All language subtitles for L.attachement.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R-NZR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,562 --> 00:00:26,522
"مهرجان ڤينيسيا السينمائي 2024"
"الاختيار الرسمي"
2
00:00:50,888 --> 00:00:55,534
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:55,661 --> 00:01:01,680
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:01:11,280 --> 00:01:13,987
.ستكون الأمور على ما يرام. سأجلب السيارة
5
00:01:14,012 --> 00:01:15,846
.ما زال أمامنا وقت -
حقًا؟ -
6
00:01:15,913 --> 00:01:17,292
..نعم، لذا
7
00:01:19,308 --> 00:01:23,275
هل أنتِ متأكدة من أنه ليس عليّ البحث عنها؟ -
."نعم. سأذهب وأوقظ "إليوت -
8
00:01:23,308 --> 00:01:25,541
سآخذ الحقيبة. ماذا بعد؟ -
.ستفي بالغرض -
9
00:01:50,274 --> 00:01:51,360
.حسنًا
10
00:02:13,241 --> 00:02:15,508
نعم؟ -
.آسفة، كنتِ نائمة -
11
00:02:15,908 --> 00:02:17,215
.خرج ماء المخاض
12
00:02:17,535 --> 00:02:18,841
.في وقت مبكر قليلًا
13
00:02:18,908 --> 00:02:20,608
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
14
00:02:20,741 --> 00:02:22,341
.صباح الخير -
.صباح الخير -
15
00:02:22,375 --> 00:02:23,875
،"لم أستطع الوصول إلى "كريستيل
16
00:02:23,875 --> 00:02:26,041
،والدة إحدى صديقاته
.التي كان يفترض أن تعتني به
17
00:02:26,075 --> 00:02:29,968
سبق أن قلتِ لي أنني إن تركتُه
..عندكِ لساعة أو ساعتين، فَـ
18
00:02:30,441 --> 00:02:31,741
هل قلتُ ذلك؟
19
00:02:31,741 --> 00:02:32,941
.أنا آسفة
20
00:02:33,741 --> 00:02:37,541
في حال أراد "إليوت" لعبة
،أو شيئًا ما من الثلاجة
21
00:02:37,575 --> 00:02:38,741
فاعتبري البيت بيتكِ، حسنًا؟
22
00:02:38,775 --> 00:02:40,050
لكن ألن يذهب إلى المدرسة؟
23
00:02:40,075 --> 00:02:41,375
.اليوم السبت
24
00:02:41,408 --> 00:02:44,508
،أظن "كريستيل" نائمة
.لكنني تركتُ لها رسالة برقمك
25
00:02:44,541 --> 00:02:46,241
.وسأرسل لكِ رقمها -
.حسنًا -
26
00:02:46,375 --> 00:02:47,375
...حسنًا
27
00:02:48,321 --> 00:02:49,608
.نراكَ غدًا
28
00:02:49,675 --> 00:02:50,675
.حسنًا
29
00:02:52,108 --> 00:02:53,341
.هيا، فلنذهب
30
00:02:53,375 --> 00:02:54,541
.أراك غدًا، يا حبيبي
31
00:02:54,675 --> 00:02:56,008
.برفق. برفق
32
00:03:01,441 --> 00:03:03,241
."نعم، صباح الخير يا "كريستيل
33
00:03:03,275 --> 00:03:05,441
.أنا "ساندرا" مجددًا. الجارة
34
00:03:06,775 --> 00:03:08,675
.يجب أن أذهب إلى العمل
35
00:03:09,041 --> 00:03:11,041
..لذا إن ناسبكِ ذلك
36
00:03:12,741 --> 00:03:16,041
يمكنني أخذ "إليوت" في
.الطريق إليكِ عندما أخرج
37
00:03:16,441 --> 00:03:17,941
.شكرًا. عاودي الاتصال بي
38
00:03:19,708 --> 00:03:22,375
لديكِ ملايين الكتب. لماذا؟
39
00:03:22,441 --> 00:03:23,741
.إنها وظيفتي
40
00:03:24,175 --> 00:03:25,341
هل أنتِ "كاتب"؟
41
00:03:25,775 --> 00:03:28,275
.نقول "كاتبة" للمرأة
42
00:03:28,341 --> 00:03:30,108
.ولكن، لا. أنا أعمل في مكتبة
43
00:03:31,175 --> 00:03:33,441
.أمي "عاملة" خزف
44
00:03:33,775 --> 00:03:34,941
.حسنًا
45
00:03:38,575 --> 00:03:40,208
.لا تعجبني لوحاتك
46
00:03:42,375 --> 00:03:43,841
.لا عجب في ذلك
47
00:03:43,941 --> 00:03:45,575
.إنها ليست للأولاد الصغار
48
00:03:45,775 --> 00:03:47,941
.أنتِ لا تعرفين شيئًا عن الأولاد الصغار
49
00:03:49,014 --> 00:03:50,314
وماذا تعرف أنت؟
50
00:03:52,120 --> 00:03:53,575
.أنه ليس لديكِ أطفال
51
00:03:57,341 --> 00:03:58,841
.أنتَ واثق جدًا من نفسك
52
00:03:58,941 --> 00:04:01,241
.سمعتُ أمي تتحدث عن ذلك
53
00:04:03,375 --> 00:04:05,441
.ثم رأيتُ أنكِ تعيشين بمفردك
54
00:04:06,041 --> 00:04:07,941
.أنتَ ترى الكثير من الأشياء
55
00:04:10,075 --> 00:04:12,675
.يُولد الأطفال من هذا الثقب الصغير
56
00:04:13,775 --> 00:04:15,241
.ليس لدي ما أعلمك بشأنه
57
00:04:15,375 --> 00:04:17,241
هل هذا ممكن حقًا؟
58
00:04:17,382 --> 00:04:19,948
.لا شك أن الله يحمل نقمة على النساء
59
00:04:20,675 --> 00:04:23,041
.حسنًا. سأذهب لأستعد. لا تلمس شيئًا
60
00:04:23,175 --> 00:04:24,441
ماذا أفعل؟
61
00:04:25,941 --> 00:04:28,375
لا أعلم. أليس لديك أي ألعاب في حقيبة ظهرك؟
62
00:04:28,775 --> 00:04:29,908
.لا
63
00:04:30,275 --> 00:04:31,674
هل تريد أن ترسم؟
64
00:04:32,775 --> 00:04:34,408
ماذا يعني ذلك؟ نعم أم لا؟
65
00:04:36,175 --> 00:04:38,375
.نعم، يا "أليكس". أنا "ساندرا"، مرة أخرى
66
00:04:39,775 --> 00:04:41,608
.غادرت صديقتكم في عطلة نهاية الأسبوع
67
00:04:41,675 --> 00:04:44,241
...لقد حاولَتْ الاتصال بك، ولكن
68
00:04:44,741 --> 00:04:46,341
.أنا مشغولة جدًا اليوم
69
00:04:47,775 --> 00:04:50,275
...حسنًا. إن سمعتَ هذه الرسالة
70
00:04:50,441 --> 00:04:52,275
..بين انقباض وآخر
71
00:04:52,375 --> 00:04:53,441
.شكرًا لك
72
00:04:54,675 --> 00:04:56,008
.أنتِ تسيرين بسرعة كبيرة
73
00:04:56,041 --> 00:04:57,175
.اعذرني
74
00:04:58,241 --> 00:04:59,408
هل نتسابق؟
75
00:04:59,983 --> 00:05:01,108
.لا. شكرًا لك
76
00:05:01,176 --> 00:05:02,208
!هيا
77
00:05:02,241 --> 00:05:05,075
.لا أريد أن أشارك في السباق. انطلق أنت
78
00:05:05,241 --> 00:05:07,125
....الجري وحيدًا ليس سباقًا
79
00:05:07,208 --> 00:05:10,575
.بلى. لا بأس بذلك. إنه سباق ضد نفسك
80
00:05:11,575 --> 00:05:14,016
نعم يا "أنطوان"؟ -
!واحد، اثنان، ثلاثة، انطلاق -
81
00:05:14,048 --> 00:05:16,715
أعلم جيدًا أنك لا تحب
.تسليمي العمل في وقت متأخر
82
00:05:16,955 --> 00:05:20,508
لكنني لا أستطيع تخصيص
.حياتي كلها لتكديس الكتب
83
00:05:25,330 --> 00:05:27,208
!البريد الصوتي. اللعنة
84
00:05:27,675 --> 00:05:28,890
أليس لديهما أي أقارب؟
85
00:05:29,041 --> 00:05:31,208
.لا أعلم. إنهما ليسا من الجوار
86
00:05:31,375 --> 00:05:34,175
.لقد انتقلوا عندما حملت أمه
87
00:05:34,354 --> 00:05:36,854
!لم يسبق أن كنتُ سعيدة برؤيتكِ إلى هذا الحد
88
00:05:37,008 --> 00:05:38,941
.جيد أنني أسعدتُكِ -
.منقذتي -
89
00:05:39,108 --> 00:05:40,308
."صباح الخير يا "جبريل
90
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
كيف الحال؟ -
بخير، وأنت؟ -
91
00:05:42,775 --> 00:05:45,508
تبدين متعبة. أليس مظهركِ فظيعاً؟
92
00:05:45,541 --> 00:05:47,041
.هذا لطف منكِ
93
00:05:47,541 --> 00:05:49,841
.الأمر لا يتعلق بي، بل بهذا الطفل الجميل
94
00:05:51,175 --> 00:05:54,075
!انظروا إليه...إنه لذيذ
95
00:05:54,275 --> 00:05:55,675
ما اسمك؟
96
00:05:55,708 --> 00:05:57,041
."إليوت" -
."إليوت" -
97
00:05:57,741 --> 00:06:00,841
.يجب أن يعتقلوك بسبب جمالك المزعج
98
00:06:01,941 --> 00:06:05,508
.لدي خمسة. جميلون تقريبًا مثلك
99
00:06:05,608 --> 00:06:06,875
خمسة أطفال؟
100
00:06:07,075 --> 00:06:09,408
.خمسة أولاد كبار وسيمين
101
00:06:10,041 --> 00:06:11,441
،"اسمي "ماريان
102
00:06:11,575 --> 00:06:14,341
.أنا الأخت الطيبة للملكة الشريرة
103
00:06:14,508 --> 00:06:16,075
.ليس للملكة أخوات
104
00:06:16,108 --> 00:06:17,575
.بلى. كما ترى
105
00:06:17,608 --> 00:06:18,608
.هيا. تعال
106
00:06:18,675 --> 00:06:19,741
...سآخذكَ
107
00:06:20,341 --> 00:06:22,408
.إلى بيئة أقل عدائية
108
00:06:23,041 --> 00:06:24,708
ماذا تعني كلمة "عدائية"؟
109
00:06:24,741 --> 00:06:26,341
.عدائية؟ أي مثل هنا
110
00:06:26,375 --> 00:06:27,841
.أراكما لاحقًا
111
00:06:28,008 --> 00:06:29,575
!"إلى اللقاء، يا "إليوت
112
00:06:40,165 --> 00:06:41,341
مرحبًا؟
113
00:06:44,208 --> 00:06:45,541
.نعم، هذه أنا
114
00:06:50,608 --> 00:06:52,841
حقًا؟ لكن هل أنجبت؟
115
00:06:56,375 --> 00:06:57,941
ماذا تقصد أنكما ستتأخران؟
116
00:07:00,675 --> 00:07:02,741
ألا يمكنك أن تضعها على الخط؟
117
00:07:07,441 --> 00:07:08,741
!اللعنة
118
00:07:09,575 --> 00:07:11,408
لماذا لا تطبخين أبداً؟
119
00:07:11,841 --> 00:07:13,841
.لأنني لا أملك الوقت ولا الرغبة
120
00:07:14,908 --> 00:07:17,175
.البالغون دائمًا في عجلة من أمرهم
121
00:07:17,841 --> 00:07:20,075
!"تقول لي أمي دائمًا: "أسرع
122
00:07:21,341 --> 00:07:23,175
.لا شك أن لدى والدتك الكثير لتفعله
123
00:07:23,175 --> 00:07:24,841
..إنها تعمل، وتطعمك
124
00:07:24,841 --> 00:07:26,941
.ليست هي من تطعمني
125
00:07:28,375 --> 00:07:31,841
..بلى، لأنها تعيش مع رجل متحضر جدًا
126
00:07:32,541 --> 00:07:35,108
.يساعدها في قضاء وقت ممتع في المطبخ
127
00:07:35,908 --> 00:07:37,375
هل تسخرين منه؟
128
00:07:39,741 --> 00:07:43,341
.تفضل
.نصف نيئة ونصف محترقة، وصفة جديدة
129
00:07:43,408 --> 00:07:44,608
.هيا
130
00:07:47,775 --> 00:07:49,441
!أجيد التقطيع! أجيد التقطيع
131
00:07:59,208 --> 00:08:00,941
لماذا لا تأكلين؟
132
00:08:01,408 --> 00:08:02,941
.سأخرج لتناول العشاء مع بعض الأصدقاء
133
00:08:04,175 --> 00:08:06,541
.إلا إذا علقتِ هنا بسببي
134
00:08:10,708 --> 00:08:13,041
!تجيد التقطيع! تجيد التقطيع
135
00:08:15,775 --> 00:08:17,608
لماذا تعيشين وحدكِ؟
136
00:08:22,408 --> 00:08:24,341
.لا أعيش وحدي. لدي كتبي
137
00:08:24,875 --> 00:08:26,608
.الكتب لا تتحدث
138
00:08:26,841 --> 00:08:28,175
أتظن هذا؟
139
00:08:28,841 --> 00:08:31,508
..على أي حال، أتعلم؟ في عمرك
140
00:08:32,241 --> 00:08:36,041
،حلمتُ بأشياء كثيرة
.ولكن ليس أبدًا الزواج وإنجاب الأطفال
141
00:08:37,375 --> 00:08:38,675
لماذا؟
142
00:08:39,908 --> 00:08:41,741
.هذا يفوق قدرتي
143
00:08:41,908 --> 00:08:43,441
وهل أمي قادرة؟
144
00:08:45,241 --> 00:08:47,875
.إنها قادرة على الاهتمام بحياتك وحياتها
145
00:08:47,908 --> 00:08:49,775
.نعم، أعتقد أن "سيسيل" قوية جدًا
146
00:09:33,541 --> 00:09:34,708
...هل
147
00:09:35,243 --> 00:09:36,336
..هل
148
00:09:43,575 --> 00:09:44,708
.تعال
149
00:10:04,108 --> 00:10:05,441
...لا أستطيع
150
00:10:05,805 --> 00:10:06,838
.كفى
151
00:10:12,375 --> 00:10:13,375
.فلنذهب
152
00:10:14,041 --> 00:10:16,175
.لا، ابقيا. ابقيا
153
00:10:16,341 --> 00:10:19,108
...أنا لا أعرف شيئًا عن الأطفال، ولكن
154
00:10:19,275 --> 00:10:22,275
لا أحب أن أفعل للآخرين
.ما لا أحب أن يفعلوه بي
155
00:10:24,208 --> 00:10:25,875
.دعه ينام
156
00:10:27,175 --> 00:10:29,675
.اترك والدته معه لبضع ساعات أخرى
157
00:11:03,441 --> 00:11:04,675
.عذرًا
158
00:11:06,408 --> 00:11:08,441
.لم أفعل ذلك عن قصد
159
00:11:14,041 --> 00:11:15,375
.وُلدت أختك الصغيرة
160
00:11:17,075 --> 00:11:19,008
هل لديها شعر؟
161
00:11:22,408 --> 00:11:23,408
.نعم
162
00:11:26,134 --> 00:11:27,701
.لديها الكثير من الشعر
163
00:11:30,941 --> 00:11:33,708
وأمي، أليست مشوهة جدًا؟
164
00:11:36,841 --> 00:11:38,708
لماذا تقول ذلك، يا ملاكي؟
165
00:11:39,041 --> 00:11:42,408
.لأن الأطفال يخرجون من ثقب صغير جداً
166
00:11:47,608 --> 00:11:49,108
هل يمكنني رؤيتها؟
167
00:11:53,275 --> 00:11:54,375
مَن؟
168
00:11:54,541 --> 00:11:56,041
.أختي الصغيرة
169
00:11:57,041 --> 00:11:58,375
هل سنذهب؟
170
00:11:59,375 --> 00:12:01,175
.."انتظر يا "إليوت
171
00:12:03,075 --> 00:12:06,341
.يجب أن أخبرك بشيء حزين جدًا جدًا عن أمك
172
00:12:08,075 --> 00:12:09,708
هل ماتت؟
173
00:12:12,008 --> 00:12:13,175
.نعم
174
00:12:14,241 --> 00:12:15,275
منذ الآن؟
175
00:12:31,741 --> 00:12:34,241
ولكن ما فائدة وجود الشخص
المسؤول في ذلك الحين؟
176
00:12:35,041 --> 00:12:37,508
...أنا لستُ غاضبة، ولكن
177
00:12:39,108 --> 00:12:41,708
.أرسلتُ كل شيء بالبريد العادي والإلكتروني
178
00:12:43,108 --> 00:12:44,908
.انتظر لحظة
179
00:12:47,541 --> 00:12:49,875
.عذرًا. جئتُ فقط لأخذ مفاتيحي
180
00:12:50,075 --> 00:12:51,075
.بالطبع
181
00:12:52,508 --> 00:12:54,541
هل وصلت الجدة؟
182
00:12:54,708 --> 00:12:56,008
.لا
183
00:12:56,575 --> 00:12:58,675
.ستنضم إلينا مباشرة في المستشفى
184
00:13:00,775 --> 00:13:02,708
.سأضع المفاتيح في حقيبة الظهر
185
00:13:02,741 --> 00:13:06,608
لأنني ما زلت لا أعرف إن
.كنتُ أنا أم جدتك مَن سيصطحبك
186
00:13:07,008 --> 00:13:10,008
."لا أريد الذهاب إلى منزل "آنا
.أريد أن آتي معك
187
00:13:10,175 --> 00:13:12,108
.نعم. لكن المكان ليس للأطفال
188
00:13:12,348 --> 00:13:13,848
.لن أكون قادرًا على الاعتناء بك
189
00:13:13,941 --> 00:13:15,608
.لكنني لن أزعجك
190
00:13:16,241 --> 00:13:18,075
.حسنًا.. سنتدبر أمرنا. تعال
191
00:13:18,241 --> 00:13:19,508
."شكرًا، يا "ساندرا
192
00:13:30,875 --> 00:13:32,075
."أليكس"
193
00:13:32,941 --> 00:13:34,375
هل يجب أن أرافقكما؟
194
00:13:34,541 --> 00:13:35,675
هل تمانع؟
195
00:13:43,165 --> 00:13:47,380
"لوسيل، يوم واحد"
196
00:13:49,275 --> 00:13:50,908
.هل رأيت؟ الأمر سهل جدًا
197
00:13:52,441 --> 00:13:53,675
.حاول
198
00:13:54,075 --> 00:13:57,708
.انظر. عليك ببساطة أن تضع يدك تحت رقبتها
199
00:13:57,875 --> 00:13:59,175
.تفضل
200
00:13:59,841 --> 00:14:01,775
والدكِ لطيف، أليس كذلك، يا "لوسيل"؟
201
00:14:01,941 --> 00:14:03,041
.ممتاز
202
00:14:03,208 --> 00:14:05,341
.وهكذا، ستكون قادرة على التحرك بحرية
203
00:14:05,541 --> 00:14:07,675
.ويمكنك أن تغسلها بالصابون بيدك الأخرى
204
00:14:07,708 --> 00:14:08,908
.حسنًا
205
00:14:10,241 --> 00:14:12,008
هل ترغبين بالمشاركة، يا سيدتي؟
206
00:14:17,316 --> 00:14:18,316
.صباح الخير جميعًا
207
00:14:18,341 --> 00:14:20,216
مايا". نحن بحاجة إليكِ"
.في قسم التوليد، رجاءً
208
00:14:20,241 --> 00:14:21,375
.لا، أنا مشغولة هنا
209
00:14:21,541 --> 00:14:25,941
أستطيع أن أرى ذلك، لكن توائم
.ماتيو" الثلاثة أكثر إلحاحاً من حمامك"
210
00:14:26,575 --> 00:14:28,175
سأستعيرها منكما لمدة ساعة، حسنًا؟
211
00:14:28,208 --> 00:14:32,775
،"إيميليا"، أعرفكِ بوالد وجدة "لوسيل"
.الفتاة الصغيرة التي ولدت ليلة أمس
212
00:14:33,041 --> 00:14:36,408
مبارك. أرى أنكما تقومان
.بعمل جيد جدًا بالفعل
213
00:14:37,775 --> 00:14:38,908
هل ستأتين؟
214
00:14:42,875 --> 00:14:44,441
..آسفة. أنا
215
00:14:45,708 --> 00:14:47,108
.حسنًا. خذي وقتكِ
216
00:14:53,175 --> 00:14:55,075
هل يمكنني رؤيتها؟
217
00:14:56,441 --> 00:14:59,275
.بالطبع، سيخرجون بين لحظة وأخرى
218
00:15:00,941 --> 00:15:02,408
.لا. أقصد أمي
219
00:15:05,708 --> 00:15:07,241
."لا. لا، يا "إليوت
220
00:15:08,075 --> 00:15:09,708
.لا أعتقد أن هذا ممكن
221
00:15:10,341 --> 00:15:11,541
لماذا؟
222
00:15:12,441 --> 00:15:15,041
...لأنها لم تعد
223
00:15:16,003 --> 00:15:17,541
..هذا كثير عليّ
224
00:15:21,575 --> 00:15:22,924
هل ترغب في رؤيتها؟
225
00:15:23,041 --> 00:15:24,941
.إن وافقَتْ، نعم
226
00:15:30,575 --> 00:15:32,408
هل تعتقد أنها كانت ستوافق؟
227
00:15:37,321 --> 00:15:38,487
.هيا. تعال
228
00:15:44,075 --> 00:15:45,708
.يمكنك التحدث معها إن شئت
229
00:15:54,708 --> 00:15:55,941
ألن تصعدي؟
230
00:15:56,108 --> 00:15:57,508
...لا. سأترككم هنا
231
00:15:58,241 --> 00:15:59,508
.كلا، سأعيدكِ للمنزل
232
00:15:59,675 --> 00:16:00,775
.سأعود في وقت لاحق
233
00:16:00,841 --> 00:16:04,147
...لا، اذهب. سأعتني بالأمر مع -
."ساندرا" -
234
00:16:04,175 --> 00:16:05,175
."مع "ساندرا
235
00:16:05,541 --> 00:16:06,841
.أنا سأقود
236
00:16:08,575 --> 00:16:09,741
.شكرًا
237
00:16:13,375 --> 00:16:15,908
سأنتهي من بعض الإجراءات
الشكلية، وسأنضم إليك. حسنًا؟
238
00:16:16,075 --> 00:16:17,841
ما هي "الإجراءات الشكلية"؟
239
00:16:18,175 --> 00:16:19,375
.سأشرح لك
240
00:16:56,175 --> 00:16:58,041
.عليكِ أن تخلعي حذائك
241
00:16:58,375 --> 00:16:59,644
هل تفضّلين أن أبقى؟
242
00:17:00,541 --> 00:17:02,441
.لا. شكرًا لك. يمكنكِ الذهاب
243
00:17:05,108 --> 00:17:07,708
.سأترك الحقيبة هنا -
.نعم. أشكركِ -
244
00:17:09,841 --> 00:17:11,741
."صغيرتي "سيسيل
245
00:17:12,841 --> 00:17:14,208
."لوسيل"
246
00:17:18,375 --> 00:17:19,508
.."فاني"
247
00:17:19,775 --> 00:17:21,208
.أعطني إياها
248
00:17:22,114 --> 00:17:23,414
.أعطني إياها
249
00:17:31,408 --> 00:17:34,375
.طلبتُ عشرة منها في الأسبوع الماضي
250
00:17:35,775 --> 00:17:37,675
هل بحثتَ في المستودع؟
251
00:17:39,441 --> 00:17:41,275
."نعم. حسنًا. أشكرك يا "جبريل
252
00:17:41,541 --> 00:17:44,208
عمومًا. سأغلق أنا المكان، حسنًا؟
253
00:17:44,375 --> 00:17:45,633
.نعم -
.اللعنة -
254
00:17:46,008 --> 00:17:47,675
.حسنًا، شكرًا. أراك لاحقًا
255
00:17:49,748 --> 00:17:50,875
.خذي
256
00:17:51,341 --> 00:17:52,541
.شكرًا لك
257
00:17:57,572 --> 00:17:59,741
هل كنتِ صديقة لابنتي؟
258
00:18:02,275 --> 00:18:05,275
.ليس تمامًا. أنا مجرد جارة
259
00:18:08,441 --> 00:18:09,441
!آه
260
00:18:09,508 --> 00:18:11,675
لماذا لا تعطينها من حليبك؟
261
00:18:12,375 --> 00:18:15,741
لا. على المرأة أن تكون
حاملًا أولًا لتفرزه، ألا تعلم ذلك؟
262
00:18:16,441 --> 00:18:18,241
.إنها قبيحة حقًا
263
00:18:19,941 --> 00:18:21,908
.جميع المواليد الجدد قبيحون
264
00:18:22,941 --> 00:18:25,041
ألهذا السبب لا تريدين أيًا منهم؟
265
00:18:25,341 --> 00:18:27,275
.لا. سبق أن شرحتُ لك السبب
266
00:18:28,441 --> 00:18:32,108
لكن، هل تعلم؟ أنا متأكدة من أن
.لوسيل" ستصبح جميلة جدًا"
267
00:18:33,008 --> 00:18:35,541
هل تعتقدين أن "أليكس" سيحبها أكثر مني؟
268
00:18:36,775 --> 00:18:38,208
.بالطبع لا
269
00:18:39,208 --> 00:18:42,608
.لدى الأب مساحة لجميع أبنائه
270
00:18:43,541 --> 00:18:45,575
.لكنني لستُ ابنه
271
00:18:50,008 --> 00:18:51,008
.لا
272
00:18:54,408 --> 00:18:56,375
.نعم، أنا بخير. أنا بخير، حقًا
273
00:18:56,741 --> 00:18:58,575
.ستصل "فلورا" و"ميشيل" غدًا
274
00:19:02,675 --> 00:19:06,075
لا. لم نعرف بعد، ولكن
.ليس قبل الأسبوع القادم
275
00:19:06,241 --> 00:19:08,075
.بسبب الظروف
276
00:19:09,075 --> 00:19:10,575
.الأربعاء، ربما
277
00:19:13,075 --> 00:19:14,575
."نعم. بالضبط، "لوسيل
278
00:19:15,341 --> 00:19:16,875
.مهلًا، إنها تبكي
279
00:19:17,741 --> 00:19:22,041
لا، إنها بخير. قررت القابلة
.أن من الأفضل أن أجلبها معي
280
00:19:22,508 --> 00:19:23,941
ماذا تفعل؟
281
00:19:24,108 --> 00:19:26,241
."أريد أن أقول شيئًا لـ"ساندرا
282
00:19:26,408 --> 00:19:27,987
.لا. يا "إليوت"، هذا ليس وقتًا مناسبًا
283
00:19:28,034 --> 00:19:30,175
.مهلًا. "فابريس"، أنا آسف. سأعود وأتصل بك
284
00:19:39,575 --> 00:19:40,575
نعم؟
285
00:19:40,675 --> 00:19:42,041
...أمي
286
00:19:43,675 --> 00:19:45,441
.لا أريد رؤيتها
287
00:19:47,275 --> 00:19:48,541
.حسنًا
288
00:19:55,208 --> 00:19:56,575
.هيا. تعال، يا حبيبي
289
00:20:04,216 --> 00:20:06,408
،الزرقة، وبطء قلب الجنين
290
00:20:06,908 --> 00:20:08,541
...استئصال الرحم
291
00:20:09,008 --> 00:20:11,875
..لم أستطع إلا أن أقوم ببعض الأبحاث عن
292
00:20:12,375 --> 00:20:13,675
...الوذمة الأمينوسية
293
00:20:13,841 --> 00:20:16,541
..فوجدتُ نفسي في بعض المنتديات الطبية
294
00:20:17,675 --> 00:20:19,775
...أقرأ قصصًا
295
00:20:21,341 --> 00:20:23,575
.كل منها أشد بشاعة من الأخرى
296
00:20:24,541 --> 00:20:25,875
.لم أسمع بهذا من قبل
297
00:20:26,008 --> 00:20:28,575
.إنه نادر جدًا ولا يمكن التنبؤ به
298
00:20:29,575 --> 00:20:33,541
.يمر السائل الأمينوسي إلى دم الأم
299
00:20:33,941 --> 00:20:36,075
.فيسممها حرفيًا
300
00:20:37,708 --> 00:20:39,541
.لقد توفيت بسكتة قلبية
301
00:20:46,941 --> 00:20:48,175
.لا عزل صوتي
302
00:20:53,208 --> 00:20:58,041
يمكن حقًا أن يجعلك الجيران
،تشعر بالوحدة الشديدة في منزلك
303
00:20:58,041 --> 00:21:01,008
.حتى وإن كنت تحب أن تكون وحيدًا فيه
304
00:21:01,408 --> 00:21:03,275
لماذا؟ -
.لا أعلم -
305
00:21:04,108 --> 00:21:06,608
..ربما لأنه من خلال الجدار
306
00:21:06,908 --> 00:21:09,708
..تسمع باستمرار الموسيقى التصويرية
307
00:21:09,875 --> 00:21:11,841
.لحياتهم بدونك
308
00:21:12,841 --> 00:21:14,089
..إن أردتِ رأيي
309
00:21:14,275 --> 00:21:17,508
..فالشعور بوجود أشخاص آخرين معًا في الجوار
310
00:21:17,741 --> 00:21:19,341
..بينما المرء وحده في الجانب الآخر
311
00:21:19,628 --> 00:21:21,528
.إحساس نتشاركه جميعًا
312
00:21:22,941 --> 00:21:23,941
.نعم
313
00:21:28,175 --> 00:21:29,175
.هيا
314
00:21:31,575 --> 00:21:33,108
.أراكِ الخميس المقبل
315
00:21:43,785 --> 00:21:47,719
"لوسيل، أسبوع واحد"
316
00:22:32,275 --> 00:22:34,108
من تكونين أنتِ إن سمحتِ لي؟
317
00:22:38,008 --> 00:22:40,341
.أنا أعرفها على أي حال
318
00:22:40,741 --> 00:22:42,675
."كنتُ أنا زوج "سيسيل
319
00:22:43,008 --> 00:22:45,008
."أنت والد "إليوت
320
00:22:45,941 --> 00:22:47,275
.نعم
321
00:22:53,108 --> 00:22:54,108
.."أليكس"
322
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
.."بشأن "إليوت
323
00:22:59,775 --> 00:23:00,875
ماذا بشأنه؟
324
00:23:01,075 --> 00:23:03,008
.لا بد لي من ترتيب نفسي
325
00:23:03,041 --> 00:23:06,241
.ربما أستطيع أن آخذه خلال شهر
326
00:23:06,708 --> 00:23:07,941
.إن كان هذا يناسبك
327
00:23:09,541 --> 00:23:10,908
..إلى
328
00:23:11,741 --> 00:23:12,741
إلى أين؟
329
00:23:13,175 --> 00:23:14,841
.إلى منزلي
330
00:23:15,008 --> 00:23:18,575
خلال هذا الوقت سأسجله في
.المدرسة القريبة من المنزل
331
00:23:19,841 --> 00:23:22,841
.ربما الوقت غير مناسب الآن. فلنتحدث لاحقًا -
هل تمزح معي؟ -
332
00:23:23,708 --> 00:23:25,008
.أنا والده
333
00:23:25,341 --> 00:23:28,841
.لم تكلمه لثلاثة أيام بعد أن فقد أمه
أتسمّي نفسك أبًا؟
334
00:23:29,008 --> 00:23:30,508
.أردتُ أن أكون جاهزًا
335
00:23:30,675 --> 00:23:32,375
!"لا يتعلق الأمر بك، يا "دافيد
336
00:23:34,075 --> 00:23:37,381
هل ربيتَه؟ هل علمته كيف يلبس ثيابه؟
كيف يقود الدراجة؟
337
00:23:37,408 --> 00:23:39,441
هل تأخذه كل يوم إلى المدرسة؟
338
00:23:43,375 --> 00:23:45,175
.هيا. اذهب. اذهب. اذهب
339
00:24:17,175 --> 00:24:18,208
هل أنتَ بخير؟
340
00:24:19,108 --> 00:24:20,775
ماذا تفعلين؟
341
00:24:21,508 --> 00:24:24,567
.كنتُ أقرأ. أو على الأقل، حاولتُ ذلك
342
00:24:31,608 --> 00:24:34,441
.للأرنب الصغير أذنان
343
00:24:34,908 --> 00:24:38,575
،يقاطع بينهما، ويأخذهما إلى مخبأه
344
00:24:38,741 --> 00:24:40,575
..ثم يشد
345
00:24:41,075 --> 00:24:43,041
.بقوة -
!بقوة كبيرة -
346
00:24:43,208 --> 00:24:45,708
ألانه أكل الكثير من السبانخ؟
347
00:24:45,941 --> 00:24:47,508
.تمامًا
348
00:24:49,741 --> 00:24:51,182
.فلنربط الحذاء الثاني
349
00:24:51,908 --> 00:24:55,575
أخذ الأرنب الصغير بعض
.القش، وجلبه إلى مخبأه
350
00:24:55,575 --> 00:24:57,241
.كما فعلنا من قبل
351
00:24:58,341 --> 00:25:00,008
."آسف، لم أتمكن من العثور على "إليوت
352
00:25:02,508 --> 00:25:04,875
.تبًا! نحن نبحث عنه في كل مكان منذ نصف ساعة
353
00:25:05,175 --> 00:25:06,541
..لم أكن أعرف، آسفة
354
00:25:06,541 --> 00:25:09,175
.إنه في الخامسة
.لا تستقبلي طفلًا دون إخبار أهله
355
00:25:09,341 --> 00:25:10,741
.هيا، تعال. انهض
356
00:25:11,375 --> 00:25:13,608
.دعنا نذهب -
.أنا مَن أتيتُ -
357
00:25:13,675 --> 00:25:16,941
نعم، أعلم ذلك. عليك الآن أن تتوقف
.عن إزعاج "ساندرا". عذرًا على الإزعاج
358
00:25:16,941 --> 00:25:18,375
.ليلة طيبة -
.ليلة طيبة -
359
00:25:21,841 --> 00:25:22,841
!"لا، يا "إليوت
360
00:25:25,541 --> 00:25:27,541
هل يتم ربط الحذاء الثاني مثل الأول؟
361
00:25:27,541 --> 00:25:29,775
.نعم، مثله. تمامًا مثله
362
00:25:47,875 --> 00:25:49,008
.هيا
363
00:26:05,385 --> 00:26:09,019
"لوسيل، شهران"
364
00:26:22,841 --> 00:26:25,441
.أنت! مرحبًا، أيها الصغير -
.مرحبًا -
365
00:26:25,841 --> 00:26:28,008
هل ستذهبون في إجازة؟ -
.سيذهب إلى منزل والده -
366
00:26:28,175 --> 00:26:30,441
.آسفة، لم أكن أعلم أن ذلك سيتم اليوم
367
00:26:30,608 --> 00:26:32,341
.رائع. ستخبرني عن ذلك
368
00:26:32,341 --> 00:26:34,008
.هيا، أنا لا أحب التأخير
369
00:26:34,008 --> 00:26:36,708
.لا تقلق. سأعود في عطلة نهاية الأسبوع
370
00:26:39,208 --> 00:26:41,531
!اللعنة. يا للحماقة! يا للحماقة
371
00:26:41,575 --> 00:26:43,008
.هذا ليس مهمًا
372
00:26:43,008 --> 00:26:45,081
."بلى، يا لي من أحمق. كفى، يا "لوسيل
373
00:26:45,106 --> 00:26:46,875
!اللعنة! اهدأ بحق الجحيم
374
00:26:47,041 --> 00:26:49,408
...اعذريني، أنا آسف جدًا
375
00:26:49,575 --> 00:26:51,741
.ما من مشكلة -
.انتظري، سأنظف المكان -
376
00:26:51,908 --> 00:26:54,941
.لا مشكلة. لا تقلق، سأطلب شيئًا ما
377
00:26:55,108 --> 00:26:57,741
.أتعلمين؟ سأعود. حسنًا؟ سأعود حالًا
378
00:26:57,908 --> 00:26:59,608
وسأعتني بالأمر. حسنًا؟
379
00:26:59,775 --> 00:27:01,208
.سأعود حالًا. هيا
380
00:27:39,408 --> 00:27:41,241
.عائلتي دعت نفسها، لستُ من دعاهما
381
00:27:41,408 --> 00:27:43,941
هيا، لن تحتفلي بعيد ميلاد
.برقائق البطاطا فقط
382
00:27:44,108 --> 00:27:45,741
!عيد ميلاد
383
00:27:46,741 --> 00:27:47,941
،"كان ذلك سيُفرح "إليوت
384
00:27:48,075 --> 00:27:51,175
في المرة الأولى التي رأيتُه فيها
..يرمي بنفسه نحو الكاري
385
00:27:51,175 --> 00:27:53,541
.لم يكن قد بلغ عامه الثاني
386
00:27:54,875 --> 00:27:56,775
.لقد سقطتُ من على كرسيّ
387
00:27:56,941 --> 00:28:00,075
.فهو لم يكن من نوع الكاري الحلو للمبتدئين
388
00:28:04,008 --> 00:28:07,108
ومنذ ذلك الحين، أصبح
،يريد الكاري الحار كل أسبوع
389
00:28:07,275 --> 00:28:08,875
.أو بعض الجبن المخفوق
390
00:28:11,441 --> 00:28:13,941
يُستحسن أن أضع أطباق الحساء، أليس كذلك؟
391
00:28:16,941 --> 00:28:20,241
.أنا بالتأكيد لم أختر إنجاب هاتين الاثنتين
392
00:28:20,408 --> 00:28:22,675
!لسنا متعبتين من سماع ذلك، يا أمي
393
00:28:24,908 --> 00:28:26,741
.كنتُ أود رؤيتكما تمران بهذا
394
00:28:27,041 --> 00:28:30,160
..عندما يدرّس التعليمُ العام الخياطةَ والطبخ
395
00:28:30,339 --> 00:28:32,341
...للفتيات الشابات ابتداء من 11 سنة
396
00:28:32,608 --> 00:28:34,241
..فماذا ستعني الحياة للمرأة
397
00:28:34,408 --> 00:28:36,941
إلا التكاثر وإطعام زوجها؟
398
00:28:37,908 --> 00:28:39,575
.يجب أن تكوني فخورة بي
399
00:28:39,575 --> 00:28:40,608
لماذا؟
400
00:28:40,941 --> 00:28:43,095
!لأنني قاومت التوجهات
401
00:28:43,175 --> 00:28:45,341
.لم تقاومي أي شيء إطلاقًا -
لماذا؟ -
402
00:28:45,508 --> 00:28:49,875
لأن أجواء الوقت الحاضر تجبركِ
.على البقاء حرة ولكن غير مستقرة
403
00:28:49,875 --> 00:28:53,208
!نعم، حسنًا -
.شئتِ أم أبيتِ، فأنتِ نعجة -
404
00:28:53,541 --> 00:28:55,108
.أختكِ تعيش على الهامش
405
00:28:55,408 --> 00:29:00,175
لم تتعلم الطبخ أو الخياطة لكنها
.لعبت بعصا التحكم خمس مرات
406
00:29:00,841 --> 00:29:04,175
.الرجل ليس مجرد عصا تحكم، يا أمي
407
00:29:04,408 --> 00:29:06,108
.بلى، لا فرق
408
00:29:06,508 --> 00:29:07,875
.أنت على حق، يا فتاتي الكبيرة
409
00:29:08,183 --> 00:29:10,483
ومن ثم لا يمكنني أن أطيق كل هاتيك النساء
410
00:29:10,508 --> 00:29:12,583
.اللاتي حوّلن الرجال إلى نكرات
411
00:29:12,788 --> 00:29:15,075
.من يقمن بالإبلاغ عنهم إن لمسوا مؤخرتهن
412
00:29:15,108 --> 00:29:16,508
!لا، يا أمي
413
00:29:16,533 --> 00:29:18,241
.لا تأخذي الحديث في هذا الاتجاه
414
00:29:18,841 --> 00:29:21,341
.هذا لا يطاق. ما عدتُ أستطيع تحمله
415
00:29:21,508 --> 00:29:23,241
.عزيزتي، أنا أبلغ الثمانين
416
00:29:23,408 --> 00:29:25,341
.أنتِ عجوز عندما يناسبكِ ذلك
417
00:29:25,341 --> 00:29:27,441
.وأنتِ نسوية عندما يناسبكِ ذلك
418
00:29:28,008 --> 00:29:29,441
.هذا هراء
419
00:29:30,241 --> 00:29:31,608
أليس هذا طريفًا؟
420
00:29:32,241 --> 00:29:35,241
.عندما كانا صغيرتين حاولت إبقائهما هادئتين
421
00:29:35,408 --> 00:29:37,708
.والآن أشعر بالقلق إن لم تشتكيا
422
00:29:40,275 --> 00:29:41,908
.التقينا في وقت متأخر
423
00:29:42,955 --> 00:29:47,008
أشبه بزواج مصلحة تبين أنه
.أفضل من زواجٍ عن حب
424
00:29:47,841 --> 00:29:49,341
.شيء يناقضني كليًا
425
00:29:49,608 --> 00:29:51,208
.نعم، أنا قادم يا عزيزتي
426
00:29:53,875 --> 00:29:55,608
هل يمكنكَ أن تعطيني إياها؟ -
.بالطبع -
427
00:29:57,908 --> 00:30:00,708
.تعالي إلي، يا حبيبتي -
.هيا -
428
00:30:01,541 --> 00:30:02,908
.إنها جائعة
429
00:30:03,608 --> 00:30:07,375
انتبهوا. هي من كان يجب أن
،يتم فطامها عن أطفالها الخمسة
430
00:30:07,440 --> 00:30:08,573
.وليس العكس
431
00:30:10,675 --> 00:30:13,030
.لطالما حلمتُ بعائلة كبيرة
432
00:30:13,175 --> 00:30:15,175
أليس لديك أخوات أو أخوة؟ -
.لا -
433
00:30:17,341 --> 00:30:19,708
.يكسر قلبي انفصال "لوسيل" عنها
434
00:30:20,008 --> 00:30:22,875
الأطفال قادرون دائمًا على التكيف
.في نهاية المطاف
435
00:30:23,041 --> 00:30:25,108
!كأنكِ تبررين بهذا فعل السخافات
436
00:30:25,275 --> 00:30:27,008
.لم أفعل السخافات
437
00:30:27,341 --> 00:30:28,741
.لقد اعتنيتُ بكما دائمًا
438
00:30:29,175 --> 00:30:30,631
.لأنه لم يكن لدي خيار آخر
439
00:30:30,741 --> 00:30:32,274
!كفى -
!كفى -
440
00:30:33,375 --> 00:30:35,341
.أنا حقًا يجب أن أنتقل
441
00:30:36,041 --> 00:30:37,241
ماذا؟
442
00:30:37,675 --> 00:30:38,941
...قلتُ
443
00:30:39,341 --> 00:30:41,041
.أنّ عليّ أن أنتقل
444
00:30:44,175 --> 00:30:47,375
بالإضافة إلى أن في
،منزلي عمودًا مع آثار تسرب
445
00:30:47,675 --> 00:30:49,241
...وبهذا سيجف
446
00:30:49,875 --> 00:30:52,208
هل توجد عفونة حائط في منزلك أيضًا؟
447
00:30:55,508 --> 00:30:57,375
.ما كانت تريد طفلًا آخر
448
00:30:59,708 --> 00:31:01,508
.كان ذلك كابوسًا
449
00:31:04,541 --> 00:31:07,175
.لقد كرهَتْ حملها الأول
450
00:31:09,208 --> 00:31:11,941
قالت أنها لا ترغب بخسارة
.سنة أخرى من حياتها
451
00:31:15,541 --> 00:31:17,108
..فأصررتُ
452
00:31:18,741 --> 00:31:21,275
...وانتهى بي المطاف بإخبارها
453
00:31:22,526 --> 00:31:25,175
..أن علاقتنا لم تكن كافية بالنسبة لي
454
00:31:25,541 --> 00:31:27,241
.أنني سأتركها
455
00:31:28,408 --> 00:31:29,875
..استفززتُها
456
00:31:30,708 --> 00:31:32,508
.حتى استسلمت
457
00:31:33,208 --> 00:31:34,841
.لقد أجبرتُها
458
00:31:42,208 --> 00:31:43,741
.كان يجب أن أموت بدلًا عنها
459
00:31:44,108 --> 00:31:46,875
.لا. لن أسمح لك أن بقول هذا
460
00:31:49,075 --> 00:31:52,208
من أنتِ لتخبريني
بما علي أن أقوله وما لا أقوله؟
461
00:31:54,441 --> 00:31:57,341
.أنت محق. أنا لا أحد. لا أحد
462
00:32:00,775 --> 00:32:02,108
.آسف
463
00:32:39,908 --> 00:32:41,208
."شكرًا لكِ، يا "ساندرا
464
00:32:55,627 --> 00:32:59,380
♪ صباح الخير، أيها الغجر ♪
465
00:33:00,341 --> 00:33:01,378
.ممتاز
466
00:33:01,392 --> 00:33:04,150
♪ اعذروني لأني أغني الآن ♪
467
00:33:04,175 --> 00:33:05,408
!تبتسمين
468
00:33:07,008 --> 00:33:10,250
♪ ..لا تظنوا أنني أخصص أحدًا منكم ♪
469
00:33:10,275 --> 00:33:12,631
.وزنك جيد بالنسبة لطولك
470
00:33:12,652 --> 00:33:16,178
♪ أنا أتحدث إلى جميع الغجر ♪
471
00:33:17,825 --> 00:33:22,591
♪ "سواء كنتم من "بايكال" أو "سيبيريا ♪
472
00:33:23,527 --> 00:33:26,953
♪ "في بلاد الغجر أو أي مكان في "روسيا ♪
473
00:33:29,513 --> 00:33:33,273
♪ قفوا بفخر وكرامة أمام الجميع ♪
474
00:33:34,347 --> 00:33:35,449
.مرحبًا -
.مرحبًا -
475
00:33:35,463 --> 00:33:38,362
♪ أنا لا أطلب أكثر ♪
476
00:33:38,741 --> 00:33:40,108
هل أنتِ مغادرة؟
477
00:33:40,175 --> 00:33:45,241
"نعم. سأذهب إلى "باريس
.لحضور معرض ومؤتمرات
478
00:33:45,375 --> 00:33:46,675
.رحلة طيبة إذًا
479
00:33:52,314 --> 00:33:55,739
♪ ما الذي يحدث الآن؟ ♪
480
00:33:57,855 --> 00:34:01,495
♪ لم نعد نفهم بعضنا البعض ♪
481
00:34:03,269 --> 00:34:07,838
♪ "سواء كنتم من "بايكال" أو "سيبيريا ♪
482
00:34:07,875 --> 00:34:13,541
ما خطبكم؟ أنا أقف في طوابير لعينة
!للحصول على شهادة ميلاد منذ شهر
483
00:34:13,575 --> 00:34:16,375
!ملفّي معك، أليس كذلك؟ أهو كامل أم لا؟
484
00:34:26,828 --> 00:34:28,685
"لوسيل، ثلاثة أشهر"
485
00:34:28,741 --> 00:34:30,525
."صباح الخير، يا "أليكس
486
00:34:33,841 --> 00:34:35,108
."فاني"
487
00:34:39,841 --> 00:34:41,275
.لقد أخذت غفوة
488
00:34:48,275 --> 00:34:51,175
هل اليوم الثلاثاء أم الأربعاء؟-
.اليوم الخميس -
489
00:34:54,441 --> 00:34:55,941
هل تحتاجني نهاية هذا الأسبوع؟
490
00:34:55,941 --> 00:34:57,941
.لا، سنكون مع "إليوت" نهاية هذا الأسبوع
491
00:35:11,108 --> 00:35:12,875
."صباح الخير. جئتُ لأخذ "إليوت
492
00:35:13,741 --> 00:35:14,741
ومن تكون؟
493
00:35:14,741 --> 00:35:17,708
أنا زوج أمه. لا بد أن والده
.قد ترك اسمي في السجل
494
00:35:18,341 --> 00:35:19,341
!مرحبًا
495
00:35:19,575 --> 00:35:20,908
!"أليكس"
496
00:35:25,508 --> 00:35:26,575
.فتاي الصغير
497
00:35:27,608 --> 00:35:29,075
هل ستحملني؟
498
00:35:29,108 --> 00:35:30,108
.الآن لا أستطيع
499
00:35:30,608 --> 00:35:32,041
.لكنني متعب
500
00:35:32,775 --> 00:35:34,208
.نكاد نصل
501
00:35:34,575 --> 00:35:36,208
.هذا ليس عدلًا
502
00:35:36,908 --> 00:35:38,841
،في منزل أبي نأكل البيتزا
503
00:35:38,841 --> 00:35:40,841
.و"ناغتس" الدجاج والبطاطا المقلية
504
00:35:41,041 --> 00:35:42,541
.لستَ في منزل أبيك هنا
505
00:35:45,175 --> 00:35:46,741
.انتظري لحظة، يا جميلتي
506
00:35:58,775 --> 00:35:59,941
.تعال
507
00:36:07,275 --> 00:36:09,275
!زجاجة الحليب هذه تبدو لذيذة
508
00:36:12,937 --> 00:36:14,263
"إليوت"
509
00:36:22,575 --> 00:36:25,541
.استمعي إلى هذا الكمان
.هذه هي موسيقى الجاز الغجرية
510
00:36:26,241 --> 00:36:27,541
."ليو سلافياك"
511
00:36:28,675 --> 00:36:31,741
."لقد عزف مع "هوت كلوب دو فرانس
512
00:36:31,908 --> 00:36:33,375
ماذا لو أوقعتُها؟
513
00:36:33,508 --> 00:36:34,741
.لن توقعها
514
00:36:34,875 --> 00:36:36,175
ماذا لو حدث ذلك؟
515
00:36:36,575 --> 00:36:37,608
!أنا سأفتح
516
00:36:37,608 --> 00:36:38,608
.انتظر
517
00:36:38,608 --> 00:36:39,775
.برفق. برفق
518
00:36:45,275 --> 00:36:46,408
.برفق
519
00:36:48,241 --> 00:36:49,708
"بياض الثلج"
520
00:36:51,108 --> 00:36:52,608
.لقد جلبتُ لك هذا
521
00:36:52,775 --> 00:36:54,075
.شكرًا لك
522
00:36:55,275 --> 00:36:58,108
ربما يمكنك أن تنقد به نفسك
.من كل ما يجري في الداخل
523
00:36:59,699 --> 00:37:00,708
.ادخلي
524
00:37:00,708 --> 00:37:02,675
.لا، كنتُ مارّة وحسب
525
00:37:03,941 --> 00:37:05,275
هل هي بخير؟
526
00:37:05,741 --> 00:37:09,708
..إنه ليس حيواناً، وليس إنساناً
527
00:37:10,708 --> 00:37:12,375
فإذًا نبات؟ -
.لا -
528
00:37:12,841 --> 00:37:14,437
هل هو شيء في غرفتك؟
529
00:37:14,508 --> 00:37:16,608
في منزل أبي؟ -
.نعم، إن شئت -
530
00:37:16,675 --> 00:37:18,708
.هناك اثنان منه -
.أوه. إنه لعبة -
531
00:37:18,775 --> 00:37:21,041
.ليس لديه لعبتان فقط في منزل والده
532
00:37:21,208 --> 00:37:22,341
.بل 250
533
00:37:22,375 --> 00:37:25,341
لديه أطنان من الألعاب الجديدة
!والملابس، والحلويات
534
00:37:25,375 --> 00:37:26,475
..حسنًا، فهمنا
535
00:37:26,647 --> 00:37:27,814
.أنه ليس لعبة
536
00:37:29,875 --> 00:37:31,741
هل تستسلمين؟
537
00:37:32,208 --> 00:37:34,875
.لا أعلم إن كنتُ سأستسلم -
!هيا -
538
00:37:36,008 --> 00:37:38,175
.حسنًا، أنا أستسلم
539
00:37:38,741 --> 00:37:40,375
.ذبابتان ميتتان
540
00:37:41,675 --> 00:37:43,608
.هذا صحيح، لقد بدأت بصنع مجموعة
541
00:37:43,608 --> 00:37:45,241
..مهلًا.. مهلًا
542
00:37:46,041 --> 00:37:47,414
أليست الذبابة حيواناً؟
543
00:37:47,775 --> 00:37:49,441
.ليس وهي ميتة
544
00:37:49,875 --> 00:37:51,841
..فإذًا، إذا كان هناك صياد
545
00:37:51,908 --> 00:37:53,375
..يصطاد خنزيرًا بريًا
546
00:37:53,541 --> 00:37:56,108
فلن يستطيع أن يقول أنه
..سيأكله، لأنه في رأيك
547
00:37:56,108 --> 00:37:59,208
.ما دام قد مات، فهو لم يعد خنزيرًا
548
00:37:59,675 --> 00:38:02,541
.لكن الخنزير البري ليس حشرة
549
00:38:02,575 --> 00:38:03,675
!أنت من يقول ذلك
550
00:38:03,841 --> 00:38:06,608
من الذي قرر أن يُسمى الخنزير البري
،بالخنزير البري
551
00:38:06,708 --> 00:38:08,541
وليس.. عنكبوتًا؟
552
00:38:09,041 --> 00:38:11,208
.العنكبوت ليس حشرة
553
00:38:11,675 --> 00:38:13,008
.لكنه يملك ثمانية أرجل
554
00:38:14,575 --> 00:38:16,208
فإذًا ماذا يكون "سبايدرمان"؟
555
00:38:16,508 --> 00:38:17,708
.إنه خنزير بري
556
00:38:22,750 --> 00:38:26,352
"لوسيل، سبعة أشهر"
557
00:39:00,774 --> 00:39:03,175
هل كل شيء بخير؟ -
.لا بأس. لا بأس. لا بأس -
558
00:39:03,675 --> 00:39:05,708
.بدأ ظهور أسنانها، على ما أظن
559
00:39:07,375 --> 00:39:08,708
هل تظن؟ أم أنك متأكد؟
560
00:39:14,908 --> 00:39:16,941
.قبل ساعة، قالوا لنا 20 دقيقة
561
00:39:21,781 --> 00:39:25,447
،أعلم أنني لستُ وحدي هنا
...لكن على الأقل هل سنعرف
562
00:39:28,508 --> 00:39:29,575
.سيدتي
563
00:39:29,575 --> 00:39:30,741
.سيدتي، تعالي معي
564
00:39:30,941 --> 00:39:32,908
.أنا لستُ أمها -
.أنا هنا -
565
00:39:32,908 --> 00:39:35,275
.إنها ابنتي -
.تعال إذًا -
566
00:39:37,041 --> 00:39:38,908
..حسنًا
567
00:39:40,541 --> 00:39:43,908
،يؤسفني أنني جعلتكم تنتظرون
.لكن موجة الحر هذه مزعجة
568
00:40:14,275 --> 00:40:16,075
.إنه لا يفتح
569
00:40:16,241 --> 00:40:17,508
.إنه مقفل
570
00:40:18,008 --> 00:40:20,075
كيف حالها؟ كيف حالها؟
571
00:40:22,441 --> 00:40:24,608
.أنا أيضًا لا أسمعك
572
00:40:28,675 --> 00:40:31,275
.أذناها تؤلمانها. لديها التهاب في الأذن
573
00:40:31,441 --> 00:40:33,675
نكاف؟ نكاف؟
574
00:40:36,941 --> 00:40:38,575
التهاب أذن؟
575
00:40:39,041 --> 00:40:41,175
التهاب الأذن ليس خطيرًا. أليس كذلك؟
576
00:40:48,375 --> 00:40:50,008
.كنتُ خائفة
577
00:40:50,408 --> 00:40:52,341
.حسنًا. سألتفّ
578
00:40:53,275 --> 00:40:54,841
.سوف ألتفّ
579
00:41:21,041 --> 00:41:23,408
.يعجبني فيكِ أن لديكِ كل شيء ونقيضه
580
00:41:25,675 --> 00:41:26,708
حقًا؟
581
00:41:28,108 --> 00:41:30,108
.تضحكين عندما تحترقين
582
00:41:31,508 --> 00:41:34,708
.أنتِ مستقلة أكثر من حمّام في فناء منزل
583
00:41:35,741 --> 00:41:38,008
.أنتِ منغلقة تمامًا
584
00:41:39,408 --> 00:41:42,208
،لديك مكتبة فكرية نسوية
585
00:41:42,575 --> 00:41:44,875
..ولكن حكايتكِ الخيالية المفضلة
586
00:41:45,375 --> 00:41:49,441
،عن فتاة عاطفية تهرب من زوجة أبيها المعنّفة
587
00:41:49,441 --> 00:41:52,841
،وتجد نفسها مع سبعة من رفقاء السكن الصغار
،فتنظف حماماتهم الصغيرة
588
00:41:52,875 --> 00:41:55,741
وتغسل بالصابون الصغير ملابسهم
.الداخلية الصغيرة وقفازاتهم الصغيرة
589
00:41:55,741 --> 00:41:58,341
،وبعد ذلك، في أحد الأيام الجميلة
590
00:41:58,514 --> 00:42:02,081
ينتهي بها المطاف بإغواء أمير
،حليق اللحية بفضل جمالها
591
00:42:02,208 --> 00:42:04,008
.وتتوقف الحكاية
592
00:42:12,108 --> 00:42:13,175
ما الأمر؟
593
00:42:13,381 --> 00:42:14,581
.لا شيء
594
00:42:15,708 --> 00:42:17,608
ما الأمر؟ -
.لا شيء -
595
00:42:19,241 --> 00:42:22,108
.مجرد قفل قد انفجر
596
00:42:26,208 --> 00:42:28,341
من تظن نفسك؟
597
00:42:39,961 --> 00:42:41,028
.."ساندرا"
598
00:43:01,841 --> 00:43:03,541
.شكرًا على القهوة
599
00:43:04,596 --> 00:43:06,341
!لا أريد أن أجبركِ على أي شيء
600
00:43:06,341 --> 00:43:08,275
.لا. أعلم ذلك
601
00:43:08,441 --> 00:43:11,341
اخبريني ما الأمر. هل أتصرف بسرعة كبيرة؟
.أستطيع الانتظار
602
00:43:11,408 --> 00:43:14,875
.لا. لا. ليس من الضروري أن تنتظرني أبدًا
603
00:43:14,908 --> 00:43:17,741
.أخبريني ما الأمر، يا "ساندرا". لا تغادري
604
00:43:19,908 --> 00:43:21,775
."لا أريد أن أخسركِ، يا "ساندرا
605
00:43:23,208 --> 00:43:24,375
.أنا أحبك -
...لا -
606
00:43:24,408 --> 00:43:26,275
.ابقي معي. ابقي هنا
607
00:43:26,275 --> 00:43:28,675
."أنتَ لستَ مغرمًا بي، يا "أليكس
608
00:43:29,075 --> 00:43:31,375
.أنت مغرم بالحالة
609
00:43:32,075 --> 00:43:34,275
.أنا.. أنا الجارة
610
00:43:34,408 --> 00:43:36,841
..أنا.. شخص تنسجم معه
611
00:43:37,008 --> 00:43:40,341
،أنا عزباء، وأحبّ طفليكِ
612
00:43:40,341 --> 00:43:43,008
.وقد تجاوزتُ عمر الإنجاب، وفيّ كل المتطلبات
613
00:43:43,041 --> 00:43:44,074
.لا
614
00:43:46,108 --> 00:43:48,175
.أنت تعيش حدادكَ من خلالي
615
00:43:49,441 --> 00:43:51,841
.هذا أشبه بكسر أسنانك من أجل عظمة
616
00:43:52,841 --> 00:43:53,841
.بلى
617
00:43:54,608 --> 00:43:58,241
.أنت تعاني من الشعور بالخسارة والهجر
618
00:43:58,608 --> 00:44:00,208
...بالعزلة
619
00:44:01,441 --> 00:44:03,575
.هذا ليس حبًا -
.بلى، إنه حب -
620
00:44:03,941 --> 00:44:06,108
.إنه شيء مبني على المعاناة
621
00:44:06,941 --> 00:44:08,041
!وإن كان
622
00:44:09,341 --> 00:44:13,041
مَن الأحمق الذي قال أنك كي تنسجم
مع شخص ما فعليك أن تشعر بالارتياح؟
623
00:44:14,541 --> 00:44:15,875
،"أؤيدكَ، يا "أليكس
624
00:44:15,908 --> 00:44:17,008
...ولكن
625
00:44:18,841 --> 00:44:20,241
ولكن ماذا؟
626
00:44:23,608 --> 00:44:25,875
.ولكن "سيسيل" قد عهدت بابنها لي
627
00:44:27,275 --> 00:44:28,275
..أنا
628
00:44:28,341 --> 00:44:30,408
.أنا فقط من صادف أن كانت هنا
629
00:44:36,232 --> 00:44:37,232
..أنا
630
00:44:58,170 --> 00:45:01,763
"لوسيل، تسعة أشهر"
631
00:45:02,941 --> 00:45:04,775
.عليكِ أن تتوقفي عن القلق
632
00:45:04,875 --> 00:45:06,775
.جميع الأطفال لديهم بعض الحساسية
633
00:45:06,941 --> 00:45:09,575
اتصلي بي مجددًا بعد ثمانية أيام، حسنًا؟
634
00:45:09,741 --> 00:45:11,908
.شكرًا جزيلًا، أيتها الطبيبة
635
00:45:12,075 --> 00:45:13,675
،وإن كانت جدتك ما تزال حزينة
636
00:45:14,108 --> 00:45:17,375
.فأرسلها إلي، وسأعطيكَ بعض الغبار السحري
637
00:45:20,541 --> 00:45:21,575
راشيل"؟"
638
00:45:22,375 --> 00:45:24,541
.دورك -
.نهارك سعيد، يا سيدتي -
639
00:45:24,541 --> 00:45:26,841
.كان موعدي في الخامسة للحصول على وصفة طبية
640
00:45:27,541 --> 00:45:29,275
.آسفة، لقد تأخرتُ قليلًا
641
00:45:29,341 --> 00:45:31,241
.الأطباء متأخرون دائمًا
642
00:45:31,408 --> 00:45:32,608
..ربما
643
00:45:32,775 --> 00:45:34,208
.لأنهم لا يحدقون في الساعة
644
00:45:34,375 --> 00:45:38,241
،يمكنكَ أن تساعدني أثناء الانتظار
.وبذلك لن تشعر أنك تهدر الوقت
645
00:45:38,508 --> 00:45:40,508
.أحتاج إلى مجلد من هناك
646
00:45:40,775 --> 00:45:44,041
."شكراً جزيلاً. إنه لـ"مسافر"، مجلد حرف "م
647
00:45:44,341 --> 00:45:47,008
.إنه الثاني من جهة اليمين
648
00:45:47,108 --> 00:45:48,108
.ها هو، نعم
649
00:45:54,541 --> 00:45:57,941
.أنا آسفة جدًا. أنا أشبه برجل إطفاء مهووس
650
00:45:58,008 --> 00:46:01,541
.ربما درستُ الطب حتى أصحح الفوضى
651
00:46:02,708 --> 00:46:04,575
ألم يعلموكِ الحوسبة في المدرسة؟
652
00:46:06,108 --> 00:46:10,108
كنتُ أعني أنني ورثت الملفات من
،طبيب أطفال عجوز
653
00:46:10,608 --> 00:46:14,375
..يبلغ من العمر حوالي 107 أعوام
.ولديه ميل مؤسف لرفض التجديد
654
00:46:14,375 --> 00:46:17,741
،بالإضافة إلى مرضاي هنا
.وزياراتي لقسم التوليد
655
00:46:18,041 --> 00:46:22,575
أقضي أمسياتي في فك رموز
.خربشاته أثناء تناول السوشي
656
00:46:22,944 --> 00:46:24,681
..لا عجب من أن تصيبنا الدهشة
657
00:46:25,441 --> 00:46:26,675
ممَ؟
658
00:46:27,075 --> 00:46:29,175
،من أن إنتاج لقاح يتطلب ثلاثة أشهر
659
00:46:29,875 --> 00:46:31,375
،وأن غرف الطوارئ ممتلئة
660
00:46:31,408 --> 00:46:34,408
وأننا نذهب إلى المستشفى
.بسبب إنفلونزا، فنخرج موتى
661
00:46:36,108 --> 00:46:37,875
.حسنًا. هذا يكفي الآن
662
00:46:39,875 --> 00:46:40,941
.اخرج
663
00:46:41,908 --> 00:46:43,075
.هيا
664
00:47:12,974 --> 00:47:14,041
.تفضلي
665
00:47:16,608 --> 00:47:18,875
.أنا آسف. تصرفتُ كأحمق حقيقي
666
00:47:20,075 --> 00:47:22,408
،في الواقع لم تتعرفي علي، أنا الأرمل الحديث
667
00:47:22,441 --> 00:47:24,508
.الذي بالكاد يمنع نفسه عن قتل الجميع
668
00:47:24,541 --> 00:47:28,341
،عذرًا. لا أعرف لماذا فعلتُ هذا معكِ
.فأنتِ آخر من يستحق ذلك
669
00:47:28,754 --> 00:47:33,087
.أنتِ تعتنين بالناس. أنتِ في صفّ الحياة
670
00:47:34,075 --> 00:47:39,041
لا تستحقين ذلك. لكن في الوقت نفسه
..فاستسلامي للحياة يعني ترك "سيسيل" ترحل
671
00:47:39,341 --> 00:47:42,341
.أحضرتُ لكِ بعض السوشي من أجل الحوسبة
672
00:47:42,441 --> 00:47:45,441
.كما أنني جلبتُ بعض أسياخ لحم البقر والجبن
673
00:47:45,508 --> 00:47:48,908
،ثم بعض اللحوم البحرية
.لتحقيق التوازن في الأسياخ
674
00:47:48,947 --> 00:47:51,414
،وبعض الشاي المثلج أيضاً
.لأنني رأيت علبة منه في سلة مهملاتكِ
675
00:47:51,575 --> 00:47:53,041
...لكن على أي حال
676
00:47:54,247 --> 00:47:57,081
،ربما أخطأتُ في كل هذا
.فأنا أخطئ في كل شيء مؤخرًا
677
00:47:57,181 --> 00:47:58,414
..الحقيقة أنني
678
00:47:59,341 --> 00:48:00,741
.أكلتُ مسبقًا
679
00:48:03,541 --> 00:48:05,142
.حسنًا. أخطأتُ مجددًا
680
00:48:13,923 --> 00:48:15,008
حقًا؟
681
00:48:16,441 --> 00:48:17,841
ولمَ لا؟
682
00:48:31,041 --> 00:48:33,608
على سبيل المثال، إذا كانت
،المرأة لا تتحدث أمام الناس
683
00:48:34,275 --> 00:48:37,041
..فإن خجلها، أو غياب قدرتها على الكلام
684
00:48:37,041 --> 00:48:40,075
.يمكن أن يعزى إلى اختلافها
685
00:48:41,639 --> 00:48:46,441
ولكن، إذا اعتبرنا أن الصمت
...ليس من سمات تلك المرأة
686
00:48:49,875 --> 00:48:53,041
،أعتقد أنني لو كنتُ أرملاً
.لما كنتُ سأحصل على انتصاب أيضًا
687
00:48:58,441 --> 00:49:00,075
لماذا قبلتِني؟
688
00:49:03,875 --> 00:49:05,575
بسبب الشعور بالذنب؟
689
00:49:09,841 --> 00:49:12,008
ألأنكِ حاولتِ قتلي بصندوق كرتوني؟
690
00:49:15,408 --> 00:49:19,041
،لا. لأنكَ حين قلت أنني لم أتعرف عليك
691
00:49:19,208 --> 00:49:20,408
.تعرفتُ عليكَ فجأة
692
00:49:20,441 --> 00:49:22,941
.ثم شعرتُ بالخجل من عدم التعرف عليك
693
00:49:28,575 --> 00:49:30,841
.لا أحد يهتم بأمري في العادة
694
00:49:36,275 --> 00:49:39,875
،سيمون دو بوڤوار" نفسها على عكس ما يُعتقد"
695
00:49:40,041 --> 00:49:44,441
.توضح ذلك على وجه التحديد
...أن تربية الأطفال أمر أساسي للمجتمع
696
00:49:54,775 --> 00:49:56,541
!هذا ليس وقت عودتكَ إلى المنزل
697
00:49:57,208 --> 00:49:59,175
.لا. لقد أوصلتُ جليس الأطفال
698
00:50:01,375 --> 00:50:02,741
هل أنت بخير؟
699
00:50:03,575 --> 00:50:05,008
ماذا يحدث؟
700
00:50:06,541 --> 00:50:08,441
.أمضيتُ أمسية ممتعة للغاية
701
00:50:09,375 --> 00:50:12,241
!اللعنة! هذا ليس طريفًا أبدًا
702
00:50:14,108 --> 00:50:16,208
.ومع امرأة غريبة أيضًا
703
00:50:16,741 --> 00:50:18,008
حقًا؟
704
00:50:29,941 --> 00:50:31,675
.الوقت مبكر جدًا
705
00:50:35,375 --> 00:50:36,941
أما قلتِ شيئًا كهذا؟
706
00:50:38,108 --> 00:50:39,841
.لا. هذا ليس ما قلته
707
00:50:40,175 --> 00:50:41,841
.أنا أدوس على الماضي
708
00:50:43,408 --> 00:50:44,608
حقًا؟
709
00:50:45,608 --> 00:50:48,841
هل يجب أن تختار إذًا بين
زوجتك المتوفاة والحياة؟
710
00:50:49,408 --> 00:50:54,241
أو أن تحترم ما يسمونه
بتاريخ انتهاء صلاحية الألم؟
711
00:50:54,408 --> 00:50:56,241
.يمكنك عندها الانتظار إلى الأبد
712
00:50:57,541 --> 00:50:59,441
،مهمتك هي أن تكون سعيدًا
713
00:51:00,175 --> 00:51:03,875
.لإعطاء "لوسيل" مثالًا جيدًا تحتذيه
714
00:51:03,875 --> 00:51:05,708
.وإلا فسينتهي أمرها
715
00:51:09,608 --> 00:51:10,875
.ليلة طيبة
716
00:51:31,136 --> 00:51:37,703
"لوسيل، أحد عشر شهرًا"
717
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
.انتظري
718
00:52:29,075 --> 00:52:30,208
ماذا؟
719
00:52:30,375 --> 00:52:31,408
...تعال
720
00:52:31,582 --> 00:52:33,448
.يجب أن أعود للمنزل، "إليوت" عندي
721
00:52:33,482 --> 00:52:34,482
.اللعنة
722
00:52:34,775 --> 00:52:35,941
لماذا؟
723
00:52:36,008 --> 00:52:38,075
.دعني أذهب معك
724
00:52:39,841 --> 00:52:42,541
مهلًا. إنه يعرف بأمري، أليس كذلك؟
725
00:52:42,675 --> 00:52:44,575
.لن أتجول عارية
726
00:52:45,775 --> 00:52:47,875
.هيا، فقط كأس واحد
727
00:52:48,441 --> 00:52:49,741
.عشر دقائق
728
00:52:51,123 --> 00:52:52,508
.ثماني دقائق
729
00:52:53,908 --> 00:52:55,208
.أربع دقائق
730
00:52:57,275 --> 00:52:58,441
!أرجوك
731
00:53:07,941 --> 00:53:09,841
."شكرًا لك، يا "فيليكس -
.شكرًا لك -
732
00:53:10,708 --> 00:53:11,941
.ليلة طيبة
733
00:53:24,275 --> 00:53:25,541
ماذا تفعلين؟
734
00:53:26,541 --> 00:53:28,041
.اختبئ في الديكور
735
00:53:31,041 --> 00:53:32,241
.أنا آسف
736
00:53:32,841 --> 00:53:34,341
.لا
737
00:54:05,908 --> 00:54:08,208
.عليكِ أن تأتي، هناك حالة طبية طارئة
738
00:54:08,375 --> 00:54:09,375
.صباح الخير
739
00:54:09,375 --> 00:54:10,708
صباح الخير. هل ستأتين؟
740
00:54:10,875 --> 00:54:12,508
هل هذا أمر؟
741
00:54:12,675 --> 00:54:14,075
!تعالي
742
00:54:15,675 --> 00:54:19,908
هكذا؟ ألم يعد بإمكانك
..الاستغناء عن جارتك المفضلة
743
00:54:23,825 --> 00:54:24,966
.صباح الخير -
.صباح الخير -
744
00:54:24,991 --> 00:54:26,132
...إليوت"، أنت تبالغ" -
745
00:54:26,308 --> 00:54:27,608
.."ساندرا"
746
00:54:28,275 --> 00:54:29,275
."إيميليا"
747
00:54:29,675 --> 00:54:31,008
.بوسعكما التعارف
748
00:54:31,041 --> 00:54:33,241
.ممتاز، ثلاثة عصافير بحجر واحد
749
00:54:33,541 --> 00:54:34,541
."تشرفنا، يا "ساندرا
750
00:54:34,541 --> 00:54:35,541
.تشرفنا
751
00:54:35,541 --> 00:54:37,508
...اعذري ملابسي، ولكنه
752
00:54:38,075 --> 00:54:40,008
.قال لي أن هناك حالة طارئة
753
00:54:40,175 --> 00:54:41,175
.نعم
754
00:54:41,341 --> 00:54:42,916
.أعتقد أنه يجب قطعها
755
00:54:42,941 --> 00:54:44,775
هل يجب أن نقطع قضيبه؟
756
00:54:44,841 --> 00:54:45,841
!"إليوت"
757
00:54:47,275 --> 00:54:49,675
.لا يا سيدي، استلقٍ من فضلك -
!استلقِ -
758
00:54:49,675 --> 00:54:52,175
.قدمك مكسورة بشكل سيئ. المقص
759
00:54:55,741 --> 00:54:59,422
.لا. أنا لستُ جرّاحة، يا سيدي -
.بل أنتِ جرّاحة -
760
00:54:59,447 --> 00:55:02,914
.أنا آسفة، لكنني لا أمتلك المهارات اللازمة
761
00:55:03,041 --> 00:55:05,841
..أعط المقص للبروفيسورة
762
00:55:05,941 --> 00:55:07,025
."زهرة عباد الشمس"
763
00:55:07,941 --> 00:55:09,241
.هذا لقب كبير أيضًا
764
00:55:09,275 --> 00:55:10,775
!لا، أنتِ الطبيبة
765
00:55:11,041 --> 00:55:12,841
.كفى الآن. لا أريد أطفالاً مدللين هنا
766
00:55:12,841 --> 00:55:14,675
.من الأفضل أن أتركك مع العائلة
767
00:55:14,708 --> 00:55:16,275
.أنا قادم معك -
."لا، يا "إليوت -
768
00:55:16,275 --> 00:55:19,143
.سآتي وأرى كيف حال المريض غدًا
769
00:55:19,375 --> 00:55:20,875
.أنا عند أبي غدًا
770
00:55:20,875 --> 00:55:22,275
.فإذًا، في نهاية الأسبوع المقبل
771
00:55:22,341 --> 00:55:23,375
!لا، ستبقين
772
00:55:23,408 --> 00:55:24,541
.ساندرا"، اذهبي"
773
00:55:24,908 --> 00:55:26,508
.نعم، تلك كانت نيتي
774
00:55:26,675 --> 00:55:27,941
.ابقي إن أردتِ
775
00:55:28,441 --> 00:55:29,801
.لكن ليس هو من يقرر
776
00:55:29,875 --> 00:55:31,608
!أنا أفعل ما أريد. أنتَ لستَ والدي
777
00:55:31,608 --> 00:55:33,741
،لا. لستُ والدك، لكنني أحبكَ كأنكَ ابني
778
00:55:33,775 --> 00:55:36,008
.لذلك ستُطيعني كأنك ابني. اذهب إلى غرفتكَ
779
00:55:36,041 --> 00:55:37,175
.لا
780
00:55:37,241 --> 00:55:38,275
.هيا
781
00:55:39,108 --> 00:55:40,675
!أنت شرير! أنا كرهك
782
00:55:40,675 --> 00:55:43,608
.هيا
.هذا يكفي. لا أريد المزيد من متاعبك
783
00:55:43,688 --> 00:55:44,694
.هذا ليس عدلًا
784
00:55:44,719 --> 00:55:45,853
.أنا لستُ غبيًا
785
00:55:46,408 --> 00:55:49,575
هل تعتقد أنني لم أفهم لعبتك؟
ستبقى في غرفتك. حسنًا؟
786
00:55:51,608 --> 00:55:56,175
في الواقع، أنا أتواصل جيدًا
.مع الأطفال حين يحتاجون إلى رعايتي
787
00:55:56,308 --> 00:55:57,775
..وفيما عدا ذلك
788
00:55:58,275 --> 00:55:59,508
حقًا؟
789
00:55:59,775 --> 00:56:01,275
.أنا أتألم
790
00:56:02,341 --> 00:56:03,708
هل أذيتِ نفسك؟
791
00:56:05,041 --> 00:56:06,841
.أين تتألمين؟ دعيني أرى
792
00:56:07,008 --> 00:56:09,041
.نعم، في القلب
793
00:56:09,208 --> 00:56:10,908
...إذًا، في هذه الحالة
794
00:56:11,809 --> 00:56:14,375
.خذي
.ارفعي قميصك
795
00:56:14,576 --> 00:56:15,687
.أنا سأرفعه
796
00:56:17,541 --> 00:56:18,541
هل تسمعين؟
797
00:56:23,241 --> 00:56:24,441
ما هذا؟
798
00:56:25,108 --> 00:56:26,241
."إنه قلب "لوسيل
799
00:56:26,341 --> 00:56:27,608
أيمكنني ذلك؟
800
00:56:27,675 --> 00:56:28,708
.نعم
801
00:56:29,541 --> 00:56:31,108
.نعم. اعطها إياها
802
00:56:31,608 --> 00:56:32,608
.اعطها إياها
803
00:56:35,108 --> 00:56:36,275
.هيا
804
00:56:49,620 --> 00:56:55,108
!"عيد ميلاد سعيد، يا "لوسيل
805
00:56:55,178 --> 00:57:00,817
{\an8}"لوسيل، عام واحد"
806
00:56:55,542 --> 00:57:01,842
!عيد ميلاد سعيد
807
00:57:01,941 --> 00:57:03,108
.انفخي
808
00:57:04,775 --> 00:57:06,041
!كلا
809
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
.تبدو كمن كان يفعل هذا طوال حياته
810
00:57:14,575 --> 00:57:15,908
.كنتُ أفعل هذا طوال حياتي
811
00:57:16,075 --> 00:57:17,408
.إنه محاري
812
00:57:18,741 --> 00:57:19,741
محارك؟
813
00:57:20,108 --> 00:57:24,241
نعم، والديّ يعملان في
."مزارع المحار في "كانكال
814
00:57:31,408 --> 00:57:34,841
هل التقيتَ بـ"سيسيل" في "كانكال"؟
815
00:57:35,226 --> 00:57:40,083
إن اعتبرتِ أن تخريب قلاع الرمل
،والقتال على المجرفة والمعول
816
00:57:40,108 --> 00:57:43,108
..مع ارتداء ثياب سباحة، يعني اللقاء
.فالجواب نعم
817
00:57:43,441 --> 00:57:44,875
.تفضلي -
.لا -
818
00:57:45,175 --> 00:57:46,575
!سأشعر بالإهانة
819
00:57:47,545 --> 00:57:48,545
..ولكن
820
00:57:48,608 --> 00:57:51,208
إذًا، فهل كانت حب المراهقة؟
821
00:57:52,675 --> 00:57:54,208
.بل الطفولة
822
00:57:55,675 --> 00:57:57,041
وما هو الفرق؟
823
00:57:58,275 --> 00:58:01,841
.حب الطفولة أقرب لحب من زمن غابر
824
00:58:02,508 --> 00:58:04,275
.دون تعلق بأشياء مادية كثيرة
825
00:58:04,608 --> 00:58:06,741
ما الفرق بين الحب والتعلق؟
826
00:58:07,575 --> 00:58:10,041
.سأرسل لك نسختين بالبريد
827
00:58:19,140 --> 00:58:21,407
.بالإضافة إلى أنه يملك دراجة نارية
828
00:58:32,497 --> 00:58:33,841
.صباح الخير -
.صباح الخير -
829
00:58:35,241 --> 00:58:36,408
.صباح الخير جميعًا
830
00:58:36,983 --> 00:58:40,383
،آسفة، لقد قمتُ بـ14 زيارة منزلية
.وكانت الأخيرة بعيدة جدًا
831
00:58:40,408 --> 00:58:41,841
.أنتِ هنا الآن
832
00:58:43,441 --> 00:58:45,741
.نعم! هذه لكِ
833
00:58:45,841 --> 00:58:47,675
."عيد ميلاد سعيد، يا "لولو
834
00:58:48,175 --> 00:58:50,741
.آمل أن يعجبكِ ذلك بقدر ما أعجبني
835
00:58:50,908 --> 00:58:52,541
.لم أستطع مقاومته
836
00:58:52,908 --> 00:58:54,841
.هيا. يمكنك فتحها
837
00:58:55,208 --> 00:58:56,408
.افتحيها
838
00:59:01,041 --> 00:59:02,041
.برفق
839
00:59:02,241 --> 00:59:03,708
.إنه مقرف على أي حال
840
00:59:03,875 --> 00:59:04,875
."برفق، يا "إليوت
841
00:59:05,441 --> 00:59:06,941
.اذهب إلى غرفتك. هيا
842
00:59:15,108 --> 00:59:17,075
هل يعجبكِ أنتِ على الأقل؟
843
00:59:33,342 --> 00:59:34,348
ساندرا"؟"
844
00:59:34,415 --> 00:59:36,170
♪ لا تستطيع تحمّل ما تراه ♪
845
00:59:36,195 --> 00:59:37,790
♪ ..لا تلمس.. لا تتباهَ.. لا تلعب ♪
846
00:59:37,815 --> 00:59:38,815
♪ ..أنا الأفضل ♪
847
00:59:39,468 --> 00:59:40,468
♪ هل سمعتَ؟ ♪
848
00:59:40,744 --> 00:59:42,784
{\an8}
♪ كنتُ أبذل قصارى جهدي طوال العام ♪
849
00:59:41,708 --> 00:59:42,708
ساندرا"؟"
850
00:59:42,878 --> 00:59:44,610
♪ مواجهةً انعدام الثقة، ومبددةً الخوف ♪
851
00:59:44,673 --> 00:59:45,740
.مرحبًا
852
00:59:47,275 --> 00:59:48,508
.مرحبًا
853
00:59:48,708 --> 00:59:50,708
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم. كل شيء على ما يرام -
854
00:59:50,741 --> 00:59:54,175
.اعتراني الفضول فقط لكي أرى
855
00:59:54,275 --> 00:59:57,875
أعرف العديد من المكتبات
،المتخصصة في القانون أو الطب
856
00:59:57,875 --> 00:59:59,575
.ولكن ليس في النسوية
857
00:59:59,723 --> 01:00:02,775
.نعم، لأن ذلك لا يعد تخصصًا تماماً
858
01:00:04,108 --> 01:00:06,941
.إنها حركة تغطي مختلف المجالات
859
01:00:07,008 --> 01:00:08,075
.نعم، صحيح
860
01:00:08,208 --> 01:00:13,175
ولكن في النهاية، أليس من التناقض
نوعًا ما، حصرها في مكان مثل هذا؟
861
01:00:13,741 --> 01:00:16,008
.نعم، لكنه شر لا بد منه
862
01:00:16,275 --> 01:00:17,508
!كالرجال
863
01:00:19,948 --> 01:00:20,948
.هذا ليس مضحكًا
864
01:00:21,208 --> 01:00:22,708
هل تبحثين عن كتاب؟
865
01:00:22,875 --> 01:00:23,908
..لا، في الواقع
866
01:00:23,996 --> 01:00:25,102
..لقد
867
01:00:25,754 --> 01:00:27,720
...جئتُ لأنني
868
01:00:29,075 --> 01:00:32,075
..لا أريد أن أبدو متطفلة جدًا، ولكن
869
01:00:32,341 --> 01:00:35,175
.أردتُ أن أخبرك أنني أعتقد أن حالتكِ معقدة
870
01:00:36,008 --> 01:00:39,075
.عندما أضع نفسي مكانكِ، أجد الأمر معقدًا
871
01:00:40,387 --> 01:00:41,396
...وَ
872
01:00:41,421 --> 01:00:45,075
.أنا أؤمن كثيرًا بالأقدمية
873
01:00:46,376 --> 01:00:47,775
.لا أعرف كيف ينبغي أن أفهم ذلك
874
01:00:47,841 --> 01:00:48,875
لماذا؟
875
01:00:48,941 --> 01:00:51,075
.لا، ليس هكذا إطلاقًا
876
01:00:51,608 --> 01:00:53,175
.أعني أقدمية العلاقة
877
01:00:53,241 --> 01:00:54,974
.وهي شيء لا يمكن الاستغناء عنه
878
01:00:55,041 --> 01:00:59,175
ولا يمكن كسره، عندما
.تنشأ العلاقة من منطق صحيح
879
01:00:59,841 --> 01:01:01,775
...ما أعنيه في الواقع هو
880
01:01:02,575 --> 01:01:05,503
أنني أريدكِ أن تكوني جزءًا
.من حياة "أليكس" والطفلين
881
01:01:05,676 --> 01:01:08,971
.لأنكِ كنتِ موجودة، حين وقعتُ أنا في حبه
882
01:01:09,075 --> 01:01:12,541
.ليس عليكِ أن تقلقي بشأني، فأنا امرأة ناضجة
883
01:01:12,941 --> 01:01:14,175
.نعم، بالتأكيد
884
01:01:14,908 --> 01:01:16,853
...لم أكن أريد أن
885
01:01:17,575 --> 01:01:19,775
.آسفة، أعتقد أن هذا في غير محله
886
01:01:19,941 --> 01:01:21,841
.أنا ذاهبة الآن. أنا آسفة
887
01:01:22,908 --> 01:01:24,075
إيميليا"؟"
888
01:01:24,175 --> 01:01:25,175
نعم؟
889
01:01:28,673 --> 01:01:31,675
.أريد أن أقصّ عليكِ قصة قد تجدينها غريبة
890
01:01:33,375 --> 01:01:34,608
..عندما كنتُ في الرابعة
891
01:01:34,708 --> 01:01:36,341
،بين عشية وضحاها
892
01:01:36,575 --> 01:01:40,341
.قررتُ أن أرتدي فقط الملابس الصغيرة جدًا عليّ
893
01:01:40,441 --> 01:01:43,908
..أردتُ أن يكون حزامي مشدودًا، ووشاحي
894
01:01:44,108 --> 01:01:47,341
حتى الملاءات كان عليها أن
.تضغط علي حتى أتمكن من النوم
895
01:01:47,675 --> 01:01:48,708
لماذا؟
896
01:01:48,841 --> 01:01:53,108
،في الواقع، حملت والدتي مرة أخرى
.لكنها لم تعرف ذلك
897
01:01:55,241 --> 01:01:58,741
ويوم اكتشفَتْ ذلك، عدتُ لارتداء
.ملابسي بشكل طبيعي من جديد
898
01:02:01,041 --> 01:02:02,941
.هذا جنون -
.نعم -
899
01:02:03,775 --> 01:02:04,872
.جنون
900
01:02:05,541 --> 01:02:08,575
..ولا أريد أن أبدو متطفلة جدًا أيضًا
901
01:02:09,241 --> 01:02:10,275
...ولكن
902
01:02:10,875 --> 01:02:13,608
..على ما يبدو، فلديّ رادار
903
01:02:14,541 --> 01:02:16,541
.لكشف النساء الحوامل
904
01:02:21,008 --> 01:02:23,541
.لا داعٍ للقلق. لا أريد أن أفرض عليكَ ذلك
905
01:02:23,575 --> 01:02:26,908
تربية الأطفال المرغوب بهم
.من الصعوبة بما يكفي أساسًا
906
01:02:27,454 --> 01:02:30,788
..فما بالك بأطفال لا يريدهما أبواهما
907
01:02:32,241 --> 01:02:34,275
.لا أفهم. لقد كنتُ حذرة جدًا
908
01:02:34,708 --> 01:02:36,608
.لو كنتِ حذرة لما حملتِ
909
01:02:39,841 --> 01:02:42,075
.لا بد أن الإباضة حدثت عدة مرات
910
01:02:42,575 --> 01:02:45,175
..عائلتي ملأى بالتوائم
911
01:02:45,341 --> 01:02:48,441
،الذين ينتظرون توائم آخرين
.كلهم تقريبًا غير متطابقين
912
01:02:48,608 --> 01:02:50,941
..فلا أعتقد أنه انقسام للبويضة، ولكن
913
01:02:51,008 --> 01:02:53,208
.أنا غير مهتم بمنهاج سنتكِ الدراسية الثالثة
914
01:03:00,041 --> 01:03:02,341
.آسف. أنا أحمق
915
01:03:02,741 --> 01:03:03,875
.اعذريني
916
01:03:03,941 --> 01:03:05,108
.غير مهم
917
01:03:06,175 --> 01:03:08,428
.هذا يشبه جميع النساء في عائلتي
918
01:03:08,608 --> 01:03:11,708
..لو نظرت بعمق أكبر في عيونهن لعرفت
919
01:03:12,375 --> 01:03:13,708
،أن مبايضهن مجنونة
920
01:03:13,734 --> 01:03:15,068
.وتنتج سلسلة
921
01:03:16,375 --> 01:03:17,841
.إذًا، فهذا خطأك
922
01:03:18,241 --> 01:03:20,341
.ما كان عليك أن تنظر إلي بهذه الطريقة
923
01:03:21,608 --> 01:03:23,775
.لكن لا تقلق
924
01:03:25,375 --> 01:03:27,041
.لا شيء مهم. سآخذ موعدًا
925
01:03:27,041 --> 01:03:29,941
لا حاجة لاستخدام
.المكنسة الكهربائية أو القوة
926
01:03:30,008 --> 01:03:33,575
..في هذه المرحلة تكفي ثلاث حبات
.وكأن شيئًا لم يحدث
927
01:03:34,241 --> 01:03:35,508
.هذا يحدث بسرعة
928
01:03:35,508 --> 01:03:37,008
.أنتِ مسرعة جدًا
929
01:03:38,508 --> 01:03:39,908
.أنا متأكدة من نفسي
930
01:03:42,341 --> 01:03:44,408
.أنت تخلطين بين أشياء كثيرة جدًا
931
01:03:45,508 --> 01:03:47,508
..أعتقد أنك تريدين الاحتفاظ بهذا الطفل
932
01:03:47,655 --> 01:03:49,708
.وإن كانت حالتي تمنعك من القيام بذلك
933
01:04:00,019 --> 01:04:04,972
"لوسيل، أربعة عشر شهرًا"
934
01:04:23,608 --> 01:04:24,708
وهناك؟
935
01:04:29,075 --> 01:04:30,741
.إنه مالح الطعم
936
01:04:34,108 --> 01:04:35,775
.هيا، خذي واحدة أخرى
937
01:04:40,575 --> 01:04:42,208
،قبل كل شيء
938
01:04:42,441 --> 01:04:44,241
.أود أن أقترح نخباً
939
01:04:45,041 --> 01:04:47,175
،"أريد أن أشرب نخب "ساندرا
940
01:04:47,875 --> 01:04:49,241
.وذوقها في المغامرة
941
01:04:49,275 --> 01:04:50,741
وما هو طعم المغامرة؟
942
01:04:51,708 --> 01:04:54,197
،لقد تركتِ أيضًا منزلكِ وكتبكِ
943
01:04:54,222 --> 01:04:58,208
لأجل مغامرة في حياة برية
.وساحل "كانكال" الخطير
944
01:04:58,508 --> 01:05:02,175
.حسنًا، هذا لأجل تدريبي على الانتقال
945
01:05:02,908 --> 01:05:04,108
أي انتقال؟
946
01:05:04,408 --> 01:05:07,508
.عندي حطة لأخذ منزل قرب الجامعة
947
01:05:07,941 --> 01:05:09,241
خطة جنسية؟
948
01:05:09,708 --> 01:05:11,508
.لا. لقد كان سؤالًا خطيرًا
949
01:05:11,675 --> 01:05:13,075
.لا. لا. لا. لا
950
01:05:13,508 --> 01:05:14,875
.أنت حقًا مضحك جدًا
951
01:05:15,014 --> 01:05:16,241
.شكرًا لإعلامي
952
01:05:16,875 --> 01:05:19,341
.لكننا لسنا متزوجين على أي حال
953
01:05:20,241 --> 01:05:21,708
...بالحديث عن الانتقال
954
01:05:21,741 --> 01:05:25,260
."أقترح إذًا نخبًا مزدوجًا لـ"ساندرا
955
01:05:25,380 --> 01:05:27,380
."نخب "ساندرا -
."نخب "ساندرا -
956
01:05:27,741 --> 01:05:29,041
..حسنًا إذًا
957
01:05:31,068 --> 01:05:35,901
"لقد جمعناكم أنا و"إيميليا
..هنا لنخبركم بمدى تأثرنا
958
01:05:36,208 --> 01:05:42,241
بمنحكم لنا شرف قبولكم
.أن تكونوا شهود زواجنا
959
01:05:42,341 --> 01:05:47,508
وبمناسبة هذا العرس والذي
،نعد بأن يكون فريدًا حقًا
960
01:05:47,608 --> 01:05:54,075
نظراً لقائمة الضيوف التي لا يمكن
.فك رموز خط زوجتي المستقبلية منها
961
01:05:54,288 --> 01:05:56,721
.القوائم لا تعني لنا شيئًا
962
01:05:56,941 --> 01:05:59,875
،"لقد دعوت العمة "بريجيت
.."ولكن ليس ابن عمي "روبير
963
01:06:00,041 --> 01:06:03,741
أما زال هناك من يسمي ابنه "روبير"؟ -
.لا وجود لهذا الشيء في "رومانيا". حقًا -
964
01:06:03,841 --> 01:06:08,341
،"أغتنم هذه الفرصة لأشكركِ، يا "فاني
.على استقبالنا بهذه الطريقة
965
01:06:08,375 --> 01:06:13,441
"هذا المنزل ينتمي أيضًا إلى "لوسيل
.و"إليوت"، وأنتِ الآن جزء من حياتهما حقًا
966
01:06:15,108 --> 01:06:20,241
..حسنًا، أما أنا فإن لم تمانعوا
...أريد أن أقترح نخبا
967
01:06:23,741 --> 01:06:25,008
.نخب الحياة
968
01:06:30,075 --> 01:06:32,441
!نخب الحياة -
.نخب الحياة -
969
01:06:33,193 --> 01:06:34,330
.نخب الحياة
970
01:06:34,941 --> 01:06:36,041
.نخب الحياة
971
01:06:36,541 --> 01:06:37,741
..نخب الحياة
972
01:06:52,408 --> 01:06:54,608
هل تمانع أن تعيده إلى منزلك؟
973
01:07:00,908 --> 01:07:02,041
هل أنت جاد؟
974
01:07:02,708 --> 01:07:04,675
.نعم، يحدث ذلك الاضطراب لي أحيانًا
975
01:07:05,441 --> 01:07:07,341
لكن هل هناك ما يشغلك؟
976
01:07:07,375 --> 01:07:08,608
هل من مشكلة صحية؟
977
01:07:09,734 --> 01:07:11,734
.أنت تريد التخلص مني
978
01:07:14,275 --> 01:07:17,841
%سيظل "إليوت" ابني 100
.ولا يتعلق الأمر بتبنيه
979
01:07:17,908 --> 01:07:20,575
.لا تعتبر ذلك إعلانًا عن الودّ
980
01:07:21,861 --> 01:07:23,141
..لا. في النهاية
981
01:07:23,447 --> 01:07:26,547
..برؤية مظهره المفعم بالحيوية والبهجة
982
01:07:26,708 --> 01:07:28,541
..وذكائه غير المألوف
983
01:07:28,708 --> 01:07:30,941
..فمن الواضح أنه ابني
984
01:07:31,108 --> 01:07:32,375
.وأنني والده
985
01:07:32,541 --> 01:07:34,541
..اعتقدتُ أنه يمكننا فعل شيء ما
986
01:07:34,708 --> 01:07:36,575
.أن أكون والده الأحد
987
01:07:36,741 --> 01:07:39,441
.بطلَ الابن، وملكَ الألعاب والبينياتا
988
01:07:39,575 --> 01:07:40,575
.والدًا حقيقيًا
989
01:07:40,741 --> 01:07:44,541
وستكون أنت الأم خلال الأسبوع
،التي تهتم بالفاصوليا الخضراء
990
01:07:44,575 --> 01:07:46,508
.والمكنسة الكهربائية، والواجبات المنزلية
991
01:07:47,441 --> 01:07:48,508
.أمًا حقيقية فعلًا
992
01:07:48,888 --> 01:07:50,688
."طباعك تتفق بشكل جيد مع "ساندرا
993
01:07:52,408 --> 01:07:55,208
أعتقد أن من الأفضل له
.أن يعيش مع أخته الصغيرة
994
01:07:56,541 --> 01:07:57,775
ألا توافقني؟
995
01:08:01,341 --> 01:08:03,075
.يجب أن تسأله عن رأيه أولاً
996
01:08:03,241 --> 01:08:06,841
،نعم، لا بأس. سبق أن تحدثنا عن ذلك
.ولا مانع لديه
997
01:08:11,908 --> 01:08:13,341
.من الواضح أنني موافق
998
01:08:13,541 --> 01:08:14,675
.جيد
999
01:08:18,441 --> 01:08:19,608
!"إيميليا"
1000
01:08:24,108 --> 01:08:25,108
!"إيميليا"
1001
01:08:25,341 --> 01:08:26,341
نعم؟
1002
01:08:27,675 --> 01:08:28,741
هل يمكنني الدخول؟
1003
01:08:29,075 --> 01:08:30,108
.لا
1004
01:08:30,994 --> 01:08:32,694
.يجب أن أقول لكِ شيئًا
1005
01:08:33,741 --> 01:08:35,341
.ليس الآن، من فضلك
1006
01:08:37,241 --> 01:08:38,375
هل أنتِ بخير؟
1007
01:08:39,108 --> 01:08:40,608
.ليس تمامًا
1008
01:08:43,575 --> 01:08:45,008
ماذا يحدث؟
1009
01:08:48,675 --> 01:08:49,675
إيميليا"؟"
1010
01:08:54,075 --> 01:08:55,508
.لقد خسرته
1011
01:09:08,541 --> 01:09:09,741
هل يمكنني الدخول؟
1012
01:09:10,472 --> 01:09:11,941
.أفضّل ألا تفعل
1013
01:09:16,868 --> 01:09:18,108
.من فضلك
1014
01:09:21,675 --> 01:09:23,708
.لا تقلق، سأكون على ما يرام
1015
01:09:24,675 --> 01:09:27,708
.أعطني فقط القليل من الوقت، من فضلك
1016
01:09:28,275 --> 01:09:30,908
.أود أن.. أستحم
1017
01:09:40,801 --> 01:09:42,508
هل يعلم والداكِ بالأمر؟
1018
01:09:42,608 --> 01:09:43,875
.لا
1019
01:09:45,775 --> 01:09:47,575
.انتظرتُ ثلاثة أشهر
1020
01:09:48,175 --> 01:09:49,708
.ثلاثة أشهر لعينة
1021
01:09:51,041 --> 01:09:53,408
،حين تقومين بالإجهاض فأنت بحاجة إلى الراحة
1022
01:09:53,541 --> 01:09:58,807
حين يكون بإمكانكِ إزعاج من حولك
.ممن يحتفلون فقط بالأشياء الجيدة
1023
01:09:59,208 --> 01:10:00,341
.أو إن كانوا كثيرين جدًا
1024
01:10:00,375 --> 01:10:01,841
.نعم، نحن كثيرون جدًا
1025
01:10:01,995 --> 01:10:04,908
لا. إن لم يكمل الجنين الحمل
.فذلك لأنه لم يكن قابلاً للعيش
1026
01:10:05,408 --> 01:10:06,875
.تقوم الطبيعة بدور جيد
1027
01:10:07,041 --> 01:10:08,908
.اللعنة على الطبيعة
1028
01:10:09,075 --> 01:10:10,275
.وأنا أكرهها أيضًا
1029
01:10:15,441 --> 01:10:18,408
،أنا لا أفهم لماذا عندما تحدث هذه الأشياء
1030
01:10:18,441 --> 01:10:21,441
،فنشعر أننا أقرب إلى جميع الغرباء في العالم
1031
01:10:21,508 --> 01:10:23,008
.أكثر من الشخص الذي نعيش معه
1032
01:10:23,175 --> 01:10:24,941
،أو إلى حماته
1033
01:10:25,108 --> 01:10:27,575
.ممن كنا نراهم مسبقًا الأسوأ
1034
01:10:29,208 --> 01:10:30,708
،أو إلى ابنتها
1035
01:10:31,208 --> 01:10:32,775
.حتى وإن كانت ميتة
1036
01:10:45,875 --> 01:10:47,241
!أنتَ هنا
1037
01:10:49,775 --> 01:10:51,375
.لقد بحثنا عنك في كل مكان
1038
01:10:52,208 --> 01:10:54,175
هل أنت بخير؟ -
.لا -
1039
01:10:58,008 --> 01:10:59,041
.لستُ بخير. لا
1040
01:11:01,775 --> 01:11:03,108
.أنا سيئ الحظ
1041
01:11:05,041 --> 01:11:07,241
،في كل مرة أحس بالسعادة من شيء في الحياة
1042
01:11:07,275 --> 01:11:09,108
..فهناك دائمًا
1043
01:11:09,949 --> 01:11:12,916
.قوة خفية تظهر لتنتزعه مني
1044
01:11:12,941 --> 01:11:14,575
.حياتي عبارة عن كتلة من القذارة
1045
01:11:15,675 --> 01:11:17,508
!حياتكَ كتلة من القذارة
1046
01:11:22,408 --> 01:11:24,208
..لكنك لستَ مَن
1047
01:11:24,841 --> 01:11:27,041
..عانى من تشنجات رهيبة
1048
01:11:27,708 --> 01:11:31,108
،ليطرح جنينًا مضرجًا بالدم إلى حوض المرحاض
1049
01:11:31,175 --> 01:11:33,008
.في لحظة اتخاذ قرار
1050
01:11:33,541 --> 01:11:34,875
.كفي عن ذلك، إنه مثير للاشمئزاز
1051
01:11:35,008 --> 01:11:38,541
.لا، لستُ أنا من أثير الاشمئزاز. لا
1052
01:11:38,775 --> 01:11:41,741
،هذا ما تمر به النساء من أجل إنجاب الأطفال
1053
01:11:41,741 --> 01:11:44,013
.دون أن تشتكي أبدًا، لأنها الطبيعة
1054
01:11:44,038 --> 01:11:46,241
.ولأن هذا ما يتوقعه المجتمع منهنّ
1055
01:11:46,375 --> 01:11:49,675
ما هو مثير للاشمئزاز
.هو أن الجميع لا يعيرون ذلك اهتمامًا
1056
01:11:51,481 --> 01:11:53,148
أهذه هي النسوية؟
1057
01:11:53,281 --> 01:11:55,414
.النسوية؟ لا يوجد نسويات
1058
01:11:55,675 --> 01:11:57,741
.يوجد أشخاص فظيعون وآخرون طيبون
1059
01:11:58,841 --> 01:12:01,375
هل العالم منقسم إلى قسمين
وأنتِ على الجانب الصحيح؟
1060
01:12:02,075 --> 01:12:03,741
.أنتِ لا تخاطرين أبدًا في الحقيقة
1061
01:12:03,941 --> 01:12:05,041
.أنتِ تختبئين
1062
01:12:05,841 --> 01:12:07,775
.أتدافع عن نفسك بالهجوم؟ شيء نموذجي
1063
01:12:07,841 --> 01:12:08,941
نموذجي للرجال؟
1064
01:12:09,008 --> 01:12:10,441
نعم، ولمَ لا؟
1065
01:12:10,741 --> 01:12:14,175
أترين أنه ليس من حقي أن
أقول أنني حزين؟ أنني أتألم؟
1066
01:12:14,200 --> 01:12:15,175
.بلى. بلى
1067
01:12:15,175 --> 01:12:17,089
وأن هذا غير عادل بالنسبة لي كذلك؟ -
.بلى، بالطبع -
1068
01:12:17,114 --> 01:12:20,214
لكنكَ ببساطة لم تقل كلمة واحدة
،"عن معاناة "إيميليا
1069
01:12:20,241 --> 01:12:21,908
.قبل التحدث عن نفسك
1070
01:12:21,953 --> 01:12:23,741
،لستَ من قد أجهض
1071
01:12:23,775 --> 01:12:26,241
.ولستَ من أصابته الوذمة الأمينوسية
1072
01:12:26,775 --> 01:12:28,508
،"ربما تستحق التعاطف، يا "أليكس
1073
01:12:28,541 --> 01:12:30,075
!ولكن لستَ أنت مَن مات
1074
01:12:40,408 --> 01:12:44,208
.في جعبتكَ الصغيرة بعض القذارة. لا بأس
1075
01:12:44,541 --> 01:12:47,241
.ولكن هناك أيضًا فتاة صغيرة رائعة
1076
01:12:47,461 --> 01:12:50,175
."وهناك علاقتك بـ"إليوت
1077
01:12:50,394 --> 01:12:51,481
،وهناك أصدقاؤك
1078
01:12:51,506 --> 01:12:55,875
،هناك حتى زوجتك السابقة
.وهي امرأة لا تشبه أحدًا
1079
01:12:56,275 --> 01:12:58,108
."ومن ثم، هناك "إيميليا
1080
01:12:59,275 --> 01:13:02,408
."لا يوجد إلا الحب في حياتكَ، يا "أليكس
1081
01:13:11,508 --> 01:13:13,375
.وأنتِ في جعبتي أيضًا
1082
01:13:16,175 --> 01:13:17,341
.نعم
1083
01:13:17,508 --> 01:13:19,108
.هناك أيضًا بعض القذارة
1084
01:13:26,008 --> 01:13:27,575
هل ستنتقلين من المنزل حقًا؟
1085
01:13:45,275 --> 01:13:50,441
،"السيدة "إيميليا أنجيليكا إيرينا ديميتريو
1086
01:13:46,195 --> 01:13:50,475
{\an8}"لوسيل، ستة عشر شهرًا"
1087
01:13:51,075 --> 01:13:56,508
هل توافقين أن تتخذي السيد
أليكسندر جيروم بيرتوي" زوجًا؟"
1088
01:13:58,275 --> 01:13:59,375
.نعم
1089
01:14:04,908 --> 01:14:08,175
،"السيد "أليكسندر جيروم بيرتوي
1090
01:14:08,708 --> 01:14:12,541
..هل توافق أن تتخذ زوجةً لك
1091
01:14:12,708 --> 01:14:18,741
السيدة "إيميليا أنجيليكا إيرينا ديميتريو"؟
1092
01:14:22,775 --> 01:14:28,075
"كما قال الجنرال "أنا أفهمك
.ولكن هذا ليس البروتوكول
1093
01:14:28,241 --> 01:14:32,375
سيكون من الرائع أن تُسعد هذه القاعة
.المفعمة بالحماس بـ "نعم" مدوية
1094
01:14:32,408 --> 01:14:36,875
.حسنًا
.أوافق على أن أتخذ "إيميليا" زوجة لي
1095
01:14:37,175 --> 01:14:38,375
!اللعنة
1096
01:14:39,708 --> 01:14:41,908
."إنه ليس من عشاق أسئلة "نعم أو لا
1097
01:14:42,341 --> 01:14:43,508
!نعم
1098
01:14:48,288 --> 01:14:51,221
..باسم القانون، أعلن السيد
1099
01:14:51,246 --> 01:14:54,908
،"أليكسندر بيرتوي"
.."والسيدة "إيميليا ديميتريو
1100
01:14:55,275 --> 01:14:57,075
.متّحدين برابط الزواج
1101
01:14:57,375 --> 01:14:58,708
.هنا
1102
01:15:17,728 --> 01:15:20,741
♪ لا تفهمني خطأ ♪
1103
01:15:22,761 --> 01:15:25,633
♪ إذا كنتُ أبدو مبهورة نوعًا ما ♪
1104
01:15:27,797 --> 01:15:30,750
♪ أنا أرى الأضواء ♪
1105
01:15:32,184 --> 01:15:35,313
♪ كلما مررتَ بقربي ♪
1106
01:15:36,407 --> 01:15:39,465
♪ لا تفهمني خطأ ♪
1107
01:15:41,712 --> 01:15:44,848
♪ ..إذا قلتَ "مرحبًا" واعتليتُ ♪
1108
01:15:46,370 --> 01:15:49,849
♪ ..متن بحرٍ حيثُ القمر الغامض ♪
1109
01:15:51,190 --> 01:15:54,479
♪ يعبث بالمد والجزر ♪
1110
01:15:55,674 --> 01:15:58,293
♪ لا تفهمني خطأ ♪
1111
01:16:14,453 --> 01:16:17,243
♪ لا تفهمني خطأ ♪
1112
01:16:19,482 --> 01:16:22,128
♪ إذا كنتُ أتصرفُ بتشتتٍ شديد ♪
1113
01:16:24,208 --> 01:16:27,275
♪ فأنا أفكر بالألعاب النارية ♪
1114
01:16:28,903 --> 01:16:30,016
♪ التي تُطلق حين تبتسم ♪
1115
01:16:30,041 --> 01:16:31,275
ألن ترقصي؟
1116
01:16:33,419 --> 01:16:36,671
♪ لا تفهمني خطأ ♪
1117
01:16:38,075 --> 01:16:39,675
.أنا سعيدة من أجلك
1118
01:16:41,341 --> 01:16:42,508
حقًا؟
1119
01:16:44,208 --> 01:16:45,441
...بالرغم من
1120
01:16:46,341 --> 01:16:50,408
أن أعمال الشغب هذه في ترتيبات
.الزواج تبدو لي مثيرة للشفقة
1121
01:16:52,541 --> 01:16:53,841
.أنا أعشقك
1122
01:16:55,941 --> 01:16:57,341
.وأشكركِ
1123
01:16:59,075 --> 01:17:01,208
علامَ؟ -
.على كل شيء -
1124
01:17:03,378 --> 01:17:07,577
♪ فجأةً تمطرُ أمطارًا رعديةً في كل مكان ♪
1125
01:17:08,058 --> 01:17:12,746
من يستطيع تفسير الرعد والمطر ♪
♪ ولكن هناك شيء ما في الهواء
1126
01:17:22,470 --> 01:17:23,750
أليكس"؟" -
.نعم -
1127
01:17:29,708 --> 01:17:31,275
هل أنتِ مجرد تمثال؟
1128
01:17:38,041 --> 01:17:39,108
.إنه سعيد
1129
01:17:40,375 --> 01:17:41,541
أليكس"؟"
1130
01:17:41,908 --> 01:17:43,575
."أتحدث عن "إليوت
1131
01:17:47,208 --> 01:17:48,341
.نعم. نعم
1132
01:17:49,760 --> 01:17:51,427
.أنتِ لا تبدين سعيدة
1133
01:17:53,275 --> 01:17:55,041
.بلى، بالطبع
1134
01:17:58,275 --> 01:18:00,175
.الأطفال سريعو التكيف على أي حال
1135
01:18:01,741 --> 01:18:04,175
..إن اختفى المرء عن حياته اليوم
1136
01:18:04,941 --> 01:18:06,608
.فلن يتذكره بعد عامين
1137
01:18:06,749 --> 01:18:11,569
♪ أغني دائمًا نفس الأغنية ♪
1138
01:18:11,636 --> 01:18:15,283
♪ ..أنا هادئ ♪
1139
01:18:15,644 --> 01:18:17,084
♪ عندما تكونين هادئة ♪
1140
01:18:17,108 --> 01:18:18,841
..أنتِ من نوع النساء
1141
01:18:19,508 --> 01:18:21,908
.التي تشرب كثيرًا، لكنها لا تثمل أبدًا
1142
01:18:23,108 --> 01:18:24,175
.نعم
1143
01:18:26,575 --> 01:18:30,541
إن أجلسونا بجوار بعضنا البعض آملين أن
...ينتهي بنا الأمر في السرير معًا
1144
01:18:31,275 --> 01:18:32,515
.فسيخيب أملهم
1145
01:18:36,242 --> 01:18:39,937
♪ ..أنا مثير ♪
1146
01:18:40,355 --> 01:18:44,134
♪ عندما تكونين مثيرة ♪
1147
01:18:44,221 --> 01:18:46,250
♪ ..مثيرة ♪
1148
01:18:47,275 --> 01:18:49,575
.والداك يجيدان ذلك حقًا
1149
01:18:50,341 --> 01:18:51,495
.شكرًا لك
1150
01:18:52,377 --> 01:18:56,937
♪ ..أشعر بالإثارة .. الإثارة ♪
1151
01:18:57,290 --> 01:18:59,846
♪ ولكنني هادئ ♪
1152
01:19:00,454 --> 01:19:04,967
♪ ..أحب الإثارة.. الإثارة ♪
1153
01:19:05,341 --> 01:19:07,241
.أرى أنكِ بدأت تشعرين بالسُّكر
1154
01:19:09,675 --> 01:19:11,008
.صحيح
1155
01:19:37,908 --> 01:19:39,108
هل أنتِ بخير؟
1156
01:19:45,190 --> 01:19:46,875
.كان ذلك لطيفًا على أي حال
1157
01:19:51,075 --> 01:19:52,408
أواثقةٌ أنكِ بخير؟
1158
01:19:52,487 --> 01:19:53,487
.نعم
1159
01:20:04,008 --> 01:20:06,908
هل تعرف "سليمان الحكيم"؟
1160
01:20:07,275 --> 01:20:08,275
مَن؟
1161
01:20:08,775 --> 01:20:09,908
.عذرًا
1162
01:20:12,708 --> 01:20:14,408
.“سليمان الحكيم”
1163
01:20:17,208 --> 01:20:18,741
.نوعًا ما. نعم
1164
01:20:20,341 --> 01:20:21,341
ماذا لديكِ؟
1165
01:20:21,741 --> 01:20:23,710
.كان هناك خلاف بين امرأتين
1166
01:20:23,941 --> 01:20:25,875
.أنجبت كل منهما طفلًا مؤخرًا
1167
01:20:26,908 --> 01:20:28,541
.توفي أحد الطفلين
1168
01:20:28,575 --> 01:20:30,441
.واختلفت الاثنتان على الناجي
1169
01:20:31,841 --> 01:20:33,696
ومن ثم؟ -
..ومن ثم -
1170
01:20:34,441 --> 01:20:36,275
،لحل الخلاف
1171
01:20:36,441 --> 01:20:38,608
.."طلب "سليمان
1172
01:20:40,175 --> 01:20:41,375
.سيفًا
1173
01:20:43,708 --> 01:20:44,986
..وأمر
1174
01:20:45,375 --> 01:20:47,041
."اقسموا الطفل إلى قسمين"
1175
01:20:48,741 --> 01:20:53,575
فتخلت إحدى المرأتين عن
.الطفل، حتى لا تراه يموت
1176
01:20:56,408 --> 01:20:58,108
.."فاستنتج "سليمان
1177
01:20:58,908 --> 01:21:01,508
..أن الأم الحقيقية للطفل لا يمكن أن تكون
1178
01:21:01,608 --> 01:21:05,875
،إلا التي فضّلت أن تتخلى عنه
.لتتركه على قيد الحياة
1179
01:21:07,075 --> 01:21:09,908
.وعهد إليها بالمولود
1180
01:21:12,241 --> 01:21:13,408
وبعد؟
1181
01:21:14,008 --> 01:21:15,208
..وبعد
1182
01:21:15,775 --> 01:21:17,775
..أجد أنه شيء مُعتَبر
1183
01:21:18,575 --> 01:21:21,008
."أنك اخترتَ إعادة "إليوت" إلى "أليكس
1184
01:21:26,554 --> 01:21:29,187
هل تفبركين خطة بمعنى "فلنبقَ صديقين"؟
1185
01:21:38,175 --> 01:21:42,408
.أشكر تفهمك. لم أمتلك القدرة، كما تعلم
1186
01:21:43,041 --> 01:21:44,941
.عناقي لك، يا صهري إلى الأبد
1187
01:21:45,025 --> 01:21:47,604
♪ الغجر يعشقون الأغاني ♪
1188
01:21:48,405 --> 01:21:53,554
♪ والأغاني جذابة ♪
1189
01:21:56,192 --> 01:21:58,631
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1190
01:21:58,724 --> 01:22:01,243
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1191
01:22:01,330 --> 01:22:03,730
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1192
01:22:03,797 --> 01:22:06,053
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1193
01:22:06,109 --> 01:22:07,875
♪ الغجر يعشقون الخواتم ♪
1194
01:22:08,389 --> 01:22:12,929
{\an8}"لوسيل، ثمانية عشر شهرًا"
1195
01:22:08,447 --> 01:22:10,947
♪ والخواتم ليست رخيصة ♪
1196
01:22:11,000 --> 01:22:13,200
♪ الغجر يعشقون الخواتم ♪
1197
01:22:13,304 --> 01:22:15,643
♪ والخواتم من ذهب ♪
1198
01:22:15,737 --> 01:22:17,730
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1199
01:22:18,030 --> 01:22:19,484
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1200
01:22:19,508 --> 01:22:20,908
لماذا لا تحتفظين بهذا؟
1201
01:22:22,541 --> 01:22:24,208
.لقد رأيتُه بما فيه الكفاية
1202
01:22:24,241 --> 01:22:25,375
.لكنه جميل
1203
01:22:25,608 --> 01:22:28,708
.ربما، لكنني لا أريد رؤيته أكثر
1204
01:22:28,875 --> 01:22:30,041
.فإذًا سآخذه أنا
1205
01:22:30,075 --> 01:22:32,041
.لا، لا. أريد التخلص منه
1206
01:22:32,041 --> 01:22:33,741
.ما دمتِ ستتخلصين منه سآخذه
1207
01:22:33,775 --> 01:22:37,208
.لا! لا أريد أن أجده في منزلك
1208
01:22:37,341 --> 01:22:39,341
.أنت لا تزوريننا أبدًا على أي حال
1209
01:22:39,541 --> 01:22:41,841
."نعم! مرحبًا يا "أليكس
1210
01:22:41,875 --> 01:22:43,108
أيمكنني مساعدتكم؟
1211
01:22:43,908 --> 01:22:45,875
.لا، لقد انتهينا تقريبًا
1212
01:22:46,008 --> 01:22:47,675
مهلًا. أتمزحين أم ماذا؟
1213
01:23:06,041 --> 01:23:07,775
.لم يسبق لي أن دخلتُ إلى غرفتك
1214
01:23:10,108 --> 01:23:12,441
.لم يسبق لأحد أن دخل إلى غرفتي
1215
01:23:14,931 --> 01:23:16,818
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1216
01:23:17,092 --> 01:23:19,242
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1217
01:23:19,408 --> 01:23:21,590
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1218
01:23:21,850 --> 01:23:23,987
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1219
01:23:24,134 --> 01:23:26,153
♪ الغجر يعشقون الخيول ♪
1220
01:23:26,375 --> 01:23:28,674
♪ والخيول ليست رخيصة ♪
1221
01:23:28,774 --> 01:23:30,797
♪ الغجر يعشقون الخيول ♪
1222
01:23:31,051 --> 01:23:33,261
♪ والخيول سريعة ♪
1223
01:23:33,488 --> 01:23:35,482
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1224
01:23:35,656 --> 01:23:37,529
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1225
01:23:37,776 --> 01:23:39,702
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1226
01:23:40,055 --> 01:23:42,121
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1227
01:23:42,197 --> 01:23:43,914
♪ الغجر يعشقون الخمر ♪
1228
01:23:42,238 --> 01:23:48,059
{\an8}"لوسيل، اثنان وعشرون شهرًا"
1229
01:23:44,424 --> 01:23:46,824
♪ والخمر ليس رخيصًا ♪
1230
01:23:46,925 --> 01:23:48,725
♪ الغجر يعشقون الخمر ♪
1231
01:23:48,895 --> 01:23:51,268
♪ في القوارير الروسية ♪
1232
01:23:51,371 --> 01:23:53,105
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1233
01:23:53,351 --> 01:23:55,458
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1234
01:23:55,778 --> 01:23:57,713
♪ يا أمي، يا أمي، يا أمي ♪
1235
01:23:58,106 --> 01:23:59,876
♪ "أحب الغجرية "يانا ♪
1236
01:24:00,208 --> 01:24:01,375
!"ساندرا"
1237
01:24:10,175 --> 01:24:12,041
.انظر كم أنت جميل
1238
01:24:13,275 --> 01:24:14,575
مرحبًا. كيف حالك؟
1239
01:24:16,041 --> 01:24:17,441
!لقد كبرَتْ
1240
01:24:18,275 --> 01:24:19,541
أنا بخير، وأنتم؟
1241
01:24:19,708 --> 01:24:21,541
.في أفضل حال، شكرًا
1242
01:24:21,914 --> 01:24:24,247
.نحن نشاهد عروض عيد الميلاد
1243
01:24:24,375 --> 01:24:25,708
!هذا جيد
1244
01:24:25,908 --> 01:24:27,175
.هذا مبهج
1245
01:24:31,508 --> 01:24:34,841
يمكنكِ أن تأتي لتناول العشاء
.في إحدى الأمسيات عندنا
1246
01:24:35,278 --> 01:24:36,563
سيسعدنا ذلك، صحيح؟
1247
01:24:36,608 --> 01:24:37,650
.نعم
1248
01:24:37,675 --> 01:24:42,741
نعم، سأرى جدولي فقط، لأن في العطل
. اندفاع متواصل حقًا نحو المكتبة
1249
01:24:42,908 --> 01:24:44,675
هل تعرفين ماذا طلبتُ من "بابا نويل"؟
1250
01:24:45,341 --> 01:24:47,008
أن ينظف قدميه قبل الدخول؟
1251
01:24:47,041 --> 01:24:48,326
.لا. أعني كهدية
1252
01:24:48,875 --> 01:24:50,041
.ممسحة
1253
01:24:50,275 --> 01:24:52,508
.عنكبوت وأجهزة اتصال لاسلكية
1254
01:24:52,541 --> 01:24:54,508
.هذا جيد
1255
01:24:54,596 --> 01:24:57,300
،أعتقد أنه سيكون قادرًا على جلبها لك
أليس كذلك؟
1256
01:24:57,375 --> 01:25:00,021
"وبعد ذلك، ستذهب "إيميليا" و"أليكس
.لزيارته في القطب الشمالي
1257
01:25:01,541 --> 01:25:03,041
."سنذهب إلى "آيسلندا
1258
01:25:03,550 --> 01:25:06,316
.سنذهب في رحلة، بطريقة الرحالة
1259
01:25:06,341 --> 01:25:07,775
.كان ذلك سيعجبكِ، برأيي
1260
01:25:10,441 --> 01:25:13,008
.حسنًا، فلنبقَ على تواصل
1261
01:25:13,175 --> 01:25:14,375
.إلى اللقاء
1262
01:25:14,541 --> 01:25:15,708
."إلى اللقاء، يا "لوسيل
1263
01:25:15,875 --> 01:25:17,208
.إلى اللقاء، يا عزيزي
1264
01:25:18,841 --> 01:25:19,875
.فلنذهب
1265
01:25:19,908 --> 01:25:21,375
.انتظر، نسيتُ أن أقول لها شيئًا
1266
01:25:21,375 --> 01:25:23,708
.ستقوله لها مرة أخرى -
.لا. الأمر عاجل -
1267
01:25:23,741 --> 01:25:26,841
."لا، يا "إليوت -
!"أرجوك. إنه مهم جدًا! "ساندرا -
1268
01:25:32,441 --> 01:25:36,341
نسيتُ أن أخبرك أن الأجهزة اللاسلكية
."من برنامج "دوريات المخلاب
1269
01:25:38,541 --> 01:25:39,575
.لا بأس
1270
01:25:39,575 --> 01:25:42,675
.أنت على حق. من المهم أن تكون دقيقًا
1271
01:26:25,354 --> 01:26:27,288
هل صوّرتَها عند جدتي في "كانكال"؟
1272
01:26:27,441 --> 01:26:29,341
."لا، كنا في "سان مالو
1273
01:26:29,508 --> 01:26:30,841
.كان عمري أقل من عام واحد
1274
01:26:31,008 --> 01:26:33,508
.نعم. كنتُ قد عرفتكِ للتو
1275
01:26:34,287 --> 01:26:35,588
.كنتِ صغيرة جدًا
1276
01:26:35,875 --> 01:26:37,041
!"إليوت"
1277
01:26:37,075 --> 01:26:39,708
"نعم. يا حبيبتي. هذا "إليوت
.عندما كان طفلاً مع أبيه
1278
01:26:42,041 --> 01:26:43,675
!نعم، هذه أمي
1279
01:26:46,508 --> 01:26:48,275
.نعم، مع والدتك
1280
01:26:49,075 --> 01:26:50,341
.صورة أخرى
1281
01:26:52,508 --> 01:26:53,908
هذه؟ -
.نعم -
1282
01:26:54,021 --> 01:26:55,688
هل رأيتِ كيف كانت تضحك؟ -
.نعم -
1283
01:26:55,721 --> 01:26:57,588
.إنها تأكل الحلوى -
.نعم -
1284
01:26:57,941 --> 01:26:59,675
.مع الكريما -
.نعم -
1285
01:26:59,708 --> 01:27:01,741
.أنتِ تحبين الكريما أيضًا -
.نعم -
1286
01:27:03,008 --> 01:27:04,408
...أبي
1287
01:27:04,541 --> 01:27:06,108
!وأمي
1288
01:27:07,575 --> 01:27:09,508
.وأنتِ في بطنها هنا
1289
01:27:14,408 --> 01:27:16,175
أليس هناك صور أخرى؟
1290
01:27:16,441 --> 01:27:17,675
هل انتهيت؟
1291
01:27:21,875 --> 01:27:23,575
.لا يا عزيزتي. لا مزيد من الصور
1292
01:27:29,508 --> 01:27:30,941
هل أنتِ هنا منذ مدة طويلة؟
1293
01:27:32,941 --> 01:27:34,541
.لم أكن أريد أن أزعجكم
1294
01:27:36,775 --> 01:27:38,708
.عثر "إليوت" على ألبوم
1295
01:27:42,175 --> 01:27:43,741
"خفة الظل"
1296
01:27:44,108 --> 01:27:45,375
.كتابي المفضل
1297
01:27:46,241 --> 01:27:47,775
.إنه يؤثر بي كثيرًا
1298
01:27:48,075 --> 01:27:49,408
..مع أنني
1299
01:27:49,708 --> 01:27:51,608
.لستُ عاطفية
1300
01:27:54,208 --> 01:27:55,408
.حسنًا
1301
01:27:56,675 --> 01:27:58,708
.عيد سعيد -
.شكرًا لك -
1302
01:27:59,875 --> 01:28:01,241
.مساء الخير -
.شكرًا لك -
1303
01:28:01,596 --> 01:28:02,843
.مساء الخير
1304
01:28:05,054 --> 01:28:07,854
...عذراً سيدتي، أيمكنكِ إعطائي
1305
01:28:08,247 --> 01:28:11,614
في مدح الذكورة البيضاء"
.المغايرة جنسيًا" من فضلك
1306
01:28:11,675 --> 01:28:13,208
.قيل لي أشياء عظيمة عنه
1307
01:28:14,208 --> 01:28:17,275
.آسفة، لقد بعت كامل ما عندي منه
1308
01:28:23,708 --> 01:28:25,875
.المكتبة تبلي بلاءً حسنًا
1309
01:28:25,908 --> 01:28:29,908
.نحن ننظم اجتماعات محفزة للغاية. أنا سعيدة
1310
01:28:30,341 --> 01:28:34,541
على سبيل المثال، نقوم بعمل باجتماع
."للأطفال مع "سوزي مورغنشترن
1311
01:28:35,775 --> 01:28:40,775
هل تعرفها؟ الكاتبة الأمريكية
.ذات النظارات على شكل قلب
1312
01:28:40,841 --> 01:28:42,875
."عليك أن تجلب "إليوت
1313
01:28:43,108 --> 01:28:44,375
.نعم
1314
01:28:46,341 --> 01:28:48,708
.كل شيء في المصرف على ما يرام أيضًا
1315
01:28:49,108 --> 01:28:51,775
،نحن نعمل على مشروع مع ثلاث مجموعات كبيرة
1316
01:28:51,775 --> 01:28:53,608
...ونعمل على تطوير
1317
01:28:53,775 --> 01:28:57,041
.التأمين المسؤول بيئيًا
1318
01:28:57,208 --> 01:28:58,841
.هذا أمر جيد -
.نعم -
1319
01:29:00,675 --> 01:29:02,341
متى ستذهبان في الرحلة؟
1320
01:29:02,841 --> 01:29:04,208
.بعد أسبوع
1321
01:29:06,241 --> 01:29:07,741
.آيسلندا" رائعة"
1322
01:29:08,108 --> 01:29:09,541
.هذا ما أظنه
1323
01:29:10,675 --> 01:29:12,341
لكم من الوقت ستغيبان؟
1324
01:29:12,508 --> 01:29:13,708
.خمسة عشر يومًا
1325
01:29:13,708 --> 01:29:14,775
.حسنًا
1326
01:29:15,075 --> 01:29:17,208
.جيد. سيكون لديكما متسع من الوقت
1327
01:29:20,508 --> 01:29:22,741
ومن سيعتني بالطفلين؟
1328
01:29:24,241 --> 01:29:26,441
."فاني" و"دافيد" ووالدا "إيميليا"
1329
01:29:27,508 --> 01:29:28,708
وأنا؟
1330
01:29:30,841 --> 01:29:32,454
أتقصدين من سيعتني بكِ؟
1331
01:29:32,508 --> 01:29:35,041
.لا، أود أن أعتني بهما قليلاً
1332
01:29:35,175 --> 01:29:37,508
...في الواقع، إذا كنتَ ترى
1333
01:29:38,175 --> 01:29:39,341
.أن ذلك ممكن
1334
01:29:40,075 --> 01:29:41,741
.بل سيكون ذلك جيدًا
1335
01:29:53,675 --> 01:29:56,975
روجيه"، هل أنت خلفي أم أمامي؟" -
.أمامك -
1336
01:29:57,008 --> 01:30:00,708
في هذين اليومين عليكِ
.أن تأخذيه إلى المدرسة
1337
01:30:01,041 --> 01:30:02,708
.وسيقوم "ناتان" بالباقي
1338
01:30:02,875 --> 01:30:05,075
هل "ناتان" هو جليس الأطفال الجديد؟
1339
01:30:05,108 --> 01:30:06,275
.صحيح -
!نعم، يا سيدي -
1340
01:30:06,275 --> 01:30:08,241
.هذا شيء مهم جدًا
1341
01:30:08,775 --> 01:30:11,408
هذه هي الأرقام التي يمكن
.الاتصال بها في حالة الطوارئ
1342
01:30:11,408 --> 01:30:14,841
.وهنا مجموعة الإسعافات الأولية
هل تصغيان إلي؟
1343
01:30:14,875 --> 01:30:16,241
.نعم، مجموعة الإسعافات
1344
01:30:16,275 --> 01:30:19,622
."كل خميسين، لا تنسي إعادة صديقته "آنا
1345
01:30:19,647 --> 01:30:24,114
!آنا"! "آنا"! إعادة "آنا" الشهيرة"
1346
01:30:24,708 --> 01:30:26,341
!إنها ليست صديقتي
1347
01:30:26,375 --> 01:30:29,708
أوه! لقد تحول كل وجهه
.إلى اللون الأحمر. أنظر إليه
1348
01:30:29,741 --> 01:30:30,841
!توقف
1349
01:30:30,941 --> 01:30:34,608
.إن لم أتصل فسيكون السبب أنه لا خط لدي
1350
01:30:34,675 --> 01:30:36,395
.فلا تقلقوا -
.لن نقلق -
1351
01:30:36,420 --> 01:30:39,341
."أود أن أعرف المزيد عن "آنا -
!لقد وجدت الفول -
1352
01:30:39,375 --> 01:30:41,908
هل وجدته؟ -
!نعم -
1353
01:30:41,908 --> 01:30:43,941
أحسنت! ومن هي الأميرة؟
1354
01:30:44,008 --> 01:30:45,441
."الآنسة "لوسيل
1355
01:30:45,441 --> 01:30:47,941
!نعم، "لوسيل" هي الملكة
1356
01:30:47,941 --> 01:30:51,175
يا رفاق.. "إليوت"، إن لم أتصل
.فذلك لأنه ليس لدي خط
1357
01:30:54,275 --> 01:30:56,341
.إنها رحلة هادئة جدًا
1358
01:30:56,341 --> 01:31:02,408
يستغرق الوصول أربع ساعات
.."..كحد أقصى إلى شلالات "سليـ
1359
01:31:03,841 --> 01:31:05,408
.لن أتمكن من قراءة ذلك أبدًا
1360
01:31:06,875 --> 01:31:08,741
."سيلجالاندزفوس"
1361
01:31:10,675 --> 01:31:11,908
هل أنتَ بخير؟
1362
01:31:14,708 --> 01:31:18,675
نعم، ولكن لدي شك، إذ لا أتذكر
.إذا كنتُ قد اشتريت لهما المربى
1363
01:31:19,575 --> 01:31:21,041
هل أنت متأكد؟
1364
01:31:21,041 --> 01:31:23,741
هل تريدنا أن نذهب إلى المنزل ونتحقق؟
1365
01:31:26,875 --> 01:31:27,875
.حسنًا
1366
01:31:27,900 --> 01:31:28,920
.شكرًا لكِ
1367
01:31:29,275 --> 01:31:30,575
هل هو معكِ؟
1368
01:31:31,008 --> 01:31:32,508
ماذا؟ -
.جواز سفري -
1369
01:31:32,608 --> 01:31:34,108
.لا، لم آخذه أنا
1370
01:31:37,908 --> 01:31:39,108
.اللعنة
1371
01:31:39,741 --> 01:31:42,508
،انتظر.. لا تخبرني أنك فكرت في المربى
1372
01:31:42,508 --> 01:31:44,775
.ولم تفكر في جواز سفرك
1373
01:31:47,941 --> 01:31:49,175
.شكرًا لك
1374
01:31:55,575 --> 01:31:57,908
ما هي مشكلتكِ مع المربى؟
1375
01:31:59,608 --> 01:32:01,608
.ليس لدي أية مشكلة
1376
01:32:08,241 --> 01:32:12,175
.لم تعش "لوسي" بدوني أبدًا
.لا أستطيع أن أتركها وكأن شيئًا لم يحدث
1377
01:32:12,208 --> 01:32:14,041
...بالطبع. الأمر فقط
1378
01:32:14,908 --> 01:32:18,541
أننا لو أردنا الاستمتاع بالرحلة
..لكان من الأفضل
1379
01:32:18,833 --> 01:32:21,299
.أن توافق على وقف التفكير في طفليك قليلاً
1380
01:32:21,375 --> 01:32:22,375
.هذا كل شيء
1381
01:32:22,875 --> 01:32:24,708
طفليكَ"؟" -
.نعم -
1382
01:32:25,175 --> 01:32:27,675
.تتحدثين وكأنكِ لست جزءًا من عائلتهما
1383
01:32:31,875 --> 01:32:34,041
..اسمع. كل الآباء
1384
01:32:35,041 --> 01:32:37,441
سيسعدهم البقاء لفترة من
.الوقت بعيدًا عن أطفالهم
1385
01:32:37,441 --> 01:32:41,341
لا حرج في الرغبة في الحصول
على بعض راحة البال. أليس كذلك؟
1386
01:32:42,941 --> 01:32:45,408
.هذا ليس ما يتبادر إلى ذهني أولًا
1387
01:32:47,108 --> 01:32:48,708
على عكسي، أليس كذلك؟
1388
01:32:49,575 --> 01:32:51,075
.هذا ليس ما قلتُه
1389
01:32:53,275 --> 01:32:55,175
.ما فكّرتَ به هو الأسوأ
1390
01:32:56,775 --> 01:32:58,541
."ليس لديهما أمٌ... يا "إيميليا
1391
01:33:01,775 --> 01:33:04,675
على المسافرين عند الساعة 9.45
.التوجه إلى البوابة 4
1392
01:33:04,675 --> 01:33:06,241
.وإظهار جوازات سفرهم هنا
1393
01:33:06,608 --> 01:33:07,875
.وبطاقات الطائرة
1394
01:33:08,008 --> 01:33:09,108
.رحلة سعيدة
1395
01:33:09,208 --> 01:33:10,508
.شكرًا لك -
.شكرًا لك، يا سيدي -
1396
01:33:30,875 --> 01:33:33,575
لماذا وافقتَ على القيام بهذه الرحلة معي؟
1397
01:33:37,075 --> 01:33:38,708
.إنها شهر عسلنا
1398
01:33:39,441 --> 01:33:42,441
نعم، ولكن كان بإمكاننا أن
.نقوم بآلاف الأشياء الأخرى
1399
01:33:42,941 --> 01:33:44,841
لماذا أردتَ القيام بهذه الرحلة؟
1400
01:33:45,008 --> 01:33:46,275
.أجبني
1401
01:33:51,841 --> 01:33:53,341
.لأنك أردتِ ذلك
1402
01:33:54,175 --> 01:33:55,941
لإرضائي إذًا، أليس كذلك؟
1403
01:33:57,375 --> 01:33:58,408
.نعم
1404
01:33:59,041 --> 01:34:00,108
أهذا خطأ؟
1405
01:34:00,608 --> 01:34:01,675
.لا
1406
01:34:02,275 --> 01:34:07,341
يرجى الانتباه، ندعو المسافرين
..."المتجهين إلى "ريكيافيك
1407
01:34:07,508 --> 01:34:09,708
.من حسن الحظ أنني لم أنجب ذلك الطفل
1408
01:34:19,108 --> 01:34:20,941
ما الذي تحاولين قوله، يا "إيميليا"؟
1409
01:34:22,775 --> 01:34:27,341
لقد أردتَ مني أن أبقيه
..من باب اللطف والتعاطف
1410
01:34:31,341 --> 01:34:34,675
هل من الخطأ أن يكون المرء لطيفًا أو متعاطفًا؟
1411
01:34:35,908 --> 01:34:39,508
هل هي قيم سلبية؟
1412
01:34:39,675 --> 01:34:43,275
لا، لكنني لستُ متأكدة
.من أنها قيم تخصّ الحب
1413
01:34:45,408 --> 01:34:47,741
وما هي إذًا القيم التي تخصّ الحب؟
1414
01:34:53,075 --> 01:34:55,208
.ربما أنتِ من تريدين إخباري بشيء ما
1415
01:35:00,741 --> 01:35:03,508
.اعتقدتُ أنكِ كنتِ تريدين هذا الطفل -
.وأنا أيضاً -
1416
01:35:07,575 --> 01:35:08,841
..حسنًا
1417
01:35:10,208 --> 01:35:12,275
لم أفهم. هل أجبرتُكِ على ذلك؟
1418
01:35:13,241 --> 01:35:15,708
."لا، لكننا معًا يا "أليكس
1419
01:35:16,375 --> 01:35:17,608
...لذا
1420
01:35:17,633 --> 01:35:20,275
.من القسوة عدم الاعتراف بحصّتي من المسؤولية
1421
01:35:20,355 --> 01:35:21,355
..ذلك
1422
01:35:22,183 --> 01:35:24,816
..مثل "سيسيل"، التي كانت مسؤولة مثلك تمامًا
1423
01:35:24,841 --> 01:35:28,108
.في اختيار إنجاب تلك الطفلة الثانية
1424
01:35:41,608 --> 01:35:43,175
.اعذرني. أنا آسفة
1425
01:35:52,121 --> 01:35:57,168
.A3 ستغادر الرحلة رقم 1934 الآن من المخرج
1426
01:35:58,506 --> 01:36:03,559
ستغادر الرحلة رقم 1934 المتجهة
.3 إلى "أمستردام" الآن من البوابة
1427
01:36:24,108 --> 01:36:25,317
أليكس"؟"
1428
01:36:32,175 --> 01:36:34,075
.سأقوم بهذه الرحلة بدونك
1429
01:36:44,375 --> 01:36:45,608
.لا بأس
1430
01:36:53,408 --> 01:36:54,675
.أعني ذلك
1431
01:37:19,541 --> 01:37:22,774
."عندما أعود، سآتي لزيارة "لوسيل" و"إليوت
1432
01:37:23,008 --> 01:37:24,708
لتوديعهما. حسنًا؟
1433
01:37:39,275 --> 01:37:40,275
!"إيميليا"
1434
01:37:42,008 --> 01:37:43,008
!"إيميليا"
1435
01:37:51,208 --> 01:37:52,575
.لقد أحببتُكِ
1436
01:37:53,708 --> 01:37:55,175
.في لحظات كثيرة، أحببتُكِ
1437
01:37:56,375 --> 01:37:57,608
.وأنا أيضاً
1438
01:38:45,008 --> 01:38:47,275
!أنا آكلة لحوم الأطفال
1439
01:38:49,323 --> 01:38:50,683
.أنا هنا. أنا هنا
1440
01:38:54,041 --> 01:38:56,275
.سأدغدغك. سأدغدغك
1441
01:38:56,341 --> 01:38:59,375
.نعم، سأدغدغك
1442
01:39:01,675 --> 01:39:03,675
.هذا لطف كبير منكِ
1443
01:39:04,041 --> 01:39:05,508
.احذري أن تسقطي
1444
01:39:05,534 --> 01:39:07,241
!أنتِ في السجن
1445
01:39:13,108 --> 01:39:14,941
.لا. أنتِ تسعلين
1446
01:39:17,166 --> 01:39:22,086
{\an8}"لوسيل، عامان"
1447
01:39:19,593 --> 01:39:21,372
حسنًا، ما هذا؟
1448
01:39:21,908 --> 01:39:22,941
ألستِ جائعة؟
1449
01:39:23,075 --> 01:39:24,908
.إليوت"، أنظر خلفك"
1450
01:39:25,008 --> 01:39:26,908
.هناك شيء غريب على العشب
1451
01:39:27,408 --> 01:39:29,741
.أعلم أنك تخفي هدية خلف ظهرك
1452
01:39:30,075 --> 01:39:31,608
.على الرأس
1453
01:39:38,441 --> 01:39:40,908
."أردتُ "غير القابلين للتدمير
1454
01:39:41,275 --> 01:39:44,175
.ضع ملصقًا على ظهره. هذا هراء
1455
01:39:44,241 --> 01:39:45,708
.الملصقات هي الهراء
1456
01:39:46,675 --> 01:39:49,208
،لا، من السيئ أنك تحصل دائمًا على ما تريده
1457
01:39:49,241 --> 01:39:51,475
.تمامًا حينما وكيفما أردتَه
1458
01:39:51,575 --> 01:39:54,665
إذا سقط كل شيء في فمك، فماذا بقي لك لتفعله؟
1459
01:39:55,008 --> 01:39:56,541
هل ستتبول على عش نمل؟
1460
01:39:56,541 --> 01:39:58,608
هل ستبدأ بربط الذباب؟ أهذا ما ستفعله؟
1461
01:39:58,675 --> 01:40:01,108
هل ستعلمني ربط الذباب؟
1462
01:40:01,175 --> 01:40:02,175
.لا
1463
01:40:02,175 --> 01:40:03,375
لماذا؟
1464
01:40:03,541 --> 01:40:06,575
.لأنه شيء لئيم، ولا طائل منه
1465
01:40:07,075 --> 01:40:09,575
ومع ذلك، يمكنني مساعدتك
،في تأليف قصة عن طفل صغير
1466
01:40:09,608 --> 01:40:11,175
،أصيب بخيبة أمل بسبب لعبته
1467
01:40:11,175 --> 01:40:13,775
.فقرر ألا تضيع حياته سدىً على هذا النحو
1468
01:40:18,008 --> 01:40:20,241
.في الحقيقة، أنا محظوظ
1469
01:40:22,041 --> 01:40:24,541
.كانت أمي محظوظة بوجودك أيضاً
1470
01:40:27,708 --> 01:40:30,441
.ربما كنا محظوظين جدًا بأمك
1471
01:40:34,241 --> 01:40:36,713
،ربما لأن السماء كانت تقدّر ما حدث
1472
01:40:36,966 --> 01:40:38,699
.فلم نتشاجر كثيرًا
1473
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
."ساندرا"
1474
01:40:56,487 --> 01:40:57,560
!مرحبًا
1475
01:41:02,508 --> 01:41:04,175
.لقد غادرت الطيور
1476
01:41:07,195 --> 01:41:13,695
{\an8}
♪ سامحني إن أصررتُ على هذا الموضوع ♪
1477
01:41:08,408 --> 01:41:09,908
كيف حال "لوسيل"؟
1478
01:41:10,941 --> 01:41:12,708
وكيف حال الطفل؟
1479
01:41:13,541 --> 01:41:14,575
.إنه يتبول
1480
01:41:14,240 --> 01:41:19,284
{\an8}
♪ لكنني لا أعرف كيف أكتب قصيدة أو أغنية ♪
1481
01:41:14,608 --> 01:41:15,613
هل يتبول؟
1482
01:41:16,775 --> 01:41:18,175
.على الأرض
1483
01:41:19,443 --> 01:41:26,451
{\an8}
♪ تتحدث عن أي شيء سوى الحب ♪
1484
01:41:19,875 --> 01:41:21,408
.دعينا نعيد ثيابه
1485
01:41:21,575 --> 01:41:23,941
.كنتِ على حق في خلعها كي يتبول
1486
01:41:25,014 --> 01:41:27,840
.والآن، سنعيدها إليه
1487
01:41:26,741 --> 01:41:30,441
{\an8}
♪ إذا كان نقاء أبياتي ♪
1488
01:41:30,877 --> 01:41:34,107
♪ ..يتعارض مع العقول ♪
1489
01:41:34,131 --> 01:41:39,343
♪ التي لا تستخدم القلب كتعبير ♪
1490
01:41:40,619 --> 01:41:46,819
{\an8}
♪ ..لقد أسأتَ إلي ♪
1491
01:41:41,708 --> 01:41:43,075
..إذًا يا رفاق
1492
01:41:44,075 --> 01:41:45,908
ماذا لدينا للغداء؟
1493
01:41:48,132 --> 01:41:51,352
♪ ..لقد استغللتني ♪
1494
01:41:51,377 --> 01:41:53,978
♪ وأسأتَ إلي ♪
1495
01:41:55,034 --> 01:42:00,900
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1496
01:42:02,309 --> 01:42:07,909
{\an8}
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1497
01:42:03,488 --> 01:42:04,788
ما هذا؟
1498
01:42:08,295 --> 01:42:13,995
{\an8}
،لكن لا بأس ♪
♪ فمن الطبيعي جدًا أن أشعر بعدم الحب
1499
01:42:09,864 --> 01:42:16,769
{\fs28}التعلّـــــق
{\fs25}"روابـــط تجمـــع بيننـــا"
1500
01:42:14,220 --> 01:42:19,020
{\an8}
إنه أمر مبتذل ومؤلم جدًا ♪
♪ ..حتى أنني لم أعد أعرف
1501
01:42:17,052 --> 01:42:19,968
ترجمة: تزار عز الدين
1502
01:42:19,467 --> 01:42:24,518
{\an8}
♪ هل حبي طفوليّ أم مبتذل؟ ♪
1503
01:42:20,142 --> 01:42:26,242
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1504
01:42:24,800 --> 01:42:28,300
{\an8}
♪ إذا كان نقاء أبياتي ♪
1505
01:42:28,435 --> 01:42:31,411
♪ ..يتعارض مع العقول ♪
1506
01:42:31,671 --> 01:42:36,794
♪ التي لا تستخدم القلب كتعبير ♪
1507
01:42:37,077 --> 01:42:43,477
{\an8}
♪ ..لقد أسأتَ إلي ♪
1508
01:42:40,241 --> 01:42:41,508
."إلى "فلورانس أسولين ...
1509
01:42:41,675 --> 01:42:44,008
.."وإلى ابنتي "هانا
1510
01:42:43,694 --> 01:42:48,930
{\an8}
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1511
01:42:44,654 --> 01:42:48,275
مقتبس اقتباسًا حرًا من رواية
."العلاقة الحميمة لـ"أليس فيرني
1512
01:42:50,266 --> 01:42:56,181
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1513
01:42:56,793 --> 01:43:02,213
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1514
01:43:02,699 --> 01:43:08,268
♪ سامحني إن أصررتُ على هذا الموضوع ♪
1515
01:43:08,611 --> 01:43:13,048
♪ لكنني لا أعرف كيف أكتب قصيدة أو أغنية ♪
1516
01:43:13,356 --> 01:43:18,580
♪ تتحدث عن أي شيء سوى الحب ♪
1517
01:43:18,767 --> 01:43:22,027
♪ إذا كان نقاء أبياتي ♪
1518
01:43:22,161 --> 01:43:25,179
♪ ..يتعارض مع العقول ♪
1519
01:43:25,566 --> 01:43:30,185
♪ التي لا تستخدم القلب كتعبير ♪
1520
01:43:30,427 --> 01:43:36,103
♪ لقد أسأتَ إليّ ♪
1521
01:43:36,807 --> 01:43:42,285
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1522
01:43:43,461 --> 01:43:48,961
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1523
01:43:49,815 --> 01:43:55,331
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1524
01:43:56,759 --> 01:44:02,678
♪ لقد أسأتَ إليّ ♪
1525
01:44:03,077 --> 01:44:08,427
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1526
01:44:09,498 --> 01:44:14,671
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1527
01:44:15,979 --> 01:44:21,266
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1528
01:44:22,692 --> 01:44:28,593
♪ لقد أسأتَ إليّ ♪
1529
01:44:29,153 --> 01:44:34,611
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
1530
01:44:35,553 --> 01:44:39,513
♪ لقد استغللتَني، وأسأتَ إليّ ♪
130421