All language subtitles for Hunt_for_Easy_Rider_A.K.A._Me_and_Will_1998
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,180 --> 00:02:10,289
Paikka käskettiin tyhjentää,
muuten jatkaisimme vaikka koko yön.
2
00:02:10,420 --> 00:02:16,416
Kaikki lähtevät nyt!
Lasit tyhjiksi ja ulos täältä!
3
00:02:16,540 --> 00:02:19,976
J ANE
4
00:02:55,340 --> 00:03:01,210
Chiva...
Tule, Chiva. Tänne!
5
00:03:01,340 --> 00:03:05,299
Tule ulos.
Ulos sieltä.
6
00:03:06,860 --> 00:03:12,651
Mitä tänne kuuluu?
Tsekkaa tämä.
7
00:03:20,500 --> 00:03:23,936
Jane...
Paskat, herää...
8
00:03:32,620 --> 00:03:37,057
""Kuolema on nyt lähellä.
Sen maku tuntuu jo suussa.""
9
00:03:42,900 --> 00:03:46,779
Jane...
10
00:03:48,300 --> 00:03:52,054
Jane...
Jane!
11
00:03:59,700 --> 00:04:03,659
Kirjoitin kertomuksemme loppuun.
-Näin sen.
12
00:04:03,780 --> 00:04:06,772
Luulin sitä itsemurhakirjeeksi.
13
00:04:06,900 --> 00:04:10,779
Lopeta nuo myrkyt, tyttö.
14
00:04:12,500 --> 00:04:15,333
Missä olit?
15
00:04:16,540 --> 00:04:19,179
Otin pari bisseä.
16
00:04:19,300 --> 00:04:23,737
Omaperäistä.
Chivalla oli ikävä sinua.
17
00:04:25,700 --> 00:04:29,693
Chivalla on oma luunsa.
18
00:04:40,620 --> 00:04:42,929
Kiitos.
19
00:04:44,500 --> 00:04:47,333
Kurja paikka.
20
00:04:59,300 --> 00:05:01,894
Koska viet minut ulos?
21
00:05:02,020 --> 00:05:05,729
Sait oluen.
Mitä muuta tahdot?
22
00:05:05,860 --> 00:05:09,409
Haluan, että viet minut ulos.
23
00:05:10,060 --> 00:05:12,938
Nyt doupataan...
24
00:05:35,220 --> 00:05:39,452
Kuka huolehtii sinusta
paremmin kuin minä?
25
00:05:39,580 --> 00:05:42,652
Ei kai kukaan.
26
00:06:25,580 --> 00:06:31,291
Piilottaa vaatteita pusikkoon.
Vaihtaa pitkät housut kouluun.
27
00:06:31,420 --> 00:06:35,857
Ei hameita. Kukaan ei pääse
lähelle. Kukaan ei kosketa.
28
00:06:35,980 --> 00:06:40,576
Hän halusi käyttää pitkiä housuja
lopun ikäänsä. Aina ei voi valita.
29
00:06:40,700 --> 00:06:44,978
Kuten tämä mies, joka piti häntä
helvetissä, jonne hän kuuluikin.
30
00:06:45,100 --> 00:06:50,049
Ja jonne hän kuolisi.
Hän tiesi sen olevan tulossa.
31
00:07:19,500 --> 00:07:22,856
WlLL
32
00:08:01,340 --> 00:08:05,811
Hei, Will. Otatko yhden?
-Vihdoinkin.
33
00:08:08,140 --> 00:08:10,415
Janottaako?
34
00:08:34,180 --> 00:08:36,694
Hei!
Tanssitaanko?
35
00:08:36,820 --> 00:08:39,732
Minä tanssin jo.
36
00:10:22,060 --> 00:10:29,091
Huomio. Kokoontuminen illalla
klo 19.30. Tupakointi kielletty.
37
00:10:34,380 --> 00:10:38,498
Hei, Charlie.
-Ei kai haittaa, että tulin?
38
00:10:38,620 --> 00:10:43,614
Joku soitti minulle. Hoitaja
-Aivan, hän kertoi.
39
00:10:46,540 --> 00:10:48,815
Hyvää syntymäpäivää.
40
00:10:48,940 --> 00:10:51,693
Korjasin prätkäsi.
41
00:10:52,500 --> 00:10:57,016
Tässä on pari sytytystulppaa.
-Olet kultainen.
42
00:10:57,140 --> 00:11:00,769
Mukavaa, että muistit.
ltse haluan vain unohtaa.
43
00:11:00,900 --> 00:11:04,210
En uskonut sinun
näkevän 30-vuotispäivääsi.
44
00:11:04,340 --> 00:11:08,128
Mitä sinä oikein teet?
Olisit voinut kuolla.
45
00:11:08,260 --> 00:11:12,697
Minä pärjään.
-Taatusti. Pärjäät, joo.
46
00:11:12,820 --> 00:11:15,778
Sinä pärjäät hienosti.
47
00:11:15,900 --> 00:11:19,529
Et tunne minua.
-Täsmälleen.
48
00:11:19,660 --> 00:11:24,734
Estelet parhaasi mukaan.
Tiedän, ettet halua olla lähekkäin.
49
00:11:24,860 --> 00:11:29,172
Lopeta. Se sattuu.
Mustelmani.
50
00:11:29,300 --> 00:11:34,169
Mitä sinä pelkäät?
Mitä sinä salailet?
51
00:11:34,300 --> 00:11:37,053
En tiedä...
52
00:11:38,060 --> 00:11:44,135
Valitan, vierailuaika on ohi.
Minulle tulee vain harmia.
53
00:11:45,180 --> 00:11:49,935
Olen vain huolissani sinusta, Will.
Rakastan sinua yhä.
54
00:11:57,620 --> 00:12:02,774
Miksei hän päästänyt ketään lähelle?
Se näytti helpolta, mutta ei ollut.
55
00:12:06,700 --> 00:12:12,889
Oman pimeytensä vankina.
Ei rakkautta sisään. Ei ulospääsyä.
56
00:12:25,940 --> 00:12:27,896
Hei.
57
00:12:28,420 --> 00:12:33,210
Hei. Sinulla on siellä mukavaa.
-Joo, olen lomalla.
58
00:12:33,340 --> 00:12:36,969
Niin, tosiaan.
Tiedän.
59
00:12:37,100 --> 00:12:41,491
Mitä nyt?
-Toin sinulle jotain.
60
00:12:42,060 --> 00:12:45,336
Tule sisään.
-En voi.
61
00:12:45,460 --> 00:12:49,339
Tule nyt vain.
-Hyvä on.
62
00:12:55,260 --> 00:13:01,369
-Kiitos. Kilttiä.
-Se auttaa vatsakipuun.
63
00:13:02,620 --> 00:13:05,771
Onko sinulla poikaystävää?
64
00:13:08,180 --> 00:13:10,933
Luulin, että minulla oli.
65
00:13:11,060 --> 00:13:14,257
Noin nätillä tytöllä
pitää olla poikaystävä.
66
00:13:14,380 --> 00:13:18,976
Minä...voisin olla sellainen.
67
00:13:19,100 --> 00:13:21,819
Ai, voisit.
68
00:13:24,460 --> 00:13:26,928
Oletko ollut täällä kauan?
69
00:13:30,820 --> 00:13:36,372
Hommaatko minulle pari annosta,
että pärjään muutaman päivän?
70
00:13:37,060 --> 00:13:43,090
En! Ei täällä voi käyttää mitään.
Tulee harmia. Tyhmyri.
71
00:13:43,220 --> 00:13:46,929
Se on minulle.
Kaverin piti soittaa.
72
00:13:47,060 --> 00:13:51,053
Mikä sinun nimesi on? Jane.
Vastaan puhelimeen, Jane.
73
00:13:55,980 --> 00:13:57,936
Seko.
74
00:14:04,580 --> 00:14:06,775
Sanoit, ettei sinulla ole poikaystävää.
75
00:14:08,300 --> 00:14:12,498
Se on sinulle. Joku tyyppi.
-Tyyppi?
76
00:14:13,780 --> 00:14:16,135
Niin.
-Joku kiva?
77
00:14:16,260 --> 00:14:18,979
En tiedä!
Ota se nyt.
78
00:14:20,620 --> 00:14:24,056
Haloo?
-Hei, muru.
79
00:14:24,180 --> 00:14:29,300
Miten löysit minut?
-Kuulin poikaystävältäsi.
80
00:14:29,420 --> 00:14:34,938
Sweet Eddie ilmiantoi sinut.
-Hän on Fast Eddie.
81
00:14:36,060 --> 00:14:38,858
Kuinka Bud jaksaa?
-Bud?
82
00:14:39,860 --> 00:14:44,092
Bud kuoli pari vuotta sitten.
Jäi kuorma-auton alle.
83
00:14:45,100 --> 00:14:49,139
lkävä kuulla.
Tiedän, että pidit siitä paljon.
84
00:14:49,260 --> 00:14:51,774
Niin pidin.
85
00:14:54,340 --> 00:14:58,299
Mitä muuta kuuluu?
Mitä haluat?
86
00:14:58,420 --> 00:15:02,379
En mitään. Ajattelin vain
kysyä, miten sinulla menee.
87
00:15:06,980 --> 00:15:10,893
lhan hyvin.
Pärjään hyvin.
88
00:15:11,020 --> 00:15:14,330
Miten itselläsi?
-Siinähän se.
89
00:15:14,460 --> 00:15:17,657
Lääkäri sanoi, että
arvoni olivat kunnossa.
90
00:15:17,780 --> 00:15:21,090
Monien pettymykseksi
roikun täällä vielä jonkin aikaa.
91
00:15:21,220 --> 00:15:24,530
Kaipaan sinua.
Rakastan sinua.
92
00:15:24,660 --> 00:15:29,495
Samoin.
-Auto meni romuksi.
93
00:15:32,660 --> 00:15:36,573
lstun täällä.
En pääse minnekään.
94
00:15:36,700 --> 00:15:40,454
Olitko päissäsi?
-Mitä se siihen kuuluu?
95
00:15:40,580 --> 00:15:43,140
lstun täällä joka tapauksessa.
96
00:15:43,740 --> 00:15:46,777
Missä äiti on?
-Äiti?
97
00:15:46,900 --> 00:15:50,575
Tekee kahta vuoroa.
Hyvä, että joku käy töissä.
98
00:15:53,580 --> 00:15:59,177
Oletko myynyt niitä kertomuksia,
joita teit Sweet Eddien kanssa?
99
00:15:59,300 --> 00:16:02,497
Vai aiotko luovuttaa
ja tulla takaisin isin luokse?
100
00:16:02,620 --> 00:16:06,454
En...pärjään kyllä.
Tienaan niillä tarpeeksi.
101
00:16:06,580 --> 00:16:11,574
Hyvä. Ehkä voi lähettää
pienen summan isäukollesikin?
102
00:16:13,940 --> 00:16:15,896
Haloo?
103
00:16:16,780 --> 00:16:18,338
Haloo?
104
00:16:19,740 --> 00:16:22,049
Jane...?
105
00:16:23,820 --> 00:16:26,573
Senkin pikku paskiainen.
106
00:16:41,300 --> 00:16:44,656
Herran tähden...
Ole hiljempaa.
107
00:16:44,780 --> 00:16:47,294
Yrititkö muka hiipiä?
108
00:16:47,420 --> 00:16:50,935
Äläkä vaihda kanavaa.
Tämä on lempileffani.
109
00:16:51,060 --> 00:16:54,370
Niin minunkin.
Panen kovemmalle.
110
00:16:58,900 --> 00:17:03,257
Olen nähnyt sinut Los Angelesissa.
-Niin minäkin sinut.
111
00:17:06,860 --> 00:17:11,138
Paskapaikka. Katselen täällä,
kun toiset ajaa prätkää.
112
00:17:11,260 --> 00:17:15,731
Kuin katsoisi pornofilmiä
ilman, että voi tehdä sen itse.
113
00:17:18,340 --> 00:17:20,217
Au...
114
00:17:20,340 --> 00:17:24,333
Sytytystulpat?
Mitä sinä niitä kanniskelet?
115
00:17:24,460 --> 00:17:29,215
Sain ne synttärilahjaksi.
-Syntymäpäivä? Onnittelen!
116
00:17:29,340 --> 00:17:31,774
Ei tunnu mukavalta.
-Paljonko täytät?
117
00:17:31,900 --> 00:17:36,974
Kolmekymmentä.
Mihin nämä 10 vuotta menivät?
118
00:17:37,100 --> 00:17:41,013
Minulta ne menivät sumussa.
En muista mitään.
119
00:17:41,140 --> 00:17:46,373
Kauanko olet asunut L.A:ssa?
-10 vuotta. Kurja mesta.
120
00:17:48,220 --> 00:17:54,534
lhmiset ovat kuin haaskalintuja
ja odottavat, että epäonnistuisit.
121
00:17:54,660 --> 00:17:59,336
Jos onnistut, muistutat jatkuvasti
että he ovat luusereita.
122
00:17:59,460 --> 00:18:02,657
Kaikki ovat niin paskantärkeitä.
123
00:18:03,260 --> 00:18:06,730
Katso tuota.
Se on vapautta.
124
00:18:06,860 --> 00:18:11,456
Prätkä ja edessä aukeaa tie.
Tuo on mahtava peli.
125
00:18:11,580 --> 00:18:13,855
Aivan ihana.
126
00:18:13,980 --> 00:18:19,452
Tiedän kenellä se on nyt.
-Se on varmaan upea.
127
00:18:19,580 --> 00:18:23,368
Kuinka hän sai sen?
-Se on pitkä tarina.
128
00:18:23,500 --> 00:18:27,015
Se joko varastettiin
tai rakennettiin uudelleen.
129
00:18:27,140 --> 00:18:32,134
Kaveri sanoo, että se on aito.
Se näyttää siltä ainakin.
130
00:18:33,300 --> 00:18:37,657
Luuletko, että se on aito?
-Jos siinä on kumiletku tankissa.
131
00:18:37,780 --> 00:18:40,977
Missä se on?
-Wilsallissa Montanassa.
132
00:18:41,100 --> 00:18:43,978
lsäni tietää tarkan paikan.
133
00:18:54,500 --> 00:18:59,335
Lähdetään sinne.
Mennään hakemaan se prätkä.
134
00:18:59,460 --> 00:19:02,611
Haluatko?
-Mennään. Tämä tympii minua.
135
00:19:02,740 --> 00:19:05,777
Niin minuakin.
-Onko Montanaan pitkä matka?
136
00:19:05,900 --> 00:19:10,018
-1 700 kilometriä.
-Mennään ja etsitään se pyörä.
137
00:19:10,140 --> 00:19:14,053
Mennään.
Tule niin lähdetään.
138
00:19:14,180 --> 00:19:18,696
Häivytään.
Matkaan, Captain America.
139
00:19:28,300 --> 00:19:32,498
Älä helvetissä kuvittele
selättäväsi minua!
140
00:19:39,140 --> 00:19:44,089
Hei, Chiva. Tule...
Tule, Chiva...
141
00:19:44,220 --> 00:19:46,939
Hei.
Minä olen Will.
142
00:19:48,940 --> 00:19:52,694
Hei, Jane-O.
Pistä rööki.
143
00:19:58,980 --> 00:20:02,336
Kiitti.
Päivällinen, sir.
144
00:20:02,780 --> 00:20:05,578
Hei.
-Oletko menossa jonnekin?
145
00:20:05,700 --> 00:20:08,339
Joo, katsotko Chivaa vielä vähän?
146
00:20:08,460 --> 00:20:12,851
Minne aiot?
-Älä syötä sitä noin!
147
00:20:12,980 --> 00:20:15,448
Näinkö?
148
00:20:16,340 --> 00:20:19,013
En sitten.
Minne aiot mennä?
149
00:20:19,140 --> 00:20:21,938
Space Age soittaa San Franciscossa.
150
00:20:22,060 --> 00:20:25,973
Voi ei...
Se bändi on ohi.
151
00:20:26,420 --> 00:20:30,777
Mitä sinä puuhaat?
Meidän piti tehdä kertomus loppuun.
152
00:20:30,900 --> 00:20:34,813
Olemme liian tuhoisia yhdessä.
153
00:20:44,380 --> 00:20:46,974
Tässä on kaulapantasi.
154
00:20:52,260 --> 00:20:56,412
Pidän avaimen.
Toivottavasti pärjäät nyt.
155
00:20:59,300 --> 00:21:03,259
Täytyy mennä.
Nähdään.
156
00:21:17,420 --> 00:21:20,776
Chiva...
Tule tänne.
157
00:21:52,980 --> 00:21:58,100
Tässä on pehmusteet penkille.
-Ei minun pyörääni ikinä!
158
00:21:58,220 --> 00:22:01,257
Nautin viimeisestä paheestani.
159
00:22:01,380 --> 00:22:05,055
Tässä on useampi kuin yksi pahe...
160
00:22:07,540 --> 00:22:10,418
Katso...
-Ostin sinulle tällaisen.
161
00:22:11,380 --> 00:22:14,895
Onpa soma.
-Meillä on samanlaiset sormukset.
162
00:22:15,740 --> 00:22:21,451
Naurettavia! Nyt kaikki kundit
luulee meitä täysin seonneiksi.
163
00:22:29,980 --> 00:22:33,609
Hei, minne matka?
Odottakaa!
164
00:22:36,060 --> 00:22:41,373
Pahus, hän tulee takaisin.
lstu satulaan, piilota pehmusteet.
165
00:22:46,860 --> 00:22:50,899
Katsotaanpa, onko ne teidän?
-Prätkät vai puskurit?
166
00:22:51,020 --> 00:22:54,330
Tulin katsomaan niitä tarkemmin.
-Prätkiäkö?
167
00:22:54,460 --> 00:22:57,452
Ei, puskureita.
168
00:22:58,140 --> 00:23:01,132
Aiotteko Laughliniin?
-Ehkä.
169
00:23:01,260 --> 00:23:04,172
Ehkä... Mikä sinun nimesi on?
-Jane.
170
00:23:04,300 --> 00:23:08,851
Kiva nimi, Jane.
Lähdetäänkö yhdessä Laughliniin?
171
00:23:09,700 --> 00:23:13,579
Viihdyn täällä.
-Pelkäätkö minua?
172
00:23:13,700 --> 00:23:17,329
En minä sinua pelkää.
-Meidän täytyy mennä.
173
00:23:19,060 --> 00:23:23,338
Täytyy lähteä.
-Lähteä... Nähdään taas.
174
00:23:23,460 --> 00:23:28,170
Joo, varmaan.
Ciao, muru.
175
00:23:35,540 --> 00:23:40,250
Meidän piti hakea se pyörä.
-En tiedä, hyvä tyyppi.
176
00:23:40,980 --> 00:23:47,010
Sovitaan yksi juttu: ei vedetä
mitään ennen kuin pyörä on meillä.
177
00:23:49,580 --> 00:23:52,936
En oikein tiedä...
Kauanko se kestää?
178
00:23:53,060 --> 00:23:57,019
Niin kauan, että löydämme sen.
179
00:23:57,380 --> 00:23:59,940
Kättä päälle.
180
00:24:31,340 --> 00:24:35,299
Voi hitto...
-Mitä nyt?
181
00:24:35,420 --> 00:24:39,618
En tiedä pystynkö tähän.
-Mihin?
182
00:24:39,740 --> 00:24:45,895
Selvin päin. Ottaa koville.
-Kyllä sinä pystyt.
183
00:24:46,020 --> 00:24:48,170
Me pystymme siihen.
184
00:24:50,340 --> 00:24:53,059
Tule!
-Shh!
185
00:25:09,780 --> 00:25:13,375
Ai!
-Anteeksi.
186
00:25:29,820 --> 00:25:36,009
Hei, tyttöseni.
Tule isän luokse nyt.
187
00:25:37,460 --> 00:25:41,658
Minä rakastan sinua, kulta.
Rakastathan sinäkin minua?
188
00:26:02,100 --> 00:26:06,378
Katso tätä.
-Hieno. Mistä löysit sen?
189
00:26:06,500 --> 00:26:10,891
Tuolta.
Ostin sinulle syötävää.
190
00:26:11,020 --> 00:26:12,976
Kiitos.
191
00:26:31,820 --> 00:26:35,130
Tule, mennään.
192
00:26:43,620 --> 00:26:49,855
Rajoitettu erä. Täysin alkuperäinen.
Ohjaustanko ja meikkipeili vaihdettu.
193
00:26:49,980 --> 00:26:52,448
Aika peli, mitä?
194
00:26:53,820 --> 00:26:56,095
Mitä sinä teet?
195
00:27:04,460 --> 00:27:07,133
Heroiinin valmistus kiellettiin.
196
00:27:07,260 --> 00:27:10,809
Minut lähetettiin Vietnamiin
ja minua ammuttiin.
197
00:27:10,940 --> 00:27:16,492
Kukaan ei usko, että elän.
Anna dollari.
198
00:27:33,380 --> 00:27:37,009
Muutan tänne.
-Malttia.
199
00:27:37,140 --> 00:27:41,019
Hitsi... Minä muutan tänne.
-Malttia...
200
00:27:41,660 --> 00:27:47,337
Mitä sinulle?
-Salaatti ilman tomaattia...
201
00:27:47,460 --> 00:27:53,137
Ja...juustokakku ja hedelmälautanen.
202
00:27:53,900 --> 00:27:56,095
Selvä...
Entä sinä?
203
00:27:59,460 --> 00:28:03,533
Selvä.
-Kumpi haluaisit olla:
204
00:28:03,660 --> 00:28:07,653
Joan Jett vai Pat Benatar?
-Joan Jett.
205
00:28:07,780 --> 00:28:11,739
Kenen kanssa menisit sänkyyn?
Richard Simmonsin? Gorbatsovin?
206
00:28:13,820 --> 00:28:17,813
Onko tämä jokin arvausleikki?
-Vastaa kysymykseen.
207
00:28:17,940 --> 00:28:21,216
Richard Simmonsin kai.
-Äklöä!
208
00:28:22,300 --> 00:28:25,258
Kumpi on seksikkäämpi,
Paul Stanley vai Gene Simmons?
209
00:28:25,380 --> 00:28:28,417
Kummalla oli tähti?
Sanotaan Paul Stanley.
210
00:28:28,540 --> 00:28:32,658
Otat Paulin, vaikka Gene
sylkee verta ja tulta?
211
00:28:32,780 --> 00:28:36,693
Mutta Paul saa kaikki tytöt.
-Entä sitten?
212
00:28:38,540 --> 00:28:41,691
Ollaanko silti ystäviä?
-Pitää miettiä.
213
00:28:41,820 --> 00:28:44,209
Täältä tulee.
214
00:28:44,340 --> 00:28:48,538
Salaatti ja ekstra erikoinen.
215
00:28:49,780 --> 00:28:52,055
Nami!
-Hienoa, mutta katso.
216
00:28:52,180 --> 00:28:57,573
Tilasin tätä ja sain tämän.
Ei oikein vastaa kuvaa.
217
00:28:57,700 --> 00:29:03,013
Kauhistus! Koristukset puuttuvat.
Tulen pian takaisin.
218
00:29:03,140 --> 00:29:06,132
Siinä näit.
Kaikki yrittävät huijata.
219
00:29:06,260 --> 00:29:11,334
Lupaavat yhtä, antavat toista.
Kaikki ovat niin falskeja.
220
00:29:14,780 --> 00:29:19,410
Minulla on ikävä koiraani.
-Ja minulla isää.
221
00:29:20,420 --> 00:29:23,139
lhan totta?
222
00:29:23,740 --> 00:29:27,972
Pienenä toivoin,
että saisin koiran.
223
00:29:28,100 --> 00:29:32,059
Mutta isä ei antanut muuta
kuin Mad Dog 20/20 pullon.
224
00:29:32,980 --> 00:29:36,211
Hedelmänmakuista viiniä.
Puolen litran pulloissa.
225
00:29:36,340 --> 00:29:40,049
Minun isäni antoi
minulle marihuanaa.
226
00:29:41,580 --> 00:29:43,536
Kas tässä!
227
00:29:46,900 --> 00:29:49,130
Saammeko laskun?
228
00:29:51,700 --> 00:29:53,531
Lasku tulee.
229
00:30:02,500 --> 00:30:05,856
Tule, otetaan
ranskalainen huorasuihku.
230
00:30:24,540 --> 00:30:27,771
Olen tärvellyt itseni.
231
00:30:32,220 --> 00:30:35,974
Olet niin tyttömäinen.
232
00:30:36,100 --> 00:30:39,217
Etkö sinä ole?
-En sellainen kuin sinä.
233
00:30:39,340 --> 00:30:43,253
Kiva tatuointi.
-Kiitos. Koska teit sen?
234
00:30:43,380 --> 00:30:49,535
lsä ja hänen kaverinsa tekivät
sen kuin olin neljäntoista.
235
00:30:49,660 --> 00:30:53,369
Olit pelkkä lapsi.
-Niin...mutta se tuntui normaalilta.
236
00:30:53,500 --> 00:30:58,415
Kaikilla oli tatuointeja, mutta koulussa
olin ainoa tatuoitu 9-luokkalainen.
237
00:30:58,540 --> 00:31:03,170
Minua pilkattiin siitä.
-Pennut ovat ääliöitä.
238
00:31:03,300 --> 00:31:07,657
1 4-vuotiaana olin varmaan
muuttanut kuusitoista kertaa.
239
00:31:07,780 --> 00:31:11,329
Minua ei ikinä hyväksytty.
Aina joku kiusasi.
240
00:31:11,980 --> 00:31:16,019
Miksi elämä tuntuu yhä
siltä kuin olisin 9. luokalla?
241
00:31:19,820 --> 00:31:24,974
Tiedätkö, että se merkitsee epäonnea?
-Fast Eddie? Nyt tiedän.
242
00:31:25,100 --> 00:31:28,217
Olen tehnyt päättömiä
juttuja sen jätkän kanssa.
243
00:31:28,340 --> 00:31:31,252
Mutta hän nuolee tussua
paremmin kuin kukaan!
244
00:31:31,380 --> 00:31:34,850
On tärkeää rakastaa
kaveria, joka osaa nuolla.
245
00:31:34,980 --> 00:31:41,169
En tiedä rakastanko häntä.
En luota häneen. Hän voi häipyä.
246
00:31:41,300 --> 00:31:44,451
Jätin kai Charlien ennen kuin
hän ehti jättää minut.
247
00:31:44,580 --> 00:31:48,289
Miten ihmiset yleensä
pitävät suhteensa koossa?
248
00:31:48,420 --> 00:31:53,050
En tiedä. Luulen, että
jokaisella on oltava unelmia.
249
00:31:53,180 --> 00:31:57,810
Jotakin mihin pyrkiä.
Jos haluaa normaalia elämää.
250
00:31:57,940 --> 00:32:00,408
Kokeilin sitä Eddien kanssa.
251
00:32:00,540 --> 00:32:03,338
Kukaan normaali kaveri
ei halua minua.
252
00:32:03,460 --> 00:32:06,736
Kun menneisyyteni paljastuu,
he jättävät minut.
253
00:32:06,860 --> 00:32:12,298
Ei ole totta. Menneisyys on osa
sinua. Siinä ei ole mitään vikaa.
254
00:32:21,820 --> 00:32:23,776
Viehättävää...
255
00:32:27,620 --> 00:32:30,930
Mikä sinulla on?
-Ei mikään.
256
00:32:31,060 --> 00:32:35,178
Se on jotain
maksassa tai vatsahaava.
257
00:32:35,300 --> 00:32:40,215
Luulen, että se on särkynyt sydän.
-Onko se juomisesta?
258
00:32:41,420 --> 00:32:45,379
Mitä se tarkoittaa?
-Ota tavarasi. Mennään.
259
00:33:00,140 --> 00:33:06,249
Palolaitos kävi hankalaksi. Kukaan
ei pääse sisään. Antaa vetää.
260
00:33:06,380 --> 00:33:11,170
Hei, tytöt!
Mitä teille kuuluu...?
261
00:33:11,980 --> 00:33:15,336
Älkää yrittäkö.
- Minne te menette, tytöt?
262
00:33:41,700 --> 00:33:44,168
Haluan nuolla jalkaasi.
263
00:34:28,060 --> 00:34:31,052
Vakuutus ei kata tätä.
264
00:35:06,740 --> 00:35:11,768
Mitä sinä oikeastaan
teet San Franciscossa?
265
00:35:11,900 --> 00:35:15,051
Miten kävi?
-Hyvin kai.
266
00:35:16,780 --> 00:35:18,736
Onko sinulla ainetta, Diz?
267
00:35:20,180 --> 00:35:23,058
Näitkö uuden kitaristini?
268
00:35:23,980 --> 00:35:29,657
Mike kuoli yliannokseen.
Toiset odottavat minua.
269
00:35:29,780 --> 00:35:32,772
Menen nyt.
Nähdään myöhemmin.
270
00:36:15,380 --> 00:36:17,336
Hei?
271
00:36:18,900 --> 00:36:21,095
Hei, Joe!
272
00:36:21,220 --> 00:36:26,738
En ole Joe. Olen Joseph,
voinko auttaa jotenkin?
273
00:36:26,860 --> 00:36:31,980
Jäähdyttäjässä on jotain.
Se ei saa bensaa.
274
00:36:32,100 --> 00:36:36,412
Minä en juuri tiedä näistä.
Olen täällä vain tuuraamassa.
275
00:36:39,500 --> 00:36:46,133
Saanko lainata työkaluja?
-Kunhan et vie niitä mennessäsi.
276
00:36:49,140 --> 00:36:53,213
Pöydällä on työkaluja.
Ota mitä tarvitset.
277
00:36:54,260 --> 00:36:58,299
Onko täällä karkkia
tai jotain automaatteja?
278
00:36:58,420 --> 00:37:03,653
On täällä. - Ota mitä tarvitset.
Mennään tänne taakse.
279
00:37:04,460 --> 00:37:10,695
Hei! Älä hakkaa sitä.
Se menee rikki.
280
00:37:19,580 --> 00:37:21,536
Tule tänne.
281
00:37:23,420 --> 00:37:25,411
Tule tänne.
282
00:37:33,740 --> 00:37:36,652
Tule...?
283
00:37:40,420 --> 00:37:44,857
Oletko naimisissa, Joseph?
-En...en ole naimisissa.
284
00:37:44,980 --> 00:37:48,734
Hyvä.
En halua sekaantua ukkomiehiin.
285
00:38:29,020 --> 00:38:31,011
Hei!
Mitä tapahtui?
286
00:38:32,740 --> 00:38:36,858
Se löi minua valonheittäjällä.
287
00:38:37,900 --> 00:38:40,289
En usko sitä todeksi.
288
00:38:54,900 --> 00:38:59,416
Auta minua. Minun on päästävä pois.
-Mikä sinun nimesi on?
289
00:38:59,540 --> 00:39:04,011
Olen Stacey. Hän tappaa minut,
jos menen takaisin.
290
00:39:04,140 --> 00:39:08,099
Auta minua.
-Soitanko poliisille?
291
00:39:08,220 --> 00:39:13,499
Ei, ei poliisia, ole kiltti.
Hän tappaa minut.
292
00:39:13,860 --> 00:39:17,057
Jane?
293
00:39:18,540 --> 00:39:22,055
-Jane! Missä sinä olet?
-Mitä?
294
00:39:22,180 --> 00:39:26,139
Mitä pirua sinä puuhaat?
295
00:39:27,460 --> 00:39:31,089
Nouse pyörällesi.
-Mitä minä teen?
296
00:39:33,340 --> 00:39:38,892
Olen ollut siellä lapsesta asti.
Hän ei tarkoita lyödä minua.
297
00:39:39,020 --> 00:39:44,617
En tiedä, mitä tekisin
kun hän lyö minua. Hyvä luoja...
298
00:39:45,300 --> 00:39:48,451
Älä sano mitään, ole kiltti.
299
00:39:48,580 --> 00:39:51,856
Minne sinä kuvittelet meneväsi?
Tule tänne!
300
00:39:51,980 --> 00:39:54,733
Älä mene.
-Painu helvettiin, äijä.
301
00:39:54,860 --> 00:39:58,978
Sanoin: ""Painu helvettiin, äijä.""
302
00:40:03,860 --> 00:40:09,139
Kenelle luulet puhuvasi?
-Ääliölle, joka lyö naisia.
303
00:40:10,140 --> 00:40:13,496
Nouse alas sieltä!
-Haista vittu.
304
00:40:14,460 --> 00:40:18,453
Nouse alas sieltä!
En pelleile. Alas sieltä!
305
00:40:18,580 --> 00:40:22,016
Nyt heti!
Pois pyörän päältä!
306
00:40:22,140 --> 00:40:26,895
Pane kädet satulalle ja jalat
haralle. Haralle, sanoin!
307
00:40:28,260 --> 00:40:33,288
Mitä sinä parut? En minä tee
hänelle mitään. Pää kiinni, Stacey!
308
00:40:34,660 --> 00:40:39,859
Mitä sinulla on siellä?
Katsotaanpa. Onko se jotain.
309
00:40:39,980 --> 00:40:42,414
Vitun douppareita molemmat.
310
00:40:46,060 --> 00:40:48,779
Mikä tämä on?
311
00:40:48,900 --> 00:40:54,691
Tiesin, että olette vitun rupusakkia.
Autoon, Stacey, nyt heti!
312
00:40:54,820 --> 00:40:57,459
Älä mene.
-Pää kiinni!
313
00:40:58,300 --> 00:41:02,657
Alas sieltä! Autoon!
Käänny ympäri.
314
00:41:03,780 --> 00:41:08,296
Minä pidän tämän.
En varmaan näe teitä enää täällä?
315
00:41:08,420 --> 00:41:11,457
Et.
-Ette.
316
00:41:27,700 --> 00:41:30,897
Tiesin,
ettei sinuun voi luottaa!
317
00:41:32,860 --> 00:41:34,498
Nisti!
318
00:41:34,620 --> 00:41:40,297
En ottanut sitä!
Se oli vain varalla. Ei muuta!
319
00:41:40,420 --> 00:41:44,811
Eikä lupaus merkitse mitään?
-Merkitsee. Mikä sinua vaivaa?
320
00:41:44,940 --> 00:41:47,898
Mikä vittu sinua vaivaa?
321
00:41:49,020 --> 00:41:53,855
Älä tule lähelle!
Minä tapan sinut!
322
00:41:53,980 --> 00:41:58,053
Haluatko tappaa minut?
Haluatko? Hyvä on, tee se.
323
00:41:58,180 --> 00:42:02,093
Tee se! Jos haluat tappaa minut,
tee se! Tapa sitten, helvetissä!
324
00:42:10,900 --> 00:42:13,573
Älä lyö itseäsi.
325
00:42:21,900 --> 00:42:26,018
En pysty.
-Pystyt. Sinun on yritettävä.
326
00:42:26,980 --> 00:42:32,008
Luulet, että kukaan ei välitä
sinusta. Olet väärässä.
327
00:42:42,900 --> 00:42:47,337
Tule. Minun on päästävä
eroon tuon häiskän lemuista.
328
00:43:42,860 --> 00:43:45,055
Se polttaa!
329
00:43:45,180 --> 00:43:48,809
Taivas, siellä on jotain.
Vedessä on jotain!
330
00:44:10,380 --> 00:44:13,611
Tuo auto...
Ei se ollut mitään.
331
00:44:37,780 --> 00:44:40,977
Täällä on niin rauhallista.
332
00:44:41,100 --> 00:44:45,059
Voisinpa kytkeä aivot pois.
Siellä on täysistunto päällä.
333
00:44:45,180 --> 00:44:49,617
Kun ajattelee, mitä kaikkea me
olemme tehneet, pärjäämme hyvin.
334
00:44:49,740 --> 00:44:56,088
lhme, etten tappanut ketään
tai kuollut itse, kun vedin kamaa.
335
00:44:56,220 --> 00:44:59,417
Sinulla on joku, joka suojelee.
336
00:44:59,540 --> 00:45:03,010
Jumalako?
-Etkö usko Jumalaan?
337
00:45:03,140 --> 00:45:07,133
Ei ole todellakaan
paljon mitään mihin uskoisin.
338
00:45:10,180 --> 00:45:15,493
Kruuna: Jumala on. Klaava: ei ole.
-Et voi ratkaista sitä lantilla.
339
00:45:15,620 --> 00:45:18,339
Etkö usko kohtaloon?
340
00:45:23,500 --> 00:45:25,456
Emme saa koskaan tietää.
341
00:45:27,140 --> 00:45:31,497
Näitkö?
Tähdenlento.
342
00:45:31,620 --> 00:45:34,930
Missä?
-Tuolla.
343
00:45:35,060 --> 00:45:37,290
En ehtinyt.
344
00:45:38,300 --> 00:45:40,609
lkimuistoisia hetkiä.
345
00:45:43,500 --> 00:45:47,732
Luuletko, että löydämme
oikeasti sen prätkän?
346
00:45:47,860 --> 00:45:50,738
Se on siellä.
347
00:46:02,100 --> 00:46:04,056
Jälleen uneton yö takana.
348
00:46:04,180 --> 00:46:09,095
Hänen sisällään polttaa tämä
merkillinen asia nimeltä toivo.
349
00:46:09,220 --> 00:46:13,850
Ajatella, jos joku tuntisi
hänet ja rakastaisi häntä silti.
350
00:46:21,980 --> 00:46:28,419
Ylös. Meidän on löydettävä prätkä.
-En halua kouluun, äiti.
351
00:46:28,540 --> 00:46:31,612
Etsitään se prätkä.
352
00:46:39,900 --> 00:46:41,856
Jumala on olemassa.
353
00:47:02,460 --> 00:47:07,454
Tiedätkö missä olemme?
-Ei aavistustakaan.
354
00:47:07,580 --> 00:47:10,811
Kysyn tuolta kaverilta.
Anteeksi? Sir?
355
00:47:10,940 --> 00:47:16,378
Miten pääsemme tielle 80?
-Minä neuvon.
356
00:47:16,500 --> 00:47:24,418
Ensin tuota tietä ja vasemmalle,
toisen tien ohi ja eteenpäin.
357
00:47:24,540 --> 00:47:29,091
Sitten tulee pysähtymismerkki.
Tie on siinä.
358
00:47:29,220 --> 00:47:35,170
Vasemmalle ja näette pian Dannyn
kuppilan. Sieltä saa hyviä pihvejä.
359
00:47:35,300 --> 00:47:38,178
Sitten vain ajatte,
ajatte ja ajatte...
360
00:48:09,140 --> 00:48:14,612
Näette vanhan koulun.
Ja käräjätalon vasemmalla.
361
00:48:14,740 --> 00:48:18,415
Ja sitten olette siellä.
Oakwoodissa.
362
00:48:18,540 --> 00:48:21,373
Oakwoodista oikealle.
363
00:48:41,620 --> 00:48:46,978
Ohitatte liikennevalot,
ja toiset...ja vielä yhdet.
364
00:48:47,100 --> 00:48:52,015
Edessänne näkyy Rickey G"s.
Sitten vain ajatte...
365
00:48:52,140 --> 00:48:58,852
Bagley Street! Haluaisitte kääntyä
oikealle... Mutta menkää vasemmalle.
366
00:49:02,820 --> 00:49:06,972
VANNSKlLLE
2 320 meren pinnan yläpuolella
367
00:49:26,580 --> 00:49:29,811
Älä naura.
Sinä olet seuraava.
368
00:49:46,500 --> 00:49:51,528
Elinikäinen merkki.
-Mennään.
369
00:50:10,660 --> 00:50:14,096
Tässäkö se on?
Mitä nyt?
370
00:50:14,220 --> 00:50:19,055
En voi mennä sisään.
Tuo on äidin auto.
371
00:50:19,180 --> 00:50:23,617
Mitä hän tekee täällä?
En kestä häntä nyt.
372
00:50:23,740 --> 00:50:27,050
Tule nyt.
Hyvin se menee.
373
00:50:32,780 --> 00:50:40,494
Will! Tule sisään, Will.
Mukava nähdä sinua.
374
00:50:40,700 --> 00:50:46,058
Äitisi on täällä.
Se ei ole hyvä. Tulkaa sisään.
375
00:50:46,340 --> 00:50:49,173
Hei.
Minä olen Jane.
376
00:50:59,740 --> 00:51:05,497
Wilsall! Mitä sinä teet täällä?
-Tulin käymään isoäidin luona.
377
00:51:05,620 --> 00:51:10,330
Mukava nähdä, vaikka et
tullutkaan tapaamaan minua.
378
00:51:15,140 --> 00:51:19,133
Et saa ajaa sitä moottoripyörää.
Voit loukkaantua.
379
00:51:21,620 --> 00:51:27,252
Äiti! Laita vierashuone kuntoon.
Tytöt jäävät yöksi.
380
00:51:27,380 --> 00:51:30,736
Tiellä on varmaan nälkä.
Saatte syötävää.
381
00:51:30,860 --> 00:51:33,738
Pane uuni lämpiämään, Will.
382
00:51:33,860 --> 00:51:39,776
Ei ole nälkä, äiti.
-Pötyä. Laitan kunnon aterian.
383
00:51:39,900 --> 00:51:44,178
Edellisestä näyttää olevan aikaa.
Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi...
384
00:51:45,100 --> 00:51:48,092
Kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän...
385
00:51:56,500 --> 00:52:01,176
Mitä olet puuhaillut?
Oletko löytänyt itsellesi miestä?
386
00:52:01,300 --> 00:52:04,292
En oikeastaan.
-Miehistä ei ole mihinkään.
387
00:52:04,420 --> 00:52:08,049
Nyt ymmärrät,
miksi minä jätin isäsi.
388
00:52:08,180 --> 00:52:12,731
Sanoit, että hän jätti meidät.
-Hän halusi vain hallita minua.
389
00:52:12,860 --> 00:52:16,136
Ajatuksia, tunteita, ruumista.
Miehet ovat kelvottomia.
390
00:52:16,260 --> 00:52:21,209
Lämmititkö uunin?
-Lämmitin.
391
00:52:21,340 --> 00:52:28,610
Taivas, 245 asetta!
Kaksi, kolme, neljä, viisi...
392
00:52:39,300 --> 00:52:45,011
Minulla on jotain uunissa. Koska
sinä hankit minulle lapsenlapsia?
393
00:52:45,140 --> 00:52:49,133
Minä voin sitten auttaa
kasvattamaan reippaita lapsia!
394
00:52:49,260 --> 00:52:53,094
Et tule nuoremmaksi.
Kun minä olin sinun ikäisesi -
395
00:52:53,220 --> 00:52:56,530
sinä pääsit jo peruskoulusta.
396
00:52:58,500 --> 00:53:00,456
Ei!
397
00:53:01,940 --> 00:53:06,138
Tiedät, että pinta naarmuuntuu.
398
00:53:07,140 --> 00:53:09,529
Anteeksi, äiti.
399
00:53:40,980 --> 00:53:45,258
Olen kasvissyöjä.
-Syö kalapuikkosi.
400
00:53:49,140 --> 00:53:52,337
Tässä on jotakin hämärää...
401
00:54:00,940 --> 00:54:03,374
Huone on valmis.
402
00:54:05,060 --> 00:54:09,258
Älä syö niitä.
Ne ovat yhä jäässä.
403
00:54:14,300 --> 00:54:16,336
Minä en syö niitä.
404
00:54:19,340 --> 00:54:23,458
Ajattele, miten paljon aikaa
käytin niiden valmistamiseen.
405
00:54:23,580 --> 00:54:28,415
En halua niitä, äiti.
-lstut siinä ja syöt kalapuikkosi!
406
00:54:30,260 --> 00:54:32,979
Ei jäädä tänne.
407
00:54:38,420 --> 00:54:41,492
Minä en syö niitä, äiti.
408
00:54:41,620 --> 00:54:45,898
Tämä ei ole sinun tapaistasi.
Miksi et tottele minua?
409
00:54:48,260 --> 00:54:51,775
En ole enää lapsi, äiti.
410
00:54:59,740 --> 00:55:03,176
Sinä olet aina minun pikku tyttöni.
411
00:55:03,300 --> 00:55:06,133
Älä!
412
00:55:11,260 --> 00:55:15,219
Äiti...
413
00:55:19,780 --> 00:55:22,340
lstutaan.
414
00:55:39,460 --> 00:55:46,013
Asiat ovat muuttuneet, äiti.
Minä olen muuttunut.
415
00:55:46,140 --> 00:55:49,849
En voi jäädä tänne.
416
00:55:49,980 --> 00:55:55,577
Mihin menisit? On myöhä ja...
-En voi jäädä tänne nyt, äiti.
417
00:55:57,700 --> 00:56:00,419
Minä pärjään kyllä.
418
00:56:09,020 --> 00:56:16,938
Kerroinko koskaan, että halusin
aina karata ja tulla taiteilijaksi?
419
00:56:17,060 --> 00:56:22,009
En edes tiennyt,
että voisin valita.
420
00:56:22,140 --> 00:56:28,488
Sitten kädet olivatkin
täynnä työtä, kun sain sinut.
421
00:56:28,620 --> 00:56:32,738
Teit aivan oikein
silloin kun lähdit.
422
00:56:32,860 --> 00:56:37,012
lhan totta, äiti?
423
00:56:37,140 --> 00:56:43,329
Ja tekisit tosi viisaasti,
jos lähtisit nytkin. Heti paikalla.
424
00:56:45,140 --> 00:56:48,974
Sinä kai menet menojasi.
425
00:56:49,100 --> 00:56:51,660
Minä menen.
-Mene!
426
00:56:52,500 --> 00:56:54,889
Mene!
427
00:56:55,980 --> 00:56:59,211
Tule, Jane.
-Mene!
428
00:57:00,780 --> 00:57:03,010
Mene!
429
00:57:41,860 --> 00:57:45,011
Demonit eivät anna rauhaa,
salaisuuksia ei lausuta ääneen.
430
00:57:45,140 --> 00:57:48,928
Hän ei halunnut teeskennellä
enää, vaan kertoa kaiken.
431
00:57:49,060 --> 00:57:52,018
Mutta ensin hänen
oli kerrottava se hänelle.
432
00:57:52,140 --> 00:57:54,370
Hänen oli kohdattava isä.
433
00:58:11,860 --> 00:58:16,092
Haloo?
-Hei, tyttöseni.
434
00:58:25,780 --> 00:58:28,738
Minne menet?
-Älä yritä estellä minua!
435
00:58:34,220 --> 00:58:38,816
Mitä sinulle?
-Viski.
436
00:58:46,460 --> 00:58:50,692
Tiedän.
Olen ääliö. Anna anteeksi.
437
00:58:50,820 --> 00:58:54,210
Mitä tapahtui?
Luulin, että kaikki meni hyvin.
438
00:58:55,860 --> 00:58:59,409
Mitä merkillistä siinä on?
Soita hänelle.
439
00:58:59,540 --> 00:59:03,215
Se on merkillistä, ja olen
kyllästynyt kuvittelemaan muuta.
440
00:59:03,340 --> 00:59:06,377
Mitä?
-Ei mitään.
441
00:59:06,500 --> 00:59:10,254
Salaisuutesi vievät sinulta hengen.
442
00:59:10,380 --> 00:59:13,975
Et ymmärtäisi kuitenkaan.
443
00:59:14,100 --> 00:59:16,898
Mistä tiedät?
Kerro.
444
00:59:17,020 --> 00:59:19,898
En pysty.
445
00:59:21,180 --> 00:59:26,538
Ei! Älä menetä toivoasi.
Minäkään en tee sitä.
446
00:59:28,180 --> 00:59:32,458
Siinäkö kaikki?
Luovut siis unelmastamme?
447
00:59:36,380 --> 00:59:39,452
Samanlainen, kiitos.
448
00:59:44,860 --> 00:59:47,738
Jumala, anna minulle voimaa -
449
00:59:47,860 --> 00:59:52,297
hyväksyä se, mitä en voi muuttaa
ja rohkeutta muuttaa se, minkä voin.
450
01:00:17,420 --> 01:00:20,014
Onko sinulla ummetusta?
451
01:00:23,220 --> 01:00:28,658
Voi...olen pahoillani.
-Hyvät viinat meni hukkaan.
452
01:00:30,580 --> 01:00:34,175
Olen pahoillani.
Tiedän, että pidät minua ääliönä.
453
01:00:34,300 --> 01:00:38,851
Tämä on vakavaa.
Näin paljon verta.
454
01:00:39,980 --> 01:00:42,653
Kiitos, että autat minua.
455
01:00:44,100 --> 01:00:47,376
Mitä te teette siellä, tytöt?
-Varjelkoon.
456
01:00:49,580 --> 01:00:52,936
Herran tähden.
Mitä...
457
01:00:54,620 --> 01:00:59,171
Kuka täällä siivoaa?
Tulkaa takaisin!
458
01:01:08,620 --> 01:01:10,497
WlLSALL
459
01:01:26,820 --> 01:01:29,618
Hitto!
460
01:01:31,140 --> 01:01:36,851
Jane! Hyvä luoja! Kuinka kävi?
Oletko kunnossa?
461
01:01:36,980 --> 01:01:40,290
Herran tähden...
-Olkapää.
462
01:01:42,940 --> 01:01:45,693
Pyöräni.
-Mennyttä.
463
01:01:46,780 --> 01:01:49,214
Mennyttä.
Tule.
464
01:01:51,460 --> 01:01:57,057
Paskiainen.
- Paskat, kaikki tavarat...
465
01:02:32,340 --> 01:02:37,539
En tajua, että prätkä meni.
-Olisit voinut kuolla.
466
01:02:37,660 --> 01:02:43,496
Ei tämä tästä enää pahene.
Tunnen, että olen lopussa.
467
01:02:43,620 --> 01:02:48,694
Tämä ei voi jatkua näin. Sinun
on tajuttava, mitä teet itsellesi.
468
01:03:00,740 --> 01:03:05,018
Kun kuolen, haluan että minut
haudataan hameessa.
469
01:03:05,140 --> 01:03:09,133
Voi ei...
Musta Chevy.
470
01:03:09,260 --> 01:03:12,218
Sanoin, että meitä seurataan.
471
01:03:32,020 --> 01:03:33,976
Oletko valmis?
472
01:03:35,300 --> 01:03:41,216
Sinun piti mennä San Franciscoon.
-Seuraatko sinä minua?
473
01:03:43,180 --> 01:03:46,775
Tule, Chiva.
Minulla oli ikävä sinua.
474
01:03:46,900 --> 01:03:51,451
Jumaliste, Jane.
Olit päästä hengestäsi.
475
01:03:53,540 --> 01:03:58,489
Miksi seuraat minua?
-Mitä? Etkö kaipaa minua?
476
01:03:59,420 --> 01:04:02,253
En tajua, että teet tämän.
477
01:04:02,380 --> 01:04:08,853
Yritin todella olla...
vaivaamatta sinua.
478
01:04:08,980 --> 01:04:14,532
Mutta...helvetti, Jane,
sinä otat ja lähdet.
479
01:04:14,660 --> 01:04:19,939
Touhuat koko ajan omiasi.
Mitä minun pitäisi tehdä?
480
01:04:22,420 --> 01:04:27,096
Sinä menet menojasi
ja tapaat Dizzyn.
481
01:04:27,220 --> 01:04:31,179
Se tekee minut hulluksi.
482
01:04:33,540 --> 01:04:36,100
Et edes kysynyt, miten minun kävi.
483
01:04:36,220 --> 01:04:41,294
Olin vähällä joutua tappeluun
maajussin kanssa yhdestä oluesta.
484
01:04:41,420 --> 01:04:46,972
Se väitti, että join hänen oluttaan
vaikka oli jo lähtenyt.
485
01:04:50,420 --> 01:04:52,809
Tule tänne.
486
01:04:59,940 --> 01:05:02,170
Chivalla oli ikävä sinua.
487
01:05:14,260 --> 01:05:17,013
Teet minut hulluksi.
488
01:05:21,980 --> 01:05:24,858
Tulkaa nyt.
Meidän on mentävä.
489
01:05:34,460 --> 01:05:37,133
Selvä.
Mennään.
490
01:06:57,380 --> 01:07:02,090
Wilsall, mitä hittoa
sinä näillä kulmilla teet?
491
01:07:02,220 --> 01:07:04,575
Minulla on ollut ikävä.
492
01:07:05,660 --> 01:07:08,174
Pikku ananasprinsessani...
493
01:07:08,300 --> 01:07:13,215
Hei, meillä on seuraakin!
-Fast Eddie ja Jane.
494
01:07:14,420 --> 01:07:18,493
Ei taida mennä kovin lujaa,
Fast Eddie?
495
01:07:20,100 --> 01:07:24,332
Olen pahoillani.
-En tiedä miksi?
496
01:07:26,020 --> 01:07:28,090
Mennään sisään!
497
01:07:29,940 --> 01:07:34,730
Outo mesta.
Tule, Chiva.
498
01:08:21,420 --> 01:08:25,459
Muistatko vanhan miehen,
joka asuu romuvarastossa?
499
01:08:31,020 --> 01:08:36,777
En muista oikeastaan mitään.
-Älä, tiedät ketä tarkoitan, isä.
500
01:08:36,900 --> 01:08:39,892
Mies?
Ai niin...
501
01:08:41,780 --> 01:08:45,375
Se kaheli Dean.
502
01:08:45,500 --> 01:08:49,049
Tulimme hakemaan moottoripyörää.
503
01:08:49,180 --> 01:08:53,651
Moottoripyörää?
Hän ei myy sitä.
504
01:08:53,780 --> 01:08:57,568
Hän on romunkerääjä.
505
01:09:00,180 --> 01:09:02,011
Se nähdään.
506
01:09:09,700 --> 01:09:15,058
Huomenta, auringonsäde.
-Sopivasti ennen puolta päivää.
507
01:09:15,180 --> 01:09:21,210
Täällä on ihanaa.
Nukuin pitkästä aikaa hyvin.
508
01:09:22,500 --> 01:09:25,856
Hienoa.
Kuoritaan perunat yhdessä.
509
01:09:27,900 --> 01:09:32,291
Opetan sinut syömään oikein.
-Niinkö?
510
01:09:32,780 --> 01:09:37,695
Mitä?
-Odotin liian kauan.
511
01:09:37,820 --> 01:09:42,132
Mistä sinä puhut?
-Joko me aloitimme?
512
01:09:42,260 --> 01:09:46,139
Tämä on neljäs.
-Hetkinen...
513
01:09:48,980 --> 01:09:53,417
Olen pahoillani, että
olen näin sekopäinen.
514
01:09:53,540 --> 01:09:58,534
Se ei johdu sinusta.
-Hyvä. Olin saada kompleksin.
515
01:10:00,460 --> 01:10:04,453
Sinun on saatava kertomus valmiiksi.
-Se on valmis.
516
01:10:04,580 --> 01:10:07,697
Onko?
517
01:10:07,820 --> 01:10:11,130
Saanko lukea?
518
01:10:11,260 --> 01:10:14,809
Saat sinä lukea sen.
519
01:10:18,580 --> 01:10:21,014
Kiitos, kiitos.
520
01:10:22,740 --> 01:10:25,777
Laitoin oikeasti ruokaa.
521
01:10:29,180 --> 01:10:31,614
Missä makkara on?
522
01:10:34,020 --> 01:10:41,210
Muistatko Buuufoooordin?
-Voi ei Bufordia!
523
01:10:41,340 --> 01:10:47,415
Kuka on Buford?
-Vuohi. Tai oli.
524
01:10:47,540 --> 01:10:51,818
Mitä tapahtui?
-Se karkasi usein.
525
01:10:51,940 --> 01:10:57,731
Kerran isä lähti etsimään sitä
ja ampui sen.
526
01:10:57,860 --> 01:11:01,569
Hän teki siitä makkaraa.
527
01:11:02,100 --> 01:11:06,412
Se oli hyvää.
-Hän otti palan ja sanoi aina...
528
01:11:06,540 --> 01:11:10,215
Buuufoooord!
529
01:11:15,580 --> 01:11:21,177
Will sai joka kerta raivarin.
-Lopeta, Bob!
530
01:11:21,300 --> 01:11:24,929
Ehkä meidän on annettava
esikoisellemme nimeksi Buford.
531
01:11:25,060 --> 01:11:30,737
Ei ikinä minun lapselleni.
-Alan voida pahoin.
532
01:11:30,860 --> 01:11:33,852
En tajua, miksi olen niin nälkäinen.
533
01:11:40,980 --> 01:11:43,813
En minäkään!
534
01:12:15,460 --> 01:12:21,012
Kuule... Luuletko, että voit
lopettaa ja eläisimme normaalisti?
535
01:12:21,140 --> 01:12:24,337
En, se on nyt tätä.
536
01:12:24,460 --> 01:12:28,772
Yritin lopettaa 17-vuotiaana,
mutta olin tulla hulluksi.
537
01:12:28,900 --> 01:12:31,539
Meidän elämämme on tätä.
538
01:12:43,900 --> 01:12:47,654
Säästän tämän myöhemmäksi.
539
01:12:58,580 --> 01:13:01,652
Tule.
540
01:13:14,220 --> 01:13:17,895
Rakastan sinua.
541
01:13:19,420 --> 01:13:22,537
Ja minä rakastan sinua.
542
01:13:33,500 --> 01:13:37,857
Lopetin.
-lhan totta? Hienoa.
543
01:13:37,980 --> 01:13:42,735
Sinun ongelmasi oli se, että
kun aloitit, et voinut lopettaa.
544
01:13:47,500 --> 01:13:50,776
Mitä aiot tehdä?
545
01:13:50,900 --> 01:13:56,338
Palaan Los Angelesiin. Siellä on
eräs, joka välittää minusta oikeasti.
546
01:13:56,460 --> 01:13:59,372
Charlie?
547
01:14:04,380 --> 01:14:08,578
Ajattelin alkaa myydä
taas taulujani.
548
01:14:09,740 --> 01:14:14,973
Myy sinäkin töitäsi. Se on
parempi kuin marin viljely.
549
01:14:15,100 --> 01:14:20,458
Myin dreijani silloin
kun sinä ja äiti muutitte.
550
01:14:20,580 --> 01:14:24,459
Mitä sinun ja äidin välillä tapahtui?
551
01:14:24,580 --> 01:14:30,974
Lupasimme, että emme puhuisi
pahaa toisistamme lasten kuullen.
552
01:14:33,460 --> 01:14:37,009
Hän sanoi, että sinä jätit meidät.
553
01:14:38,580 --> 01:14:45,258
En jättänyt sinua.
Jätin äitisi. Tiedäthän sinä sen?
554
01:14:49,100 --> 01:14:54,811
Sinun ongelmasi on se, että otat
elämän liian tosissasi. Siinä se!
555
01:14:54,940 --> 01:14:59,889
Lopeta! Lopeta se!
-Hyvä on sitten...
556
01:15:50,580 --> 01:15:54,732
Heidän piti olla aina yhdessä.
Kukaan ei koskaan ollut.
557
01:15:54,860 --> 01:15:59,650
Mutta tämä oli erilaista.
Will oli antanut hänelle jotain.
558
01:15:59,780 --> 01:16:03,614
Jotain, mitä kukaan ei voisi viedä.
559
01:16:03,740 --> 01:16:07,369
Se oli jotain pehmeää,
joka peitti hänet -
560
01:16:07,500 --> 01:16:10,810
ja se suojeli häntä, kun hän
kulki kylmiä teitä tähtien alla.
561
01:16:14,980 --> 01:16:16,936
Jane...?
562
01:16:17,060 --> 01:16:21,258
Herran tähden!
Jane!
563
01:16:24,380 --> 01:16:29,215
Jane! Helvetti, miten
vihaiseksi teet minut.
564
01:16:29,340 --> 01:16:32,696
Olen sanonut,
ettet saa piikittää yksin.
565
01:16:32,820 --> 01:16:36,256
Jane! Jane...
Avaa suihku.
566
01:16:37,820 --> 01:16:40,459
Hyvin tämä menee.
Virkoa nyt, Jane.
567
01:16:46,980 --> 01:16:53,499
Ei hätää. Hän on tehnyt sen
ennenkin. Hän herää pian.
568
01:16:55,940 --> 01:17:01,572
Hän on tajuton.
-Eikä ole. Noin, Jane.
569
01:17:01,700 --> 01:17:08,970
Vähän vettä, Noin.
Aamusuihku.
570
01:17:09,100 --> 01:17:13,776
Hyvin se menee.
Herää, Jane. Herää.
571
01:17:31,980 --> 01:17:36,735
Sinä tapoit hänet!
-Älä lyö. Älä lyö minua.
572
01:17:36,860 --> 01:17:40,057
Vihaan sinua!
Sinä tapoit hänet!
573
01:17:40,180 --> 01:17:45,208
Helvetti sinua! Tapoit hänet!
-Sinä tapoit hänet!
574
01:17:45,340 --> 01:17:48,616
Sinä tapoit hänet!
-Pää kiinni!
575
01:17:52,300 --> 01:17:55,258
Minä yritin vain rakastaa häntä.
576
01:17:56,380 --> 01:17:58,336
Hei!
577
01:17:59,460 --> 01:18:02,452
Ulos minun talostani!
578
01:18:03,740 --> 01:18:07,619
Anna kirja tänne!
Et ota sitä kirjaa!
579
01:18:09,420 --> 01:18:12,173
Tässä!
580
01:19:39,900 --> 01:19:42,858
Huomenta.
Miten voin auttaa?
581
01:19:42,980 --> 01:19:45,574
Mitä kuuluu, Dean?
582
01:19:47,700 --> 01:19:50,134
Will...?
583
01:19:52,700 --> 01:19:55,772
Mikä sinut toi kotiin?
584
01:19:55,900 --> 01:19:58,812
Tulin erään ystäväni takia.
585
01:19:58,940 --> 01:20:04,856
Haimme yhtä tiettyä prätkää,
mutta hän ehti kuolla ennen.
586
01:20:04,980 --> 01:20:08,336
Sepä ikävä kuulla.
587
01:20:08,460 --> 01:20:13,932
Tiedän, miltä tuntuu menettää
joku läheinen.
588
01:20:14,060 --> 01:20:17,973
Se pyörä oli hänelle kaikki kaikessa.
589
01:20:18,100 --> 01:20:21,456
Katsotaanpa...
Minne minä sen panin?
590
01:20:22,260 --> 01:20:27,857
Täällä näin, täällä...
Missä helkkarissa se on?
591
01:20:29,060 --> 01:20:33,053
Missä se ruuvimeisseli on?
592
01:20:38,180 --> 01:20:40,694
Se vihreä, sitäkö minä käytin ennen?
593
01:20:41,660 --> 01:20:44,333
Vihreä vai keltainen?
Vihreä se oli...
594
01:20:46,660 --> 01:20:48,890
Nyt ei tarvitse kuin...
595
01:21:06,740 --> 01:21:09,857
Tämä on tavattoman kaunis.
596
01:21:16,780 --> 01:21:20,819
Kunpa hän olisi saanut nähdä sen.
44172