All language subtitles for Iron.Lung.2026.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,860 As estrelas se foram. 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,680 Os planetas desapareceram. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,580 Mal sobraram pessoas o suficiente para dar nome ao fim: 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,680 "O Arrebatamento Silencioso". 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,860 Os suprimentos diminuem. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,737 A infraestrutura desmorona. 7 00:00:37,820 --> 00:00:40,297 Poucos para reconstruir, 8 00:00:40,380 --> 00:00:41,800 muitos para alimentar. 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 A humanidade se deteriora. 10 00:00:45,500 --> 00:00:48,240 Mas não se desesperem, meus filhos. 11 00:00:48,720 --> 00:00:52,877 Eu lhes digo agora que há mais sobre essas luas do que aparenta. 12 00:00:53,560 --> 00:00:55,440 A consolidação... 13 00:00:55,900 --> 00:00:59,920 eles escondem sua tecnologia, seu povo. 14 00:01:01,540 --> 00:01:03,977 Eles não vão lhe contar o que descobriram, 15 00:01:04,060 --> 00:01:05,360 mas eu direi. 16 00:01:06,660 --> 00:01:09,820 Uma lua se destaca das demais. 17 00:01:11,900 --> 00:01:14,360 E na escuridão daquela lua... 18 00:01:18,640 --> 00:01:20,500 um oceano de sangue. 19 00:02:10,940 --> 00:02:12,710 Iniciando descida. 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,197 O relógio da missão foi iniciado. 21 00:02:15,280 --> 00:02:17,220 Exploração do AT-5 em andamento. 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,837 Como está a situação aí embaixo, condenado? 23 00:02:21,920 --> 00:02:23,980 Pronto para fazer o bem, para variar? 24 00:02:25,040 --> 00:02:26,340 Sim. 25 00:02:28,240 --> 00:02:29,897 Vamos terminar logo isso. 26 00:02:29,980 --> 00:02:31,380 Entendido. 27 00:02:31,720 --> 00:02:34,177 Profundidade de cruzeiro em cerca de dois minutos. 28 00:02:34,260 --> 00:02:35,610 Aguarde. 29 00:02:38,320 --> 00:02:40,917 Estou vendo algumas irregularidades na tensão dos instrumentos, 30 00:02:41,000 --> 00:02:44,027 portanto, fique atento para faíscas, chamas ou algo do gênero. 31 00:02:44,101 --> 00:02:45,417 Chamas? 32 00:02:45,500 --> 00:02:46,817 Por que haveria chamas? 33 00:02:46,900 --> 00:02:48,200 Eu não sei. 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,040 Foi por isso que avisei. 35 00:02:53,020 --> 00:02:54,457 Você testou essa coisa, certo? 36 00:02:54,540 --> 00:02:56,080 Este é o teste. 37 00:02:56,360 --> 00:02:59,417 Mas você está preso o máximo possível, e esse submarino é um tanque. 38 00:02:59,441 --> 00:03:02,117 Só fique de olho em sua profundidade, enquanto estiver lá embaixo. 39 00:03:02,200 --> 00:03:03,637 O terreno pode ser imprevisível, 40 00:03:03,720 --> 00:03:06,457 então, certifique-se de não vagar muito no vermelho por aí. 41 00:03:06,540 --> 00:03:09,980 Ele pode suportar a pressão, mas há um limite. 42 00:03:11,740 --> 00:03:12,838 Ei, Capitã... 43 00:03:12,921 --> 00:03:15,101 O casco está começando a sentir, aquele vidro... 44 00:03:15,520 --> 00:03:16,957 Fechando a proteção da vigia. 45 00:03:17,040 --> 00:03:19,407 Ei, o que exatamente eu devo encontrar? 46 00:03:19,490 --> 00:03:20,857 Você não me disse o que é. 47 00:03:20,940 --> 00:03:24,277 Não sabemos. Você é o primeiro a descer. 48 00:03:24,360 --> 00:03:27,137 Temos apenas varreduras superficiais, por isso que você está aí. 49 00:03:27,460 --> 00:03:29,531 Bem, um dos motivos. 50 00:03:30,940 --> 00:03:34,647 Sabe, nós recuperamos esse vidro da Filament Station. 51 00:03:34,730 --> 00:03:36,194 Sem um único arranhão. 52 00:03:37,148 --> 00:03:39,222 Eu sei, não é? Muita sorte. 53 00:03:39,845 --> 00:03:42,828 É engraçado como algumas coisas sobrevivem e outras não. 54 00:03:44,942 --> 00:03:47,043 Aproximando da profundidade máxima. 55 00:03:47,126 --> 00:03:48,582 30 segundos. 56 00:03:49,297 --> 00:03:50,850 Ei, hum... 57 00:03:51,982 --> 00:03:53,782 Ei, você está ouvindo isso? 58 00:03:55,165 --> 00:03:57,927 Alô? Ei! 59 00:03:58,010 --> 00:04:01,817 Ei, você disse para não entrar no vermelho. Estamos no vermelho! 60 00:04:02,794 --> 00:04:05,955 Vá para as coordenadas do mapa, catalogue conforme as instruções, 61 00:04:06,172 --> 00:04:08,051 e considere sua pena cumprida. 62 00:04:08,660 --> 00:04:10,077 Tenha cuidado. 63 00:04:10,160 --> 00:04:11,660 Você está por conta própria. 64 00:04:12,880 --> 00:04:15,582 Bom...Ei! Ei! 65 00:04:22,582 --> 00:04:23,882 Não pode ser... 66 00:04:25,897 --> 00:04:28,280 Você não... Isso não pode ser...! 67 00:04:29,680 --> 00:04:31,028 Não pode ser verdade. 68 00:04:45,619 --> 00:04:46,995 Está bem. 69 00:04:47,971 --> 00:04:49,271 Que se dane. 70 00:05:19,982 --> 00:05:21,282 50. 71 00:06:18,114 --> 00:06:19,580 Câmera. 72 00:06:20,691 --> 00:06:21,991 Isso é útil. 73 00:07:27,897 --> 00:07:29,570 Muito bem. Um a menos... 74 00:07:30,742 --> 00:07:32,042 faltam cinco. 75 00:07:34,017 --> 00:07:35,317 Oxigênio. 76 00:09:22,605 --> 00:09:23,905 Muito longe. 77 00:10:22,205 --> 00:10:23,965 Isso nem sequer está no mapa. 78 00:10:25,700 --> 00:10:27,000 Talvez... 79 00:10:35,748 --> 00:10:37,048 Ei... 80 00:10:38,211 --> 00:10:40,840 O que devo fazer se encontrar algo que não está no mapa? 81 00:10:44,868 --> 00:10:47,022 Você não está só fingindo que não me ouve, certo? 82 00:10:53,165 --> 00:10:55,280 Por que é tão quente aqui embaixo? 83 00:14:02,790 --> 00:14:04,090 Que porra é essa? 84 00:14:11,742 --> 00:14:13,646 Qual é o seu status...! 85 00:14:13,729 --> 00:14:15,981 Você me ouve? Qual é o seu status? 86 00:14:17,142 --> 00:14:18,680 Sim, estou aqui. 87 00:14:18,960 --> 00:14:20,826 Submarino danificado. Você caiu? 88 00:14:20,909 --> 00:14:24,567 Eu... eu eu não sei. 89 00:14:24,650 --> 00:14:25,950 Foi você? 90 00:14:26,730 --> 00:14:28,600 O casco foi danificado, então...? 91 00:14:29,240 --> 00:14:30,540 Foi? 92 00:14:30,920 --> 00:14:32,957 Ninguem me disse que haveria algo aqui embaixo! 93 00:14:33,040 --> 00:14:35,718 Acalme-se. Só me diga se há algum problema com o submarino. 94 00:14:35,760 --> 00:14:38,677 Precisamos saber se foi danificado antes de trazê-lo de volta pra baixo. 95 00:14:38,750 --> 00:14:40,437 De volta... De volta...? 96 00:14:40,520 --> 00:14:42,097 Voltar? Não! 97 00:14:42,180 --> 00:14:43,630 De jeito nenhum! 98 00:14:44,640 --> 00:14:45,940 Já terminei... 99 00:14:46,600 --> 00:14:49,298 Eu já terminei. Então,me traga de volta e me jogue na prisão. 100 00:14:49,380 --> 00:14:53,057 - Não vou fazer isso! - Há...Algum...Dano? 101 00:14:54,660 --> 00:14:58,077 Apenas me diga se há problemas no submarino... 102 00:14:58,160 --> 00:15:00,997 porque, se você caiu, o casco pode ter sido perfurado. 103 00:15:01,080 --> 00:15:05,480 O que significa um vazamento, que significa inundação... que significa a sua morte. 104 00:15:12,080 --> 00:15:13,780 O submarino... 105 00:15:19,220 --> 00:15:20,877 Parece normal. 106 00:15:20,960 --> 00:15:22,260 Bom. 107 00:15:22,860 --> 00:15:24,160 Ótimo. 108 00:15:24,340 --> 00:15:28,277 Não consigo ver direito, mas parece que o casco está intacto. 109 00:15:28,360 --> 00:15:31,696 Então vamos checar o seu progresso enquanto esperamos o oceano se acalmar novamente. 110 00:15:31,780 --> 00:15:33,777 Ei, você acha que podemos tirar alguma foto? 111 00:15:33,860 --> 00:15:35,060 O quê? A essa profundidade...? 112 00:15:35,121 --> 00:15:37,037 Quero dizer, talvez dê para tirar algumas. 113 00:15:37,120 --> 00:15:39,636 Bem, ainda deve demorar um pouco para estabilizar, então vá em frente. 114 00:15:39,660 --> 00:15:40,980 É, "estabilizar"? 115 00:15:41,440 --> 00:15:42,997 O que isso significa? 116 00:15:43,080 --> 00:15:45,777 é por isso que tudo estava tremendo? 117 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 Essencialmente, sim. 118 00:15:46,901 --> 00:15:48,597 O fundo não é exatamente rochas. 119 00:15:48,680 --> 00:15:52,097 Apenas camadas de sangue coagulado e bolhas de gás. 120 00:15:52,180 --> 00:15:54,216 Eu não menti quando disse que não era estável. 121 00:15:54,240 --> 00:15:55,338 - Ei... - O que foi? 122 00:15:55,421 --> 00:15:56,980 Você vai querer ver isso, 123 00:15:57,540 --> 00:15:58,837 a imagem mais recente. 124 00:15:58,920 --> 00:16:01,370 Puta merda. Condenado, você... 125 00:16:02,660 --> 00:16:04,157 Você encontrou um esqueleto? 126 00:16:04,240 --> 00:16:05,340 Sim. 127 00:16:06,440 --> 00:16:08,396 - Sim, e havia mais algo. - Pode ser só pedras. 128 00:16:08,420 --> 00:16:09,996 Consegue uma resolução mais alta? 129 00:16:10,020 --> 00:16:12,416 - Que rocha tem dentes? Olha isso. - Tá mesmo perguntando? 130 00:16:12,440 --> 00:16:16,140 - Sim, estou. - Condenado, tem certeza absoluta... 131 00:16:16,164 --> 00:16:20,464 - de que era um esqueleto? - Sim, eu já vi um esqueleto antes. 132 00:16:21,360 --> 00:16:22,980 O quão estúpido você acha que eu sou? 133 00:16:26,080 --> 00:16:28,297 Vamos te puxar para cima. Aguarde. 134 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 Todos a postos, preparem-se para a recuperação. 135 00:16:31,780 --> 00:16:34,797 13 está chegando antes do previsto. Talvez tenhamos encontrado algo. 136 00:16:35,110 --> 00:16:37,696 Certifique-se que Jack esteja se movendo. Ele acabou de sair do serviço. 137 00:16:37,780 --> 00:16:40,116 Vai ficar irritado, mas preciso de soldas que dê conta. 138 00:16:40,140 --> 00:16:41,757 Você. Traga-me mapas. 139 00:16:41,840 --> 00:16:44,276 Quero os exames feitos a partir da última localização do 13. 140 00:16:44,300 --> 00:16:46,297 Continue caminhando uns 100 metros de cada vez 141 00:16:46,380 --> 00:16:47,398 até voltarmos para lá. 142 00:16:47,481 --> 00:16:50,140 Eu quero qualquer coisa que pareça diferente de antes. 143 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 O quê? 144 00:16:57,360 --> 00:17:01,160 De qualquer forma, ele não vai para lugar algum. 145 00:17:15,780 --> 00:17:17,260 Trazendo você para cá agora. 146 00:17:39,120 --> 00:17:40,820 Tudo certo. Estamos liberados. 147 00:17:51,940 --> 00:17:54,497 Olá. Então, qual é o problema? 148 00:17:54,580 --> 00:17:56,697 - Já terminei? - Como está o seu oxigênio? 149 00:17:56,780 --> 00:17:58,180 Está vendo algum vazamento? 150 00:17:59,480 --> 00:18:00,997 Sim. Estou sem luz. 151 00:18:01,080 --> 00:18:03,957 Mas... É, talvez. Talvez tenha um vazamento. 152 00:18:04,040 --> 00:18:05,637 Havia um pouco de sangue pingando, 153 00:18:05,720 --> 00:18:08,677 e algum tipo de líquido se acumulando nas paredes. 154 00:18:08,760 --> 00:18:10,237 Eu não sei... Não sei o que foi. 155 00:18:10,320 --> 00:18:11,780 É apenas condensação. 156 00:18:12,120 --> 00:18:14,077 Eu sei o que é condensação. Não importa. 157 00:18:14,160 --> 00:18:17,431 Apenas avise o próximo que for lá, sobre o que eu encontrei. 158 00:18:17,514 --> 00:18:18,967 Há algo vivo lá embaixo. 159 00:18:19,050 --> 00:18:20,350 Capitã... 160 00:18:20,700 --> 00:18:21,727 Você vai querer ver isso. 161 00:18:21,810 --> 00:18:23,110 Temos fotos? 162 00:18:32,180 --> 00:18:33,860 Aproxime mais... 163 00:18:34,880 --> 00:18:38,000 Se houver mais dessas coisas lá embaixo, podemos... 164 00:18:39,440 --> 00:18:41,157 Ei, ele tem oxigênio suficiente? 165 00:18:41,240 --> 00:18:44,057 Não. Não se preocupe. Temos que agir rápido, não podemos perder isso. 166 00:18:44,140 --> 00:18:47,676 Capitã, tem certeza de que ele não precisa de mais ar antes de voltar para baixo? 167 00:18:47,720 --> 00:18:50,720 Eu me preocupo com isso. Você notifica o conselho. 168 00:18:51,000 --> 00:18:52,840 Sim. Está bem. 169 00:18:57,540 --> 00:19:00,397 Ei. Então, eu encontrei algo, certo? 170 00:19:00,480 --> 00:19:01,717 Algo bom? 171 00:19:01,800 --> 00:19:03,817 Fizemos o download das fotos. 172 00:19:03,900 --> 00:19:05,680 Parece mesmo um esqueleto para mim. 173 00:19:07,280 --> 00:19:09,517 Então, vamos lá. Tire-me daqui. 174 00:19:09,600 --> 00:19:12,237 Não posso. Como eu disse, você está preso aí. 175 00:19:12,320 --> 00:19:14,856 Gastar tempo para te tirar daí, podemos perder uma oportunidade. 176 00:19:14,881 --> 00:19:17,477 Outro deslize, e isso vai para algum lugar inacessível. 177 00:19:17,560 --> 00:19:19,900 Então, vou lhe dar algo para você colher uma amostra. 178 00:19:20,520 --> 00:19:23,327 Ei, ei! Você não está me ouvindo! 179 00:19:23,410 --> 00:19:24,920 Há algo mais! 180 00:19:26,580 --> 00:19:27,698 Está bem. 181 00:19:27,781 --> 00:19:31,796 Não é que eu não queira o acordo, eu quero o acordo, quero fazer as pazes. 182 00:19:32,880 --> 00:19:34,420 Não vale a pena. 183 00:19:35,660 --> 00:19:38,237 Não vale. Não vale a pena para mim. 184 00:19:38,320 --> 00:19:39,620 Não vale a pena para você. 185 00:19:40,240 --> 00:19:43,256 Sim, vocês estão bajulados por esse esqueleto, mas não me escutam 186 00:19:43,300 --> 00:19:45,677 Quando eu digo que há algo mais... 187 00:19:45,760 --> 00:19:47,560 algo vivo. 188 00:19:49,815 --> 00:19:51,483 Pode ser que sim. 189 00:19:53,860 --> 00:19:57,257 Vamos colocar isso no submarino, bem na frente. 190 00:19:57,340 --> 00:19:59,677 Tudo o que você precisa fazer é apontá-lo na direção certa. 191 00:19:59,760 --> 00:20:04,053 Quando fizer contato, ele deve ser capaz de agarrar-se a algo e segurar firme. 192 00:20:04,500 --> 00:20:07,160 Então, o que devo fazer? Empurrar? 193 00:20:07,700 --> 00:20:09,000 Basicamente. 194 00:20:10,100 --> 00:20:12,517 - Você não pode estar falando sério. - Estou. 195 00:20:13,400 --> 00:20:14,816 Você terá que bater com força também. 196 00:20:14,840 --> 00:20:18,356 forte o bastante pra ter certeza que prendeu, como não verá se funcionou, 197 00:20:18,440 --> 00:20:20,640 - Não terá segunda chance. - Está bem. 198 00:20:20,680 --> 00:20:25,080 Então você não quer apenas que eu o empurre, mas bata a toda velocidade. 199 00:20:25,434 --> 00:20:28,187 Por que brincar? Por que se dar todo esse trabalho? 200 00:20:28,270 --> 00:20:29,677 Se você quer tanto que eu morra, 201 00:20:29,760 --> 00:20:31,397 por que não faz você mesma? 202 00:20:31,480 --> 00:20:34,177 Este é o melhor que temos. 203 00:20:34,260 --> 00:20:36,900 E isso é muito mais do que você merece. 204 00:20:39,480 --> 00:20:42,697 Isso é maior do que qualquer um de nós. Portanto, apenas faça seu trabalho. 205 00:20:43,560 --> 00:20:46,377 Meu trabalho... meu trabalho? Desculpe-me. 206 00:20:46,460 --> 00:20:48,117 As algemas me confundiram um pouco... 207 00:20:48,200 --> 00:20:50,500 Eu não sabia que isso era voluntário! 208 00:20:51,830 --> 00:20:53,137 Ei! 209 00:20:53,220 --> 00:20:57,317 Não fuja! Se isso é tão importante pra você, por que não vai até lá? 210 00:20:58,600 --> 00:20:59,427 Ei! 211 00:20:59,510 --> 00:21:03,157 Descer, voltar e me libertar! 212 00:21:03,240 --> 00:21:04,797 Esse foi o acordo! 213 00:21:04,880 --> 00:21:08,887 Quantas vezes você vai me usar antes de me libertar? 214 00:21:08,970 --> 00:21:10,270 Por que... 215 00:21:22,540 --> 00:21:24,360 Você enlouqueceu? 216 00:21:24,740 --> 00:21:27,117 Que bom. Você pode me ouvir. 217 00:21:27,200 --> 00:21:29,217 Agora, arrume outra pessoa para a missão suicida, 218 00:21:29,300 --> 00:21:33,790 - porque eu não vou... - Você nos encheu de radiação, Eden de merda! 219 00:21:35,340 --> 00:21:38,217 - O quê? - Não é uma câmera normal! 220 00:21:38,300 --> 00:21:39,925 Não é possível ver através do sangue! 221 00:21:40,008 --> 00:21:42,553 Então nós usamos raios X! 222 00:21:44,740 --> 00:21:46,977 - Eu não sabia disso. - Está bem. Está ligado. 223 00:21:47,060 --> 00:21:49,550 - Ele deve aguentar. - Eu não sabia disso. 224 00:21:57,160 --> 00:21:58,617 Não, espere. Olhe, eu sinto muito. 225 00:21:58,700 --> 00:22:01,597 Mas, se me contasse as coisas, isso provavelmente não teria acontecido! 226 00:22:08,620 --> 00:22:10,371 Só traga a amostra. 227 00:22:16,250 --> 00:22:17,550 Solte-o. 228 00:22:26,130 --> 00:22:28,060 Você não pode me mandar de volta. 229 00:22:51,260 --> 00:22:53,240 Você já se acalmou? 230 00:22:55,300 --> 00:22:57,711 Vamos lá, condenado. Você não pode estar muito chateado. 231 00:22:57,794 --> 00:23:00,172 Isso é justo, depois do que fez. 232 00:23:02,540 --> 00:23:03,857 Droga. Você ainda está vivo? 233 00:23:03,940 --> 00:23:05,167 Vai se foder! 234 00:23:05,250 --> 00:23:06,620 Ai está você. 235 00:23:07,420 --> 00:23:09,540 Tudo certo. Começando a descida. 236 00:23:16,500 --> 00:23:18,297 Ei, 237 00:23:18,380 --> 00:23:21,440 Você... Tem que fechar o escudo da vigia, cara. 238 00:23:23,230 --> 00:23:24,560 Olá? 239 00:23:25,110 --> 00:23:27,417 Condenado, isso é sério. 240 00:23:27,500 --> 00:23:28,837 Feche a proteção. 241 00:23:28,920 --> 00:23:30,737 Quem tá aí ? 242 00:23:30,820 --> 00:23:31,978 Cadê o outro? 243 00:23:32,061 --> 00:23:35,257 O outro? Tá falando do Jack, o cara que você irradiou? 244 00:23:35,400 --> 00:23:37,337 Bem, a Capitã o levou ao Departamento Médico, 245 00:23:37,420 --> 00:23:39,037 portanto, estou no comando agora. 246 00:23:39,120 --> 00:23:43,117 E minha primeira ordem é: fecha a porra do escudo! 247 00:23:44,580 --> 00:23:45,798 Por que você não faz isso? 248 00:23:45,881 --> 00:23:48,957 Não está respondendo. Pra isso que temos você. 249 00:23:49,260 --> 00:23:50,547 Está fechado? 250 00:23:50,630 --> 00:23:52,757 - Sim. Fechado. - Bom. 251 00:23:52,840 --> 00:23:57,220 Lhe daremos 30 minutos para buscar a amostra, antes de puxá-lo de volta. 252 00:23:57,310 --> 00:23:59,536 E não se preocupe. Eu sei que se jogar naquilo parece assustador, 253 00:23:59,560 --> 00:24:01,746 mas a garra de resgate sofrerá a maior parte do impacto. 254 00:24:01,770 --> 00:24:05,050 E essas soldas não vão a lugar algum, porque o Jack é bom de serviço. 255 00:24:05,140 --> 00:24:09,567 Ou, melhor, ele... Bem, ele era bom de serviço. 256 00:24:09,650 --> 00:24:11,450 Vocês não acharam que era importante me contar 257 00:24:11,480 --> 00:24:13,237 que a câmera era uma arma de radiação? 258 00:24:13,320 --> 00:24:14,620 Isso... 259 00:24:15,320 --> 00:24:17,017 Isso não deveria nem ter acontecido. 260 00:24:17,100 --> 00:24:18,697 A câmera fica conectada na caixa preta, 261 00:24:18,780 --> 00:24:21,897 mas eu devo ter conectado na bateria de reserva. 262 00:24:21,980 --> 00:24:23,937 Sei lá, estávamos com pressa. 263 00:24:24,020 --> 00:24:24,677 Certo, 264 00:24:24,701 --> 00:24:27,501 pelo visto, as coisas são mais rápidas quando eu não sei o que estou fazendo. 265 00:24:27,561 --> 00:24:29,856 Honestamente, se fosse eu no comando, você saberia mais. 266 00:24:29,901 --> 00:24:31,397 Podia nos trazer bons frutos... 267 00:24:31,480 --> 00:24:33,777 mas eu não sou. Sou apenas outra engrenagem. 268 00:24:33,860 --> 00:24:37,810 Mas, você sabe, isso é maior do que nós. 269 00:24:38,300 --> 00:24:39,438 Foi o que ouvi dizer. 270 00:24:39,521 --> 00:24:41,197 Veja, cara. 271 00:24:41,280 --> 00:24:43,977 Podemos ao menos concordar que isso é importante? 272 00:24:44,060 --> 00:24:45,756 Filament Station foi uma grande perda, mas 273 00:24:46,080 --> 00:24:48,417 imagine se pudéssemos de fato reconstruí-la. 274 00:24:48,600 --> 00:24:50,277 Até mesmo você poderia fazer parte! 275 00:24:50,360 --> 00:24:52,237 Eu li seu relatório. Você se rendeu. 276 00:24:52,320 --> 00:24:55,497 Portanto, você não acredita totalmente nas besteiras do Eden. 277 00:24:55,580 --> 00:24:58,530 Todos os seus dogmas sobre a última árvore. 278 00:24:58,760 --> 00:25:00,417 Não se trata da árvore. 279 00:25:00,500 --> 00:25:02,790 Tudo bem? Olhe, o Eden me fez uma tatuagem. 280 00:25:03,180 --> 00:25:06,047 A COI me fez queimá-la. 281 00:25:06,130 --> 00:25:08,617 Eu não escolhi nenhum deles... 282 00:25:08,700 --> 00:25:10,917 e ainda ganhei uma cicatriz. 283 00:25:11,000 --> 00:25:14,677 Desde o Arrebatamento Silencioso, nenhum de nós tem escolha. 284 00:25:14,760 --> 00:25:16,037 Ei, olha só! 285 00:25:16,120 --> 00:25:17,917 Pelo menos algo em que podemos concordar. 286 00:25:18,000 --> 00:25:20,196 Serei honesto, desde o Arrebatamento Silencioso, 287 00:25:20,220 --> 00:25:22,655 a Capitã tem uma vara consolidada em nossa bunda, mas... 288 00:25:23,400 --> 00:25:24,984 Mas ela se preocupa com a equipe. 289 00:25:25,067 --> 00:25:27,653 Alguns mais do que outros, mas, você sabe? 290 00:25:27,736 --> 00:25:29,187 Entendi. 291 00:25:29,270 --> 00:25:32,278 Pode ao menos me dizer se essa coisa está me bombardeando com rádio... 292 00:25:32,282 --> 00:25:34,243 Não. O casco é suficientemente espesso. 293 00:25:34,326 --> 00:25:36,118 O sangue absorveria, de qualquer forma. 294 00:25:36,940 --> 00:25:38,697 Isso realmente é maior do que nós, cara. 295 00:25:38,780 --> 00:25:42,496 Porque se for um esqueleto lá embaixo, significa que esse oceano suportava a vida. 296 00:25:42,500 --> 00:25:44,757 Podem ter coisas vivas lá embaixo agora mesmo. 297 00:25:44,840 --> 00:25:46,977 Comida, ar. Nós precisamos disso. 298 00:25:47,060 --> 00:25:50,342 Não apenas o COI. Todos nós, precisamos disso. 299 00:25:50,425 --> 00:25:52,261 É o primeiro fragmento de esperança real 300 00:25:52,344 --> 00:25:53,822 - que tivemos em vinte anos... - Cala a boca! 301 00:25:53,846 --> 00:25:55,146 Ei. Com licença? 302 00:25:56,480 --> 00:25:57,977 Ei, vá se foder, cara. 303 00:25:58,060 --> 00:26:00,917 Eu nem sei por que tento falar com esse povo do Eden. 304 00:26:01,000 --> 00:26:04,420 Vá morrer lá embaixo com os outros. 305 00:26:05,600 --> 00:26:07,480 Muito mais de onde você veio! 306 00:28:09,900 --> 00:28:13,200 "EMENDE OS FIOS" 307 00:28:51,021 --> 00:28:56,621 {\an4}NÃO RETORNARMOS AO BOSQUE, IRMÃO. É A ÚNICA ESPERANÇA QUE POSSO OFERECER. ME DESCULPE. 308 00:28:51,021 --> 00:28:56,721 ACESSO NEGADO 309 00:28:56,720 --> 00:28:59,320 Isso não é uma expedição. 310 00:29:01,260 --> 00:29:03,240 É uma execução. 311 00:29:04,740 --> 00:29:06,947 Quando o colocam aqui, 312 00:29:07,030 --> 00:29:09,540 eles não querem que você retorne. 313 00:29:10,120 --> 00:29:11,837 E mesmo que você o faça... 314 00:29:11,920 --> 00:29:15,177 e mesmo que eles cumpram suas promessas, 315 00:29:15,260 --> 00:29:18,460 que "liberdade" espera por você? 316 00:29:19,130 --> 00:29:23,860 Alguns submarinos moribundos num mar de estrelas mortas. 317 00:29:24,640 --> 00:29:26,577 Se ainda houver esperança, 318 00:29:26,660 --> 00:29:29,600 ela está além do véu. 319 00:29:30,600 --> 00:29:35,600 A esperança nesse vazio é tão ilusória quanto a luz das estrelas. 320 00:29:37,560 --> 00:29:41,517 Eu escolherei dar meu último suspiro 321 00:29:41,600 --> 00:29:46,070 aqui, no fundo de um oceano... 322 00:29:47,500 --> 00:29:49,997 Sem espectadores... 323 00:29:50,080 --> 00:29:53,357 sem ouvintes... 324 00:29:53,440 --> 00:29:55,250 sem controle. 325 00:29:58,924 --> 00:30:01,050 Eles terão sua execução. 326 00:30:03,960 --> 00:30:06,050 Terei minha liberdade. 327 00:30:09,840 --> 00:30:11,260 Desculpe, irmão. 328 00:30:14,523 --> 00:30:15,899 Mas eu quero viver. 329 00:30:56,231 --> 00:30:57,732 Estava bem aqui. 330 00:31:20,360 --> 00:31:21,660 Para onde você foi? 331 00:31:48,650 --> 00:31:51,650 UMA DOSE MÍNIMA DE 6 MIL MILISIEVERTS CAUSARÁ ENVENENAMENTO POR RADIAÇÃO E MORTE EM SEMANAS 332 00:31:51,674 --> 00:31:54,674 EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO É AGRAVADA A CADA USO, UTILIZE POR CONTA E RISCO 333 00:32:43,360 --> 00:32:44,660 Olá? 334 00:32:58,300 --> 00:33:00,677 Ele certamente está se afastando... Recebeu a amostra? 335 00:33:00,760 --> 00:33:02,060 Olá? 336 00:33:02,900 --> 00:33:04,537 Está me ouvindo? 337 00:33:04,620 --> 00:33:06,197 Condenado! Sim. 338 00:33:06,280 --> 00:33:09,477 Podemos ouvi-lo mal e porcamente. O que está acontecendo? 339 00:33:09,560 --> 00:33:11,607 Por que você está se afastando do local? 340 00:33:13,150 --> 00:33:16,287 Bem, isso vai parecer inventado. 341 00:33:16,370 --> 00:33:17,777 O esqueleto se foi. 342 00:33:17,860 --> 00:33:19,542 Repita, não consegui ouvir. 343 00:33:19,625 --> 00:33:22,920 O esqueleto desapareceu! 344 00:33:25,060 --> 00:33:26,377 Como pode ter desaparecido? 345 00:33:26,460 --> 00:33:27,760 Eu não sei. 346 00:33:28,260 --> 00:33:29,969 Estou nas coordenadas. 347 00:33:30,052 --> 00:33:32,387 Eu tirei uma foto. É apenas uma grande colina. 348 00:33:33,470 --> 00:33:36,098 Sei lá, talvez tenha sido enterrado. 349 00:33:37,540 --> 00:33:39,220 Aguarde. 350 00:34:01,040 --> 00:34:05,080 Vá áté as proximidades... 450, 250... 351 00:34:07,540 --> 00:34:08,840 Um segundo. 352 00:34:13,860 --> 00:34:16,637 Não... Não. É apenas mais uma colina. 353 00:34:16,720 --> 00:34:18,080 - Repete? - É... 354 00:34:26,900 --> 00:34:28,200 Que tal agora? 355 00:34:29,100 --> 00:34:30,647 É apenas mais uma colina. 356 00:34:30,730 --> 00:34:33,097 - Sem esqueleto. - Sim. Não, eu posso ouvi-lo. 357 00:34:33,180 --> 00:34:35,367 Você disse que havia uma colina? 358 00:34:35,450 --> 00:34:37,737 Sim, estou em uma colina. 359 00:34:37,820 --> 00:34:40,240 Não há nenhum esqueleto. 360 00:34:41,800 --> 00:34:44,756 Deve ter se deslocado com o terremoto. Provavelmente foi para perto daí, 361 00:34:44,780 --> 00:34:46,670 talvez... metros. 362 00:34:48,520 --> 00:34:49,820 Sim. 363 00:34:50,980 --> 00:34:52,280 Entendido. 364 00:34:58,560 --> 00:34:59,777 Por que tá tão quente aqui? 365 00:34:59,860 --> 00:35:01,737 Mantenha o foco. Obtenha a amostra. 366 00:35:01,801 --> 00:35:03,877 - Não posso nem fazer uma pergunta? - Não. 367 00:35:03,960 --> 00:35:06,270 Mantenha o foco e obtenha a amostra. 368 00:35:08,066 --> 00:35:09,366 Com certeza. 369 00:35:36,660 --> 00:35:37,960 Eu... 370 00:35:40,933 --> 00:35:42,976 Não era minha intenção que acontecesse... 371 00:35:45,560 --> 00:35:47,897 Eu estava apenas... 372 00:35:47,980 --> 00:35:49,350 Eu estava com medo. 373 00:35:54,460 --> 00:35:57,180 - A radiação, quero dizer. - Eu sei o que você quer dizer. 374 00:36:01,480 --> 00:36:03,997 - Foi muito ruim? - Não importa. 375 00:36:04,080 --> 00:36:06,160 Remoer isso não ajuda a causa. 376 00:36:07,040 --> 00:36:09,977 - Sim, e qual é a causa? - Sobrevivência. 377 00:36:10,060 --> 00:36:12,120 A única que nos resta. 378 00:36:12,740 --> 00:36:13,841 É... 379 00:36:13,924 --> 00:36:16,718 Diga isso aos outros desgraçados que você largou aqui. 380 00:36:19,420 --> 00:36:21,617 Você é o primeiro que enviamos. 381 00:36:21,700 --> 00:36:24,435 Qual é o objetivo de mentir para mim, hein? 382 00:36:24,518 --> 00:36:26,437 Por que fazer tudo isso? 383 00:36:26,520 --> 00:36:28,957 E daí se você encontrou um esqueleto enorme? 384 00:36:29,040 --> 00:36:31,457 É só uma pilha de besteira inútil para me matar! 385 00:36:31,540 --> 00:36:33,480 Você acha que eu gosto disso? 386 00:36:34,360 --> 00:36:35,660 Acha? 387 00:36:36,980 --> 00:36:41,357 Não restam o suficiente de nós para jogarmos vidas fora! 388 00:36:41,440 --> 00:36:45,820 Mas há muito em jogo para não corrermos riscos calculados! 389 00:36:46,160 --> 00:36:47,637 O Eden não entende isso! 390 00:36:47,720 --> 00:36:49,557 Você não entende! 391 00:36:49,640 --> 00:36:51,460 O que há para entender? 392 00:36:53,600 --> 00:36:56,420 Está tudo acabado! E é isso que o Eden entende. 393 00:36:58,880 --> 00:37:02,960 Pelo menos eles não estão se iludindo com um grande futuro para a humanidade, 394 00:37:03,040 --> 00:37:05,975 se todos nós apenas acreditarmos com força suficiente... 395 00:37:09,220 --> 00:37:11,100 É Game Over e você sabe disso. 396 00:37:15,190 --> 00:37:17,457 Foi por isso que você destruiu a Filament Station? 397 00:37:17,540 --> 00:37:19,730 Aquilo! Não foi... 398 00:37:22,576 --> 00:37:25,453 Aquilo não deveria ter acontecido. 399 00:37:31,835 --> 00:37:33,920 Aquilo não deveria ter acontecido. 400 00:37:38,320 --> 00:37:39,620 Aquilo... 401 00:37:44,681 --> 00:37:46,433 Oxigênio. 402 00:38:10,900 --> 00:38:12,897 Isso não está certo. 403 00:38:12,980 --> 00:38:14,280 O quê? 404 00:38:15,000 --> 00:38:16,300 Isso. 405 00:38:18,220 --> 00:38:19,967 Não consigo ver do que você está falando. 406 00:38:20,050 --> 00:38:21,957 O esqueleto. 407 00:38:22,040 --> 00:38:22,918 Ele se moveu. 408 00:38:23,001 --> 00:38:26,427 Eu já lhe disse. O fundo do oceano não é estático. 409 00:38:26,510 --> 00:38:27,957 As coisas mexem. Não é nada de mais. 410 00:38:28,040 --> 00:38:29,357 - Você está de olho nele? - Sim. 411 00:38:29,440 --> 00:38:30,840 Estou olhando para ele agora mesmo. 412 00:38:30,900 --> 00:38:32,810 Mas estou lhe dizendo... 413 00:38:35,280 --> 00:38:36,690 Parece algo... 414 00:38:38,220 --> 00:38:39,816 Não acho que bolhas de gás fazem isso. 415 00:38:39,840 --> 00:38:42,278 - Você tá vendo o esqueleto? - Sim, estou vendo o esqueleto. 416 00:38:42,360 --> 00:38:44,497 Mas estou lhe dizendo, tem algo errado! 417 00:38:44,580 --> 00:38:46,297 É só a cabeça. 418 00:38:46,380 --> 00:38:48,337 Bem, quanto mais cedo colher a amostra, 419 00:38:48,420 --> 00:38:49,737 mais cedo você volta, 420 00:38:49,820 --> 00:38:53,080 portanto, pare de perder tempo flertando e vai logo. 421 00:38:55,100 --> 00:38:56,617 Então, eu faço isso e tá terminado? 422 00:38:56,700 --> 00:38:57,977 Por enquanto. 423 00:38:58,060 --> 00:39:00,677 Obviamente, precisaremos de mais do que uma única amostra, 424 00:39:00,760 --> 00:39:02,840 mas levará tempo para estudá-la. 425 00:39:04,540 --> 00:39:06,377 Vocês não vão me matar assim que eu subir? 426 00:39:06,460 --> 00:39:07,760 Por que nós matarí...?! 427 00:39:10,460 --> 00:39:11,927 Precisamos de sua ajuda, 428 00:39:12,010 --> 00:39:14,960 e você está conquistando seu lugar na Consolidação. 429 00:39:15,720 --> 00:39:17,100 Isso é tudo. 430 00:39:23,780 --> 00:39:26,533 Sinto muito pela radiação. 431 00:39:27,720 --> 00:39:29,030 Eu não sabia. 432 00:39:30,800 --> 00:39:33,290 Você pode pedir desculpas aos meus tumores. 433 00:39:34,660 --> 00:39:36,300 Só pegue a amostra. 434 00:39:40,480 --> 00:39:41,780 Justo. 435 00:39:48,590 --> 00:39:50,156 Quão forte preciso bater nessa coisa? 436 00:39:50,180 --> 00:39:51,480 Eu... 437 00:39:51,600 --> 00:39:52,718 Eu não sei. 438 00:39:52,801 --> 00:39:54,477 Não é muito um procedimento padrão... 439 00:39:54,560 --> 00:39:56,390 Apenas bata nele. 440 00:39:58,065 --> 00:39:59,233 Bater? 441 00:39:59,316 --> 00:40:01,717 Apenas bata nele. Faça o seu trabalho. 442 00:40:01,800 --> 00:40:03,487 O Submarino aguenta, eu prometo. 443 00:40:03,570 --> 00:40:05,897 - Tem certeza? - Sim, tenho certeza. 444 00:40:05,980 --> 00:40:07,880 E preciso que você confie em mim. 445 00:40:08,300 --> 00:40:09,857 Bata o submarino. 446 00:40:09,940 --> 00:40:11,412 Tudo bem. Está bem, está bem. 447 00:40:11,495 --> 00:40:13,622 Tudo bem, sim. Apenas bata, apenas bata. 448 00:40:14,790 --> 00:40:16,577 Apenas bata nele. 449 00:40:16,660 --> 00:40:17,660 E então estou livre? 450 00:40:17,721 --> 00:40:19,720 E então você sobe de volta. 451 00:40:23,924 --> 00:40:25,383 E então estou livre. 452 00:41:08,670 --> 00:41:10,477 Eu bati. 453 00:41:10,560 --> 00:41:11,837 Você conseguiu? 454 00:41:11,920 --> 00:41:13,510 Acho que consegui. Um segundo. 455 00:41:30,449 --> 00:41:32,242 Sim, estou olhando para... 456 00:41:33,410 --> 00:41:36,787 Quero dizer, tem algo tipo um buraco na mandíbula. 457 00:41:37,360 --> 00:41:39,617 - Acho que consegui. - Ótimo. Muito bem. 458 00:41:39,700 --> 00:41:41,557 Tomara que a amostra não caia durante a subida 459 00:41:41,640 --> 00:41:43,817 ou teremos que mandar você de volta para baixo. 460 00:41:43,900 --> 00:41:45,280 É só isso? 461 00:41:46,160 --> 00:41:49,328 Com todo o suspense, pensei que haveria algo um pouco mais calamitoso. 462 00:41:49,340 --> 00:41:51,857 Nosso objetivo é justamente evitar esse algo. 463 00:41:51,940 --> 00:41:53,177 É isso que nos mantém vivos. 464 00:41:53,260 --> 00:41:55,869 Agora, segure-se em alguma coisa. Estamos começando a subida. 465 00:41:56,630 --> 00:41:58,300 Ei, ei. 466 00:41:59,240 --> 00:42:00,540 Ei! 467 00:42:04,420 --> 00:42:05,857 Havia outra coisa. 468 00:42:05,940 --> 00:42:07,427 - O... o quê? - Havia outra coisa! 469 00:42:07,510 --> 00:42:09,270 - Estava olhando para mim! - É algo vivo? 470 00:42:09,340 --> 00:42:11,490 Tem... Tem certeza? Pode confirmar? 471 00:42:16,450 --> 00:42:17,750 O que acabou de acontecer? 472 00:42:18,560 --> 00:42:20,000 Algo me pegou! 473 00:42:20,210 --> 00:42:22,497 Estamos sendo puxados! Preciso cortar a linha! 474 00:42:22,580 --> 00:42:24,717 Não, não, não! Precisamos dessa amostra. 475 00:42:24,800 --> 00:42:28,856 - Não vale a pena perder o submarino! - Condenado, que diabos está acontecendo? 476 00:42:34,240 --> 00:42:35,540 Ainda posso vê-las. 477 00:42:38,930 --> 00:42:41,660 Pare de dizer que elas se foram. Todos nós podemos vê-las. 478 00:42:43,850 --> 00:42:45,097 Meu filho, 479 00:42:45,180 --> 00:42:47,180 essas estrelas já estão mortas. 480 00:42:50,980 --> 00:42:53,497 Mera luz fantasma, 481 00:42:53,580 --> 00:42:55,740 cada vez mais fraca. 482 00:43:45,334 --> 00:43:46,634 Olá? 483 00:46:18,760 --> 00:46:20,280 Eu tinha água esse tempo todo? 484 00:46:49,840 --> 00:46:51,140 Está bem. 485 00:47:28,900 --> 00:47:30,680 Que se dane! 486 00:47:49,670 --> 00:47:51,487 Seu pedaço de merda, idiota. 487 00:47:51,570 --> 00:47:53,310 Você só tinha que jogar fora todo o... 488 00:48:19,060 --> 00:48:20,360 Nem fudendo. 489 00:49:07,860 --> 00:49:09,970 Me fudendo... 490 00:49:29,090 --> 00:49:31,680 Tudo bem. O que devo fazer? 491 00:49:35,870 --> 00:49:37,970 Gravador de voz da cabine. 492 00:49:39,730 --> 00:49:43,067 Tudo isso para encontrar uma maldita caixa preta. 493 00:49:43,150 --> 00:49:44,450 Droga! 494 00:49:47,290 --> 00:49:49,070 De todas as malditas coisas... 495 00:49:51,130 --> 00:49:54,747 Juro que se eu tiver que ler um desses malditos manuais... 496 00:49:54,830 --> 00:49:57,200 eu vou me... 497 00:51:02,280 --> 00:51:03,730 Claro. 498 00:51:42,310 --> 00:51:43,740 Está bem. 499 00:51:47,640 --> 00:51:49,640 Está bem. 500 00:52:03,910 --> 00:52:06,250 Eh, quase funcionou. 501 00:52:36,070 --> 00:52:37,380 Rompimento no casco. 502 00:52:37,910 --> 00:52:39,250 Rompimento no casco. 503 00:52:39,600 --> 00:52:40,900 Rompimento no casco. 504 00:52:41,380 --> 00:52:42,680 Rompimento no casco. 505 00:52:43,110 --> 00:52:44,410 Rompimento no casco. 506 00:52:44,830 --> 00:52:46,130 Rompimento no casco. 507 00:52:46,540 --> 00:52:47,840 Rompimento no casco. 508 00:52:48,070 --> 00:52:49,370 Rompimento no casco. 509 00:52:49,930 --> 00:52:51,230 Rompimento no casco. 510 00:52:51,670 --> 00:52:52,970 Rompimento no casco. 511 00:52:53,410 --> 00:52:54,710 Rompimento no casco. 512 00:52:55,090 --> 00:52:56,390 Rompimento no casco. 513 00:52:56,890 --> 00:52:58,190 Rompimento no casco. 514 00:53:24,340 --> 00:53:25,640 Rompimento no casco. 515 00:53:26,080 --> 00:53:27,380 Rompimento no casco. 516 00:53:27,790 --> 00:53:28,890 Rompimento no casco. 517 00:53:28,990 --> 00:53:34,527 Fogo. Rompimento no casco. 518 00:53:34,530 --> 00:53:36,347 - O quê? - Rompimento no casco. Fogo. 519 00:53:36,751 --> 00:53:38,157 Fogo. Rompimento no casco. 520 00:53:38,240 --> 00:53:40,970 Fogo. Rompimento no casco. Fogo. Rompimento no casco. 521 00:53:43,180 --> 00:53:46,617 Fogo. Rompimento no casco. Fogo. Rompimento no casco. Fogo. Rompimento no casco. 522 00:53:46,700 --> 00:53:50,086 Fogo. Rompimento no casco. Fogo. Rompimento no casco. 523 00:53:50,110 --> 00:53:51,410 Rompimento no casco. 524 00:53:51,830 --> 00:53:53,130 Rompimento no casco. 525 00:53:53,520 --> 00:53:54,820 Rompimento no casco. 526 00:53:55,260 --> 00:53:56,560 Rompimento no casco. 527 00:53:57,010 --> 00:53:58,310 Rompimento no casco. 528 00:53:58,720 --> 00:54:00,020 Rompimento no casco. 529 00:54:00,400 --> 00:54:01,700 Rompimento no casco. 530 00:54:02,160 --> 00:54:03,460 Rompimento no casco. 531 00:54:03,890 --> 00:54:05,190 Rompimento no casco. 532 00:54:05,570 --> 00:54:06,870 Rompimento no casco. 533 00:54:07,320 --> 00:54:08,620 Rompimento no casco. 534 00:54:08,900 --> 00:54:09,988 Rompimento no casco. 535 00:54:10,071 --> 00:54:11,760 Cala a boca porra! 536 00:54:14,796 --> 00:54:16,506 Que merda! 537 00:56:46,990 --> 00:56:48,990 Eu não vou morrer aqui. 538 00:56:58,544 --> 00:56:59,844 Tô fudido. 539 00:57:06,880 --> 00:57:10,080 EMENDE OS FIOS 540 00:57:32,130 --> 00:57:33,430 Sim. 541 00:58:00,063 --> 00:58:01,363 Está bem. 542 00:58:58,622 --> 00:58:59,922 Certo... 543 00:59:01,070 --> 00:59:02,370 Beleza. 544 00:59:03,870 --> 00:59:05,170 Não se preocupe comigo. 545 00:59:06,990 --> 00:59:08,630 Só tô tentando ir para casa. 546 00:59:11,940 --> 00:59:13,240 Só... 547 00:59:14,054 --> 00:59:17,641 Só aja como se eu nem estivesse aqui. 548 00:59:19,410 --> 00:59:23,077 Certeza que eles estão se desdobrando tentando me encontrar, então... 549 00:59:24,898 --> 00:59:28,527 se ver alguém procurando pelo Simon... 550 00:59:30,060 --> 00:59:31,900 diga que eu ainda estou vivo. 551 01:00:03,110 --> 01:00:04,410 Deus... 552 01:00:07,940 --> 01:00:09,240 Droga! 553 01:00:28,150 --> 01:00:29,450 Estou confiando em você. 554 01:02:35,210 --> 01:02:36,640 Malditos alienígenas. 555 01:02:51,080 --> 01:02:52,380 Rompimento no casco. 556 01:02:53,030 --> 01:02:54,330 Rompimento no casco. 557 01:02:54,620 --> 01:02:55,920 Rompimento no cas... 558 01:04:07,690 --> 01:04:08,990 Simon... 559 01:04:10,030 --> 01:04:11,617 Simon. 560 01:04:11,700 --> 01:04:13,010 Simon! 561 01:04:13,350 --> 01:04:15,530 Não fique aí parado! Faça alguma coisa! 562 01:04:32,340 --> 01:04:33,640 O que... 563 01:04:39,840 --> 01:04:41,140 SM-8. 564 01:04:41,470 --> 01:04:42,770 Oito...? 565 01:04:45,760 --> 01:04:47,497 O que está fazendo aqui embaixo? 566 01:04:47,580 --> 01:04:49,050 Conectando. 567 01:04:51,100 --> 01:04:53,637 Conectado ao Rover Submersível Nº8. Executando diagnósticos. 568 01:04:53,748 --> 01:04:54,748 Aguarde. 569 01:04:54,928 --> 01:04:55,928 Aguarde. 570 01:04:56,168 --> 01:04:57,168 Aguarde. 571 01:04:57,328 --> 01:04:58,328 Aguarde. 572 01:04:58,369 --> 01:05:01,404 Oxigênio: falha. Combustível: falha. Motor: Falha. Pressão: falha. Casco: falha. 573 01:05:01,428 --> 01:05:04,555 Câmera: falha. Bateria: fraca. Iníciando programa de recuperação de caixa preta. 574 01:05:04,628 --> 01:05:08,524 Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente ou entregue-se à autoridade do conselho. 575 01:05:15,088 --> 01:05:17,168 Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente 576 01:05:17,208 --> 01:05:19,068 ou entregue-se à autoridade do conselho. 577 01:05:21,538 --> 01:05:23,618 Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente 578 01:05:23,648 --> 01:05:24,345 ou entregue-se... 579 01:05:24,428 --> 01:05:25,325 Privilégios insuficientes. 580 01:05:25,408 --> 01:05:26,448 Deixe a área imediatamente 581 01:05:26,529 --> 01:05:28,373 ou entregue-se à autoridade do conselho. 582 01:05:28,456 --> 01:05:30,309 Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente 583 01:05:30,333 --> 01:05:32,586 - ou entregue-se... - De todas as malditas coisas. 584 01:05:35,568 --> 01:05:37,595 Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente 585 01:05:37,689 --> 01:05:39,428 ou entregue-se à autoridade do conselho. 586 01:05:44,338 --> 01:05:46,215 - Porra! - Privilégios insuficientes. 587 01:05:46,298 --> 01:05:48,254 Deixe a área imediatamente ou entregue-se - Sério? 588 01:05:48,278 --> 01:05:49,578 À autoridade do conselho. 589 01:06:49,208 --> 01:06:50,508 Não é problema meu. 590 01:07:08,683 --> 01:07:11,283 COISA ALIEN 591 01:07:12,108 --> 01:07:13,408 Que porra é essa? 592 01:07:27,698 --> 01:07:28,998 Sim. 593 01:07:33,158 --> 01:07:34,538 Maldito círculo. 594 01:07:42,688 --> 01:07:43,988 Desculpe. 595 01:08:18,758 --> 01:08:22,748 1, 2, 3, 4, 5, 6, parede. 596 01:08:23,448 --> 01:08:24,548 Ok. 597 01:08:31,598 --> 01:08:32,898 Parede. 598 01:08:52,028 --> 01:08:53,408 Claro que é. 599 01:08:59,318 --> 01:09:00,768 Só resta um teste. 600 01:09:02,898 --> 01:09:04,198 Tudo bem. 601 01:09:04,428 --> 01:09:05,998 Só mais um. 602 01:09:26,358 --> 01:09:27,658 De jeito nenhum. 603 01:09:39,078 --> 01:09:40,378 Olá? 604 01:10:00,008 --> 01:10:01,308 Quase lá. 605 01:10:06,658 --> 01:10:08,358 Olá? 606 01:10:08,708 --> 01:10:10,955 Vamos lá! O quê? 607 01:10:12,198 --> 01:10:15,028 Vamos lá! Olá? 608 01:10:21,638 --> 01:10:22,938 Vamos lá. 609 01:10:28,088 --> 01:10:29,498 - Alô? - Isso! 610 01:10:31,258 --> 01:10:32,558 Estou aqui! 611 01:10:37,758 --> 01:10:40,048 - Está ouvindo? - Sim. 612 01:10:40,448 --> 01:10:42,625 Sim, estou aqui. Está me ouvindo? 613 01:10:42,708 --> 01:10:44,428 Eu posso te ouvir. 614 01:10:44,978 --> 01:10:46,815 Você é real? 615 01:10:46,898 --> 01:10:49,495 Isso é outro truque? 616 01:10:49,578 --> 01:10:51,438 Quem está falando? 617 01:10:51,758 --> 01:10:53,058 Quem você acha que é? 618 01:10:54,288 --> 01:10:56,985 Ava? É você? 619 01:10:57,068 --> 01:10:58,915 É realmente você? 620 01:10:58,998 --> 01:11:00,298 Você... 621 01:11:05,228 --> 01:11:06,086 Porra! 622 01:11:06,169 --> 01:11:09,218 Meu Deus! Por favor, nos tire daqui! 623 01:11:09,458 --> 01:11:12,985 Por favor, nos ajude! Não aguentamos mais! 624 01:11:14,068 --> 01:11:16,345 Como pôde nos deixar aqui embaixo? 625 01:11:16,428 --> 01:11:20,244 - Você não está no Navio de Reboque. - O quê? O que você disse? 626 01:11:20,328 --> 01:11:21,818 Você ainda está aqui, certo? 627 01:11:22,448 --> 01:11:25,244 Eu ouvi você sair, então deve haver uma maneira. 628 01:11:25,268 --> 01:11:27,305 Você sempre tem um plano. 629 01:11:27,388 --> 01:11:29,040 E funcionou! Já funcionou antes, nós... 630 01:11:29,238 --> 01:11:31,395 podemos trabalhar juntos desta vez! 631 01:11:31,478 --> 01:11:33,325 Tudo está aqui embaixo, 632 01:11:33,408 --> 01:11:38,065 Tudo o que queriamos saber... - Você também está presa aqui embaixo? 633 01:11:44,028 --> 01:11:46,418 - Eu pensei que estava... - Merda! 634 01:11:47,948 --> 01:11:50,085 Porra, eles ainda estão lá. Eu falei com eles. 635 01:11:50,168 --> 01:11:53,845 Sei que o rádio tem sido irregular, mas eles fizeram contato antes. 636 01:11:53,928 --> 01:11:56,468 Por exemplo, podemos estar fora de alcance. 637 01:11:57,038 --> 01:11:58,924 Talvez só precisemos entrar em contato com eles 638 01:11:58,948 --> 01:12:00,685 e aí eles enviam alguém para nos encontrar. 639 01:12:00,768 --> 01:12:02,068 Oxigênio. 640 01:12:09,228 --> 01:12:10,898 É o último? 641 01:12:13,988 --> 01:12:15,898 Só lhe resta um? 642 01:12:18,488 --> 01:12:20,028 Não é o suficiente. 643 01:12:23,914 --> 01:12:25,915 Não vai conseguir. 644 01:12:31,298 --> 01:12:33,878 Só tente controlar sua respiração. 645 01:12:41,428 --> 01:12:43,328 Ei, poderia apenas... 646 01:12:46,688 --> 01:12:48,558 Apenas continuar falando comigo? 647 01:12:50,318 --> 01:12:52,268 Porque, eu simplesmente... 648 01:12:54,458 --> 01:12:56,715 No que isso mudaria? 649 01:12:56,798 --> 01:12:58,948 Você só vai ficar sem ar mais rápido. 650 01:13:00,958 --> 01:13:03,155 Talvez seja até melhor. 651 01:13:03,238 --> 01:13:05,635 Alguns dos outros seguiram por esse caminho. 652 01:13:05,718 --> 01:13:08,135 Coisas piores podem acontecer aqui embaixo... 653 01:13:08,218 --> 01:13:09,036 Na verdade... 654 01:13:09,119 --> 01:13:11,018 agora eu não quero mais conversar. 655 01:13:12,078 --> 01:13:15,038 Talvez você ainda tenha tempo para falar com eles novamente. 656 01:13:16,198 --> 01:13:18,598 Eles não conhecem o perigo deste lugar. 657 01:13:19,528 --> 01:13:20,845 Temos que avisá-los! 658 01:13:20,928 --> 01:13:23,105 Não podemos morrer aqui embaixo! 659 01:13:23,188 --> 01:13:25,125 Eu disse que não quero conversar. 660 01:13:25,208 --> 01:13:27,308 Não, você não está entendendo. 661 01:13:27,648 --> 01:13:29,518 Você não viu a luz. 662 01:13:29,798 --> 01:13:31,228 Você não... 663 01:13:31,758 --> 01:13:34,535 Tem estado escuro há tanto tempo. 664 01:13:34,618 --> 01:13:36,938 Ela mudou tudo. 665 01:13:37,228 --> 01:13:38,958 Do que você está falando? 666 01:13:42,288 --> 01:13:44,708 Foi o que causou o Arrebatamento Silencioso. 667 01:13:46,218 --> 01:13:48,618 Ou fez parte disso, no mínimo. 668 01:13:50,498 --> 01:13:52,555 - O quê? - Era uma luz... 669 01:13:52,638 --> 01:13:54,185 Dá para acreditar nisso? 670 01:13:54,268 --> 01:13:57,885 Brilhando através do casco como se isso nem importasse, 671 01:13:57,968 --> 01:14:01,975 como se nada neste universo, em algum momento... 672 01:14:02,058 --> 01:14:04,058 tivesse importado. 673 01:14:04,648 --> 01:14:06,588 Você realmente encontrou algo? 674 01:14:08,588 --> 01:14:10,748 Por acaso sabe o que aconteceu? 675 01:14:11,888 --> 01:14:13,728 É por isso que ainda está viva? 676 01:14:14,048 --> 01:14:15,348 Sim. 677 01:14:15,658 --> 01:14:16,658 Não... 678 01:14:16,908 --> 01:14:18,575 Não, não, não. Isso não está certo. 679 01:14:18,658 --> 01:14:20,655 Estou me esquecendo de algo importante. 680 01:14:20,738 --> 01:14:22,738 Não devíamos estar falando sobre isso. 681 01:14:23,008 --> 01:14:25,536 Você não tem ideia do que nos espera aqui embaixo. 682 01:14:25,619 --> 01:14:27,995 Você não sabe, e é melhor assim. 683 01:14:28,078 --> 01:14:29,525 Esqueça a luz. 684 01:14:29,608 --> 01:14:33,165 Ela não vai te ajudar. E você não pode nos ajudar. 685 01:14:33,248 --> 01:14:36,228 Algumas coisas são perigosas demais de se lembrar. 686 01:14:37,738 --> 01:14:39,038 Espera um pouco. 687 01:14:39,588 --> 01:14:41,855 Acho que sofri uma concussão... 688 01:14:41,938 --> 01:14:43,238 ou algo assim. 689 01:14:43,978 --> 01:14:47,138 Se não for acúmulo de CO2, minha cabeça não está bem. 690 01:14:49,578 --> 01:14:51,218 Eu só quero saber o que aconteceu. 691 01:14:52,388 --> 01:14:55,846 E você ainda está viva, então, não sei se há um sistema de backup, mas... 692 01:14:55,858 --> 01:14:57,228 só me dê alguma coisa. 693 01:15:04,324 --> 01:15:05,783 Ei, você ainda pode me ouvir? 694 01:15:13,048 --> 01:15:14,348 Por favor. 695 01:15:15,378 --> 01:15:18,918 Não sei se você é apenas minha imaginação... 696 01:15:21,628 --> 01:15:23,175 Eu não sei mais o que é real. 697 01:15:23,258 --> 01:15:25,548 Estou perdendo a noção do tempo e... 698 01:15:28,288 --> 01:15:30,178 tenho visto algumas coisas. 699 01:15:41,318 --> 01:15:42,618 Veja. 700 01:15:43,178 --> 01:15:45,568 Eu só preciso mesmo que você seja real, sabe? 701 01:15:52,858 --> 01:15:54,368 Eu só quero viver. 702 01:15:56,908 --> 01:15:58,418 É tão errado assim? 703 01:16:00,488 --> 01:16:02,798 Por que ninguém mais quer isso? 704 01:16:04,878 --> 01:16:07,048 Todos no Eden simplesmente desistiram. 705 01:16:13,758 --> 01:16:16,325 Sabe, ninguém no Eden quer pensar dessa forma, 706 01:16:16,408 --> 01:16:18,945 mas o que é mais provável...? 707 01:16:19,028 --> 01:16:21,235 Que todos os planetas e estrelas desapareceram 708 01:16:21,318 --> 01:16:23,898 ou que algumas estações espaciais desapareceram? 709 01:16:26,878 --> 01:16:28,878 Não é mais fácil acreditar que elas ainda estão lá, 710 01:16:28,950 --> 01:16:30,826 se perguntando onde todos nós fomos? 711 01:16:34,488 --> 01:16:35,908 Isso não é mais provável...? 712 01:16:39,252 --> 01:16:40,836 Se isso aconteceu... 713 01:16:43,673 --> 01:16:45,341 por que não poderia acontecer de novo? 714 01:16:51,188 --> 01:16:53,958 Acho que isso não importa. 715 01:16:58,718 --> 01:17:00,018 Apenas... 716 01:17:03,788 --> 01:17:05,088 Apenas se... 717 01:17:09,148 --> 01:17:10,925 Isso não importa. 718 01:17:11,008 --> 01:17:12,295 Não importa. 719 01:17:12,378 --> 01:17:14,378 Isso não importa... 720 01:17:24,748 --> 01:17:27,268 Não existe sistema de backup, não é? 721 01:17:29,594 --> 01:17:31,012 Esse pedaço de merda... 722 01:17:33,888 --> 01:17:36,618 Eles não colocariam um purificador de CO2 nele. 723 01:17:37,268 --> 01:17:39,518 Eles não colocariam um tanque de reserva. 724 01:17:40,298 --> 01:17:43,585 Sequer existem depósitos por aqui. 725 01:17:43,668 --> 01:17:45,518 Este é o fim, 726 01:17:46,158 --> 01:17:48,755 E estou desperdiçando meu fôlego, 727 01:17:48,838 --> 01:17:52,255 conversando com um fantasma... 728 01:17:52,338 --> 01:17:54,708 que nunca esteve aqui para começar. 729 01:17:59,848 --> 01:18:02,828 Você daria tudo de si só para sobreviver? 730 01:18:09,009 --> 01:18:10,309 Sim. 731 01:18:15,778 --> 01:18:18,018 Eu nunca tive nada, para começar. 732 01:18:22,608 --> 01:18:24,925 116, 733 01:18:25,008 --> 01:18:27,008 116, 520. 734 01:18:27,648 --> 01:18:30,478 Veremos a resposta juntos, 735 01:18:31,308 --> 01:18:33,088 e você viverá, 736 01:18:33,868 --> 01:18:36,218 e seremos livres. 737 01:18:40,088 --> 01:18:41,388 Combinado. 738 01:18:43,628 --> 01:18:44,928 Está bem. 739 01:18:48,178 --> 01:18:49,478 Ótimo. 740 01:18:51,343 --> 01:18:53,345 116, 520. 741 01:18:54,838 --> 01:18:57,868 Se é aí que você está, então eles já sabiam o seu paradeiro. 742 01:18:58,658 --> 01:19:00,975 Talvez eles estivessem esperando que eu o encontrasse. 743 01:19:01,058 --> 01:19:04,485 Eles... ainda estavam nos procurando? 744 01:19:04,568 --> 01:19:07,068 Talvez, sim. 745 01:19:07,628 --> 01:19:09,928 Ok. Estou a caminho. 746 01:19:10,298 --> 01:19:11,822 Estou... 747 01:19:11,905 --> 01:19:15,741 Tenho cerca de 380, 614. 748 01:19:16,288 --> 01:19:17,635 Não muito longe, eu acho. 749 01:19:17,718 --> 01:19:18,945 Está lá. 750 01:19:19,028 --> 01:19:20,785 Nós não mentiríamos. 751 01:19:20,868 --> 01:19:22,215 Não sobre isso. 752 01:19:22,298 --> 01:19:23,745 É simplesmente tudo. 753 01:19:23,828 --> 01:19:25,458 Então, o que é? 754 01:19:26,338 --> 01:19:28,665 O que poderia importar tanto aqui embaixo? 755 01:19:28,748 --> 01:19:30,248 Você acredita em Deus? 756 01:19:31,108 --> 01:19:33,095 Não vamos entrar nesse assunto. 757 01:19:33,178 --> 01:19:35,358 Eu ouço bastante esse tipo de conversa no Eden. 758 01:19:37,268 --> 01:19:38,545 Um Deus ignorante 759 01:19:38,628 --> 01:19:41,725 vê um mero pedaço do nosso universo através de um orifício 760 01:19:41,808 --> 01:19:46,175 e acha que entende tudo o que é e tudo o que será. 761 01:19:46,238 --> 01:19:48,685 - E que assim será. - E por que isso acontece? 762 01:19:48,768 --> 01:19:52,325 Porque um Deus dá sentido ao que ele vê, 763 01:19:52,408 --> 01:19:55,718 apesar do que aquilo deveria ser. 764 01:19:56,118 --> 01:19:57,435 O que isso sequer significa? 765 01:19:57,518 --> 01:20:01,065 A luz... ela ilumina, e cega. 766 01:20:01,148 --> 01:20:04,035 Ele pensa e, portanto, nós somos. 767 01:20:04,118 --> 01:20:07,228 Mesmo que o seu milagre resolva todos os problemas deles... 768 01:20:08,398 --> 01:20:11,135 eles simplesmente me mandariam para baixo, mais uma vez. 769 01:20:11,218 --> 01:20:13,455 Por que eles não iriam querer salvar você? 770 01:20:13,538 --> 01:20:15,855 Conhecimento e habilidade se esvaem a cada ano... 771 01:20:15,938 --> 01:20:17,265 assim como as estrelas. 772 01:20:17,348 --> 01:20:18,928 Eles me culpam pelo que aconteceu. 773 01:20:21,468 --> 01:20:24,155 Eu era o único que estava tentando impedir isso. 774 01:20:24,238 --> 01:20:27,218 Culpar você? Pelo quê? 775 01:20:28,608 --> 01:20:29,978 Filament Station. 776 01:20:31,318 --> 01:20:32,618 Eles me culpam. 777 01:20:35,318 --> 01:20:38,908 O que aconteceu à Filament Station? 778 01:20:40,258 --> 01:20:41,558 É... eu... 779 01:20:42,878 --> 01:20:45,028 É, eu realmente não quero falar sobre isso. 780 01:20:45,748 --> 01:20:50,748 O que aconteceu à Filament Station? 781 01:20:53,278 --> 01:20:54,578 Se foi. 782 01:20:56,092 --> 01:20:57,392 Como você não sabe? 783 01:21:00,128 --> 01:21:01,818 A Filament Station desapareceu? 784 01:21:02,668 --> 01:21:03,968 Sim. 785 01:21:04,248 --> 01:21:05,548 Ela se foi. 786 01:21:06,048 --> 01:21:07,935 Como tudo, desde o Arrebatamento Silencioso! 787 01:21:08,018 --> 01:21:09,627 Então, por que isso importa? 788 01:21:11,148 --> 01:21:12,738 Por que você se importa? 789 01:21:15,618 --> 01:21:17,308 Por que alguém se importa? 790 01:21:19,508 --> 01:21:22,585 Talvez você mereça mesmo isso. 791 01:21:22,668 --> 01:21:24,308 Você acha que isso é justo? 792 01:21:25,288 --> 01:21:26,995 Eu não explodi a Filament Station, 793 01:21:27,078 --> 01:21:29,128 mas os que explodiram não estão sendo punidos. 794 01:21:29,368 --> 01:21:30,668 Só eu! 795 01:21:31,028 --> 01:21:32,998 Eu não tive escolha! 796 01:21:33,588 --> 01:21:34,865 Apenas fiquei com a pior parte 797 01:21:34,948 --> 01:21:38,185 e negociei sair de uma caixa de metal chique para morrer em outra... 798 01:21:38,268 --> 01:21:41,668 enquanto aqueles que eram "meus irmãos" me abandonaram! 799 01:21:45,178 --> 01:21:47,395 Eles me abandonaram, 800 01:21:47,478 --> 01:21:49,218 assim como abandonaram você. 801 01:21:50,518 --> 01:21:52,955 E daí se nos encontrarmos? 802 01:21:53,038 --> 01:21:54,338 Você provavelente nem estava lá. 803 01:21:55,268 --> 01:21:57,388 Eu não consigo chegar à superfície, e você também não, 804 01:21:57,468 --> 01:21:59,128 então, por que fazer isso? 805 01:22:12,268 --> 01:22:13,868 Qual é o objetivo? 806 01:22:15,208 --> 01:22:16,998 Eu só quero ir para casa. 807 01:22:40,788 --> 01:22:42,318 Aí está. 808 01:22:45,911 --> 01:22:47,865 É tão lindo. 809 01:22:47,948 --> 01:22:49,958 Como podemos ter nos esquecido? 810 01:22:52,238 --> 01:22:56,335 Um pequeno vislumbre de respostas maiores... 811 01:22:56,418 --> 01:22:58,965 do que o nosso infinito. 812 01:22:59,048 --> 01:23:02,968 Explodiu nossas mentes como um carrapato. 813 01:23:05,388 --> 01:23:08,766 O que nós daríamos para vê-lo novamente. 814 01:23:08,908 --> 01:23:10,208 O que é isso? 815 01:23:10,898 --> 01:23:12,225 Onde você está? 816 01:23:12,308 --> 01:23:14,438 Não há nada a temer. 817 01:23:15,318 --> 01:23:16,648 Não mais. 818 01:23:17,128 --> 01:23:19,105 Isso não foi feito para nós. 819 01:23:19,188 --> 01:23:20,725 Acho que estou no lugar errado. 820 01:23:20,808 --> 01:23:22,785 Veremos, Simon. 821 01:23:22,868 --> 01:23:25,158 Nós veremos a resposta juntos. 822 01:23:26,518 --> 01:23:28,818 Eles estão nos chamando. 823 01:23:29,208 --> 01:23:32,115 Esta é a nossa salvação. 824 01:23:32,198 --> 01:23:36,008 Nossa promessa. 825 01:23:40,918 --> 01:23:43,168 O que está esperando? 826 01:23:43,768 --> 01:23:46,088 A resposta está bem aqui. 827 01:23:49,048 --> 01:23:50,968 Eu não te disse meu nome. 828 01:23:55,188 --> 01:23:56,606 Sim, você disse. 829 01:23:58,316 --> 01:24:01,695 Abra seus olhos! 830 01:24:01,778 --> 01:24:03,572 Nós vislumbraremos. 831 01:24:03,655 --> 01:24:05,865 Nós saberemos! 832 01:24:05,948 --> 01:24:10,948 Dê-nos as respostas. Deixe-nos vê-las! 833 01:24:11,108 --> 01:24:12,825 Nós a ouvimos! 834 01:24:12,908 --> 01:24:14,915 Nossa salvação! 835 01:24:14,998 --> 01:24:16,498 Nosso... 836 01:24:28,428 --> 01:24:30,718 Eu te vejo... 837 01:24:38,848 --> 01:24:41,958 Eu te vejo. 838 01:24:50,869 --> 01:24:52,454 De acordo. 839 01:25:04,668 --> 01:25:07,385 Somos um só. 840 01:25:07,468 --> 01:25:10,065 Somos um só... 841 01:25:10,148 --> 01:25:12,258 no sangue. 842 01:25:14,638 --> 01:25:15,968 Simon... 843 01:25:16,848 --> 01:25:19,148 abra seus olhos. 844 01:25:28,258 --> 01:25:31,418 Simon... 845 01:25:33,628 --> 01:25:35,168 Veja. 846 01:25:36,758 --> 01:25:41,245 Simon... 847 01:25:41,328 --> 01:25:43,338 Simon. 848 01:25:47,050 --> 01:25:48,350 Carniceiro. 849 01:27:32,438 --> 01:27:33,738 Olá? 850 01:27:35,858 --> 01:27:38,528 - Olá? - O quê? 851 01:27:46,298 --> 01:27:48,088 É você mesmo? 852 01:27:50,328 --> 01:27:53,708 Pare de brincar comigo! 853 01:27:54,708 --> 01:27:56,008 Quem é? 854 01:27:58,682 --> 01:27:59,975 Não sei o que dizer... 855 01:28:00,058 --> 01:28:01,685 Não. 856 01:28:01,768 --> 01:28:05,565 Não, acabou. Já terminei. 857 01:28:05,648 --> 01:28:08,348 Não brinquem comigo! 858 01:28:10,068 --> 01:28:12,237 O rádio está quebrado! Eu o quebrei! 859 01:28:12,320 --> 01:28:14,489 Não tem como me dizer que você é você! 860 01:28:16,068 --> 01:28:18,718 Não faço ideia de como você sobreviveu. Como...? 861 01:28:21,238 --> 01:28:22,668 Olá? 862 01:28:24,668 --> 01:28:26,645 Olá? 863 01:28:26,728 --> 01:28:28,435 O que eu fiz quando estava no hangar? 864 01:28:28,518 --> 01:28:29,436 - O quê? - Não, não. 865 01:28:29,519 --> 01:28:30,935 Quantas pessoas estavam no hangar? 866 01:28:31,018 --> 01:28:32,735 Não estou entendendo. Desculpe. 867 01:28:32,818 --> 01:28:33,856 Diga quantas pessoas! 868 01:28:33,939 --> 01:28:36,135 - Me dê um número! - Três! Três... 869 01:28:36,218 --> 01:28:37,518 Três...! 870 01:28:38,138 --> 01:28:39,845 E... você... você... 871 01:28:39,928 --> 01:28:41,928 você tirou uma foto. 872 01:28:42,268 --> 01:28:44,185 Não é? Você nos bombardeou com radiação. 873 01:28:44,268 --> 01:28:46,285 Não, não! 874 01:28:46,368 --> 01:28:48,555 - Você tá mentindo! - Não, não estou. 875 01:28:48,638 --> 01:28:51,485 Você não pode estar falando comigo! Eu sei que você está... 876 01:28:54,648 --> 01:28:55,756 O quê? 877 01:28:55,839 --> 01:28:57,775 Isso não é possível. 878 01:28:57,858 --> 01:28:59,255 Qual o problema? 879 01:28:59,338 --> 01:29:00,638 Isso... 880 01:29:00,728 --> 01:29:02,028 Qual o problema? 881 01:29:03,198 --> 01:29:05,325 Condenado, qal o problema? 882 01:29:05,408 --> 01:29:06,868 Qual é o meu nome? 883 01:29:09,268 --> 01:29:10,379 Isso não está ajudando. 884 01:29:10,462 --> 01:29:13,423 Vamos lá! Apenas fale o meu nome! 885 01:29:13,506 --> 01:29:14,882 Fale o meu nome! 886 01:29:20,678 --> 01:29:23,268 Acho que nós nunca soubemos o seu nome... 887 01:29:33,018 --> 01:29:34,478 Você sequer sabe o meu... 888 01:29:39,958 --> 01:29:43,078 Você me mandou aqui para morrer, e nem mesmo sabe o meu nome? 889 01:29:44,498 --> 01:29:46,678 Nós não o enviamos para... 890 01:29:48,348 --> 01:29:49,648 Eu sinto muito. 891 01:29:50,918 --> 01:29:52,768 Sim. Olhe, é... 892 01:29:53,108 --> 01:29:54,995 já fazem dias desde seu último contato. 893 01:29:55,078 --> 01:29:57,558 Você já devia ter ficado sem oxigênio. 894 01:29:57,998 --> 01:29:59,878 Como você ainda está vivo? 895 01:30:00,128 --> 01:30:01,925 Eu... 896 01:30:02,008 --> 01:30:03,308 não tenho certeza. 897 01:30:05,108 --> 01:30:07,388 Mostra que eu ainda tenho uma luz. 898 01:30:09,598 --> 01:30:11,325 Eu realmente não sei. 899 01:30:11,408 --> 01:30:12,306 Eu... eu... 900 01:30:12,389 --> 01:30:14,193 Eu não sei. 901 01:30:14,276 --> 01:30:15,652 Achei que tinha morrido. 902 01:30:16,862 --> 01:30:18,446 Eu posso ter morrido... 903 01:30:21,108 --> 01:30:25,488 Não sei. Nem mesmo sei onde estou... 904 01:30:41,248 --> 01:30:43,005 Eu... 905 01:30:43,088 --> 01:30:45,025 Eu, hã... 906 01:30:45,108 --> 01:30:46,408 Eu... 907 01:30:48,808 --> 01:30:52,925 Eu acho que já fiz o suficiente e... 908 01:30:53,008 --> 01:30:55,885 Eu realmente... 909 01:30:55,968 --> 01:31:00,188 Eu realmente gostaria de não ficar mais aqui embaixo. 910 01:31:01,031 --> 01:31:02,331 Por favor. 911 01:31:06,228 --> 01:31:07,528 Eu sei. 912 01:31:09,928 --> 01:31:11,948 Não acho que isso seja possível. 913 01:31:13,668 --> 01:31:15,963 Eu não tive nada a ver com a Filament Station. 914 01:31:16,046 --> 01:31:17,422 Eu juro! 915 01:31:18,668 --> 01:31:20,985 Aquilo não fazia parte do plano. 916 01:31:21,068 --> 01:31:22,645 -Eu sei... - Eles não me ouviram! 917 01:31:22,728 --> 01:31:24,348 Eu realmente sinto muito. 918 01:31:25,508 --> 01:31:28,448 Não é uma questão de desejo neste momento. 919 01:31:29,248 --> 01:31:31,478 Não podemos arriscar mais mergulhos. 920 01:31:31,561 --> 01:31:33,895 Mas e a missão? 921 01:31:33,978 --> 01:31:36,065 E quanto a tudo o que eu aprendi? 922 01:31:36,148 --> 01:31:37,266 E a amostra? 923 01:31:37,349 --> 01:31:40,275 A razão pela qual eu vim para cá, em primeiro lugar? 924 01:31:40,358 --> 01:31:42,528 Você precisa disso, certo? 925 01:31:44,088 --> 01:31:45,738 Sim. Hm... 926 01:31:47,908 --> 01:31:50,185 O risco não vale a pena. 927 01:31:50,268 --> 01:31:52,205 Um fragmento de osso não vai nos dizer nada 928 01:31:52,288 --> 01:31:55,468 que ainda não tenhamos visto... com nossos próprios olhos. 929 01:31:56,248 --> 01:31:58,545 Isso não se trata de seu passado. 930 01:31:58,628 --> 01:32:00,924 Nem de punição. 931 01:32:01,007 --> 01:32:03,215 E eu sei que não é justo. 932 01:32:03,298 --> 01:32:08,298 Mas nossas novas ordens são para aguardar e observar. 933 01:32:09,432 --> 01:32:12,725 Então, depois de tudo o que passei, 934 01:32:12,808 --> 01:32:15,368 você vai só me deixar aqui embaixo? 935 01:32:19,388 --> 01:32:20,688 Sinto muito. 936 01:32:46,508 --> 01:32:48,548 Alguém já conseguiu subir de volta? 937 01:32:50,140 --> 01:32:51,440 Sim. 938 01:32:55,308 --> 01:32:57,328 Você sabia o nome deles? 939 01:33:06,031 --> 01:33:08,659 Sabe, eu me lembro de você dizendo... 940 01:33:08,742 --> 01:33:11,445 que eu era o primeiro a descer aqui. 941 01:33:11,528 --> 01:33:13,225 Fiquei pensando nisso enquanto olhava para 942 01:33:13,308 --> 01:33:15,785 os destroços do outro submarino que deixou aqui embaixo. 943 01:33:15,868 --> 01:33:17,168 O... 944 01:33:18,148 --> 01:33:20,948 O SM-8. 945 01:33:22,148 --> 01:33:24,585 Eu quase não notei o nome por causa do... 946 01:33:24,668 --> 01:33:26,848 buracão na lateral dele. 947 01:33:28,388 --> 01:33:30,045 - Eu fiquei... - SM-8? 948 01:33:30,128 --> 01:33:32,205 - Ele acabou de dizer... - Não tenho certeza. 949 01:33:32,288 --> 01:33:35,286 Você disse SM-8? Como sabe sobre esse submarino? 950 01:33:36,808 --> 01:33:38,845 Tinha letras nele. 951 01:33:38,928 --> 01:33:40,765 Eu sei ler... 952 01:33:40,848 --> 01:33:42,988 Você encontrou o SM-8? 953 01:33:43,526 --> 01:33:44,826 Sim. 954 01:33:48,508 --> 01:33:49,808 Sim, eu encontrei. 955 01:33:50,608 --> 01:33:51,786 E não só isso, 956 01:33:51,869 --> 01:33:54,825 quando eu o encontrei, o computador se conectou nele... 957 01:33:54,908 --> 01:33:56,365 mas ele estava baixando algo. 958 01:33:56,448 --> 01:33:59,184 - Algo sobre... - Privilégios insuficientes... 959 01:33:59,208 --> 01:34:00,804 - Alguma coisa sobre uma caixa preta! - Ou se entregue à autoridade do conselho. 960 01:34:00,828 --> 01:34:02,128 Um arquivo. Certo? 961 01:34:03,648 --> 01:34:05,915 Estou certo, não estou? 962 01:34:05,998 --> 01:34:09,505 Bem, se quiser isso... precisa vir até aqui e pegá-lo. 963 01:34:09,588 --> 01:34:12,325 Esse é o acordo. Isso é justo. Isso é justo! 964 01:34:12,449 --> 01:34:16,045 Passei pelo inferno, mas voltei com algo muito melhor que um pedaço de osso. 965 01:34:16,608 --> 01:34:18,485 Mas se você quiser, tem que me tirar daqui. 966 01:34:18,568 --> 01:34:20,268 Isso é justo! 967 01:34:21,398 --> 01:34:25,745 Não é possível que seu computador tenha baixado nada. 968 01:34:25,828 --> 01:34:27,045 Você não tem as credenciais corretas. 969 01:34:27,069 --> 01:34:30,206 Seu computador não deveria nem estar ativo sem nós lhe fornecemos o login. 970 01:34:30,240 --> 01:34:32,825 Não, não, não. Não estou mentindo. Havia um bilhete. 971 01:34:32,908 --> 01:34:34,945 Alguém me disse para emendar os fios 972 01:34:35,028 --> 01:34:36,384 e eu sei, seu grande segredo foi revelado: 973 01:34:36,408 --> 01:34:39,565 eu não sou o primeiro a chegar aqui. Mas você precisa disso! 974 01:34:39,648 --> 01:34:41,348 Não era isso que você queria? 975 01:34:43,428 --> 01:34:46,045 Vamos lá. Não estou mentindo. 976 01:34:46,128 --> 01:34:50,225 Eu vi, caí em uma caverna, desci lá, naveguei por lá, 977 01:34:50,409 --> 01:34:53,765 e encontrei esse submarino, que tinha energia, o computador se conectou a ele. 978 01:34:53,809 --> 01:34:56,461 Ele estava tentando fazer o download. Estou dizendo a verdade! 979 01:35:00,028 --> 01:35:03,015 A que distância você está dele neste momento? 980 01:35:03,098 --> 01:35:06,085 Quero dizer, não muito longe, eu acho. 981 01:35:06,168 --> 01:35:10,486 Tá, se eu te dei as credenciais corretas pelo computador e você encontrou mesmo o SM-8, 982 01:35:10,548 --> 01:35:13,208 então, você deve conseguir baixar todos os dados dele, certo? 983 01:35:13,528 --> 01:35:16,235 Tudo bem. Colocamos redundâncias de energia nas caixas pretas 984 01:35:16,318 --> 01:35:17,848 exatamente por esse motivo, caso... 985 01:35:18,468 --> 01:35:19,326 Bem, você sabe. 986 01:35:19,409 --> 01:35:22,785 Sim. Mas... Mas me diga. 987 01:35:22,868 --> 01:35:25,605 Se eu fizer isso, você me tira daqui. 988 01:35:25,688 --> 01:35:27,745 Se você fizer isso... 989 01:35:27,828 --> 01:35:29,128 eu mesma te tiro daí. 990 01:35:30,088 --> 01:35:32,025 Acredite ou não, já recuperamos algo assim antes. 991 01:35:32,108 --> 01:35:33,804 - E se formos rápidos... - Pera, pera. Se formos rápidos? 992 01:35:33,828 --> 01:35:36,626 Do que está falando? Isso não vai acontecer. Nós temos ordens. 993 01:35:36,718 --> 01:35:38,165 Você tem ordens. 994 01:35:38,248 --> 01:35:39,904 Este é o meu submarino, e a decisão é minha. 995 01:35:39,928 --> 01:35:41,265 - Preparem o 14. - Capitã... 996 01:35:41,348 --> 01:35:43,565 Condenado, o SM-8 não era apenas outro submarino. 997 01:35:43,648 --> 01:35:45,765 Tem equipamentos nele que não podemos mais fabricar. 998 01:35:45,848 --> 01:35:48,645 - Coisas que nunca mais faremos... - Olhe para mim! 999 01:35:48,669 --> 01:35:51,325 Ele está mentindo! Ele dirá qualquer coisa! 1000 01:35:51,408 --> 01:35:53,265 - Você está louca? - Você está? 1001 01:35:53,348 --> 01:35:55,188 Se ele estiver certo e nós não fizermos nada... 1002 01:35:55,268 --> 01:35:56,708 Não, David, isso é maior do que nós. 1003 01:35:56,788 --> 01:35:58,785 Meu Deus, chega do slogan! 1004 01:35:58,868 --> 01:36:01,185 Não vale a pena! Ele não vale a pena! 1005 01:36:01,268 --> 01:36:04,665 Não vale a pena perder você, por um maldito criminoso! 1006 01:36:04,748 --> 01:36:06,688 Vale qualquer coisa! 1007 01:36:08,418 --> 01:36:11,466 E você tem sorte por eu não enviar você lá embaixo. 1008 01:36:12,425 --> 01:36:14,303 Condenado, você disse que o mapeou. 1009 01:36:14,386 --> 01:36:16,595 - Você tem as coordenadas? - Sim. 1010 01:36:16,678 --> 01:36:20,245 Quando a linha caiu, eu aterrissei fora do mapa em alguma caverna bizarra, sei lá. 1011 01:36:20,328 --> 01:36:22,154 Mas o submarino foi a última coisa que encontrei. 1012 01:36:22,178 --> 01:36:24,625 Cerca de 725, talvez 500. 1013 01:36:24,708 --> 01:36:26,984 Estava bem ao lado da única saída que eu consegui achar. 1014 01:36:27,008 --> 01:36:30,605 E isso foi... Me cuspiu em torno de 380, 615. 1015 01:36:30,688 --> 01:36:32,965 Muito bem, o plano é o seguinte. Vamos nos preparar aqui. 1016 01:36:33,048 --> 01:36:35,199 E se você conseguir chegar ao SM-8 e voltar, 1017 01:36:35,282 --> 01:36:38,115 nos encontraremos do lado de fora da entrada em 30 minutos. 1018 01:36:38,198 --> 01:36:39,346 Mas estou falando sério. 1019 01:36:39,429 --> 01:36:41,284 Você tem que estar lá em 30 minutos ou eu vou embora. 1020 01:36:41,308 --> 01:36:43,540 - Entendeu? - Sim, entendi. 1021 01:36:43,623 --> 01:36:45,709 Então, como faço para obter os arquivos? 1022 01:36:45,792 --> 01:36:49,125 Vá até o computador. Pressione Ctrl, Alt, Shift, 9. 1023 01:36:49,208 --> 01:36:51,665 Você verá uma janela aparecer. Nome de usuário: admin. 1024 01:36:51,748 --> 01:36:56,748 Senha em letras maiúsculas: 7X11F26A311. 1025 01:36:59,288 --> 01:37:00,785 É... 1026 01:37:00,868 --> 01:37:02,585 Ctrl, Alt, Shift o quê? 1027 01:37:02,668 --> 01:37:03,945 - Nove. - Confirmado. 1028 01:37:04,028 --> 01:37:05,865 - Digite sua senha. - Nome de usuário: admin. 1029 01:37:05,948 --> 01:37:10,885 Senha em letras maiúsculas: 7X11F26A311. 1030 01:37:10,968 --> 01:37:13,248 - Avise quando funcionar. - Confirmado. Modo de comutação. 1031 01:37:13,308 --> 01:37:15,445 - Bem-vinda, administradora Ava. - Entrei. 1032 01:37:15,528 --> 01:37:17,765 Certo. 30 minutos, entrar e sair. 1033 01:37:17,848 --> 01:37:19,618 Se você perder a janela, perderá sua chance. 1034 01:37:19,701 --> 01:37:23,872 Mas se conseguirmos fazer isso, há esperança para o COI, 1035 01:37:23,955 --> 01:37:25,958 para o Eden, para todos. 1036 01:37:26,041 --> 01:37:28,252 Nada mais importa em comparação com isso. 1037 01:37:28,335 --> 01:37:31,415 Mas se você não estiver lá, não volta para casa. 1038 01:37:31,498 --> 01:37:33,468 30 minutos. 1039 01:37:33,988 --> 01:37:35,926 Eu posso fazer isso. 30 minutos. 1040 01:37:36,009 --> 01:37:37,594 Eu posso fazer isso. É fácil. 1041 01:37:37,677 --> 01:37:41,865 Eu simplesmente entro e saio e toda a humanidade será salva. 1042 01:37:41,948 --> 01:37:43,248 E então estou livre. 1043 01:37:46,811 --> 01:37:48,111 E então estará livre. 1044 01:37:50,848 --> 01:37:52,148 Combinado. 1045 01:37:52,628 --> 01:37:53,928 A propósito... 1046 01:37:55,348 --> 01:37:56,648 O quê? 1047 01:37:57,864 --> 01:37:59,164 Meu nome é Ava. 1048 01:38:05,528 --> 01:38:06,828 Simon. 1049 01:38:08,328 --> 01:38:10,288 Vamos acabar com isso, Simon. 1050 01:38:15,924 --> 01:38:18,585 David, tire o Jack do setor médico. 1051 01:38:19,302 --> 01:38:21,472 - O quê? - Diga a ele que preciso de uma última solda. 1052 01:38:21,555 --> 01:38:25,005 - Ava! O Jack nem consegue ficar de pé! - Então o segure! 1053 01:38:25,088 --> 01:38:26,266 Apenas... 1054 01:38:26,349 --> 01:38:27,888 Apenas diga a ele! 1055 01:38:29,208 --> 01:38:30,708 Sim, senhora. 1056 01:38:44,828 --> 01:38:46,198 Olhos para cima, condenado. 1057 01:38:47,088 --> 01:38:49,165 Fui designada para cuidar de sua penitência. 1058 01:38:49,248 --> 01:38:50,285 Eu prometo... 1059 01:38:50,368 --> 01:38:53,245 Serei honesta. qualquer outro Capitão lhe executaria, direto. 1060 01:38:53,428 --> 01:38:55,125 Portanto, se considere sortudo. 1061 01:38:55,308 --> 01:38:57,065 Tudo se foi... 1062 01:38:57,148 --> 01:38:58,448 Bem, você tem sorte. 1063 01:38:59,048 --> 01:39:01,605 Outros 62 não conseguiram sair da Filament Station. 1064 01:39:01,688 --> 01:39:04,138 E não, isso não inclui seus compatriotas. 1065 01:39:04,528 --> 01:39:05,265 Deixe-o. 1066 01:39:05,348 --> 01:39:06,705 Já estamos todos mortos. 1067 01:39:06,788 --> 01:39:08,935 Eu não queria que eles morressem. 1068 01:39:09,018 --> 01:39:11,768 Como é? Que porra você acabou de dizer? 1069 01:39:12,248 --> 01:39:14,515 Quando foi que você criou consciência, Simon? 1070 01:39:14,598 --> 01:39:16,193 Somos apenas carne. 1071 01:39:16,276 --> 01:39:18,945 Você tem mais corpos que todo mundo aqui, assassino. 1072 01:39:20,788 --> 01:39:23,742 Nenhum de nós tem mais sangue nas mãos do que você. 1073 01:39:23,825 --> 01:39:26,828 - Mas essa carne ainda tem um propósito. - Por favor, eu... 1074 01:39:26,911 --> 01:39:28,365 Simon, o Carniceiro... 1075 01:39:28,448 --> 01:39:30,448 perdeu a coragem. 1076 01:39:31,028 --> 01:39:33,768 Você terá que matar seus próprios irmãos para impedir isso. 1077 01:39:34,308 --> 01:39:35,665 Você não é meu irmão. 1078 01:39:35,748 --> 01:39:37,885 Suas palavras, não minhas, Carniceiro. 1079 01:39:37,968 --> 01:39:40,490 - Eu nem sequer estava lá. - Tudo de ruim está acontecendo. 1080 01:39:40,928 --> 01:39:43,065 Eu sou apenas o cara... 1081 01:39:43,148 --> 01:39:45,148 que lhe disse para emendar os fios. 1082 01:39:46,368 --> 01:39:50,005 A Consolidação pode se afundar em seus segredos. 1083 01:39:50,088 --> 01:39:53,105 Precisamos carregar esses fardos, 1084 01:39:53,188 --> 01:39:55,274 essas dificuldades, essa raiva... 1085 01:39:56,408 --> 01:39:58,108 essa tristeza. 1086 01:39:58,208 --> 01:40:00,735 - Incêndio! - Evacuar. Evacuar. 1087 01:40:00,818 --> 01:40:03,405 Precisamos suportar isso. 1088 01:40:03,488 --> 01:40:04,226 Temos um sonho. 1089 01:40:04,309 --> 01:40:07,265 - Somos os guardiões do Eden. - Será como se estivéssemos em casa. 1090 01:40:07,348 --> 01:40:09,125 Precisamos ajudá-los. 1091 01:40:09,208 --> 01:40:11,999 - Simon, não seja assim. - Eu não tenho isso. 1092 01:40:12,082 --> 01:40:13,615 Você vai adorar lá. 1093 01:40:13,698 --> 01:40:15,445 A autoridade do Conselho os confisca. 1094 01:40:15,528 --> 01:40:17,525 Eles esperam começar um jardim próprio algum dia. 1095 01:40:17,608 --> 01:40:19,878 Nosso dever não está cumprido. 1096 01:40:20,308 --> 01:40:22,176 A última árvore está morta. 1097 01:40:22,259 --> 01:40:25,429 - O quê? - A última árvore viverá novamente. 1098 01:40:25,512 --> 01:40:27,255 É o túmulo do Eden. 1099 01:40:27,338 --> 01:40:29,245 Quando o último filho do Eden... 1100 01:40:29,328 --> 01:40:31,101 se junta ao bosque, 1101 01:40:31,184 --> 01:40:33,645 haverá mil árvores! 1102 01:40:33,728 --> 01:40:35,314 Você pode pensar que não há solo, 1103 01:40:35,397 --> 01:40:37,825 - mas nós sabemos. - Nós morreremos. 1104 01:40:37,908 --> 01:40:41,236 - Sabemos que quando morremos... - Quando morrermos... 1105 01:40:41,319 --> 01:40:44,447 - Nossos corpos se tornarão o solo. - Nossos corpos se tornarão o solo. 1106 01:40:44,530 --> 01:40:47,245 Simon, que tal mantermos o foco na missão? 1107 01:40:47,328 --> 01:40:49,564 Agora, quando estiver lá embaixo, estará por conta própria. 1108 01:40:49,588 --> 01:40:51,024 - É uma armadilha. - Você terá que navegar 1109 01:40:51,048 --> 01:40:53,304 - o fundo do oceano com cuidado. - Está bem atrás de você. 1110 01:40:53,328 --> 01:40:54,406 O mapa está atualizado. 1111 01:40:54,489 --> 01:40:56,094 As coisas podem mudar e parecer diferentes 1112 01:40:56,118 --> 01:40:57,704 - quando você estiver lá embaixo. - Ainda está lá. 1113 01:40:57,728 --> 01:40:59,005 Tire o máximo de fotos possível, 1114 01:40:59,029 --> 01:41:00,584 tanto para a navegação, quanto para nós... 1115 01:41:00,608 --> 01:41:01,908 À sua esquerda. 1116 01:41:06,088 --> 01:41:07,488 Eles estão observando você. 1117 01:42:39,187 --> 01:42:40,487 Está bem. 1118 01:42:41,688 --> 01:42:42,988 E agora? 1119 01:42:52,409 --> 01:42:53,709 Conectando. 1120 01:42:55,028 --> 01:42:56,028 Espere... 1121 01:42:56,268 --> 01:42:57,268 Espere... 1122 01:42:57,428 --> 01:42:58,428 Espere... 1123 01:42:58,648 --> 01:42:59,648 Espere... 1124 01:42:59,908 --> 01:43:00,908 Espere... 1125 01:43:01,228 --> 01:43:04,630 Oxigênio, combustível, pressão, tudo... 1126 01:43:04,713 --> 01:43:07,800 Início do programa de recuperação de caixa preta. 1127 01:43:07,883 --> 01:43:09,510 Está bem. 1128 01:43:09,593 --> 01:43:10,965 Parece bom. 1129 01:43:11,048 --> 01:43:12,348 Fazendo download. Espere... 1130 01:43:12,928 --> 01:43:13,928 Espere... 1131 01:43:14,128 --> 01:43:15,128 Espere... 1132 01:43:15,368 --> 01:43:16,368 Espere... 1133 01:43:16,628 --> 01:43:17,628 Espere... 1134 01:43:17,868 --> 01:43:18,868 Espere... 1135 01:43:19,028 --> 01:43:20,028 Espere... 1136 01:43:20,268 --> 01:43:21,268 Espere... 1137 01:43:21,488 --> 01:43:22,488 Espere... 1138 01:43:22,688 --> 01:43:23,688 Espere... 1139 01:43:23,908 --> 01:43:24,908 Espere... 1140 01:43:25,148 --> 01:43:26,148 Espere... 1141 01:43:26,288 --> 01:43:27,588 Espere... 1142 01:43:28,728 --> 01:43:29,728 Espere... 1143 01:43:29,908 --> 01:43:30,488 Espere... 1144 01:43:30,618 --> 01:43:32,401 Concluído. Todos os arquivos confirmados. 1145 01:43:34,228 --> 01:43:35,818 Parece bom. 1146 01:43:39,768 --> 01:43:41,068 É isso mesmo? 1147 01:43:44,488 --> 01:43:45,788 Acho que é isso. 1148 01:43:47,008 --> 01:43:48,308 Está bem. 1149 01:43:49,808 --> 01:43:51,108 Está bem. 1150 01:43:56,368 --> 01:43:59,168 Está bem. Está bem. 1151 01:43:59,728 --> 01:44:01,028 Quase lá. 1152 01:44:17,648 --> 01:44:18,948 Olá? 1153 01:44:21,068 --> 01:44:24,038 Eu não sei. O que devo dizer? 1154 01:44:27,008 --> 01:44:29,455 Estou perdendo o controle das coisas. Eu... 1155 01:44:29,538 --> 01:44:32,048 Talvez eu já tenha até gravado isso, eu... 1156 01:44:32,488 --> 01:44:34,088 Não importa mais. 1157 01:44:35,548 --> 01:44:38,425 O alarme de pressão finalmente se calou. 1158 01:44:38,508 --> 01:44:41,045 Se isso é bom, eu não sei... 1159 01:44:41,128 --> 01:44:43,088 Nós lhe dissemos para parar... 1160 01:44:44,988 --> 01:44:46,478 Fique do seu lado! 1161 01:44:48,308 --> 01:44:51,938 Nós falamos para parar de beber essa merda...! 1162 01:44:53,868 --> 01:44:55,168 Nós sabemos! 1163 01:44:56,888 --> 01:44:59,077 Eu sei. É que... 1164 01:44:59,160 --> 01:45:02,914 - Isso não é bom para você. - Não diga isso! 1165 01:45:04,249 --> 01:45:05,749 Não diga isso, porra. 1166 01:45:10,888 --> 01:45:12,188 Você estava certo. 1167 01:45:13,128 --> 01:45:16,495 Este oceano é diferente dos demais, mas... 1168 01:45:17,048 --> 01:45:19,028 nós não deveríamos estar aqui. 1169 01:45:19,488 --> 01:45:22,725 Sim, podemos sintetizar alimentos a partir dele. 1170 01:45:22,808 --> 01:45:24,228 Mas... 1171 01:45:24,988 --> 01:45:26,448 acho que não deveríamos. 1172 01:45:27,088 --> 01:45:29,805 Isso não deveria ser possível, mas... 1173 01:45:30,008 --> 01:45:31,526 é humano. 1174 01:45:31,888 --> 01:45:34,446 O sangue... Somos nós. 1175 01:45:34,529 --> 01:45:36,406 Não sabemos o que isso significa. 1176 01:45:36,489 --> 01:45:40,077 Nós achamos... Eu acho que foi a anomalia. 1177 01:45:40,160 --> 01:45:44,035 Está em 116, 520. 1178 01:45:44,118 --> 01:45:47,845 Nós só o vimos com as amostras que tiramos de perto... 1179 01:45:47,928 --> 01:45:49,211 da luz. 1180 01:45:49,294 --> 01:45:53,298 Um fragmento do que causou o Arrebatamento Silencioso. 1181 01:45:53,381 --> 01:45:55,517 Isso pode realmente ser uma resposta. 1182 01:45:55,808 --> 01:45:56,966 {\an8}Oxigênio. 1183 01:45:56,049 --> 01:45:58,798 Mas sem conduzir mais estudos, nós só podemos... 1184 01:46:00,068 --> 01:46:01,136 Ele entrou. 1185 01:46:01,219 --> 01:46:02,785 Como nos esquecemos? 1186 01:46:02,868 --> 01:46:06,895 Isso... Foi tudo o que vimos. 1187 01:46:06,978 --> 01:46:09,645 Nós vimos a resposta. 1188 01:46:09,728 --> 01:46:11,065 - Ava. - Ava. 1189 01:46:11,148 --> 01:46:13,424 - Você precisa nos encontrar. - Você precisa nos encontrar! 1190 01:46:13,448 --> 01:46:16,865 Precisamos ver isso. Foi feito para nós! 1191 01:46:17,388 --> 01:46:18,738 Por favor! 1192 01:46:19,048 --> 01:46:21,468 A resposta está bem aqui! 1193 01:46:22,328 --> 01:46:25,495 Foi feito para nós! Precisamos vê-lo! 1194 01:46:25,578 --> 01:46:28,385 Precisamos ver...! 1195 01:46:28,468 --> 01:46:29,468 Que porra é essa? 1196 01:46:29,538 --> 01:46:30,838 Precisamos... 1197 01:47:56,008 --> 01:47:57,308 Quê? 1198 01:48:34,268 --> 01:48:38,105 Se você vai me matar, apenas me mate, porra. 1199 01:48:38,188 --> 01:48:39,405 - Ava? - Simon! 1200 01:48:39,488 --> 01:48:40,488 - Estou aqui. - Simon! 1201 01:48:40,549 --> 01:48:42,375 Você tem que me tirar daqui. 1202 01:48:42,458 --> 01:48:44,928 - Você conseguiu? - Acho que estou doente ou algo assim. 1203 01:48:45,708 --> 01:48:48,306 - Simon, cala a boca e me escuta! - Não sei o que está acontecendo comigo. 1204 01:48:48,348 --> 01:48:51,045 Preciso que pegue algo no espaço de rastreamento. Confie em mim. 1205 01:48:51,069 --> 01:48:53,204 Há algo lá embaixo que você precisa manter seguro. 1206 01:48:53,228 --> 01:48:56,004 Ok? Aconteça o que acontecer, você precisa tirá-lo de lá em segurança. 1207 01:48:56,028 --> 01:48:56,899 Entendeu? 1208 01:48:56,982 --> 01:48:58,775 Você não pode estar falando sério. 1209 01:48:58,858 --> 01:49:01,862 Ava, passei por um inferno para conseguir isso. 1210 01:49:01,945 --> 01:49:04,615 - O que você fez, Simon? - Simon, eu sei o que eu disse! 1211 01:49:04,698 --> 01:49:08,025 - Isso não importa mais! - Você tinha que arrastá-la para baixo 1212 01:49:08,108 --> 01:49:10,788 - para o inferno com você. - Para concluir o plano. 1213 01:49:10,871 --> 01:49:12,790 Você é o único que pode! 1214 01:49:12,873 --> 01:49:15,834 - Tudo está... - Ela não pode nos ouvir. 1215 01:49:15,917 --> 01:49:18,187 - E ela não pode te salvar. - Não importa o que aconteça, 1216 01:49:18,211 --> 01:49:20,805 esses dados precisam sobreviver se alguma dessas coisas vai... 1217 01:49:20,888 --> 01:49:23,265 Ela vai copiar o que você roubou da nossa nave 1218 01:49:23,348 --> 01:49:26,045 - e deixá-lo para morrer. - Está me entendendo? 1219 01:49:26,128 --> 01:49:27,985 Melhor do que você merece, 1220 01:49:28,068 --> 01:49:28,805 Carniceiro. 1221 01:49:29,008 --> 01:49:29,890 Simon? 1222 01:49:29,973 --> 01:49:31,934 Mas você ainda pode se redimir... 1223 01:49:32,017 --> 01:49:33,769 - Simon. - Destrua os dados. 1224 01:49:33,852 --> 01:49:35,896 - Você achou? - Diga a ela que o SM-8 se perdeu. 1225 01:49:35,979 --> 01:49:37,523 Por favor, me diga que achou. 1226 01:49:37,606 --> 01:49:41,235 Ninguém mais poderá a ver a luz. 1227 01:49:41,318 --> 01:49:43,070 Simon, você tem que ir agora! 1228 01:49:43,153 --> 01:49:44,487 O que está esperando? 1229 01:49:45,778 --> 01:49:47,078 Nós tínhamos um acordo. 1230 01:49:47,768 --> 01:49:50,160 Nem todo mundo pode ser salvo! 1231 01:49:50,243 --> 01:49:52,615 - Faça a coisa certa. - Do que você está falando? 1232 01:49:52,698 --> 01:49:54,125 Você disse que me tiraria daqui! 1233 01:49:54,208 --> 01:49:56,425 - Esse foi o acordo! - Simon, por favor! 1234 01:49:56,508 --> 01:49:58,768 Simon, por favor, me escute! 1235 01:50:01,068 --> 01:50:02,368 Vale a pena. 1236 01:50:03,688 --> 01:50:06,705 Você merece... 1237 01:50:06,788 --> 01:50:08,788 sua liberdade. 1238 01:50:09,298 --> 01:50:11,625 E eu sinto muito... 1239 01:50:11,708 --> 01:50:13,708 que eu não possa lhe dar isso. 1240 01:50:14,976 --> 01:50:16,276 Mas vale a pena. 1241 01:50:18,148 --> 01:50:19,808 É mais do que eu. 1242 01:50:21,149 --> 01:50:24,153 É... mais do que você. 1243 01:50:24,236 --> 01:50:26,363 - É maior do que... - Ava. 1244 01:50:26,446 --> 01:50:28,031 - Pedimos desculpas. - Por favor! 1245 01:50:28,114 --> 01:50:30,033 A caixa preta! Está no espaço de... 1246 01:50:30,116 --> 01:50:31,988 Meu Deus! Meu Deus! 1247 01:50:39,768 --> 01:50:41,088 Indolor. 1248 01:50:43,268 --> 01:50:45,428 Por que temos que fazer isso? 1249 01:50:45,968 --> 01:50:47,676 Por que só você? 1250 01:50:47,759 --> 01:50:49,755 Por que você, Simon? 1251 01:50:49,838 --> 01:50:51,388 Por que você? 1252 01:50:51,868 --> 01:50:54,305 O sangue dela está em suas mãos. 1253 01:50:54,388 --> 01:50:58,928 Quantos corpos ainda escalará para se salvar? 1254 01:50:59,148 --> 01:51:02,015 Sempre pensando na vida que nunca terá de volta. 1255 01:51:02,098 --> 01:51:05,245 Em uma mãe, que nem sequer reconheceria... 1256 01:51:05,328 --> 01:51:07,228 o assassino que ela gerou. 1257 01:51:07,728 --> 01:51:09,688 Ou talvez ela ficasse orgulhosa. 1258 01:51:10,068 --> 01:51:14,005 Seria a morte a única coisa que ela lhe ensinou? 1259 01:51:14,088 --> 01:51:17,605 Meio medido, meio comprometido. 1260 01:51:17,688 --> 01:51:19,535 Nunca é suficiente! 1261 01:51:19,618 --> 01:51:22,488 Não há mais nada para nós agora. 1262 01:51:23,587 --> 01:51:24,921 Mais nada... 1263 01:51:26,172 --> 01:51:27,472 O que você sabe? 1264 01:51:28,668 --> 01:51:31,405 Você é só uma merda, que nem mesmo sabe que morreu. 1265 01:51:31,488 --> 01:51:32,626 O que você sabe? 1266 01:51:32,709 --> 01:51:35,925 Sabemos mais do que o suficiente, Carniceiro! 1267 01:51:36,009 --> 01:51:38,685 A luz deve ser esquecida! 1268 01:51:38,768 --> 01:51:42,356 Essa loucura termina com você! 1269 01:51:42,439 --> 01:51:45,275 Você acha que só vamos entregar de bandeja? 1270 01:51:45,358 --> 01:51:47,548 Foda-se isso e foda-se você! 1271 01:51:50,088 --> 01:51:51,388 Quer me comer? 1272 01:51:52,768 --> 01:51:54,108 Venha e tente! 1273 01:52:02,538 --> 01:52:03,968 Simon. 1274 01:52:04,408 --> 01:52:07,348 Simon! 1275 01:52:10,548 --> 01:52:12,508 Ah, caralho! 1276 01:52:27,468 --> 01:52:29,818 Ah, caralho! 1277 01:53:15,818 --> 01:53:17,888 Caralho, caralho! 1278 01:53:20,408 --> 01:53:21,708 Que merda! 1279 01:53:31,328 --> 01:53:32,628 Merda! 1280 01:53:35,568 --> 01:53:36,868 Que merda! 1281 01:54:49,128 --> 01:54:51,048 É bom que você esteja certo sobre isso. 1282 01:54:56,188 --> 01:54:57,588 Está bem. 1283 01:55:07,168 --> 01:55:08,468 Porra! 1284 01:55:40,928 --> 01:55:42,338 Porra. 1285 01:55:56,308 --> 01:55:57,768 O quê? 1286 01:56:36,768 --> 01:56:39,319 Você não tem para onde correr. 1287 01:56:39,402 --> 01:56:41,238 Estamos ouvindo você! 1288 01:56:41,321 --> 01:56:44,490 - Nós o encontraremos! - Foda-se. 1289 01:57:47,188 --> 01:57:48,838 Não fuja! 1290 01:57:56,508 --> 01:57:59,149 Você sabe que esse é o único caminho. 1291 01:57:59,232 --> 01:58:00,901 Você sabe disso. 1292 01:58:00,984 --> 01:58:02,069 Simon! 1293 01:58:02,152 --> 01:58:05,565 Por favor, mantenha isso seguro, ok Mãe? 1294 01:58:06,748 --> 01:58:10,145 É mais do que eu. É mais do que eu. 1295 01:58:10,228 --> 01:58:12,865 Você viu o horror da situação. 1296 01:58:12,948 --> 01:58:16,545 O que ele viu em você? 1297 01:58:16,628 --> 01:58:17,928 É mais do que eu. 1298 01:58:20,588 --> 01:58:23,125 Ele viu você, Simon. 1299 01:58:23,208 --> 01:58:25,875 E ele nunca o deixará ir embora! 1300 01:58:25,958 --> 01:58:28,288 Ele quer que você faça isso. 1301 01:58:29,308 --> 01:58:31,408 Você não consegue ver isso? 1302 01:58:52,868 --> 01:58:55,008 O que você fez? 1303 01:58:55,548 --> 01:58:57,666 Você mudou tudo! 1304 01:58:57,749 --> 01:58:59,460 Seu submarino está vivo! 1305 01:58:59,543 --> 01:59:03,915 Você não vê que isso é misericórdia? 1306 01:59:03,998 --> 01:59:06,908 Tá bom, você quer o Carniceiro? 1307 01:59:08,068 --> 01:59:09,668 Vamos lá! 1308 01:59:14,348 --> 01:59:15,848 Vá se foder! 1309 01:59:16,468 --> 01:59:17,768 Morra! 1310 01:59:38,648 --> 01:59:42,088 Reze para que você continue morto! 1311 01:59:44,008 --> 01:59:47,985 Nós somos a salvação! Nós somos a esperança. 1312 01:59:48,068 --> 01:59:52,338 Podemos salvar todos... dentro de nós! 1313 02:00:02,308 --> 02:00:04,228 Todos nós somos. 1314 02:00:04,948 --> 02:00:06,308 Somos um só. 1315 02:00:08,108 --> 02:00:10,388 Nós morremos. Nós vivemos! Nós! 1316 02:00:21,000 --> 02:00:26,000 Tradução: Hashtop Revisão e acertos finais: Ronicles 99167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.