,877 --> 00:25:19,176
a dream that one day
all people...
425
00:25:19,214 --> 00:25:25,119
human, Jem'Hadar, Ferengi,
Cardassians...
426
00:25:25,153 --> 00:25:27,951
will stand together in peace...
427
00:25:27,989 --> 00:25:30,253
around my dabo tables.
428
00:25:30,292 --> 00:25:32,522
You're a regular visionary,
Quark.
429
00:25:32,561 --> 00:25:34,791
I am, aren't I?
430
00:25:37,499 --> 00:25:39,626
You're in my way!
431
00:25:39,668 --> 00:25:41,329
Sorry.
432
00:25:43,538 --> 00:25:44,470
Now, look!
433
00:25:55,283 --> 00:25:58,775
Gentlemen, please,
remember my vision.
434
00:25:58,820 --> 00:26:00,287
That's enough.
435
00:26:01,957 --> 00:26:04,084
All right.
What's going on here?
436
00:26:04,125 --> 00:26:06,593
He addressed me
in a disrespectful tone.
437
00:26:06,628 --> 00:26:07,925
That's a lie.
438
00:26:07,963 --> 00:26:10,329
Easy, Doctor.
We're all friends here.
439
00:26:10,365 --> 00:26:11,832
Tell him that.
440
00:26:11,867 --> 00:26:14,427
I'll see this
doesn't happen again.
441
00:26:14,469 --> 00:26:16,369
I expect you will.
442
00:26:19,641 --> 00:26:20,938
Is that it?
443
00:26:20,976 --> 00:26:23,444
You're just going
to let him walk away?
444
00:26:23,478 --> 00:26:27,039
Our orders are to give
the Jem'Hadar a wide berth.
445
00:26:27,082 --> 00:26:28,242
Look, I know
what the orders say
446
00:26:28,283 --> 00:26:29,375
but he attacked Chief O'Brien
447
00:26:29,417 --> 00:26:31,317
and we have rules here
against that sort of thing.
448
00:26:31,353 --> 00:26:34,049
I'm aware of station
regulations, Doctor.
449
00:26:34,089 --> 00:26:35,954
However,
the Jem'Hadar are not.
450
00:26:36,057 --> 00:26:37,251
We have to allow them
451
00:26:37,292 --> 00:26:39,385
some time to get used
to our customs.
452
00:26:39,427 --> 00:26:40,894
So, in the meantime
453
00:26:40,929 --> 00:26:43,523
they're free to do
whatever they want.
454
00:26:43,565 --> 00:26:44,862
Remember that
455
00:26:44,900 --> 00:26:47,994
before you get into
another brawl with them.
456
00:26:52,340 --> 00:26:55,867
Dad, pass me the potatoes.
457
00:26:55,911 --> 00:26:57,538
Dad?
458
00:26:57,579 --> 00:26:59,240
Yes, Jake.
459
00:26:59,281 --> 00:27:01,272
The potatoes.
460
00:27:02,951 --> 00:27:04,418
Oh.
461
00:27:04,452 --> 00:27:05,749
Dad, is something wrong?
462
00:27:06,788 --> 00:27:08,255
Not really.
463
00:27:08,290 --> 00:27:12,624
I'm just a little preoccupied,
that's all.
464
00:27:15,297 --> 00:27:17,663
It's these Dominion
negotiations.
465
00:27:17,699 --> 00:27:18,927
What about them?
466
00:27:18,967 --> 00:27:22,164
Well, it's all happening
behind closed doors.
467
00:27:22,203 --> 00:27:26,606
I... I guess I just feel...
468
00:27:26,641 --> 00:27:29,633
out of the loop.
469
00:27:29,678 --> 00:27:32,078
There's something going on,
isn't there?
470
00:27:32,113 --> 00:27:34,104
Like what?
471
00:27:34,149 --> 00:27:36,344
You tell me.
472
00:27:40,155 --> 00:27:41,622
Come in.
473
00:27:41,656 --> 00:27:43,886
Benjamin.
474
00:27:43,925 --> 00:27:46,416
Did you know about this?
475
00:27:46,461 --> 00:27:47,826
Know about what?
476
00:27:47,862 --> 00:27:49,693
I being transferred
to the Lexington.
477
00:27:49,731 --> 00:27:51,255
I'm their new Science Officer.
478
00:27:51,299 --> 00:27:52,527
There must be some mistake.
479
00:27:52,567 --> 00:27:53,966
The orders are right here.
480
00:27:54,069 --> 00:27:55,627
Let me see this.
481
00:27:58,073 --> 00:27:59,540
I don't believe it.
482
00:27:59,574 --> 00:28:01,007
Bashir to Sisko.
483
00:28:01,042 --> 00:28:02,304
Go ahead, Doctor.
484
00:28:02,344 --> 00:28:05,404
Commander, I need to talk
to you about the Jem'Hadar.
485
00:28:09,050 --> 00:28:11,075
I want to know
what the hell is going on!
486
00:28:11,119 --> 00:28:13,713
Commander, I don't appreciate
your barging in here.
487
00:28:13,755 --> 00:28:15,484
I want to know
why my Science Officer's
488
00:28:15,523 --> 00:28:17,150
been transferred
without my consent.
489
00:28:17,192 --> 00:28:19,057
I want to know
why my Chief of Operations
490
00:28:19,094 --> 00:28:20,288
is lying in the Infirmary
491
00:28:20,328 --> 00:28:23,092
while the Jem'Hadar who beat him
is free to walk the station.
492
00:28:23,131 --> 00:28:25,292
And I want to know
why the Federation is willing
493
00:28:25,333 --> 00:28:27,665
to risk a war with the Romulans
to form an alliance
494
00:28:27,702 --> 00:28:30,336
with a group of people that we
hardly know and barely trust!
495
00:28:30,469 --> 00:28:31,561
Are you finished?
496
00:28:31,603 --> 00:28:33,594
I haven't even begun!
497
00:28:33,639 --> 00:28:35,630
Admiral, I think you
498
00:28:35,674 --> 00:28:39,940
should tell Commander Sisko
what he wants to know.
499
00:28:39,978 --> 00:28:42,208
All right, I suppose
he deserves
500
00:28:42,247 --> 00:28:44,579
to be the first
to hear the news.
501
00:28:44,616 --> 00:28:45,947
What news?
502
00:28:45,984 --> 00:28:48,418
The Federation is pulling
out of this sector.
503
00:28:48,454 --> 00:28:50,285
All Starfleet
personnel currently
504
00:28:50,322 --> 00:28:52,517
stationed on DS9
will be reassigned
505
00:28:52,558 --> 00:28:53,855
to other posts.
506
00:28:53,892 --> 00:28:54,859
Yourself included.
507
00:28:54,893 --> 00:28:56,053
What about Bajor?
508
00:28:56,095 --> 00:28:59,462
Our plans for Bajor
are on hold for the time being.
509
00:28:59,498 --> 00:29:02,126
From now on, Bajor will be
the Dominion's responsibility.
510
00:29:02,167 --> 00:29:04,328
They'll be running this station.
511
00:29:04,370 --> 00:29:07,806
And you're telling me that the
Bajorans have agreed to this?
512
00:29:07,840 --> 00:29:09,330
We're confident
they'll have no objections.
513
00:29:09,375 --> 00:29:11,605
And if they do object,
what then?
514
00:29:11,643 --> 00:29:13,440
You send in the Jem'Hadar?
515
00:29:13,479 --> 00:29:17,142
The Jem'Hadar are used
only against our enemies.
516
00:29:17,182 --> 00:29:20,447
Bajor will be protected,
Commander.
517
00:29:20,486 --> 00:29:22,010
We'll see to it.
518
00:29:22,054 --> 00:29:23,612
What about the wormhole?
519
00:29:23,655 --> 00:29:25,452
Will they get
to protect that, too?
520
00:29:25,491 --> 00:29:27,550
It's the price of peace,
Benjamin.
521
00:29:27,593 --> 00:29:30,892
Well, if you ask me,
the price is too damned high.
522
00:29:30,929 --> 00:29:34,831
What is the Federation supposed
to get out of all of this?
523
00:29:34,867 --> 00:29:36,732
Our friendship.
524
00:29:36,769 --> 00:29:39,067
Isn't that enough?
525
00:29:39,104 --> 00:29:41,504
And you, Benjamin,
get a promotion...
526
00:29:41,540 --> 00:29:43,735
Captain Sisko.
527
00:29:43,776 --> 00:29:44,936
It's an important step
528
00:29:45,043 --> 00:29:47,443
toward that Admiralcy
you've always wanted.
529
00:29:47,479 --> 00:29:50,642
I want a chance to speak to
the Federation negotiating team
530
00:29:50,682 --> 00:29:52,240
before this treaty is signed!
531
00:29:52,284 --> 00:29:53,945
It's too late for that, Ben.
532
00:29:54,019 --> 00:29:56,681
The treaty was signed
late this afternoon.
533
00:30:01,160 --> 00:30:03,856
It's the beginning
of a new era, Commander
534
00:30:03,896 --> 00:30:05,955
and you helped make it possible.
535
00:30:05,998 --> 00:30:07,488
Congratulations.
536
00:30:24,950 --> 00:30:26,440
Odo.
537
00:30:26,485 --> 00:30:29,147
I've been waiting for you.
538
00:30:29,188 --> 00:30:30,155
Major!
539
00:30:30,189 --> 00:30:34,216
I have just had the most
remarkable experience.
540
00:30:34,259 --> 00:30:37,990
For a few moments,
I actually felt what it was like
541
00:30:38,030 --> 00:30:40,999
to be an Arbazon vulture.
542
00:30:41,099 --> 00:30:45,001
The air currents
beneath my wings
543
00:30:45,070 --> 00:30:49,370
the exhilaration of soaring
above the treetops.
544
00:30:49,408 --> 00:30:53,902
Oh, it was all...
very stimulating.
545
00:30:53,946 --> 00:30:55,880
I'm so happy for you.
546
00:30:55,914 --> 00:30:57,575
I know you are.
547
00:30:57,616 --> 00:31:02,383
So, I guess this means
you'll be staying here a while.
548
00:31:06,058 --> 00:31:08,754
I've enjoyed working
with you, Major.
549
00:31:08,794 --> 00:31:13,629
I've enjoyed working
with you, too, Odo.
550
00:31:13,665 --> 00:31:20,628
But, before we say good-bye,
I need your help one last time.
551
00:31:20,672 --> 00:31:21,696
Certainly.
552
00:31:21,740 --> 00:31:24,140
Remember that power source
I was telling you about?
553
00:31:24,176 --> 00:31:25,507
The one preventing you
554
00:31:25,544 --> 00:31:27,535
from trying to contact
Commander Sisko.
555
00:31:27,579 --> 00:31:28,705
Well, I found it.
556
00:31:28,747 --> 00:31:29,975
And what did it turn out to be?
557
00:31:30,048 --> 00:31:31,106
I couldn't tell.
558
00:31:31,149 --> 00:31:33,242
There was a door
blocking my path.
559
00:31:33,285 --> 00:31:34,718
I need you to help me open it.
560
00:31:34,753 --> 00:31:36,812
What kind of door?
561
00:31:36,855 --> 00:31:38,379
It was composed
of some kind metal
562
00:31:38,423 --> 00:31:40,152
that the tricorder
couldn't identify.
563
00:31:40,192 --> 00:31:42,183
Other than that, it,
it's an ordinary door.
564
00:31:42,227 --> 00:31:43,319
That's odd.
565
00:31:43,362 --> 00:31:45,489
My people have
no need for doors.
566
00:31:45,531 --> 00:31:47,761
They dislike taking
humanoid form.
567
00:31:47,799 --> 00:31:49,289
I know.
568
00:31:49,334 --> 00:31:51,700
Then who could be using it?
569
00:31:55,707 --> 00:31:57,902
Ah, Commander.
570
00:31:57,943 --> 00:32:01,174
I was hoping to see
you before you left.
571
00:32:01,213 --> 00:32:05,172
I just wanted to tell you
how impressed I've been with you
572
00:32:05,217 --> 00:32:07,048
during these past two years.
573
00:32:07,085 --> 00:32:08,279
You've run this station
574
00:32:08,320 --> 00:32:11,721
with strength, dignity
and compassion.
575
00:32:11,757 --> 00:32:13,224
Well done.
576
00:32:16,328 --> 00:32:18,193
Thank you, Mr. Garak.
577
00:32:18,230 --> 00:32:21,461
But I'm sure you'll
be back before long.
578
00:32:21,500 --> 00:32:26,437
Though from what I've heard,
it'll be to fight against Bajor.
579
00:32:26,471 --> 00:32:28,666
I've heard the same rumors.
580
00:32:28,707 --> 00:32:31,574
That Bajor has forged
a pact with the Romulans
581
00:32:31,610 --> 00:32:34,306
to stand against
the Jem'Hadar...
582
00:32:34,346 --> 00:32:36,246
and their allies.
583
00:32:36,281 --> 00:32:38,977
Oh, the Bajorans have fought
for their freedom before.
584
00:32:39,084 --> 00:32:43,214
It only makes sense that
they'd fight for it again.
585
00:32:43,255 --> 00:32:44,882
So much for my peace mission.
586
00:32:44,923 --> 00:32:47,721
Do I detect a note
of bitterness in your voice?
587
00:32:47,759 --> 00:32:49,693
I wouldn't be surprised.
588
00:32:49,728 --> 00:32:52,526
If it means anything to you,
Commander
589
00:32:52,564 --> 00:32:57,001
I happen to share your feelings
about this Dominion treaty.
590
00:32:57,035 --> 00:32:59,526
I've thought about it
a great deal
591
00:32:59,571 --> 00:33:02,165
and the only explanation
I can find
592
00:33:02,207 --> 00:33:05,540
is that our leaders
have simply gone insane.
593
00:33:07,045 --> 00:33:08,535
It seems that way.
594
00:33:08,580 --> 00:33:13,074
Unfortunately, there's nothing
you or I can do about it.
595
00:33:13,118 --> 00:33:14,244
I suppose not.
596
00:33:14,286 --> 00:33:15,776
After all, you have
597
00:33:15,821 --> 00:33:18,289
your orders, and as for me,
well...
598
00:33:19,291 --> 00:33:20,553
I wouldn't dream
599
00:33:20,592 --> 00:33:24,221
of opposing the wishes
of the Central Command.
600
00:33:24,262 --> 00:33:26,526
Pity.
601
00:33:26,565 --> 00:33:28,556
I agree...
602
00:33:30,068 --> 00:33:32,161
that it's a pity.
603
00:33:32,204 --> 00:33:35,537
I thought you would.
604
00:33:37,409 --> 00:33:41,539
Mr. Garak, I never knew
we thought so much alike.
605
00:33:41,580 --> 00:33:46,244
Life is full of surprises,
Commander.
606
00:33:46,284 --> 00:33:47,512
Hmm.
607
00:33:48,453 --> 00:33:50,478
Commander Sisko!
608
00:33:50,522 --> 00:33:53,082
Ah! There she is!
609
00:33:53,125 --> 00:33:54,649
No!
610
00:34:04,136 --> 00:34:05,501
Can I help you?
611
00:34:05,537 --> 00:34:07,664
We're here to see
Commander Sisko.
612
00:34:07,706 --> 00:34:09,674
Sorry, my orders are
no one sees him.
613
00:34:09,708 --> 00:34:11,266
But we're here
on urgent business.
614
00:34:11,309 --> 00:34:13,072
Well, you'll have to talk
to Admiral Nechayev.
615
00:34:13,111 --> 00:34:14,772
She's in charge here
until the Jem'Hadar...
616
00:34:14,813 --> 00:34:17,646
I'm afraid you have
a loose thread right here.
617
00:34:18,984 --> 00:34:21,851
I'm sorry,
but we are pressed for time.
618
00:34:21,887 --> 00:34:23,878
I'll get Sisko.
619
00:34:23,922 --> 00:34:26,618
Doctor, if you'd be so kind
as to take his legs.
620
00:34:26,658 --> 00:34:27,682
If I didn't know better
621
00:34:27,726 --> 00:34:29,489
I'd say you were
enjoying yourself, Garak.
622
00:34:29,528 --> 00:34:30,495
Oh, not at all, Doctor
623
00:34:30,529 --> 00:34:32,326
but after years
of hemming women's dresses
624
00:34:32,364 --> 00:34:34,298
a little action is
a welcome change of pace.
625
00:34:36,401 --> 00:34:38,460
I hope you feel the same
way an hour from now.
626
00:34:38,503 --> 00:34:40,494
The first thing we need to do is
to get our hands on a runabout.
627
00:34:40,539 --> 00:34:42,973
It's already taken
care of, Benjamin.
628
00:34:43,008 --> 00:34:45,977
The Chief's waiting for us
at Landing Pad C
629
00:34:46,044 --> 00:34:47,773
with the Rio Grande
630
00:34:47,813 --> 00:34:49,906
and a full compliment
of photon torpedoes.
631
00:34:49,948 --> 00:34:51,848
How did you know we needed
photon torpedoes?
632
00:34:51,883 --> 00:34:52,975
I know you.
633
00:34:53,085 --> 00:34:54,575
You want to make sure
the Dominion
634
00:34:54,619 --> 00:34:56,086
stays on their side
of the galaxy
635
00:34:56,121 --> 00:34:57,349
and the only way to do that
636
00:34:57,389 --> 00:34:59,482
is to collapse the entrance
to the wormhole.
637
00:34:59,524 --> 00:35:00,923
I'm glad we're all in agreement.
638
00:35:00,959 --> 00:35:02,119
Well, I guess this means
639
00:35:02,160 --> 00:35:03,752
the end
of our Starfleet careers.
640
00:35:03,795 --> 00:35:05,697
Oh, I wouldn't worry
about that, Doctor.
641
00:35:05,830 --> 00:35:07,229
Well, that's easy
for you to say.
642
00:35:07,265 --> 00:35:09,130
Oh, you misunderstand
me, Lieutenant.
643
00:35:09,167 --> 00:35:10,657
All I meant was
it's a little foolish
644
00:35:10,702 --> 00:35:12,863
to worry about your careers
at a time like this
645
00:35:12,904 --> 00:35:16,305
when there's a good chance
we're all about to be killed.
646
00:35:23,681 --> 00:35:25,148
Interesting.
647
00:35:25,183 --> 00:35:27,378
Judging by this
locking mechanism
648
00:35:27,418 --> 00:35:30,819
the purpose of this door
is not to keep people out
649
00:35:30,855 --> 00:35:35,485
but rather to keep
whatever's on the other side in.
650
00:35:35,526 --> 00:35:37,653
Do you think you
can get it open?
651
00:35:37,695 --> 00:35:39,526
We'll see.
652
00:35:48,072 --> 00:35:49,437
Halt!
653
00:35:49,474 --> 00:35:50,873
Put down your weapons.
654
00:35:50,908 --> 00:35:52,569
I have them, I have them.
655
00:35:52,610 --> 00:35:55,272
By all means, Commander,
do as they say.
656
00:35:55,313 --> 00:35:56,439
Garak.
657
00:35:56,481 --> 00:35:57,948
Now you heard me, Doctor.
658
00:35:57,982 --> 00:36:00,348
Well, I'm glad to see
the plan is going as scheduled.
659
00:36:00,384 --> 00:36:01,783
What plan is that?
660
00:36:01,819 --> 00:36:04,686
You mean no one told you?
661
00:36:04,722 --> 00:36:08,886
You see, I pretend
to be their friend
662
00:36:08,926 --> 00:36:10,621
and then I shoot you.
663
00:36:12,964 --> 00:36:14,158
Well done, Garak.
664
00:36:14,198 --> 00:36:16,632
Well, it's just something
I read once in a book.
665
00:36:16,667 --> 00:36:17,964
I'm sure.
666
00:36:18,970 --> 00:36:19,732
Garak!
667
00:36:19,771 --> 00:36:21,068
Garak.
668
00:36:22,740 --> 00:36:26,335
Doctor, I'm afraid
I won't be able
669
00:36:26,377 --> 00:36:29,642
to have lunch
with you today.
670
00:36:29,680 --> 00:36:32,171
We've got to go.
Come on.
671
00:36:51,769 --> 00:36:53,100
Move it, Lieutenant.
672
00:36:53,137 --> 00:36:54,297
I'm right behind you.
673
00:36:57,608 --> 00:37:00,441
Get us out of here, Chief.
674
00:37:00,478 --> 00:37:01,604
What about Garak?
675
00:37:01,646 --> 00:37:02,772
He's not coming.
676
00:37:02,814 --> 00:37:04,076
I see.
677
00:37:04,115 --> 00:37:05,912
Hang on.
678
00:37:05,983 --> 00:37:07,883
We'll reach the wormhole
in 30 seconds.
679
00:37:07,919 --> 00:37:10,444
Prepare to launch
photon torpedoes.
680
00:37:10,488 --> 00:37:11,887
We're being hailed.
681
00:37:11,923 --> 00:37:13,550
It's Admiral Nechayev.
682
00:37:13,591 --> 00:37:15,855
Commander, I'm ordering you
to stand down.
683
00:37:15,893 --> 00:37:17,918
Return to the station
immediately.
684
00:37:18,029 --> 00:37:20,259
I'm afraid I'm going to have
to refuse that order.
685
00:37:20,298 --> 00:37:21,458
Please, Commander
686
00:37:21,499 --> 00:37:24,059
don't make us send
the Jem'Hadar after you.
687
00:37:24,101 --> 00:37:26,797
Go right ahead,
but you better warn them
688
00:37:26,838 --> 00:37:30,467
not to expect any reinforcements
for about 70 years.
689
00:37:36,747 --> 00:37:38,647
Attack pattern theta,
Mr. O'Brien. Hard a-port.
690
00:37:38,683 --> 00:37:40,275
Yes, sir.
691
00:37:59,136 --> 00:38:01,297
Step back, Major.
692
00:38:17,588 --> 00:38:20,489
Please, come in.
693
00:38:23,427 --> 00:38:24,621
Commander.
694
00:38:24,662 --> 00:38:26,129
They can't hear you.
695
00:38:26,163 --> 00:38:27,892
What have you done to them?
696
00:38:27,932 --> 00:38:28,899
Nothing harmful.
697
00:38:28,933 --> 00:38:31,231
We're just conducting
a little experiment.
698
00:38:31,269 --> 00:38:32,793
What kind of experiment?
699
00:38:32,837 --> 00:38:35,601
To see how they'd respond
to an attempt by the Dominion
700
00:38:35,640 --> 00:38:38,165
to gain a foothold
into the Alpha Quadrant.
701
00:38:38,209 --> 00:38:39,369
We were curious to see
702
00:38:39,410 --> 00:38:41,469
how much they'd be
willing to sacrifice
703
00:38:41,512 --> 00:38:43,241
in order to avoid a war.
704
00:38:43,281 --> 00:38:44,680
And what have you found out?
705
00:38:44,715 --> 00:38:45,704
Unfortunately...
706
00:38:46,817 --> 00:38:49,911
...they're proving to be
just as stubborn as I'd feared.
707
00:38:49,954 --> 00:38:51,251
I'm glad to hear it.
708
00:38:51,289 --> 00:38:52,449
You are?
709
00:38:52,490 --> 00:38:56,449
Well, that is a problem.
710
00:38:56,494 --> 00:39:00,658
But, thankfully,
it's not one I have to solve.
711
00:39:00,698 --> 00:39:02,689
But I do.
712
00:39:04,302 --> 00:39:05,997
I don't understand.
713
00:39:06,037 --> 00:39:07,766
You knew about this?
714
00:39:07,805 --> 00:39:09,500
Yes.
715
00:39:09,540 --> 00:39:11,440
But how could you allow it?
716
00:39:11,475 --> 00:39:13,807
You belong to the Dominion,
don't you?
717
00:39:13,844 --> 00:39:15,175
Belong to it?
718
00:39:15,212 --> 00:39:18,511
Major, the changelings
are the Dominion.
719
00:39:24,488 --> 00:39:26,353
You're the Founders.
720
00:39:26,390 --> 00:39:27,857
Ironic, isn't it?
721
00:39:27,892 --> 00:39:29,587
The hunted now control
722
00:39:29,627 --> 00:39:32,255
the destinies
of hundreds of other races.
723
00:39:32,296 --> 00:39:33,786
But...
724
00:39:33,831 --> 00:39:36,095
why control anyone?
725
00:39:36,133 --> 00:39:39,330
Because what you can control
can't hurt you.
726
00:39:39,370 --> 00:39:42,362
So, many years ago,
we set ourselves the task
727
00:39:42,406 --> 00:39:45,341
of imposing order
on a chaotic universe.
728
00:39:45,376 --> 00:39:47,640
Is that what you call it?
Lmposing order?
729
00:39:47,678 --> 00:39:49,168
I call it murder.
730
00:39:49,213 --> 00:39:53,149
What you call it is
no concern of ours.
731
00:39:53,184 --> 00:39:56,449
How do you justify
the deaths of so many people?
732
00:39:56,487 --> 00:39:59,217
The solids have always
been a threat to us...
733
00:39:59,256 --> 00:40:00,848
that's the only
justification we need.
734
00:40:00,891 --> 00:40:03,451
Well, these solids
have never harmed you.
735
00:40:03,494 --> 00:40:07,089
They travel the galaxy in order
to expand their knowledge
736
00:40:07,131 --> 00:40:08,496
just as you once did.
737
00:40:08,532 --> 00:40:11,228
The solids are nothing like us.
738
00:40:11,268 --> 00:40:17,207
No... I suppose they're not.
739
00:40:19,377 --> 00:40:20,969
And neither am I.
740
00:40:21,012 --> 00:40:24,743
I've devoted my life
to the pursuit of justice
741
00:40:24,782 --> 00:40:28,343
but justice means nothing
to you, does it?
742
00:40:28,386 --> 00:40:30,479
It is not justice you desire,
Odo
743
00:40:30,521 --> 00:40:32,421
but order, the same as we do.
744
00:40:32,456 --> 00:40:35,084
And we can help you
satisfy that desire
745
00:40:35,126 --> 00:40:38,425
in ways the solids never could.
746
00:40:38,462 --> 00:40:39,986
This will all
become clear to you
747
00:40:40,097 --> 00:40:42,429
once you've taken your place
in the Great Link.
748
00:40:42,466 --> 00:40:44,297
No.
749
00:40:44,335 --> 00:40:48,999
I admit this...
Link of yours is appealing
750
00:40:49,040 --> 00:40:53,204
but you see, I already
have a link...
751
00:40:53,244 --> 00:40:55,678
with these people.
752
00:40:55,713 --> 00:40:58,739
I want you to remove
those devices
753
00:40:58,783 --> 00:41:00,410
and bring them their combadges.
754
00:41:00,451 --> 00:41:01,850
We can't allow them to leave.
755
00:41:01,886 --> 00:41:04,354
And I can't allow you
to keep them here.
756
00:41:04,388 --> 00:41:05,616
They're leaving.
757
00:41:05,656 --> 00:41:08,716
And so am I.
758
00:41:08,759 --> 00:41:12,889
It's taken you many years
to find your way back home.
759
00:41:12,930 --> 00:41:16,798
Are you really willing
to leave it again so soon?
760
00:41:16,834 --> 00:41:18,825
Unless you intend to stop me.
761
00:41:18,869 --> 00:41:21,633
No changeling has
ever harmed another.
762
00:41:21,672 --> 00:41:23,537
Whatever you do to them
763
00:41:23,574 --> 00:41:25,974
you're going
to have to do to me.
764
00:41:27,878 --> 00:41:29,345
They are free to go.
765
00:41:29,380 --> 00:41:31,177
Thank you.
766
00:41:31,215 --> 00:41:37,643
The next time, I promise you,
we will not be so generous.
767
00:41:45,496 --> 00:41:48,659
Major... Constable.
768
00:41:48,699 --> 00:41:50,462
What happened to the Rio Grande?
769
00:41:50,501 --> 00:41:52,662
The last thing I remember
is collapsing the wormhole.
770
00:41:52,703 --> 00:41:54,568
The last thing I remember
is being shot
771
00:41:54,605 --> 00:41:55,731
by some Jem'Hadar soldier.
772
00:41:55,773 --> 00:41:57,240
I'm sure it all
seemed very real
773
00:41:57,274 --> 00:41:58,901
but the truth is you've
been held in this room
774
00:41:58,943 --> 00:42:01,444
since the Jem'Hadar brought
you here from the Defiant.
775
00:42:01,577 --> 00:42:03,807
Borath, what the hell
is going on here?
776
00:42:03,846 --> 00:42:05,211
Your ship is in orbit.
777
00:42:05,247 --> 00:42:07,442
You may transport back to it
whenever you're ready.
778
00:42:07,483 --> 00:42:10,111
Commander,
I'll be along shortly.
779
00:42:11,887 --> 00:42:13,582
I'll stay down here
and make sure
780
00:42:13,622 --> 00:42:15,146
that he gets back
to the ship.
781
00:42:15,191 --> 00:42:16,522
Another shape-shifter.
782
00:42:16,559 --> 00:42:17,856
Commander, you must leave now.
783
00:42:17,893 --> 00:42:20,157
I give you my word
I'll explain everything later.
784
00:42:21,997 --> 00:42:23,862
I'll look forward to it.
785
00:42:25,201 --> 00:42:26,964
Sisko to Defiant.
786
00:42:27,036 --> 00:42:28,936
Five to beam up.
787
00:42:32,975 --> 00:42:35,967
I hope that one day
you'll return to us, Odo
788
00:42:36,045 --> 00:42:39,503
and take your rightful place
within the Dominion.
789
00:42:39,548 --> 00:42:41,641
I don't think that's possible.
790
00:42:41,684 --> 00:42:45,450
Your link to the solids
won't last.
791
00:42:45,488 --> 00:42:48,787
You will always be an outsider.
792
00:42:48,824 --> 00:42:51,349
Being an outsider isn't so bad.
793
00:42:51,393 --> 00:42:54,362
It gives one
a unique perspective.
794
00:42:54,396 --> 00:42:57,388
It's a pity
you've forgotten that.
795
00:42:57,433 --> 00:43:00,459
Then perhaps one day,
I'll come visit you.
796
00:43:00,503 --> 00:43:04,439
The Alpha Quadrant seems
wracked with chaos.
797
00:43:04,473 --> 00:43:06,737
It could use some order.
798
00:43:06,775 --> 00:43:10,802
Imposing your type of order
on the Alpha Quadrant
799
00:43:10,846 --> 00:43:14,338
may prove more difficult
than you imagine.
800
00:43:15,584 --> 00:43:19,350
We are willing to wait
until the time is right.
801
00:43:25,861 --> 00:43:28,694
We will miss you, Odo
802
00:43:28,731 --> 00:43:32,792
but you will miss us even more.
803
00:43:56,158 --> 00:43:57,648
Odo?
804
00:44:00,996 --> 00:44:03,487
Ready, Major.
805
00:44:16,011 --> 00:44:17,842
Kira to Defiant.
806
00:44:19,515 --> 00:44:21,506
Two to beam up.
57509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.