Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:01,860
As estrelas se foram.
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,680
Os planetas desapareceram.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,580
Mal sobraram pessoas o suficiente
para dar nome ao fim:
4
00:00:15,420 --> 00:00:17,680
"O Arrebatamento Silencioso".
5
00:00:32,920 --> 00:00:34,860
Os suprimentos diminuem.
6
00:00:35,680 --> 00:00:37,737
A infraestrutura desmorona.
7
00:00:37,820 --> 00:00:40,297
Poucos para reconstruir,
8
00:00:40,380 --> 00:00:41,800
muitos para alimentar.
9
00:00:42,680 --> 00:00:44,520
A humanidade se deteriora.
10
00:00:45,500 --> 00:00:48,240
Mas não se desesperem, meus filhos.
11
00:00:48,720 --> 00:00:52,877
Eu lhes digo agora que há mais
sobre essas luas do que aparenta.
12
00:00:53,560 --> 00:00:55,440
A consolidação...
13
00:00:55,900 --> 00:00:59,920
eles escondem sua tecnologia, seu povo.
14
00:01:01,540 --> 00:01:03,977
Eles não vão lhe contar o que descobriram,
15
00:01:04,060 --> 00:01:05,360
mas eu direi.
16
00:01:06,660 --> 00:01:09,820
Uma lua se destaca das demais.
17
00:01:11,900 --> 00:01:14,360
E na escuridão daquela lua...
18
00:01:18,640 --> 00:01:20,500
um oceano de sangue.
19
00:02:10,940 --> 00:02:12,710
Iniciando descida.
20
00:02:13,440 --> 00:02:15,197
O relógio da missão foi iniciado.
21
00:02:15,280 --> 00:02:17,220
Exploração do AT-5 em andamento.
22
00:02:19,640 --> 00:02:21,837
Como está a situação
aí embaixo, condenado?
23
00:02:21,920 --> 00:02:23,980
Pronto para fazer o bem, para variar?
24
00:02:25,040 --> 00:02:26,340
Sim.
25
00:02:28,240 --> 00:02:29,897
Vamos terminar logo isso.
26
00:02:29,980 --> 00:02:31,380
Entendido.
27
00:02:31,720 --> 00:02:34,177
Profundidade de cruzeiro
em cerca de dois minutos.
28
00:02:34,260 --> 00:02:35,610
Aguarde.
29
00:02:38,320 --> 00:02:40,917
Estou vendo algumas irregularidades
na tensão dos instrumentos,
30
00:02:41,000 --> 00:02:44,027
portanto, fique atento para faíscas,
chamas ou algo do gênero.
31
00:02:44,101 --> 00:02:45,417
Chamas?
32
00:02:45,500 --> 00:02:46,817
Por que haveria chamas?
33
00:02:46,900 --> 00:02:48,200
Eu não sei.
34
00:02:48,480 --> 00:02:50,040
Foi por isso que avisei.
35
00:02:53,020 --> 00:02:54,457
Você testou essa coisa, certo?
36
00:02:54,540 --> 00:02:56,080
Este é o teste.
37
00:02:56,360 --> 00:02:59,417
Mas você está preso o máximo possível,
e esse submarino é um tanque.
38
00:02:59,441 --> 00:03:02,117
Só fique de olho em sua profundidade,
enquanto estiver lá embaixo.
39
00:03:02,200 --> 00:03:03,637
O terreno pode ser imprevisível,
40
00:03:03,720 --> 00:03:06,457
então, certifique-se de não
vagar muito no vermelho por aí.
41
00:03:06,540 --> 00:03:09,980
Ele pode suportar a pressão,
mas há um limite.
42
00:03:11,740 --> 00:03:12,838
Ei, Capitã...
43
00:03:12,921 --> 00:03:15,101
O casco está começando a sentir,
aquele vidro...
44
00:03:15,520 --> 00:03:16,957
Fechando a proteção da vigia.
45
00:03:17,040 --> 00:03:19,407
Ei, o que exatamente eu devo encontrar?
46
00:03:19,490 --> 00:03:20,857
Você não me disse o que é.
47
00:03:20,940 --> 00:03:24,277
Não sabemos.
Você é o primeiro a descer.
48
00:03:24,360 --> 00:03:27,137
Temos apenas varreduras superficiais,
por isso que você está aí.
49
00:03:27,460 --> 00:03:29,531
Bem, um dos motivos.
50
00:03:30,940 --> 00:03:34,647
Sabe, nós recuperamos
esse vidro da Filament Station.
51
00:03:34,730 --> 00:03:36,194
Sem um único arranhão.
52
00:03:37,148 --> 00:03:39,222
Eu sei, não é? Muita sorte.
53
00:03:39,845 --> 00:03:42,828
É engraçado como algumas
coisas sobrevivem e outras não.
54
00:03:44,942 --> 00:03:47,043
Aproximando da profundidade máxima.
55
00:03:47,126 --> 00:03:48,582
30 segundos.
56
00:03:49,297 --> 00:03:50,850
Ei, hum...
57
00:03:51,982 --> 00:03:53,782
Ei, você está ouvindo isso?
58
00:03:55,165 --> 00:03:57,927
Alô? Ei!
59
00:03:58,010 --> 00:04:01,817
Ei, você disse para não entrar no
vermelho. Estamos no vermelho!
60
00:04:02,794 --> 00:04:05,955
Vá para as coordenadas do mapa,
catalogue conforme as instruções,
61
00:04:06,172 --> 00:04:08,051
e considere sua pena cumprida.
62
00:04:08,660 --> 00:04:10,077
Tenha cuidado.
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,660
Você está por conta própria.
64
00:04:12,880 --> 00:04:15,582
Bom...Ei! Ei!
65
00:04:22,582 --> 00:04:23,882
Não pode ser...
66
00:04:25,897 --> 00:04:28,280
Você não... Isso não pode ser...!
67
00:04:29,680 --> 00:04:31,028
Não pode ser verdade.
68
00:04:45,619 --> 00:04:46,995
Está bem.
69
00:04:47,971 --> 00:04:49,271
Que se dane.
70
00:05:19,982 --> 00:05:21,282
50.
71
00:06:18,114 --> 00:06:19,580
Câmera.
72
00:06:20,691 --> 00:06:21,991
Isso é útil.
73
00:07:27,897 --> 00:07:29,570
Muito bem. Um a menos...
74
00:07:30,742 --> 00:07:32,042
faltam cinco.
75
00:07:34,017 --> 00:07:35,317
Oxigênio.
76
00:09:22,605 --> 00:09:23,905
Muito longe.
77
00:10:22,205 --> 00:10:23,965
Isso nem sequer está no mapa.
78
00:10:25,700 --> 00:10:27,000
Talvez...
79
00:10:35,748 --> 00:10:37,048
Ei...
80
00:10:38,211 --> 00:10:40,840
O que devo fazer se encontrar algo
que não está no mapa?
81
00:10:44,868 --> 00:10:47,022
Você não está só fingindo
que não me ouve, certo?
82
00:10:53,165 --> 00:10:55,280
Por que é tão quente aqui embaixo?
83
00:14:02,790 --> 00:14:04,090
Que porra é essa?
84
00:14:11,742 --> 00:14:13,646
Qual é o seu status...!
85
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
Você me ouve? Qual é o seu status?
86
00:14:17,142 --> 00:14:18,680
Sim, estou aqui.
87
00:14:18,960 --> 00:14:20,826
Submarino danificado. Você caiu?
88
00:14:20,909 --> 00:14:24,567
Eu... eu eu não sei.
89
00:14:24,650 --> 00:14:25,950
Foi você?
90
00:14:26,730 --> 00:14:28,600
O casco foi danificado, então...?
91
00:14:29,240 --> 00:14:30,540
Foi?
92
00:14:30,920 --> 00:14:32,957
Ninguem me disse que
haveria algo aqui embaixo!
93
00:14:33,040 --> 00:14:35,718
Acalme-se. Só me diga se há
algum problema com o submarino.
94
00:14:35,760 --> 00:14:38,677
Precisamos saber se foi danificado
antes de trazê-lo de volta pra baixo.
95
00:14:38,750 --> 00:14:40,437
De volta... De volta...?
96
00:14:40,520 --> 00:14:42,097
Voltar? Não!
97
00:14:42,180 --> 00:14:43,630
De jeito nenhum!
98
00:14:44,640 --> 00:14:45,940
Já terminei...
99
00:14:46,600 --> 00:14:49,298
Eu já terminei. Então,me traga
de volta e me jogue na prisão.
100
00:14:49,380 --> 00:14:53,057
- Não vou fazer isso!
- Há...Algum...Dano?
101
00:14:54,660 --> 00:14:58,077
Apenas me diga se há
problemas no submarino...
102
00:14:58,160 --> 00:15:00,997
porque, se você caiu, o casco
pode ter sido perfurado.
103
00:15:01,080 --> 00:15:05,480
O que significa um vazamento, que significa
inundação... que significa a sua morte.
104
00:15:12,080 --> 00:15:13,780
O submarino...
105
00:15:19,220 --> 00:15:20,877
Parece normal.
106
00:15:20,960 --> 00:15:22,260
Bom.
107
00:15:22,860 --> 00:15:24,160
Ótimo.
108
00:15:24,340 --> 00:15:28,277
Não consigo ver direito, mas
parece que o casco está intacto.
109
00:15:28,360 --> 00:15:31,696
Então vamos checar o seu progresso enquanto
esperamos o oceano se acalmar novamente.
110
00:15:31,780 --> 00:15:33,777
Ei, você acha que
podemos tirar alguma foto?
111
00:15:33,860 --> 00:15:35,060
O quê? A essa profundidade...?
112
00:15:35,121 --> 00:15:37,037
Quero dizer, talvez dê para tirar algumas.
113
00:15:37,120 --> 00:15:39,636
Bem, ainda deve demorar um pouco
para estabilizar, então vá em frente.
114
00:15:39,660 --> 00:15:40,980
É, "estabilizar"?
115
00:15:41,440 --> 00:15:42,997
O que isso significa?
116
00:15:43,080 --> 00:15:45,777
é por isso que tudo estava tremendo?
117
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Essencialmente, sim.
118
00:15:46,901 --> 00:15:48,597
O fundo não é exatamente rochas.
119
00:15:48,680 --> 00:15:52,097
Apenas camadas de sangue coagulado
e bolhas de gás.
120
00:15:52,180 --> 00:15:54,216
Eu não menti quando
disse que não era estável.
121
00:15:54,240 --> 00:15:55,338
- Ei...
- O que foi?
122
00:15:55,421 --> 00:15:56,980
Você vai querer ver isso,
123
00:15:57,540 --> 00:15:58,837
a imagem mais recente.
124
00:15:58,920 --> 00:16:01,370
Puta merda. Condenado, você...
125
00:16:02,660 --> 00:16:04,157
Você encontrou um esqueleto?
126
00:16:04,240 --> 00:16:05,340
Sim.
127
00:16:06,440 --> 00:16:08,396
- Sim, e havia mais algo.
- Pode ser só pedras.
128
00:16:08,420 --> 00:16:09,996
Consegue uma resolução mais alta?
129
00:16:10,020 --> 00:16:12,416
- Que rocha tem dentes? Olha isso.
- Tá mesmo perguntando?
130
00:16:12,440 --> 00:16:16,140
- Sim, estou.
- Condenado, tem certeza absoluta...
131
00:16:16,164 --> 00:16:20,464
- de que era um esqueleto?
- Sim, eu já vi um esqueleto antes.
132
00:16:21,360 --> 00:16:22,980
O quão estúpido você acha que eu sou?
133
00:16:26,080 --> 00:16:28,297
Vamos te puxar para cima. Aguarde.
134
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Todos a postos,
preparem-se para a recuperação.
135
00:16:31,780 --> 00:16:34,797
13 está chegando antes do previsto.
Talvez tenhamos encontrado algo.
136
00:16:35,110 --> 00:16:37,696
Certifique-se que Jack esteja se movendo.
Ele acabou de sair do serviço.
137
00:16:37,780 --> 00:16:40,116
Vai ficar irritado, mas preciso de
soldas que dê conta.
138
00:16:40,140 --> 00:16:41,757
Você. Traga-me mapas.
139
00:16:41,840 --> 00:16:44,276
Quero os exames feitos
a partir da última localização do 13.
140
00:16:44,300 --> 00:16:46,297
Continue caminhando
uns 100 metros de cada vez
141
00:16:46,380 --> 00:16:47,398
até voltarmos para lá.
142
00:16:47,481 --> 00:16:50,140
Eu quero qualquer coisa
que pareça diferente de antes.
143
00:16:54,180 --> 00:16:55,640
O quê?
144
00:16:57,360 --> 00:17:01,160
De qualquer forma, ele
não vai para lugar algum.
145
00:17:15,780 --> 00:17:17,260
Trazendo você para cá agora.
146
00:17:39,120 --> 00:17:40,820
Tudo certo. Estamos liberados.
147
00:17:51,940 --> 00:17:54,497
Olá. Então, qual é o problema?
148
00:17:54,580 --> 00:17:56,697
- Já terminei?
- Como está o seu oxigênio?
149
00:17:56,780 --> 00:17:58,180
Está vendo algum vazamento?
150
00:17:59,480 --> 00:18:00,997
Sim. Estou sem luz.
151
00:18:01,080 --> 00:18:03,957
Mas... É, talvez.
Talvez tenha um vazamento.
152
00:18:04,040 --> 00:18:05,637
Havia um pouco de sangue pingando,
153
00:18:05,720 --> 00:18:08,677
e algum tipo de líquido se
acumulando nas paredes.
154
00:18:08,760 --> 00:18:10,237
Eu não sei... Não sei o que foi.
155
00:18:10,320 --> 00:18:11,780
É apenas condensação.
156
00:18:12,120 --> 00:18:14,077
Eu sei o que é condensação.
Não importa.
157
00:18:14,160 --> 00:18:17,431
Apenas avise o próximo que
for lá, sobre o que eu encontrei.
158
00:18:17,514 --> 00:18:18,967
Há algo vivo lá embaixo.
159
00:18:19,050 --> 00:18:20,350
Capitã...
160
00:18:20,700 --> 00:18:21,727
Você vai querer ver isso.
161
00:18:21,810 --> 00:18:23,110
Temos fotos?
162
00:18:32,180 --> 00:18:33,860
Aproxime mais...
163
00:18:34,880 --> 00:18:38,000
Se houver mais dessas
coisas lá embaixo, podemos...
164
00:18:39,440 --> 00:18:41,157
Ei, ele tem oxigênio suficiente?
165
00:18:41,240 --> 00:18:44,057
Não. Não se preocupe. Temos que
agir rápido, não podemos perder isso.
166
00:18:44,140 --> 00:18:47,676
Capitã, tem certeza de que ele não precisa
de mais ar antes de voltar para baixo?
167
00:18:47,720 --> 00:18:50,720
Eu me preocupo com isso.
Você notifica o conselho.
168
00:18:51,000 --> 00:18:52,840
Sim. Está bem.
169
00:18:57,540 --> 00:19:00,397
Ei. Então, eu encontrei algo, certo?
170
00:19:00,480 --> 00:19:01,717
Algo bom?
171
00:19:01,800 --> 00:19:03,817
Fizemos o download das fotos.
172
00:19:03,900 --> 00:19:05,680
Parece mesmo um esqueleto para mim.
173
00:19:07,280 --> 00:19:09,517
Então, vamos lá. Tire-me daqui.
174
00:19:09,600 --> 00:19:12,237
Não posso.
Como eu disse, você está preso aí.
175
00:19:12,320 --> 00:19:14,856
Gastar tempo para te tirar daí,
podemos perder uma oportunidade.
176
00:19:14,881 --> 00:19:17,477
Outro deslize, e isso vai
para algum lugar inacessível.
177
00:19:17,560 --> 00:19:19,900
Então, vou lhe dar algo para
você colher uma amostra.
178
00:19:20,520 --> 00:19:23,327
Ei, ei! Você não está me ouvindo!
179
00:19:23,410 --> 00:19:24,920
Há algo mais!
180
00:19:26,580 --> 00:19:27,698
Está bem.
181
00:19:27,781 --> 00:19:31,796
Não é que eu não queira o acordo,
eu quero o acordo, quero fazer as pazes.
182
00:19:32,880 --> 00:19:34,420
Não vale a pena.
183
00:19:35,660 --> 00:19:38,237
Não vale. Não vale a pena para mim.
184
00:19:38,320 --> 00:19:39,620
Não vale a pena para você.
185
00:19:40,240 --> 00:19:43,256
Sim, vocês estão bajulados por esse
esqueleto, mas não me escutam
186
00:19:43,300 --> 00:19:45,677
Quando eu digo que há algo mais...
187
00:19:45,760 --> 00:19:47,560
algo vivo.
188
00:19:49,815 --> 00:19:51,483
Pode ser que sim.
189
00:19:53,860 --> 00:19:57,257
Vamos colocar isso no submarino,
bem na frente.
190
00:19:57,340 --> 00:19:59,677
Tudo o que você precisa fazer
é apontá-lo na direção certa.
191
00:19:59,760 --> 00:20:04,053
Quando fizer contato, ele deve ser capaz
de agarrar-se a algo e segurar firme.
192
00:20:04,500 --> 00:20:07,160
Então, o que devo fazer? Empurrar?
193
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
Basicamente.
194
00:20:10,100 --> 00:20:12,517
- Você não pode estar falando sério.
- Estou.
195
00:20:13,400 --> 00:20:14,816
Você terá que bater com força também.
196
00:20:14,840 --> 00:20:18,356
forte o bastante pra ter certeza que
prendeu, como não verá se funcionou,
197
00:20:18,440 --> 00:20:20,640
- Não terá segunda chance.
- Está bem.
198
00:20:20,680 --> 00:20:25,080
Então você não quer apenas que eu o
empurre, mas bata a toda velocidade.
199
00:20:25,434 --> 00:20:28,187
Por que brincar?
Por que se dar todo esse trabalho?
200
00:20:28,270 --> 00:20:29,677
Se você quer tanto que eu morra,
201
00:20:29,760 --> 00:20:31,397
por que não faz você mesma?
202
00:20:31,480 --> 00:20:34,177
Este é o melhor que temos.
203
00:20:34,260 --> 00:20:36,900
E isso é muito mais do que você merece.
204
00:20:39,480 --> 00:20:42,697
Isso é maior do que qualquer um de nós.
Portanto, apenas faça seu trabalho.
205
00:20:43,560 --> 00:20:46,377
Meu trabalho... meu trabalho?
Desculpe-me.
206
00:20:46,460 --> 00:20:48,117
As algemas me confundiram um pouco...
207
00:20:48,200 --> 00:20:50,500
Eu não sabia que isso era voluntário!
208
00:20:51,830 --> 00:20:53,137
Ei!
209
00:20:53,220 --> 00:20:57,317
Não fuja! Se isso é tão importante
pra você, por que não vai até lá?
210
00:20:58,600 --> 00:20:59,427
Ei!
211
00:20:59,510 --> 00:21:03,157
Descer, voltar e me libertar!
212
00:21:03,240 --> 00:21:04,797
Esse foi o acordo!
213
00:21:04,880 --> 00:21:08,887
Quantas vezes você vai me usar
antes de me libertar?
214
00:21:08,970 --> 00:21:10,270
Por que...
215
00:21:22,540 --> 00:21:24,360
Você enlouqueceu?
216
00:21:24,740 --> 00:21:27,117
Que bom. Você pode me ouvir.
217
00:21:27,200 --> 00:21:29,217
Agora, arrume outra
pessoa para a missão suicida,
218
00:21:29,300 --> 00:21:33,790
- porque eu não vou...
- Você nos encheu de radiação, Eden de merda!
219
00:21:35,340 --> 00:21:38,217
- O quê?
- Não é uma câmera normal!
220
00:21:38,300 --> 00:21:39,925
Não é possível ver através do sangue!
221
00:21:40,008 --> 00:21:42,553
Então nós usamos raios X!
222
00:21:44,740 --> 00:21:46,977
- Eu não sabia disso.
- Está bem. Está ligado.
223
00:21:47,060 --> 00:21:49,550
- Ele deve aguentar.
- Eu não sabia disso.
224
00:21:57,160 --> 00:21:58,617
Não, espere. Olhe, eu sinto muito.
225
00:21:58,700 --> 00:22:01,597
Mas, se me contasse as coisas, isso
provavelmente não teria acontecido!
226
00:22:08,620 --> 00:22:10,371
Só traga a amostra.
227
00:22:16,250 --> 00:22:17,550
Solte-o.
228
00:22:26,130 --> 00:22:28,060
Você não pode me mandar de volta.
229
00:22:51,260 --> 00:22:53,240
Você já se acalmou?
230
00:22:55,300 --> 00:22:57,711
Vamos lá, condenado.
Você não pode estar muito chateado.
231
00:22:57,794 --> 00:23:00,172
Isso é justo, depois do que fez.
232
00:23:02,540 --> 00:23:03,857
Droga. Você ainda está vivo?
233
00:23:03,940 --> 00:23:05,167
Vai se foder!
234
00:23:05,250 --> 00:23:06,620
Ai está você.
235
00:23:07,420 --> 00:23:09,540
Tudo certo. Começando a descida.
236
00:23:16,500 --> 00:23:18,297
Ei,
237
00:23:18,380 --> 00:23:21,440
Você... Tem que fechar
o escudo da vigia, cara.
238
00:23:23,230 --> 00:23:24,560
Olá?
239
00:23:25,110 --> 00:23:27,417
Condenado, isso é sério.
240
00:23:27,500 --> 00:23:28,837
Feche a proteção.
241
00:23:28,920 --> 00:23:30,737
Quem tá aí ?
242
00:23:30,820 --> 00:23:31,978
Cadê o outro?
243
00:23:32,061 --> 00:23:35,257
O outro? Tá falando do Jack,
o cara que você irradiou?
244
00:23:35,400 --> 00:23:37,337
Bem, a Capitã o levou
ao Departamento Médico,
245
00:23:37,420 --> 00:23:39,037
portanto, estou no comando agora.
246
00:23:39,120 --> 00:23:43,117
E minha primeira ordem é:
fecha a porra do escudo!
247
00:23:44,580 --> 00:23:45,798
Por que você não faz isso?
248
00:23:45,881 --> 00:23:48,957
Não está respondendo.
Pra isso que temos você.
249
00:23:49,260 --> 00:23:50,547
Está fechado?
250
00:23:50,630 --> 00:23:52,757
- Sim. Fechado.
- Bom.
251
00:23:52,840 --> 00:23:57,220
Lhe daremos 30 minutos para buscar
a amostra, antes de puxá-lo de volta.
252
00:23:57,310 --> 00:23:59,536
E não se preocupe. Eu sei que
se jogar naquilo parece assustador,
253
00:23:59,560 --> 00:24:01,746
mas a garra de resgate
sofrerá a maior parte do impacto.
254
00:24:01,770 --> 00:24:05,050
E essas soldas não vão a lugar algum,
porque o Jack é bom de serviço.
255
00:24:05,140 --> 00:24:09,567
Ou, melhor, ele...
Bem, ele era bom de serviço.
256
00:24:09,650 --> 00:24:11,450
Vocês não acharam que era
importante me contar
257
00:24:11,480 --> 00:24:13,237
que a câmera era uma arma de radiação?
258
00:24:13,320 --> 00:24:14,620
Isso...
259
00:24:15,320 --> 00:24:17,017
Isso não deveria nem ter acontecido.
260
00:24:17,100 --> 00:24:18,697
A câmera fica conectada na caixa preta,
261
00:24:18,780 --> 00:24:21,897
mas eu devo ter conectado
na bateria de reserva.
262
00:24:21,980 --> 00:24:23,937
Sei lá, estávamos com pressa.
263
00:24:24,020 --> 00:24:24,677
Certo,
264
00:24:24,701 --> 00:24:27,501
pelo visto, as coisas são mais rápidas
quando eu não sei o que estou fazendo.
265
00:24:27,561 --> 00:24:29,856
Honestamente, se fosse eu no comando,
você saberia mais.
266
00:24:29,901 --> 00:24:31,397
Podia nos trazer bons frutos...
267
00:24:31,480 --> 00:24:33,777
mas eu não sou.
Sou apenas outra engrenagem.
268
00:24:33,860 --> 00:24:37,810
Mas, você sabe,
isso é maior do que nós.
269
00:24:38,300 --> 00:24:39,438
Foi o que ouvi dizer.
270
00:24:39,521 --> 00:24:41,197
Veja, cara.
271
00:24:41,280 --> 00:24:43,977
Podemos ao menos concordar
que isso é importante?
272
00:24:44,060 --> 00:24:45,756
Filament Station foi uma grande perda, mas
273
00:24:46,080 --> 00:24:48,417
imagine se pudéssemos
de fato reconstruí-la.
274
00:24:48,600 --> 00:24:50,277
Até mesmo você poderia fazer parte!
275
00:24:50,360 --> 00:24:52,237
Eu li seu relatório. Você se rendeu.
276
00:24:52,320 --> 00:24:55,497
Portanto, você não acredita
totalmente nas besteiras do Eden.
277
00:24:55,580 --> 00:24:58,530
Todos os seus dogmas
sobre a última árvore.
278
00:24:58,760 --> 00:25:00,417
Não se trata da árvore.
279
00:25:00,500 --> 00:25:02,790
Tudo bem?
Olhe, o Eden me fez uma tatuagem.
280
00:25:03,180 --> 00:25:06,047
A COI me fez queimá-la.
281
00:25:06,130 --> 00:25:08,617
Eu não escolhi nenhum deles...
282
00:25:08,700 --> 00:25:10,917
e ainda ganhei uma cicatriz.
283
00:25:11,000 --> 00:25:14,677
Desde o Arrebatamento Silencioso,
nenhum de nós tem escolha.
284
00:25:14,760 --> 00:25:16,037
Ei, olha só!
285
00:25:16,120 --> 00:25:17,917
Pelo menos algo em que podemos concordar.
286
00:25:18,000 --> 00:25:20,196
Serei honesto,
desde o Arrebatamento Silencioso,
287
00:25:20,220 --> 00:25:22,655
a Capitã tem uma vara consolidada
em nossa bunda, mas...
288
00:25:23,400 --> 00:25:24,984
Mas ela se preocupa com a equipe.
289
00:25:25,067 --> 00:25:27,653
Alguns mais do que outros,
mas, você sabe?
290
00:25:27,736 --> 00:25:29,187
Entendi.
291
00:25:29,270 --> 00:25:32,278
Pode ao menos me dizer se essa coisa
está me bombardeando com rádio...
292
00:25:32,282 --> 00:25:34,243
Não. O casco é suficientemente espesso.
293
00:25:34,326 --> 00:25:36,118
O sangue absorveria, de qualquer forma.
294
00:25:36,940 --> 00:25:38,697
Isso realmente é maior do que nós, cara.
295
00:25:38,780 --> 00:25:42,496
Porque se for um esqueleto lá embaixo,
significa que esse oceano suportava a vida.
296
00:25:42,500 --> 00:25:44,757
Podem ter coisas vivas lá
embaixo agora mesmo.
297
00:25:44,840 --> 00:25:46,977
Comida, ar. Nós precisamos disso.
298
00:25:47,060 --> 00:25:50,342
Não apenas o COI.
Todos nós, precisamos disso.
299
00:25:50,425 --> 00:25:52,261
É o primeiro fragmento de esperança real
300
00:25:52,344 --> 00:25:53,822
- que tivemos em vinte anos...
- Cala a boca!
301
00:25:53,846 --> 00:25:55,146
Ei. Com licença?
302
00:25:56,480 --> 00:25:57,977
Ei, vá se foder, cara.
303
00:25:58,060 --> 00:26:00,917
Eu nem sei por que tento
falar com esse povo do Eden.
304
00:26:01,000 --> 00:26:04,420
Vá morrer lá embaixo com os outros.
305
00:26:05,600 --> 00:26:07,480
Muito mais de onde você veio!
306
00:28:09,900 --> 00:28:13,200
"EMENDE OS FIOS"
307
00:28:51,021 --> 00:28:56,621
{\an4}NÃO RETORNARMOS AO BOSQUE, IRMÃO.
É A ÚNICA ESPERANÇA QUE POSSO OFERECER.
ME DESCULPE.
308
00:28:51,021 --> 00:28:56,721
ACESSO NEGADO
309
00:28:56,720 --> 00:28:59,320
Isso não é uma expedição.
310
00:29:01,260 --> 00:29:03,240
É uma execução.
311
00:29:04,740 --> 00:29:06,947
Quando o colocam aqui,
312
00:29:07,030 --> 00:29:09,540
eles não querem que você retorne.
313
00:29:10,120 --> 00:29:11,837
E mesmo que você o faça...
314
00:29:11,920 --> 00:29:15,177
e mesmo que eles cumpram suas promessas,
315
00:29:15,260 --> 00:29:18,460
que "liberdade" espera por você?
316
00:29:19,130 --> 00:29:23,860
Alguns submarinos moribundos
num mar de estrelas mortas.
317
00:29:24,640 --> 00:29:26,577
Se ainda houver esperança,
318
00:29:26,660 --> 00:29:29,600
ela está além do véu.
319
00:29:30,600 --> 00:29:35,600
A esperança nesse vazio é tão ilusória
quanto a luz das estrelas.
320
00:29:37,560 --> 00:29:41,517
Eu escolherei dar meu último suspiro
321
00:29:41,600 --> 00:29:46,070
aqui, no fundo de um oceano...
322
00:29:47,500 --> 00:29:49,997
Sem espectadores...
323
00:29:50,080 --> 00:29:53,357
sem ouvintes...
324
00:29:53,440 --> 00:29:55,250
sem controle.
325
00:29:58,924 --> 00:30:01,050
Eles terão sua execução.
326
00:30:03,960 --> 00:30:06,050
Terei minha liberdade.
327
00:30:09,840 --> 00:30:11,260
Desculpe, irmão.
328
00:30:14,523 --> 00:30:15,899
Mas eu quero viver.
329
00:30:56,231 --> 00:30:57,732
Estava bem aqui.
330
00:31:20,360 --> 00:31:21,660
Para onde você foi?
331
00:31:48,650 --> 00:31:51,650
UMA DOSE MÍNIMA DE 6 MIL MILISIEVERTS CAUSARÁ ENVENENAMENTO POR RADIAÇÃO E MORTE EM SEMANAS
332
00:31:51,674 --> 00:31:54,674
EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO É AGRAVADA A CADA USO,
UTILIZE POR CONTA E RISCO
333
00:32:43,360 --> 00:32:44,660
Olá?
334
00:32:58,300 --> 00:33:00,677
Ele certamente está se afastando...
Recebeu a amostra?
335
00:33:00,760 --> 00:33:02,060
Olá?
336
00:33:02,900 --> 00:33:04,537
Está me ouvindo?
337
00:33:04,620 --> 00:33:06,197
Condenado! Sim.
338
00:33:06,280 --> 00:33:09,477
Podemos ouvi-lo mal e porcamente.
O que está acontecendo?
339
00:33:09,560 --> 00:33:11,607
Por que você está se afastando do local?
340
00:33:13,150 --> 00:33:16,287
Bem, isso vai parecer inventado.
341
00:33:16,370 --> 00:33:17,777
O esqueleto se foi.
342
00:33:17,860 --> 00:33:19,542
Repita, não consegui ouvir.
343
00:33:19,625 --> 00:33:22,920
O esqueleto desapareceu!
344
00:33:25,060 --> 00:33:26,377
Como pode ter desaparecido?
345
00:33:26,460 --> 00:33:27,760
Eu não sei.
346
00:33:28,260 --> 00:33:29,969
Estou nas coordenadas.
347
00:33:30,052 --> 00:33:32,387
Eu tirei uma foto.
É apenas uma grande colina.
348
00:33:33,470 --> 00:33:36,098
Sei lá, talvez tenha sido enterrado.
349
00:33:37,540 --> 00:33:39,220
Aguarde.
350
00:34:01,040 --> 00:34:05,080
Vá áté as proximidades... 450, 250...
351
00:34:07,540 --> 00:34:08,840
Um segundo.
352
00:34:13,860 --> 00:34:16,637
Não... Não. É apenas mais uma colina.
353
00:34:16,720 --> 00:34:18,080
- Repete?
- É...
354
00:34:26,900 --> 00:34:28,200
Que tal agora?
355
00:34:29,100 --> 00:34:30,647
É apenas mais uma colina.
356
00:34:30,730 --> 00:34:33,097
- Sem esqueleto.
- Sim. Não, eu posso ouvi-lo.
357
00:34:33,180 --> 00:34:35,367
Você disse que havia uma colina?
358
00:34:35,450 --> 00:34:37,737
Sim, estou em uma colina.
359
00:34:37,820 --> 00:34:40,240
Não há nenhum esqueleto.
360
00:34:41,800 --> 00:34:44,756
Deve ter se deslocado com o terremoto.
Provavelmente foi para perto daí,
361
00:34:44,780 --> 00:34:46,670
talvez... metros.
362
00:34:48,520 --> 00:34:49,820
Sim.
363
00:34:50,980 --> 00:34:52,280
Entendido.
364
00:34:58,560 --> 00:34:59,777
Por que tá tão quente aqui?
365
00:34:59,860 --> 00:35:01,737
Mantenha o foco. Obtenha a amostra.
366
00:35:01,801 --> 00:35:03,877
- Não posso nem fazer uma pergunta?
- Não.
367
00:35:03,960 --> 00:35:06,270
Mantenha o foco e obtenha a amostra.
368
00:35:08,066 --> 00:35:09,366
Com certeza.
369
00:35:36,660 --> 00:35:37,960
Eu...
370
00:35:40,933 --> 00:35:42,976
Não era minha intenção que acontecesse...
371
00:35:45,560 --> 00:35:47,897
Eu estava apenas...
372
00:35:47,980 --> 00:35:49,350
Eu estava com medo.
373
00:35:54,460 --> 00:35:57,180
- A radiação, quero dizer.
- Eu sei o que você quer dizer.
374
00:36:01,480 --> 00:36:03,997
- Foi muito ruim?
- Não importa.
375
00:36:04,080 --> 00:36:06,160
Remoer isso não ajuda a causa.
376
00:36:07,040 --> 00:36:09,977
- Sim, e qual é a causa?
- Sobrevivência.
377
00:36:10,060 --> 00:36:12,120
A única que nos resta.
378
00:36:12,740 --> 00:36:13,841
É...
379
00:36:13,924 --> 00:36:16,718
Diga isso aos outros
desgraçados que você largou aqui.
380
00:36:19,420 --> 00:36:21,617
Você é o primeiro que enviamos.
381
00:36:21,700 --> 00:36:24,435
Qual é o objetivo de
mentir para mim, hein?
382
00:36:24,518 --> 00:36:26,437
Por que fazer tudo isso?
383
00:36:26,520 --> 00:36:28,957
E daí se você encontrou
um esqueleto enorme?
384
00:36:29,040 --> 00:36:31,457
É só uma pilha de besteira
inútil para me matar!
385
00:36:31,540 --> 00:36:33,480
Você acha que eu gosto disso?
386
00:36:34,360 --> 00:36:35,660
Acha?
387
00:36:36,980 --> 00:36:41,357
Não restam o suficiente de
nós para jogarmos vidas fora!
388
00:36:41,440 --> 00:36:45,820
Mas há muito em jogo para
não corrermos riscos calculados!
389
00:36:46,160 --> 00:36:47,637
O Eden não entende isso!
390
00:36:47,720 --> 00:36:49,557
Você não entende!
391
00:36:49,640 --> 00:36:51,460
O que há para entender?
392
00:36:53,600 --> 00:36:56,420
Está tudo acabado! E é
isso que o Eden entende.
393
00:36:58,880 --> 00:37:02,960
Pelo menos eles não estão se iludindo
com um grande futuro para a humanidade,
394
00:37:03,040 --> 00:37:05,975
se todos nós apenas
acreditarmos com força suficiente...
395
00:37:09,220 --> 00:37:11,100
É Game Over e você sabe disso.
396
00:37:15,190 --> 00:37:17,457
Foi por isso que você
destruiu a Filament Station?
397
00:37:17,540 --> 00:37:19,730
Aquilo! Não foi...
398
00:37:22,576 --> 00:37:25,453
Aquilo não deveria ter acontecido.
399
00:37:31,835 --> 00:37:33,920
Aquilo não deveria ter acontecido.
400
00:37:38,320 --> 00:37:39,620
Aquilo...
401
00:37:44,681 --> 00:37:46,433
Oxigênio.
402
00:38:10,900 --> 00:38:12,897
Isso não está certo.
403
00:38:12,980 --> 00:38:14,280
O quê?
404
00:38:15,000 --> 00:38:16,300
Isso.
405
00:38:18,220 --> 00:38:19,967
Não consigo ver do que você está falando.
406
00:38:20,050 --> 00:38:21,957
O esqueleto.
407
00:38:22,040 --> 00:38:22,918
Ele se moveu.
408
00:38:23,001 --> 00:38:26,427
Eu já lhe disse.
O fundo do oceano não é estático.
409
00:38:26,510 --> 00:38:27,957
As coisas mexem. Não é nada de mais.
410
00:38:28,040 --> 00:38:29,357
- Você está de olho nele?
- Sim.
411
00:38:29,440 --> 00:38:30,840
Estou olhando para ele agora mesmo.
412
00:38:30,900 --> 00:38:32,810
Mas estou lhe dizendo...
413
00:38:35,280 --> 00:38:36,690
Parece algo...
414
00:38:38,220 --> 00:38:39,816
Não acho que bolhas de gás fazem isso.
415
00:38:39,840 --> 00:38:42,278
- Você tá vendo o esqueleto?
- Sim, estou vendo o esqueleto.
416
00:38:42,360 --> 00:38:44,497
Mas estou lhe dizendo, tem algo errado!
417
00:38:44,580 --> 00:38:46,297
É só a cabeça.
418
00:38:46,380 --> 00:38:48,337
Bem, quanto mais cedo colher a amostra,
419
00:38:48,420 --> 00:38:49,737
mais cedo você volta,
420
00:38:49,820 --> 00:38:53,080
portanto, pare de perder
tempo flertando e vai logo.
421
00:38:55,100 --> 00:38:56,617
Então, eu faço isso e tá terminado?
422
00:38:56,700 --> 00:38:57,977
Por enquanto.
423
00:38:58,060 --> 00:39:00,677
Obviamente, precisaremos de
mais do que uma única amostra,
424
00:39:00,760 --> 00:39:02,840
mas levará tempo para estudá-la.
425
00:39:04,540 --> 00:39:06,377
Vocês não vão me matar
assim que eu subir?
426
00:39:06,460 --> 00:39:07,760
Por que nós matarí...?!
427
00:39:10,460 --> 00:39:11,927
Precisamos de sua ajuda,
428
00:39:12,010 --> 00:39:14,960
e você está conquistando
seu lugar na Consolidação.
429
00:39:15,720 --> 00:39:17,100
Isso é tudo.
430
00:39:23,780 --> 00:39:26,533
Sinto muito pela radiação.
431
00:39:27,720 --> 00:39:29,030
Eu não sabia.
432
00:39:30,800 --> 00:39:33,290
Você pode pedir desculpas
aos meus tumores.
433
00:39:34,660 --> 00:39:36,300
Só pegue a amostra.
434
00:39:40,480 --> 00:39:41,780
Justo.
435
00:39:48,590 --> 00:39:50,156
Quão forte preciso bater nessa coisa?
436
00:39:50,180 --> 00:39:51,480
Eu...
437
00:39:51,600 --> 00:39:52,718
Eu não sei.
438
00:39:52,801 --> 00:39:54,477
Não é muito um procedimento padrão...
439
00:39:54,560 --> 00:39:56,390
Apenas bata nele.
440
00:39:58,065 --> 00:39:59,233
Bater?
441
00:39:59,316 --> 00:40:01,717
Apenas bata nele. Faça o seu trabalho.
442
00:40:01,800 --> 00:40:03,487
O Submarino aguenta, eu prometo.
443
00:40:03,570 --> 00:40:05,897
- Tem certeza?
- Sim, tenho certeza.
444
00:40:05,980 --> 00:40:07,880
E preciso que você confie em mim.
445
00:40:08,300 --> 00:40:09,857
Bata o submarino.
446
00:40:09,940 --> 00:40:11,412
Tudo bem. Está bem, está bem.
447
00:40:11,495 --> 00:40:13,622
Tudo bem, sim.
Apenas bata, apenas bata.
448
00:40:14,790 --> 00:40:16,577
Apenas bata nele.
449
00:40:16,660 --> 00:40:17,660
E então estou livre?
450
00:40:17,721 --> 00:40:19,720
E então você sobe de volta.
451
00:40:23,924 --> 00:40:25,383
E então estou livre.
452
00:41:08,670 --> 00:41:10,477
Eu bati.
453
00:41:10,560 --> 00:41:11,837
Você conseguiu?
454
00:41:11,920 --> 00:41:13,510
Acho que consegui. Um segundo.
455
00:41:30,449 --> 00:41:32,242
Sim, estou olhando para...
456
00:41:33,410 --> 00:41:36,787
Quero dizer, tem algo tipo
um buraco na mandíbula.
457
00:41:37,360 --> 00:41:39,617
- Acho que consegui.
- Ótimo. Muito bem.
458
00:41:39,700 --> 00:41:41,557
Tomara que a amostra
não caia durante a subida
459
00:41:41,640 --> 00:41:43,817
ou teremos que mandar
você de volta para baixo.
460
00:41:43,900 --> 00:41:45,280
É só isso?
461
00:41:46,160 --> 00:41:49,328
Com todo o suspense, pensei que haveria
algo um pouco mais calamitoso.
462
00:41:49,340 --> 00:41:51,857
Nosso objetivo é
justamente evitar esse algo.
463
00:41:51,940 --> 00:41:53,177
É isso que nos mantém vivos.
464
00:41:53,260 --> 00:41:55,869
Agora, segure-se em alguma coisa.
Estamos começando a subida.
465
00:41:56,630 --> 00:41:58,300
Ei, ei.
466
00:41:59,240 --> 00:42:00,540
Ei!
467
00:42:04,420 --> 00:42:05,857
Havia outra coisa.
468
00:42:05,940 --> 00:42:07,427
- O... o quê?
- Havia outra coisa!
469
00:42:07,510 --> 00:42:09,270
- Estava olhando para mim!
- É algo vivo?
470
00:42:09,340 --> 00:42:11,490
Tem... Tem certeza? Pode confirmar?
471
00:42:16,450 --> 00:42:17,750
O que acabou de acontecer?
472
00:42:18,560 --> 00:42:20,000
Algo me pegou!
473
00:42:20,210 --> 00:42:22,497
Estamos sendo puxados!
Preciso cortar a linha!
474
00:42:22,580 --> 00:42:24,717
Não, não, não!
Precisamos dessa amostra.
475
00:42:24,800 --> 00:42:28,856
- Não vale a pena perder o submarino!
- Condenado, que diabos está acontecendo?
476
00:42:34,240 --> 00:42:35,540
Ainda posso vê-las.
477
00:42:38,930 --> 00:42:41,660
Pare de dizer que elas se foram.
Todos nós podemos vê-las.
478
00:42:43,850 --> 00:42:45,097
Meu filho,
479
00:42:45,180 --> 00:42:47,180
essas estrelas já estão mortas.
480
00:42:50,980 --> 00:42:53,497
Mera luz fantasma,
481
00:42:53,580 --> 00:42:55,740
cada vez mais fraca.
482
00:43:45,334 --> 00:43:46,634
Olá?
483
00:46:18,760 --> 00:46:20,280
Eu tinha água esse tempo todo?
484
00:46:49,840 --> 00:46:51,140
Está bem.
485
00:47:28,900 --> 00:47:30,680
Que se dane!
486
00:47:49,670 --> 00:47:51,487
Seu pedaço de merda, idiota.
487
00:47:51,570 --> 00:47:53,310
Você só tinha que jogar fora todo o...
488
00:48:19,060 --> 00:48:20,360
Nem fudendo.
489
00:49:07,860 --> 00:49:09,970
Me fudendo...
490
00:49:29,090 --> 00:49:31,680
Tudo bem. O que devo fazer?
491
00:49:35,870 --> 00:49:37,970
Gravador de voz da cabine.
492
00:49:39,730 --> 00:49:43,067
Tudo isso para encontrar
uma maldita caixa preta.
493
00:49:43,150 --> 00:49:44,450
Droga!
494
00:49:47,290 --> 00:49:49,070
De todas as malditas coisas...
495
00:49:51,130 --> 00:49:54,747
Juro que se eu tiver que ler
um desses malditos manuais...
496
00:49:54,830 --> 00:49:57,200
eu vou me...
497
00:51:02,280 --> 00:51:03,730
Claro.
498
00:51:42,310 --> 00:51:43,740
Está bem.
499
00:51:47,640 --> 00:51:49,640
Está bem.
500
00:52:03,910 --> 00:52:06,250
Eh, quase funcionou.
501
00:52:36,070 --> 00:52:37,380
Rompimento no casco.
502
00:52:37,910 --> 00:52:39,250
Rompimento no casco.
503
00:52:39,600 --> 00:52:40,900
Rompimento no casco.
504
00:52:41,380 --> 00:52:42,680
Rompimento no casco.
505
00:52:43,110 --> 00:52:44,410
Rompimento no casco.
506
00:52:44,830 --> 00:52:46,130
Rompimento no casco.
507
00:52:46,540 --> 00:52:47,840
Rompimento no casco.
508
00:52:48,070 --> 00:52:49,370
Rompimento no casco.
509
00:52:49,930 --> 00:52:51,230
Rompimento no casco.
510
00:52:51,670 --> 00:52:52,970
Rompimento no casco.
511
00:52:53,410 --> 00:52:54,710
Rompimento no casco.
512
00:52:55,090 --> 00:52:56,390
Rompimento no casco.
513
00:52:56,890 --> 00:52:58,190
Rompimento no casco.
514
00:53:24,340 --> 00:53:25,640
Rompimento no casco.
515
00:53:26,080 --> 00:53:27,380
Rompimento no casco.
516
00:53:27,790 --> 00:53:28,890
Rompimento no casco.
517
00:53:28,990 --> 00:53:34,527
Fogo. Rompimento no casco.
518
00:53:34,530 --> 00:53:36,347
- O quê?
- Rompimento no casco. Fogo.
519
00:53:36,751 --> 00:53:38,157
Fogo. Rompimento no casco.
520
00:53:38,240 --> 00:53:40,970
Fogo. Rompimento no casco.
Fogo. Rompimento no casco.
521
00:53:43,180 --> 00:53:46,617
Fogo. Rompimento no casco. Fogo. Rompimento
no casco. Fogo. Rompimento no casco.
522
00:53:46,700 --> 00:53:50,086
Fogo. Rompimento no casco.
Fogo. Rompimento no casco.
523
00:53:50,110 --> 00:53:51,410
Rompimento no casco.
524
00:53:51,830 --> 00:53:53,130
Rompimento no casco.
525
00:53:53,520 --> 00:53:54,820
Rompimento no casco.
526
00:53:55,260 --> 00:53:56,560
Rompimento no casco.
527
00:53:57,010 --> 00:53:58,310
Rompimento no casco.
528
00:53:58,720 --> 00:54:00,020
Rompimento no casco.
529
00:54:00,400 --> 00:54:01,700
Rompimento no casco.
530
00:54:02,160 --> 00:54:03,460
Rompimento no casco.
531
00:54:03,890 --> 00:54:05,190
Rompimento no casco.
532
00:54:05,570 --> 00:54:06,870
Rompimento no casco.
533
00:54:07,320 --> 00:54:08,620
Rompimento no casco.
534
00:54:08,900 --> 00:54:09,988
Rompimento no casco.
535
00:54:10,071 --> 00:54:11,760
Cala a boca porra!
536
00:54:14,796 --> 00:54:16,506
Que merda!
537
00:56:46,990 --> 00:56:48,990
Eu não vou morrer aqui.
538
00:56:58,544 --> 00:56:59,844
Tô fudido.
539
00:57:06,880 --> 00:57:10,080
EMENDE OS FIOS
540
00:57:32,130 --> 00:57:33,430
Sim.
541
00:58:00,063 --> 00:58:01,363
Está bem.
542
00:58:58,622 --> 00:58:59,922
Certo...
543
00:59:01,070 --> 00:59:02,370
Beleza.
544
00:59:03,870 --> 00:59:05,170
Não se preocupe comigo.
545
00:59:06,990 --> 00:59:08,630
Só tô tentando ir para casa.
546
00:59:11,940 --> 00:59:13,240
Só...
547
00:59:14,054 --> 00:59:17,641
Só aja como se eu nem estivesse aqui.
548
00:59:19,410 --> 00:59:23,077
Certeza que eles estão se desdobrando
tentando me encontrar, então...
549
00:59:24,898 --> 00:59:28,527
se ver alguém procurando pelo Simon...
550
00:59:30,060 --> 00:59:31,900
diga que eu ainda estou vivo.
551
01:00:03,110 --> 01:00:04,410
Deus...
552
01:00:07,940 --> 01:00:09,240
Droga!
553
01:00:28,150 --> 01:00:29,450
Estou confiando em você.
554
01:02:35,210 --> 01:02:36,640
Malditos alienígenas.
555
01:02:51,080 --> 01:02:52,380
Rompimento no casco.
556
01:02:53,030 --> 01:02:54,330
Rompimento no casco.
557
01:02:54,620 --> 01:02:55,920
Rompimento no cas...
558
01:04:07,690 --> 01:04:08,990
Simon...
559
01:04:10,030 --> 01:04:11,617
Simon.
560
01:04:11,700 --> 01:04:13,010
Simon!
561
01:04:13,350 --> 01:04:15,530
Não fique aí parado!
Faça alguma coisa!
562
01:04:32,340 --> 01:04:33,640
O que...
563
01:04:39,840 --> 01:04:41,140
SM-8.
564
01:04:41,470 --> 01:04:42,770
Oito...?
565
01:04:45,760 --> 01:04:47,497
O que está fazendo aqui embaixo?
566
01:04:47,580 --> 01:04:49,050
Conectando.
567
01:04:51,100 --> 01:04:53,637
Conectado ao Rover Submersível Nº8.
Executando diagnósticos.
568
01:04:53,748 --> 01:04:54,748
Aguarde.
569
01:04:54,928 --> 01:04:55,928
Aguarde.
570
01:04:56,168 --> 01:04:57,168
Aguarde.
571
01:04:57,328 --> 01:04:58,328
Aguarde.
572
01:04:58,369 --> 01:05:01,404
Oxigênio: falha. Combustível: falha.
Motor: Falha. Pressão: falha. Casco: falha.
573
01:05:01,428 --> 01:05:04,555
Câmera: falha. Bateria: fraca.
Iníciando programa de recuperação de caixa preta.
574
01:05:04,628 --> 01:05:08,524
Privilégios insuficientes. Deixe a área imediatamente
ou entregue-se à autoridade do conselho.
575
01:05:15,088 --> 01:05:17,168
Privilégios insuficientes.
Deixe a área imediatamente
576
01:05:17,208 --> 01:05:19,068
ou entregue-se à autoridade do conselho.
577
01:05:21,538 --> 01:05:23,618
Privilégios insuficientes.
Deixe a área imediatamente
578
01:05:23,648 --> 01:05:24,345
ou entregue-se...
579
01:05:24,428 --> 01:05:25,325
Privilégios insuficientes.
580
01:05:25,408 --> 01:05:26,448
Deixe a área imediatamente
581
01:05:26,529 --> 01:05:28,373
ou entregue-se à autoridade do conselho.
582
01:05:28,456 --> 01:05:30,309
Privilégios insuficientes.
Deixe a área imediatamente
583
01:05:30,333 --> 01:05:32,586
- ou entregue-se...
- De todas as malditas coisas.
584
01:05:35,568 --> 01:05:37,595
Privilégios insuficientes.
Deixe a área imediatamente
585
01:05:37,689 --> 01:05:39,428
ou entregue-se à autoridade do conselho.
586
01:05:44,338 --> 01:05:46,215
- Porra!
- Privilégios insuficientes.
587
01:05:46,298 --> 01:05:48,254
Deixe a área imediatamente ou entregue-se
- Sério?
588
01:05:48,278 --> 01:05:49,578
À autoridade do conselho.
589
01:06:49,208 --> 01:06:50,508
Não é problema meu.
590
01:07:08,683 --> 01:07:11,283
COISA ALIEN
591
01:07:12,108 --> 01:07:13,408
Que porra é essa?
592
01:07:27,698 --> 01:07:28,998
Sim.
593
01:07:33,158 --> 01:07:34,538
Maldito círculo.
594
01:07:42,688 --> 01:07:43,988
Desculpe.
595
01:08:18,758 --> 01:08:22,748
1, 2, 3, 4, 5, 6, parede.
596
01:08:23,448 --> 01:08:24,548
Ok.
597
01:08:31,598 --> 01:08:32,898
Parede.
598
01:08:52,028 --> 01:08:53,408
Claro que é.
599
01:08:59,318 --> 01:09:00,768
Só resta um teste.
600
01:09:02,898 --> 01:09:04,198
Tudo bem.
601
01:09:04,428 --> 01:09:05,998
Só mais um.
602
01:09:26,358 --> 01:09:27,658
De jeito nenhum.
603
01:09:39,078 --> 01:09:40,378
Olá?
604
01:10:00,008 --> 01:10:01,308
Quase lá.
605
01:10:06,658 --> 01:10:08,358
Olá?
606
01:10:08,708 --> 01:10:10,955
Vamos lá! O quê?
607
01:10:12,198 --> 01:10:15,028
Vamos lá! Olá?
608
01:10:21,638 --> 01:10:22,938
Vamos lá.
609
01:10:28,088 --> 01:10:29,498
- Alô?
- Isso!
610
01:10:31,258 --> 01:10:32,558
Estou aqui!
611
01:10:37,758 --> 01:10:40,048
- Está ouvindo?
- Sim.
612
01:10:40,448 --> 01:10:42,625
Sim, estou aqui. Está me ouvindo?
613
01:10:42,708 --> 01:10:44,428
Eu posso te ouvir.
614
01:10:44,978 --> 01:10:46,815
Você é real?
615
01:10:46,898 --> 01:10:49,495
Isso é outro truque?
616
01:10:49,578 --> 01:10:51,438
Quem está falando?
617
01:10:51,758 --> 01:10:53,058
Quem você acha que é?
618
01:10:54,288 --> 01:10:56,985
Ava? É você?
619
01:10:57,068 --> 01:10:58,915
É realmente você?
620
01:10:58,998 --> 01:11:00,298
Você...
621
01:11:05,228 --> 01:11:06,086
Porra!
622
01:11:06,169 --> 01:11:09,218
Meu Deus! Por favor, nos tire daqui!
623
01:11:09,458 --> 01:11:12,985
Por favor, nos ajude!
Não aguentamos mais!
624
01:11:14,068 --> 01:11:16,345
Como pôde nos deixar aqui embaixo?
625
01:11:16,428 --> 01:11:20,244
- Você não está no Navio de Reboque.
- O quê? O que você disse?
626
01:11:20,328 --> 01:11:21,818
Você ainda está aqui, certo?
627
01:11:22,448 --> 01:11:25,244
Eu ouvi você sair, então
deve haver uma maneira.
628
01:11:25,268 --> 01:11:27,305
Você sempre tem um plano.
629
01:11:27,388 --> 01:11:29,040
E funcionou! Já funcionou antes, nós...
630
01:11:29,238 --> 01:11:31,395
podemos trabalhar juntos desta vez!
631
01:11:31,478 --> 01:11:33,325
Tudo está aqui embaixo,
632
01:11:33,408 --> 01:11:38,065
Tudo o que queriamos saber...
- Você também está presa aqui embaixo?
633
01:11:44,028 --> 01:11:46,418
- Eu pensei que estava...
- Merda!
634
01:11:47,948 --> 01:11:50,085
Porra, eles ainda estão lá.
Eu falei com eles.
635
01:11:50,168 --> 01:11:53,845
Sei que o rádio tem sido irregular,
mas eles fizeram contato antes.
636
01:11:53,928 --> 01:11:56,468
Por exemplo, podemos
estar fora de alcance.
637
01:11:57,038 --> 01:11:58,924
Talvez só precisemos entrar
em contato com eles
638
01:11:58,948 --> 01:12:00,685
e aí eles enviam alguém para nos encontrar.
639
01:12:00,768 --> 01:12:02,068
Oxigênio.
640
01:12:09,228 --> 01:12:10,898
É o último?
641
01:12:13,988 --> 01:12:15,898
Só lhe resta um?
642
01:12:18,488 --> 01:12:20,028
Não é o suficiente.
643
01:12:23,914 --> 01:12:25,915
Não vai conseguir.
644
01:12:31,298 --> 01:12:33,878
Só tente controlar sua respiração.
645
01:12:41,428 --> 01:12:43,328
Ei, poderia apenas...
646
01:12:46,688 --> 01:12:48,558
Apenas continuar falando comigo?
647
01:12:50,318 --> 01:12:52,268
Porque, eu simplesmente...
648
01:12:54,458 --> 01:12:56,715
No que isso mudaria?
649
01:12:56,798 --> 01:12:58,948
Você só vai ficar sem ar mais rápido.
650
01:13:00,958 --> 01:13:03,155
Talvez seja até melhor.
651
01:13:03,238 --> 01:13:05,635
Alguns dos outros
seguiram por esse caminho.
652
01:13:05,718 --> 01:13:08,135
Coisas piores podem
acontecer aqui embaixo...
653
01:13:08,218 --> 01:13:09,036
Na verdade...
654
01:13:09,119 --> 01:13:11,018
agora eu não quero mais conversar.
655
01:13:12,078 --> 01:13:15,038
Talvez você ainda tenha tempo
para falar com eles novamente.
656
01:13:16,198 --> 01:13:18,598
Eles não conhecem o perigo deste lugar.
657
01:13:19,528 --> 01:13:20,845
Temos que avisá-los!
658
01:13:20,928 --> 01:13:23,105
Não podemos morrer aqui embaixo!
659
01:13:23,188 --> 01:13:25,125
Eu disse que não quero conversar.
660
01:13:25,208 --> 01:13:27,308
Não, você não está entendendo.
661
01:13:27,648 --> 01:13:29,518
Você não viu a luz.
662
01:13:29,798 --> 01:13:31,228
Você não...
663
01:13:31,758 --> 01:13:34,535
Tem estado escuro há tanto tempo.
664
01:13:34,618 --> 01:13:36,938
Ela mudou tudo.
665
01:13:37,228 --> 01:13:38,958
Do que você está falando?
666
01:13:42,288 --> 01:13:44,708
Foi o que causou o
Arrebatamento Silencioso.
667
01:13:46,218 --> 01:13:48,618
Ou fez parte disso, no mínimo.
668
01:13:50,498 --> 01:13:52,555
- O quê?
- Era uma luz...
669
01:13:52,638 --> 01:13:54,185
Dá para acreditar nisso?
670
01:13:54,268 --> 01:13:57,885
Brilhando através do casco
como se isso nem importasse,
671
01:13:57,968 --> 01:14:01,975
como se nada neste
universo, em algum momento...
672
01:14:02,058 --> 01:14:04,058
tivesse importado.
673
01:14:04,648 --> 01:14:06,588
Você realmente encontrou algo?
674
01:14:08,588 --> 01:14:10,748
Por acaso sabe o que aconteceu?
675
01:14:11,888 --> 01:14:13,728
É por isso que ainda está viva?
676
01:14:14,048 --> 01:14:15,348
Sim.
677
01:14:15,658 --> 01:14:16,658
Não...
678
01:14:16,908 --> 01:14:18,575
Não, não, não. Isso não está certo.
679
01:14:18,658 --> 01:14:20,655
Estou me esquecendo de algo importante.
680
01:14:20,738 --> 01:14:22,738
Não devíamos estar falando sobre isso.
681
01:14:23,008 --> 01:14:25,536
Você não tem ideia do que
nos espera aqui embaixo.
682
01:14:25,619 --> 01:14:27,995
Você não sabe, e é melhor assim.
683
01:14:28,078 --> 01:14:29,525
Esqueça a luz.
684
01:14:29,608 --> 01:14:33,165
Ela não vai te ajudar.
E você não pode nos ajudar.
685
01:14:33,248 --> 01:14:36,228
Algumas coisas são perigosas
demais de se lembrar.
686
01:14:37,738 --> 01:14:39,038
Espera um pouco.
687
01:14:39,588 --> 01:14:41,855
Acho que sofri uma concussão...
688
01:14:41,938 --> 01:14:43,238
ou algo assim.
689
01:14:43,978 --> 01:14:47,138
Se não for acúmulo de CO2,
minha cabeça não está bem.
690
01:14:49,578 --> 01:14:51,218
Eu só quero saber o que aconteceu.
691
01:14:52,388 --> 01:14:55,846
E você ainda está viva, então, não sei se
há um sistema de backup, mas...
692
01:14:55,858 --> 01:14:57,228
só me dê alguma coisa.
693
01:15:04,324 --> 01:15:05,783
Ei, você ainda pode me ouvir?
694
01:15:13,048 --> 01:15:14,348
Por favor.
695
01:15:15,378 --> 01:15:18,918
Não sei se você é apenas
minha imaginação...
696
01:15:21,628 --> 01:15:23,175
Eu não sei mais o que é real.
697
01:15:23,258 --> 01:15:25,548
Estou perdendo a noção do tempo e...
698
01:15:28,288 --> 01:15:30,178
tenho visto algumas coisas.
699
01:15:41,318 --> 01:15:42,618
Veja.
700
01:15:43,178 --> 01:15:45,568
Eu só preciso mesmo
que você seja real, sabe?
701
01:15:52,858 --> 01:15:54,368
Eu só quero viver.
702
01:15:56,908 --> 01:15:58,418
É tão errado assim?
703
01:16:00,488 --> 01:16:02,798
Por que ninguém mais quer isso?
704
01:16:04,878 --> 01:16:07,048
Todos no Eden simplesmente desistiram.
705
01:16:13,758 --> 01:16:16,325
Sabe, ninguém no Eden
quer pensar dessa forma,
706
01:16:16,408 --> 01:16:18,945
mas o que é mais provável...?
707
01:16:19,028 --> 01:16:21,235
Que todos os planetas e
estrelas desapareceram
708
01:16:21,318 --> 01:16:23,898
ou que algumas estações
espaciais desapareceram?
709
01:16:26,878 --> 01:16:28,878
Não é mais fácil acreditar
que elas ainda estão lá,
710
01:16:28,950 --> 01:16:30,826
se perguntando onde todos nós fomos?
711
01:16:34,488 --> 01:16:35,908
Isso não é mais provável...?
712
01:16:39,252 --> 01:16:40,836
Se isso aconteceu...
713
01:16:43,673 --> 01:16:45,341
por que não poderia acontecer de novo?
714
01:16:51,188 --> 01:16:53,958
Acho que isso não importa.
715
01:16:58,718 --> 01:17:00,018
Apenas...
716
01:17:03,788 --> 01:17:05,088
Apenas se...
717
01:17:09,148 --> 01:17:10,925
Isso não importa.
718
01:17:11,008 --> 01:17:12,295
Não importa.
719
01:17:12,378 --> 01:17:14,378
Isso não importa...
720
01:17:24,748 --> 01:17:27,268
Não existe sistema de backup, não é?
721
01:17:29,594 --> 01:17:31,012
Esse pedaço de merda...
722
01:17:33,888 --> 01:17:36,618
Eles não colocariam um
purificador de CO2 nele.
723
01:17:37,268 --> 01:17:39,518
Eles não colocariam um tanque de reserva.
724
01:17:40,298 --> 01:17:43,585
Sequer existem depósitos por aqui.
725
01:17:43,668 --> 01:17:45,518
Este é o fim,
726
01:17:46,158 --> 01:17:48,755
E estou desperdiçando meu fôlego,
727
01:17:48,838 --> 01:17:52,255
conversando com um fantasma...
728
01:17:52,338 --> 01:17:54,708
que nunca esteve aqui para começar.
729
01:17:59,848 --> 01:18:02,828
Você daria tudo de si só para sobreviver?
730
01:18:09,009 --> 01:18:10,309
Sim.
731
01:18:15,778 --> 01:18:18,018
Eu nunca tive nada, para começar.
732
01:18:22,608 --> 01:18:24,925
116,
733
01:18:25,008 --> 01:18:27,008
116, 520.
734
01:18:27,648 --> 01:18:30,478
Veremos a resposta juntos,
735
01:18:31,308 --> 01:18:33,088
e você viverá,
736
01:18:33,868 --> 01:18:36,218
e seremos livres.
737
01:18:40,088 --> 01:18:41,388
Combinado.
738
01:18:43,628 --> 01:18:44,928
Está bem.
739
01:18:48,178 --> 01:18:49,478
Ótimo.
740
01:18:51,343 --> 01:18:53,345
116, 520.
741
01:18:54,838 --> 01:18:57,868
Se é aí que você está,
então eles já sabiam o seu paradeiro.
742
01:18:58,658 --> 01:19:00,975
Talvez eles estivessem
esperando que eu o encontrasse.
743
01:19:01,058 --> 01:19:04,485
Eles... ainda estavam nos procurando?
744
01:19:04,568 --> 01:19:07,068
Talvez, sim.
745
01:19:07,628 --> 01:19:09,928
Ok. Estou a caminho.
746
01:19:10,298 --> 01:19:11,822
Estou...
747
01:19:11,905 --> 01:19:15,741
Tenho cerca de 380, 614.
748
01:19:16,288 --> 01:19:17,635
Não muito longe, eu acho.
749
01:19:17,718 --> 01:19:18,945
Está lá.
750
01:19:19,028 --> 01:19:20,785
Nós não mentiríamos.
751
01:19:20,868 --> 01:19:22,215
Não sobre isso.
752
01:19:22,298 --> 01:19:23,745
É simplesmente tudo.
753
01:19:23,828 --> 01:19:25,458
Então, o que é?
754
01:19:26,338 --> 01:19:28,665
O que poderia importar tanto aqui embaixo?
755
01:19:28,748 --> 01:19:30,248
Você acredita em Deus?
756
01:19:31,108 --> 01:19:33,095
Não vamos entrar nesse assunto.
757
01:19:33,178 --> 01:19:35,358
Eu ouço bastante
esse tipo de conversa no Eden.
758
01:19:37,268 --> 01:19:38,545
Um Deus ignorante
759
01:19:38,628 --> 01:19:41,725
vê um mero pedaço do nosso
universo através de um orifício
760
01:19:41,808 --> 01:19:46,175
e acha que entende tudo
o que é e tudo o que será.
761
01:19:46,238 --> 01:19:48,685
- E que assim será.
- E por que isso acontece?
762
01:19:48,768 --> 01:19:52,325
Porque um Deus dá sentido ao que ele vê,
763
01:19:52,408 --> 01:19:55,718
apesar do que aquilo deveria ser.
764
01:19:56,118 --> 01:19:57,435
O que isso sequer significa?
765
01:19:57,518 --> 01:20:01,065
A luz... ela ilumina, e cega.
766
01:20:01,148 --> 01:20:04,035
Ele pensa e, portanto, nós somos.
767
01:20:04,118 --> 01:20:07,228
Mesmo que o seu milagre
resolva todos os problemas deles...
768
01:20:08,398 --> 01:20:11,135
eles simplesmente me mandariam
para baixo, mais uma vez.
769
01:20:11,218 --> 01:20:13,455
Por que eles não iriam querer
salvar você?
770
01:20:13,538 --> 01:20:15,855
Conhecimento e habilidade
se esvaem a cada ano...
771
01:20:15,938 --> 01:20:17,265
assim como as estrelas.
772
01:20:17,348 --> 01:20:18,928
Eles me culpam pelo que aconteceu.
773
01:20:21,468 --> 01:20:24,155
Eu era o único que estava tentando
impedir isso.
774
01:20:24,238 --> 01:20:27,218
Culpar você? Pelo quê?
775
01:20:28,608 --> 01:20:29,978
Filament Station.
776
01:20:31,318 --> 01:20:32,618
Eles me culpam.
777
01:20:35,318 --> 01:20:38,908
O que aconteceu à Filament Station?
778
01:20:40,258 --> 01:20:41,558
É... eu...
779
01:20:42,878 --> 01:20:45,028
É, eu realmente não
quero falar sobre isso.
780
01:20:45,748 --> 01:20:50,748
O que aconteceu à Filament Station?
781
01:20:53,278 --> 01:20:54,578
Se foi.
782
01:20:56,092 --> 01:20:57,392
Como você não sabe?
783
01:21:00,128 --> 01:21:01,818
A Filament Station desapareceu?
784
01:21:02,668 --> 01:21:03,968
Sim.
785
01:21:04,248 --> 01:21:05,548
Ela se foi.
786
01:21:06,048 --> 01:21:07,935
Como tudo, desde o
Arrebatamento Silencioso!
787
01:21:08,018 --> 01:21:09,627
Então, por que isso importa?
788
01:21:11,148 --> 01:21:12,738
Por que você se importa?
789
01:21:15,618 --> 01:21:17,308
Por que alguém se importa?
790
01:21:19,508 --> 01:21:22,585
Talvez você mereça mesmo isso.
791
01:21:22,668 --> 01:21:24,308
Você acha que isso é justo?
792
01:21:25,288 --> 01:21:26,995
Eu não explodi a Filament Station,
793
01:21:27,078 --> 01:21:29,128
mas os que explodiram
não estão sendo punidos.
794
01:21:29,368 --> 01:21:30,668
Só eu!
795
01:21:31,028 --> 01:21:32,998
Eu não tive escolha!
796
01:21:33,588 --> 01:21:34,865
Apenas fiquei com a pior parte
797
01:21:34,948 --> 01:21:38,185
e negociei sair de uma caixa de
metal chique para morrer em outra...
798
01:21:38,268 --> 01:21:41,668
enquanto aqueles que eram
"meus irmãos" me abandonaram!
799
01:21:45,178 --> 01:21:47,395
Eles me abandonaram,
800
01:21:47,478 --> 01:21:49,218
assim como abandonaram você.
801
01:21:50,518 --> 01:21:52,955
E daí se nos encontrarmos?
802
01:21:53,038 --> 01:21:54,338
Você provavelente nem estava lá.
803
01:21:55,268 --> 01:21:57,388
Eu não consigo chegar à
superfície, e você também não,
804
01:21:57,468 --> 01:21:59,128
então, por que fazer isso?
805
01:22:12,268 --> 01:22:13,868
Qual é o objetivo?
806
01:22:15,208 --> 01:22:16,998
Eu só quero ir para casa.
807
01:22:40,788 --> 01:22:42,318
Aí está.
808
01:22:45,911 --> 01:22:47,865
É tão lindo.
809
01:22:47,948 --> 01:22:49,958
Como podemos ter nos esquecido?
810
01:22:52,238 --> 01:22:56,335
Um pequeno vislumbre
de respostas maiores...
811
01:22:56,418 --> 01:22:58,965
do que o nosso infinito.
812
01:22:59,048 --> 01:23:02,968
Explodiu nossas mentes como um carrapato.
813
01:23:05,388 --> 01:23:08,766
O que nós daríamos
para vê-lo novamente.
814
01:23:08,908 --> 01:23:10,208
O que é isso?
815
01:23:10,898 --> 01:23:12,225
Onde você está?
816
01:23:12,308 --> 01:23:14,438
Não há nada a temer.
817
01:23:15,318 --> 01:23:16,648
Não mais.
818
01:23:17,128 --> 01:23:19,105
Isso não foi feito para nós.
819
01:23:19,188 --> 01:23:20,725
Acho que estou no lugar errado.
820
01:23:20,808 --> 01:23:22,785
Veremos, Simon.
821
01:23:22,868 --> 01:23:25,158
Nós veremos a resposta juntos.
822
01:23:26,518 --> 01:23:28,818
Eles estão nos chamando.
823
01:23:29,208 --> 01:23:32,115
Esta é a nossa salvação.
824
01:23:32,198 --> 01:23:36,008
Nossa promessa.
825
01:23:40,918 --> 01:23:43,168
O que está esperando?
826
01:23:43,768 --> 01:23:46,088
A resposta está bem aqui.
827
01:23:49,048 --> 01:23:50,968
Eu não te disse meu nome.
828
01:23:55,188 --> 01:23:56,606
Sim, você disse.
829
01:23:58,316 --> 01:24:01,695
Abra seus olhos!
830
01:24:01,778 --> 01:24:03,572
Nós vislumbraremos.
831
01:24:03,655 --> 01:24:05,865
Nós saberemos!
832
01:24:05,948 --> 01:24:10,948
Dê-nos as respostas. Deixe-nos vê-las!
833
01:24:11,108 --> 01:24:12,825
Nós a ouvimos!
834
01:24:12,908 --> 01:24:14,915
Nossa salvação!
835
01:24:14,998 --> 01:24:16,498
Nosso...
836
01:24:28,428 --> 01:24:30,718
Eu te vejo...
837
01:24:38,848 --> 01:24:41,958
Eu te vejo.
838
01:24:50,869 --> 01:24:52,454
De acordo.
839
01:25:04,668 --> 01:25:07,385
Somos um só.
840
01:25:07,468 --> 01:25:10,065
Somos um só...
841
01:25:10,148 --> 01:25:12,258
no sangue.
842
01:25:14,638 --> 01:25:15,968
Simon...
843
01:25:16,848 --> 01:25:19,148
abra seus olhos.
844
01:25:28,258 --> 01:25:31,418
Simon...
845
01:25:33,628 --> 01:25:35,168
Veja.
846
01:25:36,758 --> 01:25:41,245
Simon...
847
01:25:41,328 --> 01:25:43,338
Simon.
848
01:25:47,050 --> 01:25:48,350
Carniceiro.
849
01:27:32,438 --> 01:27:33,738
Olá?
850
01:27:35,858 --> 01:27:38,528
- Olá?
- O quê?
851
01:27:46,298 --> 01:27:48,088
É você mesmo?
852
01:27:50,328 --> 01:27:53,708
Pare de brincar comigo!
853
01:27:54,708 --> 01:27:56,008
Quem é?
854
01:27:58,682 --> 01:27:59,975
Não sei o que dizer...
855
01:28:00,058 --> 01:28:01,685
Não.
856
01:28:01,768 --> 01:28:05,565
Não, acabou. Já terminei.
857
01:28:05,648 --> 01:28:08,348
Não brinquem comigo!
858
01:28:10,068 --> 01:28:12,237
O rádio está quebrado!
Eu o quebrei!
859
01:28:12,320 --> 01:28:14,489
Não tem como me dizer
que você é você!
860
01:28:16,068 --> 01:28:18,718
Não faço ideia de como
você sobreviveu. Como...?
861
01:28:21,238 --> 01:28:22,668
Olá?
862
01:28:24,668 --> 01:28:26,645
Olá?
863
01:28:26,728 --> 01:28:28,435
O que eu fiz quando estava no hangar?
864
01:28:28,518 --> 01:28:29,436
- O quê?
- Não, não.
865
01:28:29,519 --> 01:28:30,935
Quantas pessoas estavam no hangar?
866
01:28:31,018 --> 01:28:32,735
Não estou entendendo. Desculpe.
867
01:28:32,818 --> 01:28:33,856
Diga quantas pessoas!
868
01:28:33,939 --> 01:28:36,135
- Me dê um número!
- Três! Três...
869
01:28:36,218 --> 01:28:37,518
Três...!
870
01:28:38,138 --> 01:28:39,845
E... você... você...
871
01:28:39,928 --> 01:28:41,928
você tirou uma foto.
872
01:28:42,268 --> 01:28:44,185
Não é? Você nos bombardeou com radiação.
873
01:28:44,268 --> 01:28:46,285
Não, não!
874
01:28:46,368 --> 01:28:48,555
- Você tá mentindo!
- Não, não estou.
875
01:28:48,638 --> 01:28:51,485
Você não pode estar falando comigo!
Eu sei que você está...
876
01:28:54,648 --> 01:28:55,756
O quê?
877
01:28:55,839 --> 01:28:57,775
Isso não é possível.
878
01:28:57,858 --> 01:28:59,255
Qual o problema?
879
01:28:59,338 --> 01:29:00,638
Isso...
880
01:29:00,728 --> 01:29:02,028
Qual o problema?
881
01:29:03,198 --> 01:29:05,325
Condenado, qal o problema?
882
01:29:05,408 --> 01:29:06,868
Qual é o meu nome?
883
01:29:09,268 --> 01:29:10,379
Isso não está ajudando.
884
01:29:10,462 --> 01:29:13,423
Vamos lá! Apenas fale o meu nome!
885
01:29:13,506 --> 01:29:14,882
Fale o meu nome!
886
01:29:20,678 --> 01:29:23,268
Acho que nós nunca
soubemos o seu nome...
887
01:29:33,018 --> 01:29:34,478
Você sequer sabe o meu...
888
01:29:39,958 --> 01:29:43,078
Você me mandou aqui para morrer,
e nem mesmo sabe o meu nome?
889
01:29:44,498 --> 01:29:46,678
Nós não o enviamos para...
890
01:29:48,348 --> 01:29:49,648
Eu sinto muito.
891
01:29:50,918 --> 01:29:52,768
Sim. Olhe, é...
892
01:29:53,108 --> 01:29:54,995
já fazem dias desde seu último contato.
893
01:29:55,078 --> 01:29:57,558
Você já devia ter ficado sem oxigênio.
894
01:29:57,998 --> 01:29:59,878
Como você ainda está vivo?
895
01:30:00,128 --> 01:30:01,925
Eu...
896
01:30:02,008 --> 01:30:03,308
não tenho certeza.
897
01:30:05,108 --> 01:30:07,388
Mostra que eu ainda tenho uma luz.
898
01:30:09,598 --> 01:30:11,325
Eu realmente não sei.
899
01:30:11,408 --> 01:30:12,306
Eu... eu...
900
01:30:12,389 --> 01:30:14,193
Eu não sei.
901
01:30:14,276 --> 01:30:15,652
Achei que tinha morrido.
902
01:30:16,862 --> 01:30:18,446
Eu posso ter morrido...
903
01:30:21,108 --> 01:30:25,488
Não sei. Nem mesmo sei onde estou...
904
01:30:41,248 --> 01:30:43,005
Eu...
905
01:30:43,088 --> 01:30:45,025
Eu, hã...
906
01:30:45,108 --> 01:30:46,408
Eu...
907
01:30:48,808 --> 01:30:52,925
Eu acho que já fiz o suficiente e...
908
01:30:53,008 --> 01:30:55,885
Eu realmente...
909
01:30:55,968 --> 01:31:00,188
Eu realmente gostaria de
não ficar mais aqui embaixo.
910
01:31:01,031 --> 01:31:02,331
Por favor.
911
01:31:06,228 --> 01:31:07,528
Eu sei.
912
01:31:09,928 --> 01:31:11,948
Não acho que isso seja possível.
913
01:31:13,668 --> 01:31:15,963
Eu não tive nada a ver
com a Filament Station.
914
01:31:16,046 --> 01:31:17,422
Eu juro!
915
01:31:18,668 --> 01:31:20,985
Aquilo não fazia parte do plano.
916
01:31:21,068 --> 01:31:22,645
-Eu sei...
- Eles não me ouviram!
917
01:31:22,728 --> 01:31:24,348
Eu realmente sinto muito.
918
01:31:25,508 --> 01:31:28,448
Não é uma questão de
desejo neste momento.
919
01:31:29,248 --> 01:31:31,478
Não podemos arriscar mais mergulhos.
920
01:31:31,561 --> 01:31:33,895
Mas e a missão?
921
01:31:33,978 --> 01:31:36,065
E quanto a tudo o que eu aprendi?
922
01:31:36,148 --> 01:31:37,266
E a amostra?
923
01:31:37,349 --> 01:31:40,275
A razão pela qual eu vim
para cá, em primeiro lugar?
924
01:31:40,358 --> 01:31:42,528
Você precisa disso, certo?
925
01:31:44,088 --> 01:31:45,738
Sim. Hm...
926
01:31:47,908 --> 01:31:50,185
O risco não vale a pena.
927
01:31:50,268 --> 01:31:52,205
Um fragmento de osso
não vai nos dizer nada
928
01:31:52,288 --> 01:31:55,468
que ainda não tenhamos visto...
com nossos próprios olhos.
929
01:31:56,248 --> 01:31:58,545
Isso não se trata de seu passado.
930
01:31:58,628 --> 01:32:00,924
Nem de punição.
931
01:32:01,007 --> 01:32:03,215
E eu sei que não é justo.
932
01:32:03,298 --> 01:32:08,298
Mas nossas novas ordens
são para aguardar e observar.
933
01:32:09,432 --> 01:32:12,725
Então, depois de tudo o que passei,
934
01:32:12,808 --> 01:32:15,368
você vai só me deixar aqui embaixo?
935
01:32:19,388 --> 01:32:20,688
Sinto muito.
936
01:32:46,508 --> 01:32:48,548
Alguém já conseguiu subir de volta?
937
01:32:50,140 --> 01:32:51,440
Sim.
938
01:32:55,308 --> 01:32:57,328
Você sabia o nome deles?
939
01:33:06,031 --> 01:33:08,659
Sabe, eu me lembro de você dizendo...
940
01:33:08,742 --> 01:33:11,445
que eu era o primeiro a descer aqui.
941
01:33:11,528 --> 01:33:13,225
Fiquei pensando nisso enquanto olhava para
942
01:33:13,308 --> 01:33:15,785
os destroços do outro submarino
que deixou aqui embaixo.
943
01:33:15,868 --> 01:33:17,168
O...
944
01:33:18,148 --> 01:33:20,948
O SM-8.
945
01:33:22,148 --> 01:33:24,585
Eu quase não notei o nome por causa do...
946
01:33:24,668 --> 01:33:26,848
buracão na lateral dele.
947
01:33:28,388 --> 01:33:30,045
- Eu fiquei...
- SM-8?
948
01:33:30,128 --> 01:33:32,205
- Ele acabou de dizer...
- Não tenho certeza.
949
01:33:32,288 --> 01:33:35,286
Você disse SM-8? Como sabe
sobre esse submarino?
950
01:33:36,808 --> 01:33:38,845
Tinha letras nele.
951
01:33:38,928 --> 01:33:40,765
Eu sei ler...
952
01:33:40,848 --> 01:33:42,988
Você encontrou o SM-8?
953
01:33:43,526 --> 01:33:44,826
Sim.
954
01:33:48,508 --> 01:33:49,808
Sim, eu encontrei.
955
01:33:50,608 --> 01:33:51,786
E não só isso,
956
01:33:51,869 --> 01:33:54,825
quando eu o encontrei, o
computador se conectou nele...
957
01:33:54,908 --> 01:33:56,365
mas ele estava baixando algo.
958
01:33:56,448 --> 01:33:59,184
- Algo sobre...
- Privilégios insuficientes...
959
01:33:59,208 --> 01:34:00,804
- Alguma coisa sobre uma caixa preta!
- Ou se entregue à autoridade do conselho.
960
01:34:00,828 --> 01:34:02,128
Um arquivo. Certo?
961
01:34:03,648 --> 01:34:05,915
Estou certo, não estou?
962
01:34:05,998 --> 01:34:09,505
Bem, se quiser isso...
precisa vir até aqui e pegá-lo.
963
01:34:09,588 --> 01:34:12,325
Esse é o acordo. Isso é
justo. Isso é justo!
964
01:34:12,449 --> 01:34:16,045
Passei pelo inferno, mas voltei com algo
muito melhor que um pedaço de osso.
965
01:34:16,608 --> 01:34:18,485
Mas se você quiser,
tem que me tirar daqui.
966
01:34:18,568 --> 01:34:20,268
Isso é justo!
967
01:34:21,398 --> 01:34:25,745
Não é possível que seu
computador tenha baixado nada.
968
01:34:25,828 --> 01:34:27,045
Você não tem as credenciais corretas.
969
01:34:27,069 --> 01:34:30,206
Seu computador não deveria nem estar ativo
sem nós lhe fornecemos o login.
970
01:34:30,240 --> 01:34:32,825
Não, não, não. Não estou mentindo.
Havia um bilhete.
971
01:34:32,908 --> 01:34:34,945
Alguém me disse para emendar os fios
972
01:34:35,028 --> 01:34:36,384
e eu sei, seu grande
segredo foi revelado:
973
01:34:36,408 --> 01:34:39,565
eu não sou o primeiro a chegar aqui.
Mas você precisa disso!
974
01:34:39,648 --> 01:34:41,348
Não era isso que você queria?
975
01:34:43,428 --> 01:34:46,045
Vamos lá. Não estou mentindo.
976
01:34:46,128 --> 01:34:50,225
Eu vi, caí em uma caverna,
desci lá, naveguei por lá,
977
01:34:50,409 --> 01:34:53,765
e encontrei esse submarino, que tinha
energia, o computador se conectou a ele.
978
01:34:53,809 --> 01:34:56,461
Ele estava tentando fazer o download.
Estou dizendo a verdade!
979
01:35:00,028 --> 01:35:03,015
A que distância você
está dele neste momento?
980
01:35:03,098 --> 01:35:06,085
Quero dizer, não muito longe, eu acho.
981
01:35:06,168 --> 01:35:10,486
Tá, se eu te dei as credenciais corretas pelo
computador e você encontrou mesmo o SM-8,
982
01:35:10,548 --> 01:35:13,208
então, você deve conseguir
baixar todos os dados dele, certo?
983
01:35:13,528 --> 01:35:16,235
Tudo bem. Colocamos redundâncias
de energia nas caixas pretas
984
01:35:16,318 --> 01:35:17,848
exatamente por esse motivo, caso...
985
01:35:18,468 --> 01:35:19,326
Bem, você sabe.
986
01:35:19,409 --> 01:35:22,785
Sim. Mas... Mas me diga.
987
01:35:22,868 --> 01:35:25,605
Se eu fizer isso, você me tira daqui.
988
01:35:25,688 --> 01:35:27,745
Se você fizer isso...
989
01:35:27,828 --> 01:35:29,128
eu mesma te tiro daí.
990
01:35:30,088 --> 01:35:32,025
Acredite ou não,
já recuperamos algo assim antes.
991
01:35:32,108 --> 01:35:33,804
- E se formos rápidos...
- Pera, pera. Se formos rápidos?
992
01:35:33,828 --> 01:35:36,626
Do que está falando? Isso não vai
acontecer. Nós temos ordens.
993
01:35:36,718 --> 01:35:38,165
Você tem ordens.
994
01:35:38,248 --> 01:35:39,904
Este é o meu submarino,
e a decisão é minha.
995
01:35:39,928 --> 01:35:41,265
- Preparem o 14.
- Capitã...
996
01:35:41,348 --> 01:35:43,565
Condenado, o SM-8 não
era apenas outro submarino.
997
01:35:43,648 --> 01:35:45,765
Tem equipamentos nele que
não podemos mais fabricar.
998
01:35:45,848 --> 01:35:48,645
- Coisas que nunca mais faremos...
- Olhe para mim!
999
01:35:48,669 --> 01:35:51,325
Ele está mentindo!
Ele dirá qualquer coisa!
1000
01:35:51,408 --> 01:35:53,265
- Você está louca?
- Você está?
1001
01:35:53,348 --> 01:35:55,188
Se ele estiver certo e
nós não fizermos nada...
1002
01:35:55,268 --> 01:35:56,708
Não, David, isso é maior do que nós.
1003
01:35:56,788 --> 01:35:58,785
Meu Deus, chega do slogan!
1004
01:35:58,868 --> 01:36:01,185
Não vale a pena! Ele não vale a pena!
1005
01:36:01,268 --> 01:36:04,665
Não vale a pena perder
você, por um maldito criminoso!
1006
01:36:04,748 --> 01:36:06,688
Vale qualquer coisa!
1007
01:36:08,418 --> 01:36:11,466
E você tem sorte por eu não enviar
você lá embaixo.
1008
01:36:12,425 --> 01:36:14,303
Condenado, você disse que o mapeou.
1009
01:36:14,386 --> 01:36:16,595
- Você tem as coordenadas?
- Sim.
1010
01:36:16,678 --> 01:36:20,245
Quando a linha caiu, eu aterrissei fora do
mapa em alguma caverna bizarra, sei lá.
1011
01:36:20,328 --> 01:36:22,154
Mas o submarino foi a última
coisa que encontrei.
1012
01:36:22,178 --> 01:36:24,625
Cerca de 725, talvez 500.
1013
01:36:24,708 --> 01:36:26,984
Estava bem ao lado da única
saída que eu consegui achar.
1014
01:36:27,008 --> 01:36:30,605
E isso foi... Me cuspiu
em torno de 380, 615.
1015
01:36:30,688 --> 01:36:32,965
Muito bem, o plano é o seguinte.
Vamos nos preparar aqui.
1016
01:36:33,048 --> 01:36:35,199
E se você conseguir
chegar ao SM-8 e voltar,
1017
01:36:35,282 --> 01:36:38,115
nos encontraremos do lado de
fora da entrada em 30 minutos.
1018
01:36:38,198 --> 01:36:39,346
Mas estou falando sério.
1019
01:36:39,429 --> 01:36:41,284
Você tem que estar lá em
30 minutos ou eu vou embora.
1020
01:36:41,308 --> 01:36:43,540
- Entendeu?
- Sim, entendi.
1021
01:36:43,623 --> 01:36:45,709
Então, como faço para obter os arquivos?
1022
01:36:45,792 --> 01:36:49,125
Vá até o computador.
Pressione Ctrl, Alt, Shift, 9.
1023
01:36:49,208 --> 01:36:51,665
Você verá uma janela aparecer.
Nome de usuário: admin.
1024
01:36:51,748 --> 01:36:56,748
Senha em letras maiúsculas: 7X11F26A311.
1025
01:36:59,288 --> 01:37:00,785
É...
1026
01:37:00,868 --> 01:37:02,585
Ctrl, Alt, Shift o quê?
1027
01:37:02,668 --> 01:37:03,945
- Nove.
- Confirmado.
1028
01:37:04,028 --> 01:37:05,865
- Digite sua senha.
- Nome de usuário: admin.
1029
01:37:05,948 --> 01:37:10,885
Senha em letras maiúsculas: 7X11F26A311.
1030
01:37:10,968 --> 01:37:13,248
- Avise quando funcionar.
- Confirmado. Modo de comutação.
1031
01:37:13,308 --> 01:37:15,445
- Bem-vinda, administradora Ava.
- Entrei.
1032
01:37:15,528 --> 01:37:17,765
Certo. 30 minutos, entrar e sair.
1033
01:37:17,848 --> 01:37:19,618
Se você perder a janela,
perderá sua chance.
1034
01:37:19,701 --> 01:37:23,872
Mas se conseguirmos fazer isso,
há esperança para o COI,
1035
01:37:23,955 --> 01:37:25,958
para o Eden, para todos.
1036
01:37:26,041 --> 01:37:28,252
Nada mais importa em comparação com isso.
1037
01:37:28,335 --> 01:37:31,415
Mas se você não estiver lá,
não volta para casa.
1038
01:37:31,498 --> 01:37:33,468
30 minutos.
1039
01:37:33,988 --> 01:37:35,926
Eu posso fazer isso. 30 minutos.
1040
01:37:36,009 --> 01:37:37,594
Eu posso fazer isso. É fácil.
1041
01:37:37,677 --> 01:37:41,865
Eu simplesmente entro e saio e
toda a humanidade será salva.
1042
01:37:41,948 --> 01:37:43,248
E então estou livre.
1043
01:37:46,811 --> 01:37:48,111
E então estará livre.
1044
01:37:50,848 --> 01:37:52,148
Combinado.
1045
01:37:52,628 --> 01:37:53,928
A propósito...
1046
01:37:55,348 --> 01:37:56,648
O quê?
1047
01:37:57,864 --> 01:37:59,164
Meu nome é Ava.
1048
01:38:05,528 --> 01:38:06,828
Simon.
1049
01:38:08,328 --> 01:38:10,288
Vamos acabar com isso, Simon.
1050
01:38:15,924 --> 01:38:18,585
David, tire o Jack do setor médico.
1051
01:38:19,302 --> 01:38:21,472
- O quê?
- Diga a ele que preciso de uma última solda.
1052
01:38:21,555 --> 01:38:25,005
- Ava! O Jack nem consegue ficar de pé!
- Então o segure!
1053
01:38:25,088 --> 01:38:26,266
Apenas...
1054
01:38:26,349 --> 01:38:27,888
Apenas diga a ele!
1055
01:38:29,208 --> 01:38:30,708
Sim, senhora.
1056
01:38:44,828 --> 01:38:46,198
Olhos para cima, condenado.
1057
01:38:47,088 --> 01:38:49,165
Fui designada para
cuidar de sua penitência.
1058
01:38:49,248 --> 01:38:50,285
Eu prometo...
1059
01:38:50,368 --> 01:38:53,245
Serei honesta. qualquer outro Capitão
lhe executaria, direto.
1060
01:38:53,428 --> 01:38:55,125
Portanto, se considere sortudo.
1061
01:38:55,308 --> 01:38:57,065
Tudo se foi...
1062
01:38:57,148 --> 01:38:58,448
Bem, você tem sorte.
1063
01:38:59,048 --> 01:39:01,605
Outros 62 não conseguiram
sair da Filament Station.
1064
01:39:01,688 --> 01:39:04,138
E não, isso não inclui seus compatriotas.
1065
01:39:04,528 --> 01:39:05,265
Deixe-o.
1066
01:39:05,348 --> 01:39:06,705
Já estamos todos mortos.
1067
01:39:06,788 --> 01:39:08,935
Eu não queria que eles morressem.
1068
01:39:09,018 --> 01:39:11,768
Como é?
Que porra você acabou de dizer?
1069
01:39:12,248 --> 01:39:14,515
Quando foi que você criou consciência,
Simon?
1070
01:39:14,598 --> 01:39:16,193
Somos apenas carne.
1071
01:39:16,276 --> 01:39:18,945
Você tem mais corpos que
todo mundo aqui, assassino.
1072
01:39:20,788 --> 01:39:23,742
Nenhum de nós tem mais
sangue nas mãos do que você.
1073
01:39:23,825 --> 01:39:26,828
- Mas essa carne ainda tem um propósito.
- Por favor, eu...
1074
01:39:26,911 --> 01:39:28,365
Simon, o Carniceiro...
1075
01:39:28,448 --> 01:39:30,448
perdeu a coragem.
1076
01:39:31,028 --> 01:39:33,768
Você terá que matar seus
próprios irmãos para impedir isso.
1077
01:39:34,308 --> 01:39:35,665
Você não é meu irmão.
1078
01:39:35,748 --> 01:39:37,885
Suas palavras, não minhas, Carniceiro.
1079
01:39:37,968 --> 01:39:40,490
- Eu nem sequer estava lá.
- Tudo de ruim está acontecendo.
1080
01:39:40,928 --> 01:39:43,065
Eu sou apenas o cara...
1081
01:39:43,148 --> 01:39:45,148
que lhe disse para emendar os fios.
1082
01:39:46,368 --> 01:39:50,005
A Consolidação pode se
afundar em seus segredos.
1083
01:39:50,088 --> 01:39:53,105
Precisamos carregar esses fardos,
1084
01:39:53,188 --> 01:39:55,274
essas dificuldades, essa raiva...
1085
01:39:56,408 --> 01:39:58,108
essa tristeza.
1086
01:39:58,208 --> 01:40:00,735
- Incêndio!
- Evacuar. Evacuar.
1087
01:40:00,818 --> 01:40:03,405
Precisamos suportar isso.
1088
01:40:03,488 --> 01:40:04,226
Temos um sonho.
1089
01:40:04,309 --> 01:40:07,265
- Somos os guardiões do Eden.
- Será como se estivéssemos em casa.
1090
01:40:07,348 --> 01:40:09,125
Precisamos ajudá-los.
1091
01:40:09,208 --> 01:40:11,999
- Simon, não seja assim.
- Eu não tenho isso.
1092
01:40:12,082 --> 01:40:13,615
Você vai adorar lá.
1093
01:40:13,698 --> 01:40:15,445
A autoridade do Conselho os confisca.
1094
01:40:15,528 --> 01:40:17,525
Eles esperam começar
um jardim próprio algum dia.
1095
01:40:17,608 --> 01:40:19,878
Nosso dever não está cumprido.
1096
01:40:20,308 --> 01:40:22,176
A última árvore está morta.
1097
01:40:22,259 --> 01:40:25,429
- O quê?
- A última árvore viverá novamente.
1098
01:40:25,512 --> 01:40:27,255
É o túmulo do Eden.
1099
01:40:27,338 --> 01:40:29,245
Quando o último filho do Eden...
1100
01:40:29,328 --> 01:40:31,101
se junta ao bosque,
1101
01:40:31,184 --> 01:40:33,645
haverá mil árvores!
1102
01:40:33,728 --> 01:40:35,314
Você pode pensar que não há solo,
1103
01:40:35,397 --> 01:40:37,825
- mas nós sabemos.
- Nós morreremos.
1104
01:40:37,908 --> 01:40:41,236
- Sabemos que quando morremos...
- Quando morrermos...
1105
01:40:41,319 --> 01:40:44,447
- Nossos corpos se tornarão o solo.
- Nossos corpos se tornarão o solo.
1106
01:40:44,530 --> 01:40:47,245
Simon, que tal mantermos o foco na missão?
1107
01:40:47,328 --> 01:40:49,564
Agora, quando estiver lá embaixo,
estará por conta própria.
1108
01:40:49,588 --> 01:40:51,024
- É uma armadilha.
- Você terá que navegar
1109
01:40:51,048 --> 01:40:53,304
- o fundo do oceano com cuidado.
- Está bem atrás de você.
1110
01:40:53,328 --> 01:40:54,406
O mapa está atualizado.
1111
01:40:54,489 --> 01:40:56,094
As coisas podem mudar e parecer diferentes
1112
01:40:56,118 --> 01:40:57,704
- quando você estiver lá embaixo.
- Ainda está lá.
1113
01:40:57,728 --> 01:40:59,005
Tire o máximo de fotos possível,
1114
01:40:59,029 --> 01:41:00,584
tanto para a navegação,
quanto para nós...
1115
01:41:00,608 --> 01:41:01,908
À sua esquerda.
1116
01:41:06,088 --> 01:41:07,488
Eles estão observando você.
1117
01:42:39,187 --> 01:42:40,487
Está bem.
1118
01:42:41,688 --> 01:42:42,988
E agora?
1119
01:42:52,409 --> 01:42:53,709
Conectando.
1120
01:42:55,028 --> 01:42:56,028
Espere...
1121
01:42:56,268 --> 01:42:57,268
Espere...
1122
01:42:57,428 --> 01:42:58,428
Espere...
1123
01:42:58,648 --> 01:42:59,648
Espere...
1124
01:42:59,908 --> 01:43:00,908
Espere...
1125
01:43:01,228 --> 01:43:04,630
Oxigênio, combustível, pressão, tudo...
1126
01:43:04,713 --> 01:43:07,800
Início do programa de
recuperação de caixa preta.
1127
01:43:07,883 --> 01:43:09,510
Está bem.
1128
01:43:09,593 --> 01:43:10,965
Parece bom.
1129
01:43:11,048 --> 01:43:12,348
Fazendo download. Espere...
1130
01:43:12,928 --> 01:43:13,928
Espere...
1131
01:43:14,128 --> 01:43:15,128
Espere...
1132
01:43:15,368 --> 01:43:16,368
Espere...
1133
01:43:16,628 --> 01:43:17,628
Espere...
1134
01:43:17,868 --> 01:43:18,868
Espere...
1135
01:43:19,028 --> 01:43:20,028
Espere...
1136
01:43:20,268 --> 01:43:21,268
Espere...
1137
01:43:21,488 --> 01:43:22,488
Espere...
1138
01:43:22,688 --> 01:43:23,688
Espere...
1139
01:43:23,908 --> 01:43:24,908
Espere...
1140
01:43:25,148 --> 01:43:26,148
Espere...
1141
01:43:26,288 --> 01:43:27,588
Espere...
1142
01:43:28,728 --> 01:43:29,728
Espere...
1143
01:43:29,908 --> 01:43:30,488
Espere...
1144
01:43:30,618 --> 01:43:32,401
Concluído. Todos os arquivos confirmados.
1145
01:43:34,228 --> 01:43:35,818
Parece bom.
1146
01:43:39,768 --> 01:43:41,068
É isso mesmo?
1147
01:43:44,488 --> 01:43:45,788
Acho que é isso.
1148
01:43:47,008 --> 01:43:48,308
Está bem.
1149
01:43:49,808 --> 01:43:51,108
Está bem.
1150
01:43:56,368 --> 01:43:59,168
Está bem. Está bem.
1151
01:43:59,728 --> 01:44:01,028
Quase lá.
1152
01:44:17,648 --> 01:44:18,948
Olá?
1153
01:44:21,068 --> 01:44:24,038
Eu não sei. O que devo dizer?
1154
01:44:27,008 --> 01:44:29,455
Estou perdendo o controle das coisas.
Eu...
1155
01:44:29,538 --> 01:44:32,048
Talvez eu já tenha até gravado isso, eu...
1156
01:44:32,488 --> 01:44:34,088
Não importa mais.
1157
01:44:35,548 --> 01:44:38,425
O alarme de pressão finalmente se calou.
1158
01:44:38,508 --> 01:44:41,045
Se isso é bom, eu não sei...
1159
01:44:41,128 --> 01:44:43,088
Nós lhe dissemos para parar...
1160
01:44:44,988 --> 01:44:46,478
Fique do seu lado!
1161
01:44:48,308 --> 01:44:51,938
Nós falamos para parar
de beber essa merda...!
1162
01:44:53,868 --> 01:44:55,168
Nós sabemos!
1163
01:44:56,888 --> 01:44:59,077
Eu sei. É que...
1164
01:44:59,160 --> 01:45:02,914
- Isso não é bom para você.
- Não diga isso!
1165
01:45:04,249 --> 01:45:05,749
Não diga isso, porra.
1166
01:45:10,888 --> 01:45:12,188
Você estava certo.
1167
01:45:13,128 --> 01:45:16,495
Este oceano é diferente dos demais, mas...
1168
01:45:17,048 --> 01:45:19,028
nós não deveríamos estar aqui.
1169
01:45:19,488 --> 01:45:22,725
Sim, podemos sintetizar
alimentos a partir dele.
1170
01:45:22,808 --> 01:45:24,228
Mas...
1171
01:45:24,988 --> 01:45:26,448
acho que não deveríamos.
1172
01:45:27,088 --> 01:45:29,805
Isso não deveria ser possível, mas...
1173
01:45:30,008 --> 01:45:31,526
é humano.
1174
01:45:31,888 --> 01:45:34,446
O sangue... Somos nós.
1175
01:45:34,529 --> 01:45:36,406
Não sabemos o que isso significa.
1176
01:45:36,489 --> 01:45:40,077
Nós achamos...
Eu acho que foi a anomalia.
1177
01:45:40,160 --> 01:45:44,035
Está em 116, 520.
1178
01:45:44,118 --> 01:45:47,845
Nós só o vimos com as amostras
que tiramos de perto...
1179
01:45:47,928 --> 01:45:49,211
da luz.
1180
01:45:49,294 --> 01:45:53,298
Um fragmento do que causou
o Arrebatamento Silencioso.
1181
01:45:53,381 --> 01:45:55,517
Isso pode realmente ser uma resposta.
1182
01:45:55,808 --> 01:45:56,966
{\an8}Oxigênio.
1183
01:45:56,049 --> 01:45:58,798
Mas sem conduzir mais estudos,
nós só podemos...
1184
01:46:00,068 --> 01:46:01,136
Ele entrou.
1185
01:46:01,219 --> 01:46:02,785
Como nos esquecemos?
1186
01:46:02,868 --> 01:46:06,895
Isso... Foi tudo o que vimos.
1187
01:46:06,978 --> 01:46:09,645
Nós vimos a resposta.
1188
01:46:09,728 --> 01:46:11,065
- Ava.
- Ava.
1189
01:46:11,148 --> 01:46:13,424
- Você precisa nos encontrar.
- Você precisa nos encontrar!
1190
01:46:13,448 --> 01:46:16,865
Precisamos ver isso.
Foi feito para nós!
1191
01:46:17,388 --> 01:46:18,738
Por favor!
1192
01:46:19,048 --> 01:46:21,468
A resposta está bem aqui!
1193
01:46:22,328 --> 01:46:25,495
Foi feito para nós!
Precisamos vê-lo!
1194
01:46:25,578 --> 01:46:28,385
Precisamos ver...!
1195
01:46:28,468 --> 01:46:29,468
Que porra é essa?
1196
01:46:29,538 --> 01:46:30,838
Precisamos...
1197
01:47:56,008 --> 01:47:57,308
Quê?
1198
01:48:34,268 --> 01:48:38,105
Se você vai me matar,
apenas me mate, porra.
1199
01:48:38,188 --> 01:48:39,405
- Ava?
- Simon!
1200
01:48:39,488 --> 01:48:40,488
- Estou aqui.
- Simon!
1201
01:48:40,549 --> 01:48:42,375
Você tem que me tirar daqui.
1202
01:48:42,458 --> 01:48:44,928
- Você conseguiu?
- Acho que estou doente ou algo assim.
1203
01:48:45,708 --> 01:48:48,306
- Simon, cala a boca e me escuta!
- Não sei o que está acontecendo comigo.
1204
01:48:48,348 --> 01:48:51,045
Preciso que pegue algo no espaço
de rastreamento. Confie em mim.
1205
01:48:51,069 --> 01:48:53,204
Há algo lá embaixo
que você precisa manter seguro.
1206
01:48:53,228 --> 01:48:56,004
Ok? Aconteça o que acontecer,
você precisa tirá-lo de lá em segurança.
1207
01:48:56,028 --> 01:48:56,899
Entendeu?
1208
01:48:56,982 --> 01:48:58,775
Você não pode estar falando sério.
1209
01:48:58,858 --> 01:49:01,862
Ava, passei por um inferno
para conseguir isso.
1210
01:49:01,945 --> 01:49:04,615
- O que você fez, Simon?
- Simon, eu sei o que eu disse!
1211
01:49:04,698 --> 01:49:08,025
- Isso não importa mais!
- Você tinha que arrastá-la para baixo
1212
01:49:08,108 --> 01:49:10,788
- para o inferno com você.
- Para concluir o plano.
1213
01:49:10,871 --> 01:49:12,790
Você é o único que pode!
1214
01:49:12,873 --> 01:49:15,834
- Tudo está...
- Ela não pode nos ouvir.
1215
01:49:15,917 --> 01:49:18,187
- E ela não pode te salvar.
- Não importa o que aconteça,
1216
01:49:18,211 --> 01:49:20,805
esses dados precisam sobreviver
se alguma dessas coisas vai...
1217
01:49:20,888 --> 01:49:23,265
Ela vai copiar o que você
roubou da nossa nave
1218
01:49:23,348 --> 01:49:26,045
- e deixá-lo para morrer.
- Está me entendendo?
1219
01:49:26,128 --> 01:49:27,985
Melhor do que você merece,
1220
01:49:28,068 --> 01:49:28,805
Carniceiro.
1221
01:49:29,008 --> 01:49:29,890
Simon?
1222
01:49:29,973 --> 01:49:31,934
Mas você ainda pode se redimir...
1223
01:49:32,017 --> 01:49:33,769
- Simon.
- Destrua os dados.
1224
01:49:33,852 --> 01:49:35,896
- Você achou?
- Diga a ela que o SM-8 se perdeu.
1225
01:49:35,979 --> 01:49:37,523
Por favor, me diga que achou.
1226
01:49:37,606 --> 01:49:41,235
Ninguém mais poderá a ver a luz.
1227
01:49:41,318 --> 01:49:43,070
Simon, você tem que ir agora!
1228
01:49:43,153 --> 01:49:44,487
O que está esperando?
1229
01:49:45,778 --> 01:49:47,078
Nós tínhamos um acordo.
1230
01:49:47,768 --> 01:49:50,160
Nem todo mundo pode ser salvo!
1231
01:49:50,243 --> 01:49:52,615
- Faça a coisa certa.
- Do que você está falando?
1232
01:49:52,698 --> 01:49:54,125
Você disse que me tiraria daqui!
1233
01:49:54,208 --> 01:49:56,425
- Esse foi o acordo!
- Simon, por favor!
1234
01:49:56,508 --> 01:49:58,768
Simon, por favor, me escute!
1235
01:50:01,068 --> 01:50:02,368
Vale a pena.
1236
01:50:03,688 --> 01:50:06,705
Você merece...
1237
01:50:06,788 --> 01:50:08,788
sua liberdade.
1238
01:50:09,298 --> 01:50:11,625
E eu sinto muito...
1239
01:50:11,708 --> 01:50:13,708
que eu não possa lhe dar isso.
1240
01:50:14,976 --> 01:50:16,276
Mas vale a pena.
1241
01:50:18,148 --> 01:50:19,808
É mais do que eu.
1242
01:50:21,149 --> 01:50:24,153
É... mais do que você.
1243
01:50:24,236 --> 01:50:26,363
- É maior do que...
- Ava.
1244
01:50:26,446 --> 01:50:28,031
- Pedimos desculpas.
- Por favor!
1245
01:50:28,114 --> 01:50:30,033
A caixa preta! Está no espaço de...
1246
01:50:30,116 --> 01:50:31,988
Meu Deus! Meu Deus!
1247
01:50:39,768 --> 01:50:41,088
Indolor.
1248
01:50:43,268 --> 01:50:45,428
Por que temos que fazer isso?
1249
01:50:45,968 --> 01:50:47,676
Por que só você?
1250
01:50:47,759 --> 01:50:49,755
Por que você, Simon?
1251
01:50:49,838 --> 01:50:51,388
Por que você?
1252
01:50:51,868 --> 01:50:54,305
O sangue dela está em suas mãos.
1253
01:50:54,388 --> 01:50:58,928
Quantos corpos ainda
escalará para se salvar?
1254
01:50:59,148 --> 01:51:02,015
Sempre pensando na vida
que nunca terá de volta.
1255
01:51:02,098 --> 01:51:05,245
Em uma mãe,
que nem sequer reconheceria...
1256
01:51:05,328 --> 01:51:07,228
o assassino que ela gerou.
1257
01:51:07,728 --> 01:51:09,688
Ou talvez ela ficasse orgulhosa.
1258
01:51:10,068 --> 01:51:14,005
Seria a morte a única
coisa que ela lhe ensinou?
1259
01:51:14,088 --> 01:51:17,605
Meio medido, meio comprometido.
1260
01:51:17,688 --> 01:51:19,535
Nunca é suficiente!
1261
01:51:19,618 --> 01:51:22,488
Não há mais nada para nós agora.
1262
01:51:23,587 --> 01:51:24,921
Mais nada...
1263
01:51:26,172 --> 01:51:27,472
O que você sabe?
1264
01:51:28,668 --> 01:51:31,405
Você é só uma merda,
que nem mesmo sabe que morreu.
1265
01:51:31,488 --> 01:51:32,626
O que você sabe?
1266
01:51:32,709 --> 01:51:35,925
Sabemos mais do que o
suficiente, Carniceiro!
1267
01:51:36,009 --> 01:51:38,685
A luz deve ser esquecida!
1268
01:51:38,768 --> 01:51:42,356
Essa loucura termina com você!
1269
01:51:42,439 --> 01:51:45,275
Você acha que só vamos
entregar de bandeja?
1270
01:51:45,358 --> 01:51:47,548
Foda-se isso e foda-se você!
1271
01:51:50,088 --> 01:51:51,388
Quer me comer?
1272
01:51:52,768 --> 01:51:54,108
Venha e tente!
1273
01:52:02,538 --> 01:52:03,968
Simon.
1274
01:52:04,408 --> 01:52:07,348
Simon!
1275
01:52:10,548 --> 01:52:12,508
Ah, caralho!
1276
01:52:27,468 --> 01:52:29,818
Ah, caralho!
1277
01:53:15,818 --> 01:53:17,888
Caralho, caralho!
1278
01:53:20,408 --> 01:53:21,708
Que merda!
1279
01:53:31,328 --> 01:53:32,628
Merda!
1280
01:53:35,568 --> 01:53:36,868
Que merda!
1281
01:54:49,128 --> 01:54:51,048
É bom que você esteja certo sobre isso.
1282
01:54:56,188 --> 01:54:57,588
Está bem.
1283
01:55:07,168 --> 01:55:08,468
Porra!
1284
01:55:40,928 --> 01:55:42,338
Porra.
1285
01:55:56,308 --> 01:55:57,768
O quê?
1286
01:56:36,768 --> 01:56:39,319
Você não tem para onde correr.
1287
01:56:39,402 --> 01:56:41,238
Estamos ouvindo você!
1288
01:56:41,321 --> 01:56:44,490
- Nós o encontraremos!
- Foda-se.
1289
01:57:47,188 --> 01:57:48,838
Não fuja!
1290
01:57:56,508 --> 01:57:59,149
Você sabe que esse é o único caminho.
1291
01:57:59,232 --> 01:58:00,901
Você sabe disso.
1292
01:58:00,984 --> 01:58:02,069
Simon!
1293
01:58:02,152 --> 01:58:05,565
Por favor, mantenha isso seguro, ok Mãe?
1294
01:58:06,748 --> 01:58:10,145
É mais do que eu. É mais do que eu.
1295
01:58:10,228 --> 01:58:12,865
Você viu o horror da situação.
1296
01:58:12,948 --> 01:58:16,545
O que ele viu em você?
1297
01:58:16,628 --> 01:58:17,928
É mais do que eu.
1298
01:58:20,588 --> 01:58:23,125
Ele viu você, Simon.
1299
01:58:23,208 --> 01:58:25,875
E ele nunca o deixará ir embora!
1300
01:58:25,958 --> 01:58:28,288
Ele quer que você faça isso.
1301
01:58:29,308 --> 01:58:31,408
Você não consegue ver isso?
1302
01:58:52,868 --> 01:58:55,008
O que você fez?
1303
01:58:55,548 --> 01:58:57,666
Você mudou tudo!
1304
01:58:57,749 --> 01:58:59,460
Seu submarino está vivo!
1305
01:58:59,543 --> 01:59:03,915
Você não vê que isso é misericórdia?
1306
01:59:03,998 --> 01:59:06,908
Tá bom, você quer o Carniceiro?
1307
01:59:08,068 --> 01:59:09,668
Vamos lá!
1308
01:59:14,348 --> 01:59:15,848
Vá se foder!
1309
01:59:16,468 --> 01:59:17,768
Morra!
1310
01:59:38,648 --> 01:59:42,088
Reze para que você continue morto!
1311
01:59:44,008 --> 01:59:47,985
Nós somos a salvação!
Nós somos a esperança.
1312
01:59:48,068 --> 01:59:52,338
Podemos salvar todos... dentro de nós!
1313
02:00:02,308 --> 02:00:04,228
Todos nós somos.
1314
02:00:04,948 --> 02:00:06,308
Somos um só.
1315
02:00:08,108 --> 02:00:10,388
Nós morremos. Nós vivemos! Nós!
1316
02:00:21,000 --> 02:00:26,000
Tradução: Hashtop
Revisão e acertos finais: Ronicles
99167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.