Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,910 --> 00:00:45,434
Nerys?
2
00:00:45,478 --> 00:00:47,878
Vedek Bareil.
3
00:00:47,914 --> 00:00:49,541
Wanna play?
4
00:00:53,119 --> 00:00:54,245
Help me.
5
00:00:56,556 --> 00:00:58,114
Please.
6
00:01:00,160 --> 00:01:01,787
All right.
7
00:01:09,969 --> 00:01:11,630
Who is it?
8
00:01:15,742 --> 00:01:17,972
It's Prylar Bek.
9
00:01:18,044 --> 00:01:19,602
No, it's not.
10
00:01:22,615 --> 00:01:24,082
It's you.
11
00:03:55,969 --> 00:03:57,561
Good morning.
12
00:03:58,905 --> 00:04:01,499
I thought you'd sleep till noon.
13
00:04:03,610 --> 00:04:07,102
Shh... you're supposed
to be relaxing.
14
00:04:07,146 --> 00:04:09,944
Oh, I'm very relaxed.
15
00:04:10,049 --> 00:04:12,108
Good.
16
00:04:12,151 --> 00:04:14,210
How are you feeling
this morning?
17
00:04:14,254 --> 00:04:16,119
Oh, miserable.
18
00:04:16,155 --> 00:04:19,215
I wish you could
stay here longer.
19
00:04:19,259 --> 00:04:21,819
All right, I will.
20
00:04:21,861 --> 00:04:23,829
I'll stay a few more days.
21
00:04:23,863 --> 00:04:25,922
You know you can't do that.
22
00:04:25,965 --> 00:04:27,262
Why not?
23
00:04:27,300 --> 00:04:29,063
Because in two days
24
00:04:29,102 --> 00:04:31,969
you are going
to be elected kai.
25
00:04:32,005 --> 00:04:33,939
Hmm?
26
00:04:33,973 --> 00:04:35,873
Oh, that!
27
00:04:37,377 --> 00:04:39,971
You know, there's no guarantee
I'm going to win.
28
00:04:40,046 --> 00:04:41,741
Of course, you're going to win.
29
00:04:41,781 --> 00:04:44,272
The people need you.
30
00:04:48,021 --> 00:04:50,319
Are you...
31
00:04:50,356 --> 00:04:52,290
going to vote for me?
32
00:04:53,793 --> 00:04:55,590
Ho, ho!
33
00:04:55,628 --> 00:04:59,359
Is that why you spent
the last three days here, huh?
34
00:04:59,399 --> 00:05:02,391
To get my vote?
35
00:05:02,435 --> 00:05:04,335
Well, I know you don't agree
36
00:05:04,370 --> 00:05:07,066
with many of my views,
so I thought
37
00:05:07,106 --> 00:05:10,735
a personal appearance
might sway your opinion.
38
00:05:10,777 --> 00:05:14,543
I was going to vote
for Vedek Tolena.
39
00:05:18,851 --> 00:05:23,584
But I might be persuaded
to change my mind.
40
00:05:24,624 --> 00:05:26,524
Good.
41
00:05:26,559 --> 00:05:27,821
Because your vote
42
00:05:27,860 --> 00:05:30,488
is the only one
that matters to me.
43
00:05:33,366 --> 00:05:36,062
I may not always agree
44
00:05:36,102 --> 00:05:38,468
with your interpretations
of the prophecies
45
00:05:38,504 --> 00:05:42,736
but I think you will make
a wonderful kai.
46
00:05:42,775 --> 00:05:44,367
Besides, everyone knows
47
00:05:44,410 --> 00:05:48,870
that you were Kai Opaka's
personal choice to succeed her.
48
00:05:53,886 --> 00:05:57,219
I could never replace Opaka.
49
00:05:57,256 --> 00:06:01,420
Bajor wouldn't have survived
the occupation without her.
50
00:06:01,461 --> 00:06:02,826
Once you become kai
51
00:06:02,862 --> 00:06:05,626
we'll never have
these times together.
52
00:06:05,665 --> 00:06:06,859
Listen to me.
53
00:06:06,899 --> 00:06:12,394
No matter how busy I become,
I will always have time for you.
54
00:06:12,438 --> 00:06:13,905
It won't be easy.
55
00:06:13,940 --> 00:06:16,738
I didn't say it would be.
56
00:06:16,776 --> 00:06:20,143
I'm not going to lose you,
Nerys.
57
00:06:20,179 --> 00:06:22,670
I promise you that.
58
00:06:27,720 --> 00:06:30,553
Remember now,
honor the Prophets
59
00:06:30,590 --> 00:06:33,286
and they will always love you.
60
00:06:33,326 --> 00:06:35,658
As I understand the sacred texts
61
00:06:35,695 --> 00:06:38,391
the Prophets' love
is unconditional.
62
00:06:38,431 --> 00:06:40,797
They ask nothing in return.
63
00:06:40,833 --> 00:06:44,132
Thank you, Vedek Bareil,
for reminding us
64
00:06:44,170 --> 00:06:48,073
how the sacred text can be
so easily misinterpreted.
65
00:06:48,206 --> 00:06:50,970
Nothing pleases me more
than providing you
66
00:06:51,076 --> 00:06:52,907
with an opposing viewpoint,
Vedek Winn.
67
00:06:52,944 --> 00:06:56,107
Somehow you never
fail to do that.
68
00:06:56,147 --> 00:06:58,877
I had no idea you
were on the station
69
00:06:58,917 --> 00:07:02,011
but perhaps I shouldn't
be so surprised.
70
00:07:02,053 --> 00:07:04,613
Oh, I wouldn't even
try to surprise you.
71
00:07:04,656 --> 00:07:07,489
I understand you've
been keeping a close eye
72
00:07:07,525 --> 00:07:09,925
on my activities
these last few weeks.
73
00:07:09,994 --> 00:07:13,657
The eyes of all of Bajor
are focused on you, Bareil.
74
00:07:13,698 --> 00:07:15,859
Why should I be any different?
75
00:07:15,900 --> 00:07:18,130
After all, the common wisdom
76
00:07:18,169 --> 00:07:21,605
is that you are destined
to be the next kai.
77
00:07:21,639 --> 00:07:23,436
Was that a concession speech?
78
00:07:23,475 --> 00:07:24,567
Hardly.
79
00:07:24,609 --> 00:07:27,510
The choosing is still
two days away.
80
00:07:27,545 --> 00:07:30,537
The Prophets may yet
surprise us all.
81
00:07:30,582 --> 00:07:32,413
Remember that, Bareil.
82
00:07:32,450 --> 00:07:35,783
I would hate for you to start
celebrating prematurely.
83
00:07:35,820 --> 00:07:39,278
What brings you to the station,
Vedek Winn?
84
00:07:39,324 --> 00:07:41,224
My child, if I thought
the Prophets
85
00:07:41,259 --> 00:07:43,591
wanted you to know
the purpose of my visit
86
00:07:43,628 --> 00:07:45,960
I would have informed you
of it in advance.
87
00:07:46,064 --> 00:07:48,931
Well, now that I know
you're here, I'll be sure
88
00:07:48,967 --> 00:07:52,232
to inform Constable Odo
to increase station security.
89
00:07:52,270 --> 00:07:53,965
That won't be necessary.
90
00:07:54,072 --> 00:07:55,767
I feel quite safe here.
91
00:07:55,807 --> 00:07:58,970
No, it wasn't your safety
that concerned me.
92
00:07:59,077 --> 00:08:02,240
Just what are you trying
to infer, child?
93
00:08:02,280 --> 00:08:06,717
I'm sure Major Kira meant
no disrespect.
94
00:08:06,751 --> 00:08:07,911
No, not at all.
95
00:08:07,952 --> 00:08:10,477
I just want to avoid
the violence
96
00:08:10,522 --> 00:08:13,423
that occurred
during your last visit.
97
00:08:13,458 --> 00:08:17,258
My child, I know
you still hold me responsible
98
00:08:17,295 --> 00:08:21,356
for the deplorable attempt
on Vedek Bareil's life
99
00:08:21,399 --> 00:08:23,833
but I can only pray
that some day
100
00:08:23,868 --> 00:08:27,827
you will be cured of
this unfortunate misconception.
101
00:08:27,872 --> 00:08:30,705
Well, that's one prayer
that will never be answered.
102
00:08:30,742 --> 00:08:33,870
What a pity, for both of us.
103
00:08:37,348 --> 00:08:38,315
Ooh!
104
00:08:38,349 --> 00:08:40,340
Oh! Excuse me.
105
00:08:52,497 --> 00:08:53,657
Uh, excuse me.
106
00:08:53,698 --> 00:08:55,131
Don't I know you?
107
00:08:55,166 --> 00:08:56,895
You must be mistaken.
108
00:08:56,935 --> 00:08:58,960
No, no, I've seen you before.
109
00:08:59,003 --> 00:09:02,097
You're... Kubus, that's it.
110
00:09:02,140 --> 00:09:03,505
Kubus Oak.
111
00:09:03,541 --> 00:09:05,372
You worked for the Cardassians.
112
00:09:05,410 --> 00:09:06,809
Out of my way!
113
00:09:06,844 --> 00:09:09,005
Now, you wait a minute!
114
00:09:09,047 --> 00:09:11,277
You're not going anywhere.
115
00:09:11,316 --> 00:09:14,911
I know who you are,
and I know what you did!
116
00:09:14,986 --> 00:09:16,851
You're a traitor!
117
00:09:16,888 --> 00:09:18,753
This is Kubus Oak!
118
00:09:18,790 --> 00:09:20,280
He's a traitor!
119
00:09:20,325 --> 00:09:23,692
He worked for the Cardassians!
120
00:09:23,728 --> 00:09:25,355
What's going on here?
121
00:09:25,396 --> 00:09:26,920
See for yourself.
122
00:09:28,800 --> 00:09:31,268
Secretary Kubus.
123
00:09:31,302 --> 00:09:34,328
Last I heard, you were living
on Cardassia.
124
00:09:34,372 --> 00:09:36,897
I decided it was time
to come home.
125
00:09:36,941 --> 00:09:38,533
Welcome back.
126
00:09:38,576 --> 00:09:40,237
You're under arrest.
127
00:10:01,699 --> 00:10:03,826
The Prophets have spoken.
128
00:10:03,868 --> 00:10:06,166
All blessings on the new Kai.
129
00:10:06,204 --> 00:10:08,638
Blessings on the Kai.
130
00:10:08,673 --> 00:10:11,039
May the Prophets guide you.
131
00:10:21,352 --> 00:10:22,580
Kai Opaka.
132
00:10:28,426 --> 00:10:31,520
Be at peace, my child.
133
00:10:31,562 --> 00:10:35,362
You must be strong,
now more than ever.
134
00:10:35,400 --> 00:10:38,164
Why did you leave us?
135
00:10:38,202 --> 00:10:41,262
All is as the Prophets
will it to be
136
00:10:41,306 --> 00:10:43,570
as you will learn.
137
00:10:45,310 --> 00:10:47,005
Follow me.
138
00:10:47,078 --> 00:10:49,569
Be careful, Bareil.
139
00:10:49,614 --> 00:10:52,481
The path she walks
is a narrow one.
140
00:10:52,517 --> 00:10:54,747
See that you don't stumble.
141
00:10:54,786 --> 00:10:56,651
Heed her words.
142
00:10:56,688 --> 00:11:00,419
But I don't deserve
to walk in your path.
143
00:11:00,458 --> 00:11:01,755
You must.
144
00:11:01,793 --> 00:11:03,658
It is your destiny.
145
00:11:16,240 --> 00:11:18,936
Prylar Bek?
146
00:11:21,212 --> 00:11:24,579
Accept this gift
from the Prophets.
147
00:11:35,460 --> 00:11:38,725
You must not refuse
their offering.
148
00:11:41,966 --> 00:11:43,558
Take it, my child.
149
00:11:43,601 --> 00:11:45,398
Its venom
will make you stronger.
150
00:12:12,562 --> 00:12:15,622
There was quite a mob
gathering out there.
151
00:12:15,665 --> 00:12:19,931
I had to call in extra security
to disperse it.
152
00:12:19,970 --> 00:12:24,373
I never doubted your ability
to handle the situation, Odo.
153
00:12:24,407 --> 00:12:26,898
You always were good
at your job.
154
00:12:26,943 --> 00:12:31,676
I could say the same for you,
Secretary Kubus...
155
00:12:31,715 --> 00:12:35,151
special liaison between
the Cardassian occupation forces
156
00:12:35,185 --> 00:12:37,745
and their pawns
in the Bajoran government.
157
00:12:37,787 --> 00:12:40,153
I served the only
recognized government
158
00:12:40,190 --> 00:12:42,090
on Bajor during the occupation.
159
00:12:42,125 --> 00:12:44,457
Recognized by the Cardassians.
160
00:12:44,494 --> 00:12:47,486
If it wasn't for us,
the situation on Bajor
161
00:12:47,530 --> 00:12:50,624
would have been ten times
worse than it was.
162
00:12:50,667 --> 00:12:52,965
Maybe, but I don't see
how you could know that
163
00:12:53,003 --> 00:12:56,234
seeing that you spent nearly all
your time here on the station.
164
00:12:56,272 --> 00:12:59,366
I remember Gul Dukat
telling me once
165
00:12:59,409 --> 00:13:01,570
that you were
his favorite Bajoran.
166
00:13:01,611 --> 00:13:05,945
Really? Well, I never could
stand that arrogant tyrant!
167
00:13:06,016 --> 00:13:08,143
You hid your feelings well.
168
00:13:08,184 --> 00:13:10,448
It kept me alive.
169
00:13:12,322 --> 00:13:14,415
Bajor is my home.
170
00:13:17,627 --> 00:13:19,618
I never should have left it.
171
00:13:19,662 --> 00:13:22,460
But you did...
172
00:13:22,499 --> 00:13:25,195
and you're going to have
to live with that decision.
173
00:13:26,870 --> 00:13:29,065
This is Major Kira
174
00:13:29,105 --> 00:13:31,903
the highest-ranking Bajoran
on the station.
175
00:13:31,941 --> 00:13:34,375
Then I suppose you're the one
I should be talking to.
176
00:13:34,411 --> 00:13:35,571
Make it brief.
177
00:13:35,612 --> 00:13:38,274
I don't enjoy
talking to collaborators.
178
00:13:38,314 --> 00:13:40,373
I'm not asking you to like me.
179
00:13:40,417 --> 00:13:42,977
I'm simply requesting that I be
allowed to return home.
180
00:13:43,086 --> 00:13:44,383
Your request is denied.
181
00:13:44,421 --> 00:13:47,754
I doubt if you have the
authority to make that decision.
182
00:13:47,791 --> 00:13:50,225
The decision has
already been made.
183
00:13:50,260 --> 00:13:54,094
In the llvian Proclamation,
every Bajoran who was a member
184
00:13:54,130 --> 00:13:56,257
of the Cardassian
occupational government
185
00:13:56,299 --> 00:13:58,426
was sentenced to exile.
186
00:13:58,468 --> 00:14:02,063
Your name was number four
on that list.
187
00:14:02,105 --> 00:14:06,064
Personally, I think
you all got off too easy.
188
00:14:09,479 --> 00:14:11,208
Major...
189
00:14:11,247 --> 00:14:13,147
I'm an old man.
190
00:14:13,183 --> 00:14:15,083
I don't have many years left.
191
00:14:15,118 --> 00:14:18,383
What's the harm of letting me
live them out on Bajor?
192
00:14:18,421 --> 00:14:20,446
When the Cardassians needed
193
00:14:20,490 --> 00:14:23,789
a new group of Bajorans
to work in the mines
194
00:14:23,827 --> 00:14:26,694
who approved those work orders?
195
00:14:26,729 --> 00:14:28,924
The Bajoran government.
196
00:14:28,965 --> 00:14:32,401
Whose signature was
on those authorization forms?
197
00:14:35,071 --> 00:14:36,129
Mine.
198
00:14:36,172 --> 00:14:37,469
And you had to know
199
00:14:37,507 --> 00:14:39,304
that those authorizations
were death sentences.
200
00:14:39,342 --> 00:14:42,937
Did you ever once refuse
to sign them?
201
00:14:44,614 --> 00:14:46,081
No.
202
00:14:47,183 --> 00:14:50,209
And that's why
you can never be allowed
203
00:14:50,253 --> 00:14:52,380
to set foot on Bajor again.
204
00:14:52,422 --> 00:14:55,220
Because, if you do,
it would dishonor
205
00:14:55,258 --> 00:14:59,160
the memory of every person
you sentenced to death.
206
00:15:18,248 --> 00:15:19,340
Vedek Winn.
207
00:15:19,382 --> 00:15:21,213
What can I do for you?
208
00:15:21,251 --> 00:15:24,311
Emissary...
209
00:15:24,354 --> 00:15:26,845
it has recently come
to my attention
210
00:15:26,890 --> 00:15:29,723
that there are
some on Bajor who believe
211
00:15:29,759 --> 00:15:33,661
that my relationship with you
is not all it should be.
212
00:15:35,798 --> 00:15:36,765
Really?
213
00:15:36,799 --> 00:15:38,289
Personally, I find
214
00:15:38,334 --> 00:15:40,768
such a perception,
however inaccurate
215
00:15:40,803 --> 00:15:42,361
to be most distressing.
216
00:15:42,405 --> 00:15:45,738
I suppose the question
we have to ask ourselves
217
00:15:45,775 --> 00:15:48,835
is whether or not
that perception is inaccurate.
218
00:15:48,878 --> 00:15:52,143
Don't tell me
that you yourself, Emissary
219
00:15:52,182 --> 00:15:55,413
believe that you and I are...
220
00:15:55,451 --> 00:15:57,544
how shall I put it?
221
00:15:57,587 --> 00:15:59,384
Enemies?
222
00:16:00,423 --> 00:16:02,323
At odds.
223
00:16:02,358 --> 00:16:05,452
Well...
224
00:16:05,495 --> 00:16:07,622
let's see.
225
00:16:07,664 --> 00:16:11,293
How could I have come
to such a conclusion?
226
00:16:12,835 --> 00:16:14,598
Maybe it has something
to do with the fact
227
00:16:14,637 --> 00:16:16,696
that the last time
you were here at this station
228
00:16:16,739 --> 00:16:19,139
you claimed that I was
a danger to Bajor;
229
00:16:19,175 --> 00:16:21,507
that I was here
to destroy your people.
230
00:16:21,544 --> 00:16:23,444
What I was really saying...
231
00:16:23,479 --> 00:16:27,313
what I have always maintained...
232
00:16:27,350 --> 00:16:30,945
is that you, Emissary, were
sent here by the Prophets
233
00:16:31,054 --> 00:16:33,454
to challenge
our long-held beliefs.
234
00:16:33,489 --> 00:16:36,686
Am I correct in assuming
that you no longer consider
235
00:16:36,726 --> 00:16:39,126
the Federation to be
an enemy to Bajor?
236
00:16:39,162 --> 00:16:41,687
Emissary, I admit
I had some concerns
237
00:16:41,731 --> 00:16:45,565
about Bajor's application
for Federation membership
238
00:16:45,602 --> 00:16:48,901
but now, I see
that the Federation's
239
00:16:48,938 --> 00:16:50,963
presence here is essential
240
00:16:51,007 --> 00:16:53,976
for our long-term
security and growth.
241
00:16:54,077 --> 00:16:57,706
Then, you support the notion
of Bajor joining the Federation?
242
00:16:57,747 --> 00:17:00,807
If that is the will
of the Prophets
243
00:17:00,850 --> 00:17:02,579
I would never oppose it.
244
00:17:03,720 --> 00:17:05,881
I'm glad you said that.
245
00:17:05,922 --> 00:17:08,083
And I would be grateful
246
00:17:08,124 --> 00:17:11,890
if you would tell it
to the Bajoran people.
247
00:17:13,630 --> 00:17:17,589
Nothing could make me happier
than to please you, Emissary.
248
00:17:17,634 --> 00:17:21,593
Perhaps you and I could address
the Vedek Assembly together
249
00:17:21,638 --> 00:17:25,404
so everyone can celebrate
our new friendship.
250
00:17:25,441 --> 00:17:27,841
An excellent idea.
251
00:17:27,877 --> 00:17:30,710
Perhaps sometime next week.
252
00:17:30,747 --> 00:17:32,942
Why wait, Emissary?
253
00:17:32,982 --> 00:17:36,076
I'm sure the Assembly would
grant us an immediate audience.
254
00:17:36,119 --> 00:17:37,518
I'm sure they would.
255
00:17:37,553 --> 00:17:40,420
Unfortunately, if we were
to appear together
256
00:17:40,456 --> 00:17:43,948
in public before the choosing,
it might be misconstrued
257
00:17:44,060 --> 00:17:47,223
as an endorsement of your bid
to become the kai.
258
00:17:47,263 --> 00:17:49,823
Oh, I doubt that, Emissary.
259
00:17:49,866 --> 00:17:53,063
It's common knowledge
that you support Vedek Bareil
260
00:17:53,102 --> 00:17:57,368
although I have been pleasantly
surprised that you haven't made
261
00:17:57,407 --> 00:17:58,965
any public statement
to that effect.
262
00:17:59,008 --> 00:18:00,475
The election of the kai
263
00:18:00,510 --> 00:18:03,377
is strictly
an internal affair to Bajor.
264
00:18:03,413 --> 00:18:06,849
As a Federation officer,
I would never interfere.
265
00:18:06,883 --> 00:18:09,545
What an enlightened philosophy.
266
00:18:09,585 --> 00:18:11,212
So then, it's agreed.
267
00:18:11,254 --> 00:18:14,223
I'll be seeing you
sometime next week.
268
00:18:14,257 --> 00:18:16,350
I look forward to it.
269
00:18:25,633 --> 00:18:27,498
Odo to Major Kira.
270
00:18:27,535 --> 00:18:28,559
This is Kira.
271
00:18:28,603 --> 00:18:30,434
Sorry to disturb you, Major
272
00:18:30,471 --> 00:18:31,631
but I thought you should know
273
00:18:31,672 --> 00:18:33,606
that Secretary Kubus
about to leave for Bajor.
274
00:18:35,276 --> 00:18:36,743
How can that be?
275
00:18:36,777 --> 00:18:39,245
Vedek Winn has
granted him sanctuary.
276
00:18:39,280 --> 00:18:40,645
I'll be right there.
277
00:18:40,681 --> 00:18:42,546
Kira to Ops.
278
00:18:42,583 --> 00:18:43,641
Go ahead.
279
00:18:43,684 --> 00:18:45,345
Dax, has Winn's ship
left the station?
280
00:18:45,386 --> 00:18:46,512
Not yet.
281
00:18:46,554 --> 00:18:48,078
I was about to clear them
for departure.
282
00:18:48,122 --> 00:18:50,113
Well, keep those docking clamps
locked on.
283
00:18:50,157 --> 00:18:52,717
I don't want that ship going
anywhere until I say so.
284
00:18:52,760 --> 00:18:54,352
Understood.
285
00:19:01,435 --> 00:19:02,868
Tell me what happened.
286
00:19:04,105 --> 00:19:07,040
Kubus requested a private
meeting with Vedek Winn.
287
00:19:07,074 --> 00:19:08,371
They talked for ten minutes
288
00:19:08,409 --> 00:19:10,900
after which, Winn asked
for the use of my computer.
289
00:19:10,945 --> 00:19:13,709
She accessed some information
from the library system.
290
00:19:13,748 --> 00:19:15,010
And?
291
00:19:15,049 --> 00:19:18,018
And then she called
the provisional government
292
00:19:18,052 --> 00:19:21,385
and informed them she was
granting Kubus sanctuary.
293
00:19:23,424 --> 00:19:25,483
Do you know what she looked up?
294
00:19:25,526 --> 00:19:28,552
I'm trying to find
that out right now.
295
00:19:34,368 --> 00:19:36,063
Ah...
296
00:19:36,103 --> 00:19:37,502
That's Prylar Bek.
297
00:19:37,538 --> 00:19:39,631
Now, why would Winn
be interested
298
00:19:39,674 --> 00:19:42,142
in another Bajoran collaborator?
299
00:19:42,176 --> 00:19:44,440
I'm not sure.
300
00:19:44,478 --> 00:19:47,538
But Bek and Kubus
did know each other.
301
00:19:47,581 --> 00:19:48,639
Bek was the liaison
302
00:19:48,683 --> 00:19:51,277
between the Cardassians
and the Vedek Assembly
303
00:19:51,318 --> 00:19:53,616
at the same time
that Kubus was secretary
304
00:19:53,654 --> 00:19:54,951
to the occupational government.
305
00:19:54,989 --> 00:19:57,719
They spent a lot of time
together on the station.
306
00:19:57,758 --> 00:19:58,725
Hold on a minute.
307
00:19:58,759 --> 00:20:00,818
See if Winn accessed
any information
308
00:20:00,861 --> 00:20:02,761
about the Kendra Valley
massacre.
309
00:20:05,332 --> 00:20:06,697
You're right, she did.
310
00:20:06,734 --> 00:20:08,463
Do you think Kubus told her
311
00:20:08,502 --> 00:20:10,561
something new
about the massacre?
312
00:20:10,604 --> 00:20:12,265
What else is there to know?
313
00:20:12,306 --> 00:20:14,968
Kai Opaka's son and 42 other
Bajoran freedom fighters
314
00:20:15,042 --> 00:20:17,977
were ambushed and killed,
because Bek gave the Cardassians
315
00:20:18,012 --> 00:20:19,639
the location
of their encampment.
316
00:20:19,680 --> 00:20:22,581
He made a full confession
in his suicide note.
317
00:20:22,616 --> 00:20:24,516
Well, you were here then.
318
00:20:24,552 --> 00:20:26,281
You must have read it.
319
00:20:27,388 --> 00:20:30,949
Major Kira, may I speak
to you, please?
320
00:20:30,991 --> 00:20:32,959
Of course.
321
00:20:44,505 --> 00:20:46,200
I was told you were the one
322
00:20:46,240 --> 00:20:48,401
who stopped
my ship from leaving.
323
00:20:48,442 --> 00:20:49,909
Yes, I did.
324
00:20:49,944 --> 00:20:52,708
You know, you're
the last person I would expect
325
00:20:52,747 --> 00:20:54,681
to help a collaborator
like Kubus
326
00:20:54,715 --> 00:20:57,411
unless, of course,
he has something you need.
327
00:20:57,451 --> 00:21:00,909
My needs are no concern
of yours, child.
328
00:21:00,955 --> 00:21:02,479
Now, I suggest
329
00:21:02,523 --> 00:21:05,287
you allow my ship
to depart immediately.
330
00:21:07,528 --> 00:21:10,588
Oh, you're free to leave
anytime you like.
331
00:21:10,631 --> 00:21:13,964
Unfortunately, in light
of public feelings about Kubus
332
00:21:14,034 --> 00:21:16,195
I can't allow
any ship with him on board
333
00:21:16,237 --> 00:21:18,535
to leave the station
until it's undergone
334
00:21:18,572 --> 00:21:19,971
a thorough security check.
335
00:21:20,040 --> 00:21:21,837
To prevent sabotage.
336
00:21:21,876 --> 00:21:23,400
And that includes
337
00:21:23,444 --> 00:21:26,743
a molecular scan
for nanotechnology.
338
00:21:26,781 --> 00:21:29,545
And how long
would such a scan take?
339
00:21:29,583 --> 00:21:30,914
Oh, I'm no expert
340
00:21:30,951 --> 00:21:35,047
but I'm sure it could
take days... even weeks.
341
00:21:39,493 --> 00:21:41,427
Very well.
342
00:21:43,430 --> 00:21:45,762
It seems the Prophets
have decided
343
00:21:45,800 --> 00:21:48,530
you will have a part
in this, after all.
344
00:21:50,571 --> 00:21:54,007
In exchange for sanctuary,
Kubus has agreed to provide
345
00:21:54,041 --> 00:21:57,010
the name of the man
responsible for the massacre
346
00:21:57,111 --> 00:21:58,339
at Kendra Valley.
347
00:21:58,379 --> 00:22:01,348
Prylar Bek was responsible
for the massacre.
348
00:22:01,382 --> 00:22:02,781
Everyone knows that.
349
00:22:02,817 --> 00:22:05,115
Bek was a pawn,
an intermediary.
350
00:22:05,152 --> 00:22:06,414
He killed himself
351
00:22:06,453 --> 00:22:09,786
to prevent the discovery
of the real traitor.
352
00:22:09,824 --> 00:22:11,257
The real traitor?
353
00:22:11,292 --> 00:22:12,589
Bek's superior...
354
00:22:12,626 --> 00:22:15,094
the person
who ordered him to reveal
355
00:22:15,129 --> 00:22:18,587
the location of the rebel base
to the Cardassians...
356
00:22:18,632 --> 00:22:22,329
the man who was truly
responsible for the massacre...
357
00:22:22,369 --> 00:22:23,961
Vedek Bareil.
358
00:22:33,180 --> 00:22:36,616
Do you really think I'm going
to let you get away with this?
359
00:22:36,650 --> 00:22:38,845
You know, no one's
going to believe
360
00:22:38,886 --> 00:22:41,446
the word of a convicted
traitor like Kubus.
361
00:22:41,488 --> 00:22:43,820
I never said I believed him.
362
00:22:43,858 --> 00:22:48,420
I'm only trying to protect
the spiritual life of Bajor.
363
00:22:48,462 --> 00:22:50,225
Don't flatter yourself.
364
00:22:50,264 --> 00:22:52,494
You're trying to grab power,
nothing more.
365
00:22:52,533 --> 00:22:56,333
My child, do you want
to risk the consequences
366
00:22:56,370 --> 00:22:59,828
of having a collaborator
as the next kai?
367
00:22:59,874 --> 00:23:02,206
He is not a collaborator.
368
00:23:02,243 --> 00:23:04,609
That's yet to be determined.
369
00:23:04,645 --> 00:23:08,581
But if he is chosen
and turns out to be guilty
370
00:23:08,616 --> 00:23:12,882
the ramifications for Bajor
would be catastrophic.
371
00:23:12,920 --> 00:23:16,185
It would shatter faith
in the authority of the kai
372
00:23:16,223 --> 00:23:21,525
and without a strong kai,
Bajor cannot survive.
373
00:23:21,562 --> 00:23:25,692
You can't condemn
Bareil without proof.
374
00:23:25,733 --> 00:23:26,961
I don't intend to.
375
00:23:27,067 --> 00:23:30,503
I was planning to conduct
a quiet investigation
376
00:23:30,537 --> 00:23:32,164
when I return to Bajor
377
00:23:32,206 --> 00:23:34,299
but I didn't know
whom to trust
378
00:23:34,341 --> 00:23:36,468
with such
a delicate assignment...
379
00:23:36,510 --> 00:23:38,944
until now.
380
00:23:38,979 --> 00:23:41,971
You want me to do
your dirty work for you.
381
00:23:42,016 --> 00:23:44,109
All I care about is the truth
382
00:23:44,151 --> 00:23:46,984
and I believe the Prophets
have chosen you
383
00:23:47,021 --> 00:23:48,352
to help me find it.
384
00:23:48,389 --> 00:23:51,358
I'll find out the truth.
Don't worry about that.
385
00:23:51,392 --> 00:23:53,917
But I want you to keep
Kubus' accusations
386
00:23:53,961 --> 00:23:55,292
from becoming public
387
00:23:55,329 --> 00:23:58,526
until I have a chance
to prove Bareil's innocence.
388
00:23:58,565 --> 00:24:00,260
You have my word.
389
00:24:00,301 --> 00:24:03,464
Let the Prophets be my witness.
390
00:24:05,406 --> 00:24:07,670
But if you discover proof
that he's guilty...
391
00:24:07,708 --> 00:24:10,609
Whatever I find out,
I will share with you.
392
00:24:12,880 --> 00:24:15,849
Then it's decided.
393
00:24:15,883 --> 00:24:19,410
Oh, and, child, one last thing.
394
00:24:19,453 --> 00:24:23,753
I know you're
under a terrible strain
395
00:24:23,791 --> 00:24:25,918
but if you're wise
396
00:24:25,960 --> 00:24:30,897
you will never speak to me
with such disrespect again.
397
00:24:45,378 --> 00:24:46,436
Were you aware at the time
398
00:24:46,479 --> 00:24:47,844
that Prylar Bek was
a collaborator?
399
00:24:47,880 --> 00:24:48,972
He wasn't a collaborator.
400
00:24:49,015 --> 00:24:50,209
He was only a messenger
401
00:24:50,249 --> 00:24:53,514
between the Cardassians
and the Vedek Assembly.
402
00:24:53,552 --> 00:24:55,281
At the time, I could,
I could see
403
00:24:55,321 --> 00:24:57,789
in the weeks
prior to the massacre
404
00:24:57,823 --> 00:25:00,189
that something
was bothering him.
405
00:25:00,226 --> 00:25:01,989
He was tense and nervous
406
00:25:02,028 --> 00:25:03,757
and he was in
constant communication
407
00:25:03,796 --> 00:25:04,922
with the Vedek Assembly.
408
00:25:05,031 --> 00:25:06,123
Do you know who?
409
00:25:06,165 --> 00:25:07,132
Not at the time
410
00:25:07,166 --> 00:25:09,100
but the day after the incident
411
00:25:09,135 --> 00:25:12,104
Vedek Bareil came
to visit him at the station.
412
00:25:12,138 --> 00:25:13,833
Did you see them together?
413
00:25:13,873 --> 00:25:16,034
I saw Bareil
enter Bek's quarters
414
00:25:16,075 --> 00:25:18,168
which were in the same section
as mine.
415
00:25:18,210 --> 00:25:20,178
He was in there
for a couple of hours
416
00:25:20,212 --> 00:25:21,440
and at times
417
00:25:21,480 --> 00:25:23,573
I could hear shouting
through the bulkhead.
418
00:25:23,616 --> 00:25:25,379
Did you hear
what they were saying?
419
00:25:25,418 --> 00:25:28,910
No, but I saw Bareil
when he left the station.
420
00:25:28,954 --> 00:25:30,421
He was upset.
421
00:25:30,456 --> 00:25:35,860
In the morning,
Bek hanged himself.
422
00:25:35,895 --> 00:25:37,556
This...
423
00:25:37,596 --> 00:25:39,359
is all the evidence you have?
424
00:25:39,398 --> 00:25:41,093
Well, isn't that enough?
425
00:25:41,133 --> 00:25:43,658
Bek was obviously
working with Bareil
426
00:25:43,702 --> 00:25:46,933
and when he realized
the enormity of what he'd done
427
00:25:46,972 --> 00:25:48,963
he must have wanted to confess.
428
00:25:49,008 --> 00:25:50,600
Bareil wouldn't allow it
429
00:25:50,643 --> 00:25:53,134
so Bek took the only way out
he had.
430
00:25:53,179 --> 00:25:56,512
That's a fascinating story,
but it is pure conjecture.
431
00:25:56,549 --> 00:25:58,779
There have to be
a dozen explanations
432
00:25:58,818 --> 00:26:01,810
for why Bareil
came to see Bek.
433
00:26:01,854 --> 00:26:03,151
And it's up to you
434
00:26:03,189 --> 00:26:06,249
to find out which of these
explanations is true.
435
00:26:08,494 --> 00:26:12,123
What exactly is it
you're asking me, Nerys?
436
00:26:16,469 --> 00:26:19,233
I guess I'm asking
whether or not
437
00:26:19,271 --> 00:26:23,071
you came to the station
to see Bek that day.
438
00:26:23,109 --> 00:26:24,599
I visited Bek, yes.
439
00:26:24,643 --> 00:26:27,578
That hardly makes me
a collaborator.
440
00:26:27,613 --> 00:26:28,773
I know that.
441
00:26:28,814 --> 00:26:31,840
It's Vedek Winn
who needs convincing.
442
00:26:31,884 --> 00:26:33,579
Oh, poor Winn.
443
00:26:33,619 --> 00:26:37,578
Her desire to become kai
has clouded her judgment.
444
00:26:37,623 --> 00:26:39,591
I wouldn't take her so lightly,
if I were you.
445
00:26:39,625 --> 00:26:41,616
She is determined to ruin you.
446
00:26:41,660 --> 00:26:45,357
Believe me when I tell you
there's no reason to worry.
447
00:26:45,397 --> 00:26:47,957
I had nothing to do
with the massacre
448
00:26:48,067 --> 00:26:51,468
and Winn will never
be able to prove otherwise.
449
00:26:51,504 --> 00:26:53,369
All right.
450
00:26:53,405 --> 00:26:59,605
But... I still need to know
why you came to the station.
451
00:26:59,645 --> 00:27:04,378
Bek was a deeply troubled man
seeking spiritual guidance.
452
00:27:04,416 --> 00:27:07,817
His guilt at betraying
the Kendra Valley base
453
00:27:07,853 --> 00:27:09,150
was overwhelming.
454
00:27:09,188 --> 00:27:10,450
He called me for help.
455
00:27:10,489 --> 00:27:12,013
I came as soon as I could.
456
00:27:12,057 --> 00:27:14,048
I only wish I could have done
more for him.
457
00:27:14,093 --> 00:27:16,527
What did he tell you
about the massacre?
458
00:27:16,562 --> 00:27:18,291
Nerys, you must understand
459
00:27:18,330 --> 00:27:21,629
he was a monk speaking
in confidence to his Vedek.
460
00:27:21,667 --> 00:27:23,498
I cannot betray that trust.
461
00:27:23,536 --> 00:27:25,834
I understand.
462
00:27:25,871 --> 00:27:30,137
Is there anything else you think
I should know about Bek
463
00:27:30,176 --> 00:27:31,837
about the massacre?
464
00:27:31,877 --> 00:27:33,902
Nothing that will satisfy Winn.
465
00:27:33,946 --> 00:27:36,506
All right.
466
00:27:36,549 --> 00:27:38,574
I'll keep looking
467
00:27:38,617 --> 00:27:40,050
but one way or another
468
00:27:40,085 --> 00:27:43,418
I am going to prove to Winn
that you are innocent.
469
00:27:43,455 --> 00:27:45,889
Thank you, Nerys.
470
00:27:57,503 --> 00:27:59,403
Ha, just as I thought.
471
00:27:59,438 --> 00:28:00,905
When the Cardassians left
472
00:28:00,940 --> 00:28:03,306
they purged all records
of communication
473
00:28:03,342 --> 00:28:05,105
between the station and Bajor.
474
00:28:05,144 --> 00:28:07,271
Then we'll just have
to get the information
475
00:28:07,313 --> 00:28:08,575
from the other end.
476
00:28:08,614 --> 00:28:10,309
I'll establish a computer link
477
00:28:10,349 --> 00:28:12,317
with the Bajoran
Central Archives.
478
00:28:12,351 --> 00:28:15,514
That way, I can access the files
of the Vedek Assembly.
479
00:28:25,364 --> 00:28:26,729
Are you all right?
480
00:28:26,765 --> 00:28:28,232
I'm fine.
481
00:28:28,267 --> 00:28:31,395
You don't seem fine.
482
00:28:31,437 --> 00:28:33,598
It's nothing.
483
00:28:33,639 --> 00:28:35,266
Uh-huh.
484
00:28:35,307 --> 00:28:37,207
If you say so.
485
00:28:37,243 --> 00:28:40,303
He says he's not guilty.
486
00:28:40,346 --> 00:28:43,315
I know he's not guilty.
487
00:28:43,349 --> 00:28:44,976
But you're afraid he's guilty.
488
00:28:46,585 --> 00:28:48,416
I love him, Odo.
489
00:28:50,923 --> 00:28:52,914
Really?
490
00:28:54,360 --> 00:28:57,921
Well, I, uh...
491
00:28:57,963 --> 00:29:00,124
What?
492
00:29:00,165 --> 00:29:02,030
I was just wondering
493
00:29:02,067 --> 00:29:05,662
when you were going
to figure that out.
494
00:29:05,704 --> 00:29:07,262
You humanoids.
495
00:29:07,306 --> 00:29:09,171
When it comes
to emotional attachments
496
00:29:09,208 --> 00:29:10,903
you never see the obvious.
497
00:29:11,010 --> 00:29:13,911
Ah, I'm into
the Vedek Assembly files.
498
00:29:13,979 --> 00:29:16,447
Can you retrieve
the communication files
499
00:29:16,482 --> 00:29:18,780
between the station
and the Assembly?
500
00:29:18,817 --> 00:29:20,341
I'll need a time frame.
501
00:29:20,386 --> 00:29:23,617
Uh, try the week leading up
to the Kendra massacre.
502
00:29:26,792 --> 00:29:28,350
That's odd.
503
00:29:28,394 --> 00:29:30,624
What?
504
00:29:30,663 --> 00:29:33,393
All the communications records
between the Assembly members
505
00:29:33,432 --> 00:29:35,229
and Bek for that week
have been sealed.
506
00:29:35,267 --> 00:29:36,757
- Sealed? By who?
- It doesn't say.
507
00:29:36,802 --> 00:29:39,134
It just indicates
a security seal.
508
00:29:39,171 --> 00:29:40,832
In the Assembly records?
509
00:29:40,873 --> 00:29:43,103
Who has that kind of authority?
510
00:29:45,244 --> 00:29:47,235
Only a Vedek.
511
00:29:55,287 --> 00:30:00,520
One, two, three, four, five
512
00:30:00,559 --> 00:30:07,021
six, seven, eight, nine, ten.
513
00:30:08,334 --> 00:30:09,961
Okay, okay.
514
00:30:10,002 --> 00:30:13,301
Eleven...
515
00:30:13,339 --> 00:30:16,240
Fine, 12, 13, 14.
516
00:30:17,843 --> 00:30:20,311
And not a strip more.
517
00:30:20,346 --> 00:30:22,007
I hate payday.
518
00:30:25,951 --> 00:30:27,976
Whatever she told you,
I didn't do it.
519
00:30:28,087 --> 00:30:29,554
Relax, Quark.
520
00:30:29,588 --> 00:30:32,421
No one's accusing you
of anything.
521
00:30:32,458 --> 00:30:34,153
Eh, the day's still young.
522
00:30:34,193 --> 00:30:35,956
Don't be so defensive.
523
00:30:35,994 --> 00:30:37,295
I can't help it.
524
00:30:37,428 --> 00:30:38,725
Between the two of you
525
00:30:38,763 --> 00:30:40,993
I'm developing
a persecution complex.
526
00:30:41,098 --> 00:30:42,861
I'm sorry to hear that.
527
00:30:42,900 --> 00:30:45,164
All right.
528
00:30:45,202 --> 00:30:48,899
What's going on?
529
00:30:48,939 --> 00:30:52,306
You want something from me,
don't you?
530
00:30:52,343 --> 00:30:53,310
How did you guess?
531
00:30:53,344 --> 00:30:54,470
It's simple.
532
00:30:54,512 --> 00:30:56,002
We've been here
more than a minute
533
00:30:56,113 --> 00:30:58,172
and we haven't insulted him,
threatened him
534
00:30:58,215 --> 00:30:59,580
or arrested him.
535
00:30:59,617 --> 00:31:00,879
Exactly.
So, what is it?
536
00:31:00,918 --> 00:31:03,751
And how much trouble
is it going to cause me?
537
00:31:03,788 --> 00:31:05,255
No trouble at all.
538
00:31:05,289 --> 00:31:08,781
We just need you to
bypass a security seal.
539
00:31:08,826 --> 00:31:10,657
Isn't that illegal?
540
00:31:10,695 --> 00:31:11,957
Oh, spare us.
541
00:31:11,996 --> 00:31:13,224
Quark, this is important.
542
00:31:13,264 --> 00:31:15,630
We need access to certain
communication files
543
00:31:15,666 --> 00:31:17,190
in the Vedek Assembly records.
544
00:31:17,234 --> 00:31:19,964
Perfect... not only is it
illegal, it's sacrilegious.
545
00:31:20,037 --> 00:31:23,473
I'm sure the Prophets
won't mind just this once.
546
00:31:23,507 --> 00:31:24,974
Okay, but I'm going
to have to have
547
00:31:25,076 --> 00:31:27,874
written authorization from you,
countersigned by Commander...
548
00:31:27,912 --> 00:31:28,970
Just do it, Quark!
549
00:31:29,080 --> 00:31:31,378
Sure, when things go wrong,
I take the fall!
550
00:31:31,415 --> 00:31:32,746
Nothing is going to go wrong!
551
00:31:32,783 --> 00:31:33,977
That's what you think!
552
00:31:34,051 --> 00:31:35,951
But I happen to be
a firm believer
553
00:31:35,986 --> 00:31:37,886
In Rule of Acquisition
Number 285:
554
00:31:37,922 --> 00:31:39,981
"No good deed
ever goes unpunished."
555
00:31:42,026 --> 00:31:44,119
You can access
the Vedek Assembly records
556
00:31:44,161 --> 00:31:46,652
through the Bajoran
Central Archives.
557
00:31:46,697 --> 00:31:48,426
Of course, I can
558
00:31:48,466 --> 00:31:51,867
if I wanted to barge in
like some rank amateur.
559
00:31:56,874 --> 00:31:59,502
This is going to take
a little while.
560
00:31:59,543 --> 00:32:01,875
I'll let you know
when I'm done.
561
00:32:08,052 --> 00:32:09,849
It happened right about here.
562
00:32:09,887 --> 00:32:13,186
Bek hanged himself in front
of dozens of witnesses.
563
00:32:13,224 --> 00:32:14,521
Caused quite a stir.
564
00:32:14,558 --> 00:32:16,389
At least he had the decency
565
00:32:16,427 --> 00:32:18,361
to feel guilty
about what he'd done.
566
00:32:18,396 --> 00:32:19,693
Strange.
567
00:32:19,730 --> 00:32:21,721
Bek and I were
passing acquaintances
568
00:32:21,766 --> 00:32:22,892
here on the station.
569
00:32:22,933 --> 00:32:24,764
From what little
I knew about him
570
00:32:24,802 --> 00:32:26,770
I always thought
he was a good man.
571
00:32:26,804 --> 00:32:29,705
A good man does not betray
his own people.
572
00:32:29,740 --> 00:32:33,176
The one thing
I've learned about humanoids
573
00:32:33,210 --> 00:32:35,644
is that in extreme situations
574
00:32:35,679 --> 00:32:40,514
even the best of you are capable
of doing terrible things.
575
00:32:40,551 --> 00:32:41,916
Hey.
576
00:32:41,952 --> 00:32:43,579
Hey, Odo.
577
00:32:46,791 --> 00:32:48,315
The good news is
578
00:32:48,359 --> 00:32:50,520
I broke through
the security seal.
579
00:32:50,561 --> 00:32:53,086
The bad news is,
the file is empty.
580
00:32:53,130 --> 00:32:55,690
All the messages
have been erased.
581
00:33:03,107 --> 00:33:04,472
They're erased, all right.
582
00:33:04,508 --> 00:33:06,499
Is there anything
you can do about it?
583
00:33:06,544 --> 00:33:08,535
I could scan
the empty file for traces
584
00:33:08,579 --> 00:33:10,171
of recurring data fragments.
585
00:33:10,214 --> 00:33:11,738
There's always a faint residue
586
00:33:11,782 --> 00:33:13,909
of the original data,
if you know where to look.
587
00:33:13,951 --> 00:33:15,680
But to unscramble
those fragments
588
00:33:15,719 --> 00:33:17,346
so they make
a coherent pattern
589
00:33:17,388 --> 00:33:19,219
could take a while.
590
00:33:19,256 --> 00:33:20,314
So, what you're telling me is
591
00:33:20,357 --> 00:33:21,949
we're never going
to retrieve that information.
592
00:33:22,026 --> 00:33:24,517
Well, not in time
to do you any good.
593
00:33:24,562 --> 00:33:26,359
But hold on a second.
594
00:33:26,397 --> 00:33:28,194
Let me see something.
595
00:33:28,232 --> 00:33:30,063
I may not be able
to get you the data
596
00:33:30,100 --> 00:33:32,398
but I might be able
to find out who erased it.
597
00:33:32,436 --> 00:33:34,097
Their retinal scan
would have been noted
598
00:33:34,138 --> 00:33:36,265
by the authorization
subroutine when they logged on.
599
00:33:36,307 --> 00:33:38,969
But wouldn't the scans
have been erased, too?
600
00:33:39,009 --> 00:33:41,705
Sure, but even a fragment
of the retinal scan
601
00:33:41,745 --> 00:33:43,940
might be enough
to identify the user.
602
00:33:43,981 --> 00:33:46,677
Here. I'll run a sweep
of the authorization subroutine
603
00:33:46,717 --> 00:33:48,844
see if we can find out anything.
604
00:33:48,886 --> 00:33:50,444
Okay.
605
00:33:50,488 --> 00:33:52,888
These are
mathematical representations
606
00:33:52,923 --> 00:33:54,652
of a fragment
of the retinal scan.
607
00:33:54,692 --> 00:33:58,321
We can use these to reassemble
a portion of the original image.
608
00:34:00,197 --> 00:34:01,425
Not bad.
609
00:34:01,465 --> 00:34:04,696
Now we'll cross-reference this
with the Assembly's main archive
610
00:34:04,735 --> 00:34:07,704
see if we can find out
who it is.
611
00:34:15,846 --> 00:34:18,314
I think we've got something.
612
00:34:30,027 --> 00:34:33,258
Blessings on Kai Bareil.
613
00:34:36,000 --> 00:34:38,901
You.
614
00:34:38,936 --> 00:34:42,372
I trusted you.
615
00:34:42,406 --> 00:34:44,533
I needed you.
616
00:34:44,575 --> 00:34:47,408
And you let me die.
617
00:35:06,597 --> 00:35:09,031
You will be rewarded.
618
00:35:19,376 --> 00:35:22,470
Accept this gift
from the Prophets.
619
00:35:43,367 --> 00:35:46,894
May the Prophets
comfort you, my child.
620
00:35:46,937 --> 00:35:49,064
May they comfort us all.
621
00:36:07,758 --> 00:36:09,726
Come in.
622
00:36:13,931 --> 00:36:16,024
Nerys.
623
00:36:16,066 --> 00:36:19,502
Did you really believe
I wouldn't learn the truth?
624
00:36:19,536 --> 00:36:24,235
The truth is not
always easy to recognize.
625
00:36:24,274 --> 00:36:26,242
I recognize it now
626
00:36:26,276 --> 00:36:28,938
and I don't like what I see.
627
00:36:30,781 --> 00:36:32,248
Why did you do it?
628
00:36:32,282 --> 00:36:36,378
Why did you erase
those transmission records?
629
00:36:36,420 --> 00:36:39,617
Don't make me do this.
630
00:36:39,657 --> 00:36:41,591
I don't have any choice.
631
00:36:41,625 --> 00:36:44,253
Winn is waiting to hear from me.
632
00:36:44,294 --> 00:36:46,489
Do you really want me
to tell her
633
00:36:46,530 --> 00:36:48,828
that you ordered Bek
to give the Cardassians
634
00:36:48,866 --> 00:36:50,629
the location
of that resistance base?
635
00:36:50,668 --> 00:36:53,136
That you are responsible
636
00:36:53,170 --> 00:36:56,196
for the deaths
of those 43 people?
637
00:36:59,276 --> 00:37:02,109
That you killed Kai Opaka's son?
638
00:37:12,089 --> 00:37:14,489
The Cardassians were determined
639
00:37:14,525 --> 00:37:18,291
to eliminate all resistance
in the Kendra Valley.
640
00:37:18,328 --> 00:37:22,424
If someone hadn't told them
the location of that base
641
00:37:22,466 --> 00:37:26,493
they would have wiped out
every village in the area.
642
00:37:26,537 --> 00:37:30,337
That would have meant the death
of 1,200 innocent Bajorans.
643
00:37:32,109 --> 00:37:34,543
I could not allow that.
644
00:37:34,676 --> 00:37:37,270
There had to have been
another way.
645
00:37:40,015 --> 00:37:44,042
I believed in you...
646
00:37:44,085 --> 00:37:47,816
I defended you
647
00:37:47,856 --> 00:37:50,848
and Winn was right all along.
648
00:37:53,862 --> 00:37:56,729
And now she's going
to destroy you.
649
00:37:56,765 --> 00:37:58,699
No.
650
00:38:00,201 --> 00:38:02,931
I've destroyed myself.
651
00:38:16,384 --> 00:38:17,681
What's our status?
652
00:38:17,719 --> 00:38:19,346
Everything is under control.
653
00:38:19,387 --> 00:38:21,514
You received
a subspace transmission
654
00:38:21,556 --> 00:38:23,820
from Vedek Winn.
655
00:38:23,858 --> 00:38:25,758
She seemed anxious
to talk to you.
656
00:38:25,794 --> 00:38:27,887
Open a channel
to the Vedek Assembly.
657
00:38:27,929 --> 00:38:29,328
Put it on monitor seven.
658
00:38:29,364 --> 00:38:31,389
I might as well
get this over with.
659
00:38:34,936 --> 00:38:38,463
I was wondering
when you'd contact me, child.
660
00:38:38,506 --> 00:38:41,066
I was waiting to complete
my investigation.
661
00:38:41,109 --> 00:38:44,272
I must congratulate you
on a job well done.
662
00:38:44,312 --> 00:38:47,941
I knew the Prophets were right
in picking you to assist me.
663
00:38:48,016 --> 00:38:50,541
You sound like you already know
what I'm going to tell you.
664
00:38:50,585 --> 00:38:51,711
Oh, but I do.
665
00:38:51,753 --> 00:38:54,722
Bareil has just made
a surprise announcement
666
00:38:54,756 --> 00:38:55,882
to the Vedek Assembly.
667
00:38:55,924 --> 00:38:58,051
He's withdrawn himself
from the choosing.
668
00:38:58,093 --> 00:39:01,585
He no longer wishes
to be the next kai.
669
00:39:01,630 --> 00:39:03,894
I know this is painful
for you, child
670
00:39:03,999 --> 00:39:07,162
but you've done a great service
for all of Bajor.
671
00:39:07,202 --> 00:39:11,161
Whoever is chosen
tomorrow as the new kai
672
00:39:11,206 --> 00:39:14,141
will owe you
a debt of gratitude.
673
00:39:14,175 --> 00:39:16,700
May the Prophets guide you.
674
00:39:42,404 --> 00:39:44,463
Are you all right?
675
00:39:44,506 --> 00:39:45,939
It doesn't make sense.
676
00:39:45,974 --> 00:39:47,942
Vedek Bareil is
an honorable man.
677
00:39:48,043 --> 00:39:50,477
He wouldn't hide
from the consequences
678
00:39:50,512 --> 00:39:52,707
of his actions
by covering them up.
679
00:39:52,747 --> 00:39:54,942
I'm missing something.
680
00:39:55,050 --> 00:39:56,483
Chief.
681
00:39:56,518 --> 00:39:59,715
I need to get back into
the Vedek Assembly archives.
682
00:39:59,754 --> 00:40:01,745
Yes, sir.
683
00:40:47,302 --> 00:40:49,566
Kai Winn.
684
00:40:52,407 --> 00:40:55,865
Your pagh is strong, my child.
685
00:40:55,910 --> 00:40:58,003
Be at peace.
686
00:40:58,079 --> 00:41:01,640
In time, you will learn
I am not your enemy.
687
00:41:01,683 --> 00:41:03,947
I hope that's true.
688
00:41:04,052 --> 00:41:06,680
I know you do.
689
00:41:06,721 --> 00:41:08,882
Oh, and tell Commander Sisko
690
00:41:08,923 --> 00:41:13,360
I must postpone appearing
with him before the Assembly.
691
00:41:13,394 --> 00:41:14,793
At least for now.
692
00:41:38,119 --> 00:41:40,849
Nerys?
693
00:41:40,889 --> 00:41:43,483
I didn't expect
to see you here.
694
00:41:43,525 --> 00:41:46,517
You forgot to erase
the transit files.
695
00:41:48,229 --> 00:41:50,857
I'm not sure I understand
what you mean.
696
00:41:50,899 --> 00:41:54,528
Oh, you did a wonderful job
erasing the transmission reports
697
00:41:54,569 --> 00:41:57,265
but you forgot
all about the transit files
698
00:41:57,305 --> 00:41:59,796
the files that prove
you weren't a collaborator.
699
00:42:02,076 --> 00:42:04,306
It's over.
700
00:42:04,345 --> 00:42:06,370
Let it rest.
701
00:42:06,414 --> 00:42:08,279
The people have chosen Winn.
702
00:42:08,316 --> 00:42:11,945
Only because you withdrew
and you didn't have to.
703
00:42:11,986 --> 00:42:13,613
The transit reports clearly show
704
00:42:13,655 --> 00:42:15,589
you were on a personal retreat
705
00:42:15,623 --> 00:42:18,091
at the Dakeen Monastery
during the week
706
00:42:18,126 --> 00:42:19,423
leading up to the massacre.
707
00:42:19,460 --> 00:42:21,587
I checked the Dakeen
transmission reports.
708
00:42:21,629 --> 00:42:24,063
You had contact with no one
709
00:42:24,098 --> 00:42:26,658
except one transmission
after the massacre
710
00:42:26,701 --> 00:42:28,828
ordering you back
to the Vedek Assembly.
711
00:42:28,870 --> 00:42:29,962
That's enough.
712
00:42:30,038 --> 00:42:32,529
No, it is not enough.
713
00:42:32,574 --> 00:42:36,340
There is no way you ordered Bek
714
00:42:36,377 --> 00:42:40,211
to reveal the location of
the Kendra Valley encampment.
715
00:42:40,248 --> 00:42:42,910
You were covering up
for someone else.
716
00:42:42,951 --> 00:42:46,546
Someone who meant more
to you than me.
717
00:42:46,588 --> 00:42:48,852
More to you even
than becoming kai.
718
00:42:48,890 --> 00:42:51,552
Please, Nerys, don't.
719
00:42:51,593 --> 00:42:52,958
Why not?
720
00:42:52,994 --> 00:42:55,724
It's the truth, isn't it?
721
00:42:57,398 --> 00:43:00,367
Who else meant that much to you?
722
00:43:00,401 --> 00:43:02,665
It had to be Kai Opaka.
723
00:43:02,704 --> 00:43:07,403
Opaka knew where the resistance
cell was located...
724
00:43:09,911 --> 00:43:12,243
because her son was a member.
725
00:43:14,415 --> 00:43:17,248
She was the collaborator,
wasn't she?
726
00:43:17,285 --> 00:43:22,882
She sacrificed her own son
to save 1,000 people.
727
00:43:22,924 --> 00:43:25,415
I had to protect her.
728
00:43:30,965 --> 00:43:32,432
So...
729
00:43:34,769 --> 00:43:38,569
instead of you,
we have Winn to lead us.
730
00:43:38,606 --> 00:43:41,268
It is the will of the Prophets.
731
00:43:42,777 --> 00:43:44,768
The question is...
732
00:43:46,447 --> 00:43:48,540
where will she lead us?
733
00:43:50,218 --> 00:43:53,312
Down paths she cannot
possibly imagine.
734
00:43:53,354 --> 00:43:56,687
She's going to need
our help along the way
735
00:43:56,724 --> 00:43:59,557
even if she doesn't
realize it yet.
736
00:44:01,029 --> 00:44:02,929
What happens to us?
737
00:44:02,964 --> 00:44:05,364
What do you want to happen?
738
00:44:16,911 --> 00:44:20,403
Let's go pay our respects
to the new Kai.
52794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.