All language subtitles for Tremors.1990.异形魔怪

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,750 --> 00:01:03,210 早安 贝斯特先生 起床时间到了 2 00:01:03,280 --> 00:01:05,050 快快清醒吧 3 00:01:19,970 --> 00:01:21,590 牛群狂奔 4 00:01:22,140 --> 00:01:25,300 牛群狂奔 厄尔 快逃 快逃 5 00:01:29,580 --> 00:01:31,310 你这混蛋 6 00:01:33,650 --> 00:01:35,640 我还真遇过牛群狂奔 7 00:01:36,780 --> 00:01:40,020 三百头牛拼命地奔跑 8 00:01:40,420 --> 00:01:44,590 厄尔 到底怎样才叫牛群狂奔 9 00:01:44,660 --> 00:01:47,850 三头牛还是更多头牛 有最低速限吗 10 00:01:48,160 --> 00:01:50,220 真希望牛群踢烂你屁股 11 00:02:22,860 --> 00:02:24,630 早餐呢 12 00:02:24,700 --> 00:02:27,530 昨天是我煮的 我们吃了香肠和豆子 13 00:02:28,840 --> 00:02:30,800 才不是 昨天吃蛋 14 00:02:30,870 --> 00:02:33,600 我煮的荷包蛋 15 00:02:33,670 --> 00:02:37,540 你煮个头 明明就是香肠和豆子 今天换你煮了 16 00:02:46,880 --> 00:02:51,020 等我到了你这把年纪 也会不记得吃过什么 17 00:02:56,500 --> 00:02:59,030 哦 可恶 18 00:02:59,730 --> 00:03:02,500 我问你 这工作是给聪明人做的吗 19 00:03:02,570 --> 00:03:04,330 找个聪明人来 我就问他 20 00:03:05,540 --> 00:03:08,860 我意思是 若真的想赚钱 就不该再做临时工 21 00:03:08,870 --> 00:03:11,730 是杂工 厄尔 我们是杂工 22 00:03:11,850 --> 00:03:16,750 对 我们不该做这种工作 而是找份真正的工作 23 00:03:16,750 --> 00:03:19,380 你想放弃遣份自由吗 24 00:03:19,490 --> 00:03:20,750 我不知道 25 00:03:34,940 --> 00:03:36,230 上快速道路了 26 00:03:36,870 --> 00:03:38,840 今天要做什么 27 00:03:38,910 --> 00:03:42,710 -收垃圾 -哦 老天 又到了吗 28 00:03:42,780 --> 00:03:44,940 纳斯特付我们多少钱 29 00:03:45,580 --> 00:03:48,780 50元 比我们手头上的钱多47元 30 00:03:49,220 --> 00:03:50,740 柏特和海瑟比较近 31 00:03:50,850 --> 00:03:54,290 今天先帮他们做 明天再收垃圾 32 00:03:54,290 --> 00:03:55,780 纳斯特明天不在家 33 00:03:56,130 --> 00:03:57,710 今天不去 就拿不到钱 34 00:03:57,790 --> 00:04:00,280 去你的 瓦蓝提 你做事从不事先计划 35 00:04:00,390 --> 00:04:01,860 也不放眼未来 36 00:04:01,870 --> 00:04:05,510 今天是星期一 我已经在为星期三做打算 37 00:04:06,400 --> 00:04:07,960 今天是星期一 对吧 38 00:04:10,540 --> 00:04:12,530 嘿 那是谁啊 39 00:04:12,610 --> 00:04:14,440 不会是那个什么研究生吧 40 00:04:14,540 --> 00:04:17,910 -不是 他毕业了 一定是新来的 -新来的 41 00:04:19,410 --> 00:04:21,400 应该是个女生 42 00:04:29,090 --> 00:04:31,960 有着金色长发 43 00:04:32,060 --> 00:04:35,120 绿色大眼睛 世界级大胸部 44 00:04:35,230 --> 00:04:39,500 翘翘的屁股 修长的美腿 45 00:04:48,680 --> 00:04:53,440 嗨 我是兰达蕾贝克 这学期来这里做研究 46 00:04:53,510 --> 00:04:55,640 -是哦 研究地理学 -是地质学 47 00:04:56,450 --> 00:04:59,510 事实上是地震学 研究地震 48 00:05:00,020 --> 00:05:01,920 你们俩一定是厄尔和小瓦 49 00:05:01,990 --> 00:05:04,650 -我听说了很多你们的事 -我们什么都不承认哦 50 00:05:06,860 --> 00:05:08,620 嘿 听着 我想请教一下 51 00:05:08,700 --> 00:05:11,670 你们知不知道有人在附近钻孔 52 00:05:11,770 --> 00:05:13,460 或爆破之类吗 53 00:05:14,600 --> 00:05:17,160 这附近吗 没有 54 00:05:18,340 --> 00:05:21,100 我正在监视地震仪 55 00:05:22,110 --> 00:05:24,670 地震仪能测量震动 56 00:05:24,780 --> 00:05:26,800 来自地面的震动 57 00:05:26,880 --> 00:05:28,040 对 58 00:05:29,220 --> 00:05:31,840 我一直收到一些很奇怪的读数 59 00:05:31,950 --> 00:05:34,110 三年前学校把这些机器放在这里 60 00:05:34,190 --> 00:05:36,160 我们从没测到过像这样的记录 61 00:05:36,220 --> 00:05:39,850 我们会问问看是否有人听说过 62 00:05:40,730 --> 00:05:41,850 谢谢 63 00:05:42,300 --> 00:05:45,340 希望机器没故障 否则我整学期都泡汤了 64 00:05:46,830 --> 00:05:49,230 总之 很抱歉打扰了 65 00:05:49,340 --> 00:05:50,960 没关系 66 00:05:51,040 --> 00:05:53,630 真高兴见到你 希望你能把一切理出头绪来 67 00:06:09,260 --> 00:06:12,420 如果你想的话 我们可以帮她 68 00:06:13,830 --> 00:06:15,820 检查地震仪 69 00:06:15,900 --> 00:06:18,390 我们对地震仪了解多少 70 00:06:18,500 --> 00:06:19,930 一点也不了解 71 00:06:20,030 --> 00:06:21,930 这可能是接近她最好的方法 72 00:06:22,040 --> 00:06:23,160 为什么 73 00:06:23,770 --> 00:06:25,360 他妈的 小瓦 74 00:06:25,440 --> 00:06:29,210 除非从头到脚都合乎你的标准 否则你根本不瞧一眼 75 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 -当然 -对 你比我屁股还蠢 76 00:06:31,910 --> 00:06:35,370 就像芭比琳谭丝特 77 00:06:35,880 --> 00:06:37,750 是谭米琳芭丝特 78 00:06:37,850 --> 00:06:41,080 有什么差 她们都一样麻烦 79 00:06:41,190 --> 00:06:42,920 哦 我指甲断了 80 00:06:44,290 --> 00:06:46,050 看了都起鸡皮疙瘩 81 00:06:46,130 --> 00:06:48,720 我是这环境下的受害者 82 00:06:50,460 --> 00:06:52,560 我以为你在说你老二 83 00:07:24,800 --> 00:07:26,290 嘿 大饼脸 84 00:07:26,970 --> 00:07:28,160 马文 85 00:07:28,270 --> 00:07:31,070 马文 敢碰那辆卡车 就死定了 86 00:07:32,510 --> 00:07:34,670 哦 老天 吓死我了 87 00:07:37,510 --> 00:07:38,600 谢了 华特 88 00:07:38,680 --> 00:07:41,820 这些是中空子弹 但不是海卓沙克中空子弹 89 00:07:41,880 --> 00:07:43,080 抱歉 我想子弹就是子弹 90 00:07:43,150 --> 00:07:44,450 嗨 各位 近来如何 91 00:07:44,520 --> 00:07:47,850 我们遇到新来的研究生兰娜 92 00:07:47,960 --> 00:07:51,290 是兰达 她的机器出了点 93 00:07:52,960 --> 00:07:54,150 问题 94 00:07:54,500 --> 00:07:59,130 最后那些大学生 会在这里发现石油或铀 95 00:07:59,200 --> 00:08:01,550 联邦官员就会出现在门口 96 00:08:01,650 --> 00:08:05,040 说抱歉 请搬家 这里归政府所有 97 00:08:05,140 --> 00:08:06,540 亲爱的 别激动 98 00:08:06,640 --> 00:08:09,300 对 柏特 你这么杞人忧天 99 00:08:09,380 --> 00:08:12,970 第三次世界大战都还没打 就先得心脏病 100 00:08:13,050 --> 00:08:14,510 等着瞧吧 101 00:08:17,720 --> 00:08:20,190 嘿 你们听 轴承快坏了 102 00:08:20,290 --> 00:08:21,950 -是不是 -可能吧 103 00:08:22,020 --> 00:08:24,650 待会儿再帮你看看 我们还有别的活要赶 104 00:08:24,730 --> 00:08:27,320 没错 我们凡事都先规划 105 00:08:27,390 --> 00:08:30,570 所以现在什么事都不做 厄尔这么跟我说的 106 00:10:19,010 --> 00:10:20,560 来杯鸡尾酒 107 00:10:20,640 --> 00:10:21,940 好 108 00:10:27,950 --> 00:10:29,780 我告诉你 109 00:10:29,850 --> 00:10:32,210 没有人比我们更会处理垃圾 110 00:10:33,150 --> 00:10:34,180 没错 111 00:10:36,260 --> 00:10:39,520 拜托 厄尔 这工作太低贱了 112 00:10:39,990 --> 00:10:43,020 我们得把眼光放高点 113 00:10:48,100 --> 00:10:52,360 嘿 马文 你怎么不帮帮忙 多半是你拉的屎尿 114 00:10:52,870 --> 00:10:56,640 听着 去店里帮我买六罐啤酒 我付钱 115 00:10:56,710 --> 00:10:59,140 小于 未成年不能喝啤酒 116 00:11:01,720 --> 00:11:04,650 就是没有计划 我们才会一直做这种工作 117 00:11:04,720 --> 00:11:08,150 正因为这种工作 才让我们永远落人之后 118 00:11:08,220 --> 00:11:10,160 你竟敢公然地站在那里对我说 119 00:11:10,720 --> 00:11:12,690 是我让咱们滞留在完美市 120 00:11:12,790 --> 00:11:15,390 你知道我差点就离开这里了吗 121 00:11:15,500 --> 00:11:18,120 少胡扯了 哪有差点 122 00:11:19,630 --> 00:11:21,530 -可恶 -混帐 123 00:11:23,240 --> 00:11:26,900 老天 真该死 124 00:11:29,580 --> 00:11:31,340 别忘了带电视机 125 00:11:31,410 --> 00:11:34,380 -你带吸尘器干嘛 -我喜欢吸尘器 126 00:11:34,480 --> 00:11:37,420 -你用不上的 -至少零件会用得上 127 00:11:39,650 --> 00:11:42,680 而且你有想过吗 我们可能会请个女佣 128 00:11:42,760 --> 00:11:44,220 上车吧 129 00:11:53,400 --> 00:11:54,530 你们两个 130 00:11:57,040 --> 00:11:58,770 嘿 你们两个 等等 131 00:12:02,180 --> 00:12:03,370 嗨 132 00:12:03,440 --> 00:12:06,540 抱歉 南茜 我们不再运送木柴了 133 00:12:06,610 --> 00:12:09,210 -我们要去毕斯比定居 -哦 是哦 134 00:12:10,450 --> 00:12:12,440 哦 天啊 你是说真的 135 00:12:13,950 --> 00:12:16,550 嘿 敏蒂 跳第几下了 136 00:12:16,620 --> 00:12:18,890 六百四十下 137 00:12:18,960 --> 00:12:20,690 听着 我不需要木柴 138 00:12:20,760 --> 00:12:24,420 我接到大订单 必须建造新窑烧陶 139 00:12:24,530 --> 00:12:26,770 拜托 这工作至少能做一个月 140 00:12:27,870 --> 00:12:29,260 我提供午餐 141 00:12:30,800 --> 00:12:31,680 还有啤酒 142 00:12:38,310 --> 00:12:40,800 真不敢相信 我们对免费啤酒说不 143 00:12:41,920 --> 00:12:45,410 我们办到了 面对诱惑却不动摇 144 00:12:45,490 --> 00:12:47,280 真他妈的 感谢上帝 145 00:12:48,160 --> 00:12:52,110 现在没有任何东西 能阻止我们前往毕斯比 146 00:12:53,230 --> 00:12:54,720 -没错 -没错 147 00:12:58,100 --> 00:12:59,570 嘿 看看那家伙 148 00:12:59,630 --> 00:13:02,800 和电有关的工作 我绝不做 149 00:13:02,900 --> 00:13:05,060 等一下 150 00:13:05,140 --> 00:13:06,660 那是艾格迪姆斯 151 00:13:07,440 --> 00:13:08,740 拜托 152 00:13:08,810 --> 00:13:11,400 他只穿那件夹克 153 00:13:11,480 --> 00:13:13,410 我敢说是他没错 154 00:13:27,190 --> 00:13:29,790 老天 他这次肯定喝醉了 155 00:13:29,860 --> 00:13:32,200 艾格 快给我下来 156 00:13:38,940 --> 00:13:40,620 可恶 157 00:13:40,960 --> 00:13:42,760 我们不能把他留在上面 158 00:13:52,720 --> 00:13:54,150 真是谢了 艾格 159 00:13:57,390 --> 00:14:00,320 你欠我一次 你这老酒鬼 160 00:14:07,570 --> 00:14:11,030 总有一天 你得被送去戒酒 161 00:14:11,140 --> 00:14:13,730 老天 当我闲着没事做 162 00:14:13,840 --> 00:14:18,040 只好爬电塔拉你下来啊 163 00:14:19,750 --> 00:14:21,300 我的天啊 164 00:14:28,760 --> 00:14:30,750 医生 是心脏病发作吗 165 00:14:32,690 --> 00:14:34,060 不是 166 00:14:34,660 --> 00:14:37,690 他是脱水而死的 口渴死的 167 00:14:37,760 --> 00:14:41,360 一点也没道理 要渴死也得花好几天 不是吗 168 00:14:41,430 --> 00:14:43,230 可能要三或四天吧 169 00:14:44,770 --> 00:14:47,100 你意思是他坐在那里三或四天 170 00:14:47,210 --> 00:14:49,000 坐在那里直到渴死 171 00:16:00,680 --> 00:16:03,580 你觉得他比我们更恨完美市吗 172 00:16:04,680 --> 00:16:06,150 你觉得他想自杀吗 173 00:16:06,250 --> 00:16:08,770 一定有人追他 他才不下来 174 00:16:09,190 --> 00:16:12,050 你是说有人不怕来福枪 175 00:16:13,430 --> 00:16:14,760 然后呢 176 00:16:14,830 --> 00:16:17,920 在下面扎营 等他渴死 177 00:16:19,530 --> 00:16:21,020 怎么回事 178 00:16:36,380 --> 00:16:38,780 搞什么 179 00:16:40,790 --> 00:16:42,190 嘿 弗瑞德 180 00:16:43,660 --> 00:16:45,320 你在哪里 老弗 181 00:16:46,890 --> 00:16:48,160 嘿 弗瑞德 182 00:16:52,070 --> 00:16:53,230 弗瑞德 183 00:17:04,580 --> 00:17:07,240 -奇怪了 -真是奇怪 184 00:17:11,750 --> 00:17:14,550 -天啊 -到底怎么回事 185 00:17:14,650 --> 00:17:16,990 到底发生什么事 186 00:17:26,530 --> 00:17:29,830 大家快离开这里 附近有个杀人狂 187 00:17:29,900 --> 00:17:32,530 -什么 -凶手 一个真正的疯子 188 00:17:32,610 --> 00:17:35,770 他把人头切下来 我不是开玩笑的 189 00:17:36,540 --> 00:17:38,440 他们在耍我们 190 00:17:40,610 --> 00:17:41,740 对 191 00:18:00,030 --> 00:18:01,130 搞什么 192 00:18:03,440 --> 00:18:04,630 可恶 193 00:18:08,640 --> 00:18:10,970 霍尔 霍尔 194 00:18:13,380 --> 00:18:14,640 卡麦 195 00:18:23,820 --> 00:18:25,220 是谁干的 196 00:18:25,290 --> 00:18:26,990 我不是在指控任何人 197 00:18:27,090 --> 00:18:29,430 只是告诉你 我的一些牛不见了 198 00:18:29,500 --> 00:18:31,330 你说真的 老弗死了 199 00:18:31,430 --> 00:18:32,630 差不多 200 00:18:32,730 --> 00:18:33,840 你在鬼扯 对吧 201 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 -弗瑞德怎么了 -比艾格更惨 202 00:18:36,840 --> 00:18:38,770 -弗瑞德怎么了 -你们不会相信的 203 00:18:38,840 --> 00:18:40,570 我要买条糖果 204 00:18:40,640 --> 00:18:42,340 真不敢相信 电话坏了 205 00:18:42,440 --> 00:18:45,100 -华特 你的电话坏了 -我没动它 206 00:18:45,180 --> 00:18:47,440 纳斯特 怎么回事 207 00:18:47,510 --> 00:18:48,980 有人杀了老弗 208 00:18:49,080 --> 00:18:50,610 怎么回事 209 00:18:50,680 --> 00:18:54,310 小瓦 你们得去毕斯比找警察来 210 00:18:54,420 --> 00:18:56,320 动作快点 211 00:18:57,590 --> 00:18:59,490 我们马上出发 212 00:19:06,460 --> 00:19:10,720 我们就差晚了一天决定离开这鬼地方 213 00:19:11,370 --> 00:19:14,200 现在没有任何事能阻止我们 214 00:19:15,010 --> 00:19:17,840 从这里到毕斯比的路上 我们认识的人全都死了 215 00:19:17,940 --> 00:19:19,210 小心 216 00:19:24,780 --> 00:19:27,150 是不是老天爷在惩罚我们 217 00:19:29,190 --> 00:19:31,490 我们对人生有要求过多吗 218 00:19:31,560 --> 00:19:33,390 这些家伙跑哪去了 219 00:19:34,390 --> 00:19:36,790 他们在做什么 爆破吗 220 00:19:36,860 --> 00:19:38,020 嘿 221 00:19:38,870 --> 00:19:42,460 你们在哪 这哪像在修路啊 混蛋 222 00:19:45,410 --> 00:19:47,070 小瓦 小瓦 223 00:20:12,100 --> 00:20:15,070 -老天 真不敢相信 -你让车卡住了 224 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 我没有 225 00:20:21,040 --> 00:20:23,510 我告诉你 车卡住了 226 00:20:23,580 --> 00:20:25,570 你会把离合器烧坏 227 00:20:35,460 --> 00:20:37,080 那样开会把车辆给弄断 228 00:20:37,190 --> 00:20:39,060 你能不能闭嘴 229 00:20:39,130 --> 00:20:42,040 我可不要在这里过夜 230 00:20:46,600 --> 00:20:47,860 爱哭鬼 231 00:20:48,530 --> 00:20:50,230 -会是土狼吗 -不可能 232 00:20:50,300 --> 00:20:52,290 土狼不会切了弗瑞德的头 233 00:20:52,410 --> 00:20:55,900 嘿 小瓦和厄尔来了 234 00:20:56,040 --> 00:20:58,140 他们不应该在这里 235 00:21:00,150 --> 00:21:02,940 -我以为你们到毕斯比了 -你们绝不会相信的 236 00:21:03,050 --> 00:21:05,640 -妈 -哦 我的天 237 00:21:10,320 --> 00:21:12,990 -柏特 小心点 -不会吧 238 00:21:13,660 --> 00:21:16,560 -你们从哪弄来的 -我并不知道它在车底下 239 00:21:16,630 --> 00:21:18,820 -真恶心 -是蛇吗 240 00:21:18,930 --> 00:21:21,420 我看更像只鳗鱼 241 00:21:21,500 --> 00:21:24,130 鳗鱼住在水里 不是吗 242 00:21:24,240 --> 00:21:26,900 -或许是蛞蝓妈妈 -别碰 243 00:21:26,970 --> 00:21:29,670 放心 它死了 244 00:21:46,360 --> 00:21:48,920 那时一定是被它抓住 所以车子才动不了 245 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 下次我说我没卡住 246 00:21:50,460 --> 00:21:52,950 等等 这东西让你们的车动不了 247 00:21:54,200 --> 00:21:56,790 它一定是个力气很大的畜牲 248 00:21:57,870 --> 00:21:59,030 而且也很臭 249 00:21:59,770 --> 00:22:01,930 我用5元跟你买 250 00:22:04,140 --> 00:22:05,470 20元 251 00:22:05,550 --> 00:22:07,670 -好吧 10元 -15元 252 00:22:09,480 --> 00:22:12,540 -好 15元 -没错 15元 253 00:22:12,650 --> 00:22:14,680 我不相信你们 254 00:22:15,960 --> 00:22:17,550 可能是条蛇 255 00:22:18,990 --> 00:22:20,650 发生突变的蛇 256 00:22:21,630 --> 00:22:22,720 没错 257 00:22:25,900 --> 00:22:27,330 不管它是什么 258 00:22:29,140 --> 00:22:31,860 单单一只没法吃掉弗瑞德 以及全部的羊群 259 00:22:32,910 --> 00:22:35,150 所以你认为那里还有更多只 260 00:22:49,390 --> 00:22:52,760 累死我了 这些留着明天早上再弄 261 00:22:53,690 --> 00:22:54,750 不行 262 00:22:55,760 --> 00:22:58,200 我们明早要去毕斯比 263 00:22:58,870 --> 00:23:01,360 -煤渣砖送来了 -哦 煤渣砖 264 00:23:01,430 --> 00:23:03,600 哦 我的天 265 00:23:03,700 --> 00:23:06,700 看看这美丽的天空 266 00:23:06,770 --> 00:23:10,400 等房子盖好后 这片天空将天天照耀着我们的屋顶 267 00:23:10,510 --> 00:23:13,540 如果不盖屋顶呢 268 00:23:13,610 --> 00:23:16,450 那么就能一直享受这片天空 对吧 269 00:23:19,220 --> 00:23:21,020 哦 又是那鬼东西 270 00:23:29,900 --> 00:23:32,630 或许我们该买个新的发电机吧 271 00:23:39,810 --> 00:23:41,030 它不见了 272 00:23:41,110 --> 00:23:43,080 什么叫它不见了 273 00:23:47,810 --> 00:23:49,750 你确定它本来在这儿吗 274 00:23:49,820 --> 00:23:52,240 是这里没错 这里有电线 275 00:23:52,720 --> 00:23:53,950 拿着 276 00:24:01,760 --> 00:24:05,420 可能陷进去了 这附近有很多矿坑 277 00:24:05,500 --> 00:24:08,660 那就别拉了 你不想掉进去吧 278 00:24:16,610 --> 00:24:17,740 咱们走 279 00:24:18,340 --> 00:24:20,400 天啊 什么东西那么臭 280 00:24:23,350 --> 00:24:24,580 你听到了吗 281 00:24:27,250 --> 00:24:29,740 快点 快点 咱们走 282 00:24:29,820 --> 00:24:33,620 我们快回镇上 拜托 吉姆 283 00:24:33,690 --> 00:24:37,370 可能是地质之类的关系 比如天然气或喷泉 284 00:24:37,410 --> 00:24:39,600 都有这种臭味 285 00:24:39,670 --> 00:24:41,190 记得黄石公园吗 286 00:24:42,270 --> 00:24:44,200 有东西抓住我 287 00:24:45,200 --> 00:24:47,300 不 吉姆 不 288 00:24:47,940 --> 00:24:50,030 有东西把我往下拉 289 00:24:51,640 --> 00:24:53,340 哦 吉姆 290 00:24:53,450 --> 00:24:56,040 哦 天啊 哦 天啊 291 00:24:56,150 --> 00:24:59,860 快找东西来 把我拉上去 292 00:25:05,020 --> 00:25:06,510 吉姆 293 00:25:06,630 --> 00:25:11,080 有东西抓住我 哦 天啊 拜托救我出去 294 00:25:12,970 --> 00:25:14,230 救救我 295 00:25:16,700 --> 00:25:17,860 吉姆 296 00:25:38,760 --> 00:25:40,160 哦 我的天 297 00:26:40,090 --> 00:26:41,140 敏蒂 笑一个 298 00:26:41,250 --> 00:26:43,030 快点 亲爱的 别那么害怕 299 00:26:43,030 --> 00:26:44,380 它不会伤害你的 我保证 300 00:26:44,460 --> 00:26:46,430 -敏蒂 看这里 笑一下 -快点 301 00:26:46,490 --> 00:26:47,650 别动 302 00:26:48,590 --> 00:26:50,820 马文 滚开 303 00:26:52,770 --> 00:26:57,500 -老张真是机灵 我没说错吧 -只卖可恶的15元 304 00:26:58,500 --> 00:27:00,170 一个会事先规划的人 305 00:27:01,830 --> 00:27:05,930 听着 我们要自我防卫 设立阵线 轮流守卫 306 00:27:07,010 --> 00:27:10,450 只要那些蛇出现 我们就把它们灭绝 307 00:27:10,520 --> 00:27:13,110 -太好了 -拜托 柏特 你太紧张了 308 00:27:13,190 --> 00:27:15,650 是啊 你搞得像在打仗一样 309 00:27:15,760 --> 00:27:17,620 你们这些人干嘛排斥事先防御 310 00:27:17,690 --> 00:27:18,990 -糖在哪 -又一个蓝波 311 00:27:19,090 --> 00:27:20,960 等等 华特有无线通讯 312 00:27:21,030 --> 00:27:23,360 何不和毕斯比市联络 找警察来 313 00:27:23,460 --> 00:27:26,950 不行 因为那些山 无线讯号出不了山谷 314 00:27:27,030 --> 00:27:30,120 马文 你是下一个 快坐下 假装很害怕的样子 315 00:27:30,250 --> 00:27:31,100 好的 316 00:27:31,170 --> 00:27:34,970 电话坏了 路也断了 只能靠自己 317 00:27:35,040 --> 00:27:37,170 你们俩最喜欢这样 不是吗 318 00:27:37,280 --> 00:27:39,440 拜托 南茜 别针对个人 319 00:27:39,510 --> 00:27:41,980 -我们得做些准备 -对 没错 320 00:27:42,680 --> 00:27:44,670 我们完全被隔绝了 321 00:27:45,850 --> 00:27:49,510 北边是峭壁 东西面是高山 322 00:27:50,820 --> 00:27:52,880 那就是海瑟和我在这里定居的原因 323 00:27:52,990 --> 00:27:54,890 地形上完全孤立 324 00:27:54,990 --> 00:27:57,190 一定还有别的求救方式 325 00:27:57,300 --> 00:27:59,460 这里可不是月球 326 00:27:59,530 --> 00:28:02,060 你想怎么做 走60公里的路到毕斯比求救 327 00:28:05,730 --> 00:28:07,500 华特有鞍马 328 00:28:07,570 --> 00:28:10,060 要拍了 随你们使用 329 00:28:11,040 --> 00:28:13,010 得有人骑去毕斯比市 330 00:28:13,980 --> 00:28:16,680 很好 很好 331 00:28:16,750 --> 00:28:18,410 谁最会骑马 332 00:28:29,200 --> 00:28:31,160 华特 它们最好能跑得很快 333 00:28:31,230 --> 00:28:33,270 我们可不想被那些怪兽困住 334 00:28:34,330 --> 00:28:36,270 那些蛇怪速度没那么快 335 00:28:36,370 --> 00:28:38,600 你知道个屁 它们可能还会飞呢 336 00:28:38,700 --> 00:28:42,200 你要哪一个 手枪还是艾格的来福枪 337 00:28:42,270 --> 00:28:43,430 来福枪 338 00:28:48,780 --> 00:28:51,410 厄尔 追里有一些乳酪和子弹 339 00:28:51,520 --> 00:28:52,850 谢了 华特 340 00:28:58,620 --> 00:29:01,430 -准备好了吗 -准备好了 341 00:29:01,860 --> 00:29:03,060 海瑟和我开车逛逛 342 00:29:03,130 --> 00:29:05,390 看是否能找到那个大学女孩 343 00:29:05,390 --> 00:29:06,360 叫她回镇上来 344 00:29:06,430 --> 00:29:08,910 好主意 我们会顺路去找医生 345 00:29:08,910 --> 00:29:10,460 看他们是否去了毕斯比 346 00:29:10,570 --> 00:29:11,900 等一下 347 00:29:11,970 --> 00:29:15,070 你们得带火力更强的武器 348 00:29:15,140 --> 00:29:17,380 何不带我们的自动步枪 349 00:29:18,140 --> 00:29:20,810 或是更好的 我的70型自动枪 350 00:29:20,910 --> 00:29:23,400 这是点375自动连发枪 351 00:29:23,480 --> 00:29:24,950 谢了 海瑟 352 00:29:25,580 --> 00:29:27,610 希望不会用到它 353 00:29:28,720 --> 00:29:32,340 它抓住我了 354 00:29:35,310 --> 00:29:36,290 成熟点 355 00:29:36,350 --> 00:29:37,820 可恶 马文 356 00:29:39,330 --> 00:29:41,890 -他只是开玩笑 -你差点就没命 357 00:29:43,000 --> 00:29:44,260 差一点点 358 00:29:44,340 --> 00:29:45,770 别再开玩笑 359 00:29:49,080 --> 00:29:51,910 马文 你总有一天会被痛扁一顿 360 00:30:31,220 --> 00:30:32,310 医生 361 00:30:51,300 --> 00:30:53,200 老天 我真恨那鬼东西 362 00:30:54,870 --> 00:30:55,860 等等 363 00:30:57,740 --> 00:31:00,540 车子不在 我们只是错过他们而已 364 00:31:03,020 --> 00:31:05,810 那首老歌从哪传出来的 365 00:31:21,230 --> 00:31:23,600 -这是什么鬼东西 -我不知道 366 00:31:34,080 --> 00:31:38,040 好了 计划是这样 我们连停都不停 快速地跑 367 00:31:38,120 --> 00:31:41,050 晚上也不休息 牵着马走 368 00:31:41,120 --> 00:31:42,520 那就是计划 369 00:31:44,500 --> 00:31:45,890 该死 究竟是什么鬼东西 370 00:31:45,960 --> 00:31:47,930 能把整部车埋起来 371 00:31:48,030 --> 00:31:49,720 它们为何这么做 372 00:31:53,270 --> 00:31:55,860 快点 小子 快点 走 373 00:31:55,940 --> 00:31:59,460 华特不知道一匹好马 在它不听话时就要扁它屁股 374 00:31:59,570 --> 00:32:02,870 等等 它们可能感受到一些不安的事 375 00:32:02,940 --> 00:32:04,070 走啊 376 00:32:07,910 --> 00:32:09,310 这里不太对劲 377 00:32:09,420 --> 00:32:11,650 我什么也没看到 378 00:32:21,490 --> 00:32:25,640 -嘿 嘿 你还好吗 -我的马呢 379 00:32:27,800 --> 00:32:29,600 什么东西 380 00:32:34,510 --> 00:32:38,140 原来它们躲在地底下 窜出来抓你 381 00:32:39,510 --> 00:32:42,950 -它们到底是什么东西 -狗娘养的畜牲 382 00:32:55,760 --> 00:32:57,630 一定有很多只 383 00:32:59,160 --> 00:33:00,630 没有 只有一只 384 00:33:05,800 --> 00:33:07,030 快点 385 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 它在追我们 386 00:33:33,170 --> 00:33:34,220 你看 387 00:33:37,640 --> 00:33:39,970 我们一定办得到 388 00:33:51,920 --> 00:33:53,540 笨蛋畜牲 389 00:33:54,650 --> 00:33:56,480 它把自己撞昏 390 00:33:58,560 --> 00:33:59,990 不是撞昏 391 00:34:01,090 --> 00:34:02,420 是撞死 392 00:34:04,730 --> 00:34:06,200 我们杀了它 393 00:34:08,100 --> 00:34:09,690 我们杀了它 394 00:34:09,770 --> 00:34:11,670 操你的 395 00:34:15,440 --> 00:34:17,430 嘿 各位 怎么回事 396 00:34:18,540 --> 00:34:20,880 你们一分钟前 有没有发现什么奇怪的事 397 00:34:20,950 --> 00:34:22,610 刚刚 398 00:34:27,190 --> 00:34:28,410 那是什么 399 00:34:28,890 --> 00:34:32,120 好了 数到三 一起用力 400 00:34:37,230 --> 00:34:38,750 我的天啊 401 00:34:39,630 --> 00:34:42,260 是不是死了才那么臭 402 00:34:56,150 --> 00:34:57,880 我没看到眼睛 403 00:34:58,580 --> 00:35:00,290 一定是生存在地底下 404 00:35:03,820 --> 00:35:05,300 那些是触角 405 00:35:07,490 --> 00:35:10,990 它们把触角从嘴里射出来 406 00:35:11,830 --> 00:35:14,920 钩住你 然后再拉回嘴里 407 00:35:15,500 --> 00:35:18,100 幸好我们在它杀更多人之前 制止了它 408 00:35:18,950 --> 00:35:21,140 这很重要 409 00:35:21,240 --> 00:35:22,670 这像是 410 00:35:22,780 --> 00:35:24,610 就这么说吧 411 00:35:24,680 --> 00:35:27,360 它可能是这世纪以来 动物学上最大的发现 412 00:35:28,580 --> 00:35:31,250 嘿 看看这个 413 00:35:34,250 --> 00:35:35,980 我找到这混蛋的尾巴 414 00:35:37,420 --> 00:35:39,860 老天 我们真的抓到大怪物 415 00:35:46,170 --> 00:35:47,530 -哇 -天啊 416 00:35:48,470 --> 00:35:50,330 那可真大 417 00:35:51,340 --> 00:35:54,460 一定就是这老怪物 让你的地震仪不停地工作 418 00:35:54,540 --> 00:35:55,630 对 419 00:35:58,210 --> 00:36:00,840 它一定是利用这些东西来行动 420 00:36:00,950 --> 00:36:02,880 当全部一起动时 421 00:36:04,480 --> 00:36:06,450 它就能移动得这么快 422 00:36:06,950 --> 00:36:11,160 这玩意全身都是感应器 不 423 00:36:11,160 --> 00:36:13,650 兰达 你听说过像这样的玩意吗 424 00:36:13,730 --> 00:36:15,630 当然 厄尔 大家都听过 425 00:36:15,690 --> 00:36:17,160 只是没人告诉你 426 00:36:17,230 --> 00:36:20,060 胡扯 没人见过这种怪物 427 00:36:20,170 --> 00:36:22,160 我们挖到一些宝了 428 00:36:22,230 --> 00:36:23,570 我告诉你吧 429 00:36:23,670 --> 00:36:27,400 老张别想再用15元买下它 430 00:36:27,510 --> 00:36:29,130 你说得对 431 00:36:29,210 --> 00:36:31,800 很好 计划是这样的 我们需要一个拖板车 432 00:36:31,880 --> 00:36:34,350 -对 还要一个绞盘 -大约能举起4 5公吨重 433 00:36:34,980 --> 00:36:37,850 不行 不能用绞盘 它会把它撕裂 434 00:36:37,920 --> 00:36:40,510 -好吧 起重机呢 -对 起重机有吊带 435 00:36:40,590 --> 00:36:42,180 嘿 安静 436 00:36:42,990 --> 00:36:45,150 我算了算 这附近还有三只 437 00:36:45,220 --> 00:36:46,350 什么 438 00:36:47,590 --> 00:36:48,650 还有三只 439 00:36:48,730 --> 00:36:51,920 我在整个山谷放了地震仪 如果把不同的读数做个比较 440 00:36:52,030 --> 00:36:54,000 昨天下午两点这里有一只 441 00:36:54,070 --> 00:36:57,160 但是同个时间近5公里处还有一只 这样就是两只了 442 00:36:57,240 --> 00:36:59,200 -但这里 -对 我们相信你 443 00:36:59,270 --> 00:37:02,100 -你的卡车呢 -在山坡后面 444 00:37:09,210 --> 00:37:10,580 怎么了 445 00:37:14,690 --> 00:37:18,850 -臭土拨鼠挖的洞 -小畜牲 446 00:37:31,770 --> 00:37:33,030 走这边 447 00:37:36,070 --> 00:37:37,630 到石头上去 448 00:37:51,990 --> 00:37:53,920 看来就是它抓住我们的卡车 449 00:37:53,990 --> 00:37:57,290 -你的车到底在哪 -就在那里 450 00:37:57,400 --> 00:37:59,830 天啊 我想我们过不去了 451 00:38:02,100 --> 00:38:03,970 至少它不会爬 452 00:38:08,910 --> 00:38:10,140 哦 天啊 453 00:38:11,180 --> 00:38:13,800 活的比死的还臭 454 00:38:32,970 --> 00:38:34,660 我知道了 455 00:38:34,770 --> 00:38:37,200 它们一定是辐射造成突变 456 00:38:37,770 --> 00:38:39,130 不 不 457 00:38:39,200 --> 00:38:43,000 是政府制造出来 要送给俄国人的一个大惊喜 458 00:38:43,110 --> 00:38:46,840 我确定在化石纪录里 没有和它们类似的东西 459 00:38:47,650 --> 00:38:51,340 所以它们是在化石纪录前就有的生物 460 00:38:52,880 --> 00:38:55,820 也就是说它们几十亿年前就存在 461 00:38:55,890 --> 00:38:58,820 而我们直到今天才看到 462 00:38:58,890 --> 00:39:00,150 对吧 463 00:39:00,230 --> 00:39:03,790 我认为是外星物种 不可能是地球土生土长的 464 00:39:08,230 --> 00:39:11,290 已经好几小时没动静了 465 00:39:13,670 --> 00:39:16,760 -一定跑远了 -对 一定是的 466 00:39:18,080 --> 00:39:20,280 你下去走走不就知道了吗 467 00:39:24,750 --> 00:39:26,650 我们得试试 468 00:39:37,200 --> 00:39:39,100 我们得试试 469 00:39:39,200 --> 00:39:43,030 真不懂为什么每次我们 最后都变成我 470 00:39:43,100 --> 00:39:47,370 我长得像什么 虫虫专家吗 471 00:39:47,440 --> 00:39:49,700 小心 小瓦 两公尺内它都钩得到 472 00:39:49,780 --> 00:39:51,210 谢了 厄尔 473 00:39:55,210 --> 00:39:57,040 畜牲 474 00:39:57,120 --> 00:39:59,080 该死得畜牲 475 00:39:59,790 --> 00:40:01,070 抱歉说粗话 476 00:40:01,950 --> 00:40:04,570 可恶 它一直在这里等 477 00:40:04,890 --> 00:40:06,840 它怎么知道我们还在这儿 478 00:40:08,630 --> 00:40:12,260 它没眼睛吧 在地底下也闻不到我们 479 00:40:12,360 --> 00:40:14,130 我敢说一定是用听的 480 00:40:14,630 --> 00:40:15,700 当然 481 00:40:16,200 --> 00:40:18,760 它能感受到地面的震动 482 00:40:18,870 --> 00:40:20,040 尤其是在这石头上 483 00:40:20,070 --> 00:40:22,440 我们一举一动它都听得到 因为石头是个导体 484 00:40:23,380 --> 00:40:25,970 意思是我们被困住了 我快疯了 485 00:40:35,820 --> 00:40:39,680 我讨厌没教养 但我得方便一下 486 00:40:40,230 --> 00:40:41,950 -我也是 -我也是 487 00:41:11,520 --> 00:41:12,680 谢了 488 00:41:14,330 --> 00:41:16,450 不客气 489 00:41:28,540 --> 00:41:30,530 有什么计划 490 00:41:30,940 --> 00:41:35,310 首先我们得看看 那老家伙还在不在 491 00:41:37,720 --> 00:41:40,010 -铲子借一下 -好 492 00:41:49,230 --> 00:41:51,390 难道它无家可归 493 00:41:51,500 --> 00:41:54,190 所以艾格才不肯离开电塔 494 00:41:54,280 --> 00:41:55,540 我想我有个主意 495 00:41:55,680 --> 00:42:00,140 我们得想些办法 不然就得等死 496 00:42:00,140 --> 00:42:01,900 -我在想 -何不跑跑看 497 00:42:02,010 --> 00:42:03,530 我们昨天就跑赢了 498 00:42:03,640 --> 00:42:05,790 跑 跑并不是计划 499 00:42:05,790 --> 00:42:07,670 跑是计划失败后的下下策 500 00:42:07,750 --> 00:42:09,870 小瓦 你根本没动脑想计划 501 00:42:09,980 --> 00:42:12,070 但我们并没有多少选择 502 00:42:12,180 --> 00:42:14,980 永逮都有选择 只要努力地想 503 00:42:15,490 --> 00:42:17,480 好吧 你就开始想吧 504 00:42:17,560 --> 00:42:19,990 为何一直都是我在伤脑筋 505 00:42:20,060 --> 00:42:23,590 -让你成为爱因斯坦啊 -你们会撑竿跳吗 506 00:42:29,270 --> 00:42:31,160 只要跳到它抓不到的地方 507 00:42:32,670 --> 00:42:34,370 跳到这些大石头上 508 00:42:34,440 --> 00:42:36,120 我的车就停在另一边 509 00:42:49,050 --> 00:42:51,280 一定要跳到石头上 510 00:42:53,290 --> 00:42:57,350 那个谭米琳芭丝特会撑竿跳吗 511 00:43:03,440 --> 00:43:04,960 可恶 512 00:43:20,220 --> 00:43:21,740 真不赖 513 00:43:42,270 --> 00:43:45,270 一旦跳到卡车 那家伙不会给我们太多时间 514 00:43:45,340 --> 00:43:47,530 -我们得一起跳 -没错 515 00:43:48,250 --> 00:43:49,440 等等 516 00:43:51,980 --> 00:43:53,640 好了 准备 517 00:43:54,090 --> 00:43:56,850 一 二 三 518 00:44:04,700 --> 00:44:06,360 快走 快走 快走 519 00:44:09,770 --> 00:44:11,130 小心 小瓦 520 00:44:14,540 --> 00:44:16,030 快走 快走 521 00:44:27,550 --> 00:44:30,210 谁来帮我一下吧 522 00:44:32,610 --> 00:44:33,620 不 不 523 00:44:33,650 --> 00:44:36,020 像蛇一样的东西只是它的舌头之类的 524 00:44:36,130 --> 00:44:37,720 这些怪物很庞大 525 00:44:37,830 --> 00:44:41,470 抱歉 我觉得很不安 526 00:44:41,830 --> 00:44:43,360 拜托 你们快回答 527 00:44:43,740 --> 00:44:45,070 -快回来 -嘿 华特 528 00:44:45,170 --> 00:44:47,900 -柏特和海瑟去哪了 -我连络不上他们 529 00:44:49,070 --> 00:44:51,130 我猜他们还开着车到处看看 530 00:44:51,210 --> 00:44:54,010 嘿 兰达 那些东西叫什么 531 00:44:54,080 --> 00:44:55,980 它们从哪来 532 00:44:56,750 --> 00:44:59,340 -我不知道 -你是个科学家 不是吗 533 00:44:59,420 --> 00:45:01,670 应该有套理论之类的吧 534 00:45:02,590 --> 00:45:05,220 听着 这些生物从没被发现过 535 00:45:05,320 --> 00:45:07,420 对 但它们从哪来的 536 00:45:07,530 --> 00:45:08,650 对啊 537 00:45:10,530 --> 00:45:12,730 它们从哪来的并不重要 538 00:45:13,400 --> 00:45:15,030 没有名字吗 539 00:45:16,000 --> 00:45:18,660 我们发现的 就该替它命名 540 00:45:18,740 --> 00:45:21,460 华特 别想什么命名 541 00:45:22,440 --> 00:45:24,870 我和厄尔认为最好离开山谷去求援 542 00:45:24,940 --> 00:45:27,170 慢点 小瓦 先别冲动 543 00:45:27,370 --> 00:45:31,180 是啊 一旦有人发现路不通 544 00:45:31,210 --> 00:45:33,550 电话也不通时 就会派人来找我们 545 00:45:33,550 --> 00:45:34,540 对 说得没错 546 00:45:55,840 --> 00:46:00,740 -还是舌怪 舌蟒 -我喜欢蛇蟒 547 00:46:00,810 --> 00:46:04,580 只要一靠近 我就用2公斤多的锄头敲死它 548 00:46:04,650 --> 00:46:06,080 你不了解 纳斯特 549 00:46:06,150 --> 00:46:08,280 它们是从地底下窜出来偷袭你 550 00:46:08,390 --> 00:46:10,750 它们能感应到地面的震动 551 00:46:10,820 --> 00:46:13,760 就连脚步声也能感应 它们就是追样猎食的 552 00:46:14,890 --> 00:46:17,180 所以我们就不能动 对吧 553 00:46:18,000 --> 00:46:20,460 或许它们根本不会来这里 554 00:46:20,570 --> 00:46:22,170 或许也不会骚扰我们 555 00:46:22,730 --> 00:46:24,460 我要用电锯 556 00:46:24,970 --> 00:46:27,150 嘿 嘿 嘿 醒醒吧 557 00:46:27,510 --> 00:46:28,900 看好 558 00:46:34,010 --> 00:46:35,840 它们正朝着我们来 559 00:46:36,310 --> 00:46:39,310 它们把艾格困在这里 老弗则死在这里 560 00:46:39,420 --> 00:46:43,580 在路上吃了那两个可怜的工人 而医生则死在这里 561 00:46:43,660 --> 00:46:46,470 现在这整个山谷都是它的点心 562 00:46:47,130 --> 00:46:49,650 我们得离开这里 563 00:46:53,200 --> 00:46:54,690 我得去找敏蒂 564 00:46:54,800 --> 00:46:57,400 哦 她没事 我看到她在街上玩 565 00:46:57,970 --> 00:47:02,170 我喜欢霸王蟒就用这名字 566 00:47:02,270 --> 00:47:03,930 天啊 华特 567 00:47:04,010 --> 00:47:06,360 若不替它命名 我们一定会很遗憾 568 00:47:06,880 --> 00:47:08,970 好吧 小瓦 你要我们离开这里 569 00:47:09,050 --> 00:47:10,520 那么我们该去哪里 570 00:47:11,480 --> 00:47:14,400 兰达有个主意 571 00:47:15,120 --> 00:47:18,210 它们在新生代冲积岩来去自如 572 00:47:21,690 --> 00:47:22,850 也就是泥土 573 00:47:22,960 --> 00:47:25,160 整个山谷都由松软的泥土覆盖而成 574 00:47:25,230 --> 00:47:27,160 但它们无法穿过岩石区 575 00:47:27,230 --> 00:47:28,960 所以我认为应该朝西走向山区 576 00:47:29,230 --> 00:47:30,830 她是指旧得吉普车道 577 00:47:30,900 --> 00:47:33,340 如果整座山都是坚硬的花岗岩 我们就安全了 578 00:47:33,400 --> 00:47:36,670 可以一路走到毕斯比 如果 579 00:47:38,840 --> 00:47:40,570 我吓到你了 对不对 580 00:47:42,150 --> 00:47:43,840 你这小混蛋 581 00:47:43,920 --> 00:47:47,320 你若不住手 就和这颗他妈的球一起滚 582 00:47:50,190 --> 00:47:51,350 抱歉又说粗话 583 00:47:54,830 --> 00:47:56,020 敏蒂 584 00:47:58,330 --> 00:47:59,520 敏蒂 585 00:48:02,070 --> 00:48:04,860 和纳斯特一起 就得多花好几天才能找到救兵 586 00:48:04,940 --> 00:48:07,230 我们不会抛下你的 587 00:48:11,210 --> 00:48:14,700 -可恶 我要踢烂他的屁股 -我去帮你 588 00:48:16,950 --> 00:48:18,110 马文 589 00:48:18,880 --> 00:48:20,500 那个小混帐呢 590 00:48:26,190 --> 00:48:27,920 马文 给我 591 00:48:31,260 --> 00:48:33,200 进去 进去 592 00:48:46,810 --> 00:48:50,270 -快跑 快点 -快点 进去 593 00:48:50,980 --> 00:48:55,420 -老天 华特 你有枪吗 -没有 594 00:48:55,490 --> 00:48:58,030 -我们该怎么办 -安静 安静 595 00:49:00,390 --> 00:49:01,550 它在哪 596 00:49:21,180 --> 00:49:25,980 现在记住 别出声 别动 597 00:49:36,290 --> 00:49:37,960 哦 不 敏蒂 598 00:49:38,030 --> 00:49:39,260 停下来 599 00:49:39,330 --> 00:49:41,320 敏蒂 下来 别玩弹簧高跷 600 00:49:44,600 --> 00:49:45,760 敏蒂 601 00:49:45,840 --> 00:49:47,500 -小瓦 去叫她 -敏蒂 回来 602 00:49:47,610 --> 00:49:48,700 敏蒂 603 00:49:59,620 --> 00:50:02,080 -敏蒂 -安静 安静 别动 604 00:50:05,960 --> 00:50:07,890 敏蒂 退后 退后 605 00:50:09,330 --> 00:50:11,320 跑 进屋里去 606 00:50:20,200 --> 00:50:23,070 我们得去救他 它会把整部车拉下去 607 00:50:24,540 --> 00:50:26,480 看在老天份上 快回去 608 00:50:28,850 --> 00:50:31,010 天啊 又来一只 609 00:50:32,720 --> 00:50:34,580 跑 快点 快点 610 00:51:30,880 --> 00:51:32,640 把裤子脱掉 611 00:51:39,420 --> 00:51:40,480 小心 612 00:51:53,630 --> 00:51:54,720 快跑 613 00:51:59,000 --> 00:52:02,170 跑 别回头 快点 快点 614 00:52:18,120 --> 00:52:19,320 抱歉 615 00:52:41,880 --> 00:52:44,640 -兰达 这些给你 -谢谢 616 00:52:46,620 --> 00:52:50,980 现在该怎么办 它们多久才会离开 617 00:52:51,490 --> 00:52:53,510 它们很有耐心 618 00:52:54,160 --> 00:52:57,900 会一直等下去 直到听到像是午餐的东西出现 619 00:52:58,400 --> 00:53:01,000 -我们得想个计划 -我有个计划 620 00:53:01,200 --> 00:53:03,500 你和小瓦开车到山里 621 00:53:03,570 --> 00:53:05,040 走到毕斯比求援 622 00:53:05,140 --> 00:53:08,430 华特 那些怪物吃了我们的卡车 623 00:53:08,740 --> 00:53:10,640 你可以开我的车 624 00:53:10,710 --> 00:53:14,170 不行 我们需要四轮传动的车 才能爬吉普车道 625 00:53:14,250 --> 00:53:17,150 那条路崎岖不平 626 00:53:20,220 --> 00:53:21,980 关掉 627 00:53:23,920 --> 00:53:25,910 拉开 拉开 628 00:53:30,600 --> 00:53:31,930 拔掉了 629 00:53:43,770 --> 00:53:46,070 手伸过来 手伸过来 630 00:53:57,220 --> 00:53:58,850 畜牲 631 00:54:00,220 --> 00:54:01,780 畜牲 632 00:54:17,910 --> 00:54:19,970 快 快走 到屋顶去 633 00:54:40,600 --> 00:54:41,830 快点 634 00:54:47,470 --> 00:54:50,800 -跳 蔺达 你办得到 -不 我不行 635 00:54:55,650 --> 00:54:58,670 兰达 别停 继续跑 636 00:55:02,790 --> 00:55:04,310 哦 我的天 637 00:55:04,960 --> 00:55:06,120 嘿 638 00:55:12,000 --> 00:55:13,260 你还好吗 639 00:55:15,470 --> 00:55:18,630 嘿 怎么回事 你们在吗 640 00:55:19,340 --> 00:55:21,500 怎么啦 你们在上面干嘛 641 00:55:21,610 --> 00:55:24,630 马文 闭嘴 642 00:55:24,710 --> 00:55:26,610 -爬到屋顶上 -不行 643 00:55:44,730 --> 00:55:45,960 纳斯特 644 00:55:46,730 --> 00:55:47,960 纳斯特 645 00:55:49,200 --> 00:55:51,790 南茜 到屋顶上 646 00:55:51,870 --> 00:55:55,000 到屋顶上 它们会从地板窜出来 647 00:56:07,180 --> 00:56:09,650 我不明白也不相信 648 00:56:10,650 --> 00:56:11,920 不见踪影 649 00:56:12,760 --> 00:56:14,660 没有征兆 没有踪迹 650 00:56:16,030 --> 00:56:17,610 可能吃了那么多羊 651 00:56:17,620 --> 00:56:19,050 得去某个地方拉肚子 652 00:56:19,930 --> 00:56:21,640 对 我也搞不懂 653 00:56:42,690 --> 00:56:45,380 华特 我是柏特 请回答 654 00:56:48,060 --> 00:56:50,120 华特 有人在吗 655 00:56:52,360 --> 00:56:53,490 请回答 656 00:56:54,200 --> 00:56:57,290 -华特 你在吗 请回答 -好了 我拿到了 657 00:57:06,980 --> 00:57:09,740 看在上帝的份上 是谁在看店啊 658 00:57:09,810 --> 00:57:13,720 听着 柏特 我们知道是什么东西杀了大家 659 00:57:13,780 --> 00:57:15,750 -要说完毕 -完毕 660 00:57:15,820 --> 00:57:19,150 收不到 华特 检查一下频率 661 00:57:20,590 --> 00:57:22,790 我在22号频道 请回答 662 00:57:22,890 --> 00:57:25,380 柏特 听得到吗 完毕 663 00:57:26,130 --> 00:57:28,260 小瓦 是你吗 怎么回来了 664 00:57:28,330 --> 00:57:30,600 柏特 那边一定出了什么怪事 665 00:57:30,670 --> 00:57:32,470 他们全站在屋顶上 666 00:57:48,450 --> 00:57:51,150 我想它们要去找柏特 667 00:57:54,860 --> 00:57:57,020 天啊 它们真的去了 668 00:57:57,760 --> 00:58:01,130 柏特 快离开地下室 带着无线电 669 00:58:01,200 --> 00:58:04,830 快和海瑟爬到屋顶上去 待会再谈好吗 完毕 670 00:58:04,940 --> 00:58:07,170 屋顶 小瓦 你在说什么 671 00:58:07,270 --> 00:58:10,470 可恶 柏特 就听他的 事情不太对劲 672 00:58:10,940 --> 00:58:12,530 柏特 老天 673 00:58:12,640 --> 00:58:14,800 快爬到屋顶上去 怪物来了 674 00:58:14,880 --> 00:58:16,370 它们在地底下 675 00:58:16,480 --> 00:58:17,970 体型比我们想像的还大 676 00:58:18,050 --> 00:58:21,040 它们正朝着你们去了 马上就会到了 677 00:58:38,470 --> 00:58:42,000 我们什么也没看到 小瓦 你到底在说什么 完毕 678 00:58:42,070 --> 00:58:45,630 柏特 它们在地底下 679 00:58:45,710 --> 00:58:49,410 它们很会挖土 超大的怪物 在地底下行动 快走 680 00:58:49,510 --> 00:58:50,740 快 681 00:59:12,100 --> 00:59:13,500 老天 682 00:59:53,310 --> 00:59:54,870 柏特 快点 683 01:00:04,120 --> 01:00:05,950 弹盒 684 01:00:28,350 --> 01:00:29,470 在这里 685 01:01:15,690 --> 01:01:19,690 找错对象了吧 你这混蛋 686 01:01:21,530 --> 01:01:23,510 我们杀了它 听到了吗 687 01:01:23,510 --> 01:01:25,660 我们杀了那只大肉球 请回答 688 01:01:27,240 --> 01:01:30,330 收到了 柏特 恭喜 689 01:01:30,410 --> 01:01:34,570 但还有两只 重复一次 还有两只大肉球 690 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 柏特杀了一只 解决了一只 691 01:01:49,390 --> 01:01:52,850 -太好了 -很好 692 01:01:55,330 --> 01:01:57,360 太好了 太好了 693 01:01:58,200 --> 01:02:01,240 再也不能嘲笑柏特的生活方式 694 01:02:01,940 --> 01:02:03,070 柏特 695 01:02:03,170 --> 01:02:05,700 你有办法再干掉另外两条吗 请回答 696 01:02:05,780 --> 01:02:08,850 等一下 老弟 697 01:02:17,390 --> 01:02:20,290 就算是猎枪也射不穿 698 01:02:20,390 --> 01:02:21,450 可恶 699 01:02:22,360 --> 01:02:23,720 老天 700 01:02:29,630 --> 01:02:32,000 小瓦 我们没办法杀它 701 01:02:32,570 --> 01:02:34,730 从没想到还得先射穿泥土 702 01:02:34,810 --> 01:02:37,710 就算用最好的枪也射不穿泥土 请回答 703 01:02:39,440 --> 01:02:40,910 让我跟他说话 704 01:02:42,900 --> 01:02:44,520 听着 柏特 别再射它们了 705 01:02:44,520 --> 01:02:45,750 告诉我 你能回到车上吗 706 01:02:45,820 --> 01:02:47,080 -完毕 -没问题 707 01:02:47,150 --> 01:02:48,640 很好 只有你的车 708 01:02:48,750 --> 01:02:50,120 能开上吉普车道 709 01:02:50,220 --> 01:02:52,150 现在听好 这是我的计划 710 01:02:52,260 --> 01:02:55,450 你和海瑟去求救 往山上开 再一直走 711 01:02:55,470 --> 01:02:57,990 各位 各位 712 01:02:58,100 --> 01:02:59,820 -过来 -等一下 713 01:03:01,600 --> 01:03:05,330 -又有动静了 -它好像不是原来那只肥仔 714 01:03:05,440 --> 01:03:06,600 畜牲 715 01:03:14,180 --> 01:03:17,200 兰达 你想它在干嘛 716 01:03:18,080 --> 01:03:20,140 你干嘛老是问我 717 01:03:31,630 --> 01:03:33,760 -搞什么 -搞什么 718 01:03:45,810 --> 01:03:47,150 到底在搞什么 719 01:03:48,010 --> 01:03:52,160 呼叫厄尔 你要我们怎么做 请回答 720 01:03:53,050 --> 01:03:56,320 等等 柏特 这畜牲在搞新花样 721 01:03:57,690 --> 01:03:58,810 完毕 722 01:04:14,810 --> 01:04:16,730 她们没有出声音 723 01:04:17,240 --> 01:04:19,180 为什么会去找她们 724 01:04:19,240 --> 01:04:22,510 看来好像它在研究房子 试着理出头绪 725 01:04:22,580 --> 01:04:25,710 它们感受得到我们产生的震动 却又找不到在哪 726 01:04:25,820 --> 01:04:27,940 在我看来 它们似乎在拟定计划 727 01:04:35,360 --> 01:04:36,990 小心 纳斯特 728 01:04:43,070 --> 01:04:44,190 老天 729 01:04:49,270 --> 01:04:50,930 可恶 真是受够了 730 01:04:58,250 --> 01:05:00,750 别待在地上 纳斯特 快走 731 01:05:00,750 --> 01:05:02,380 离开那里 离开地面 732 01:05:02,450 --> 01:05:04,730 快走 快走 733 01:05:05,790 --> 01:05:08,850 不行 纳斯特 快点 你得爬高一点 734 01:05:20,540 --> 01:05:22,400 不 不 天啊 735 01:05:23,470 --> 01:05:26,030 不 你们得想点办法 736 01:05:27,540 --> 01:05:29,480 你们得想点办法 737 01:05:33,720 --> 01:05:35,450 柏特 海瑟 738 01:05:38,820 --> 01:05:40,980 是 听到了 小瓦 请回答 完毕 739 01:05:41,090 --> 01:05:44,750 我们这边情况不太好 得改变计划才行 740 01:05:47,830 --> 01:05:50,320 -柏特 住手 -我想我把它吓跑了 741 01:05:50,670 --> 01:05:52,400 去求救无济于事 742 01:05:52,840 --> 01:05:55,460 在你们回来前 我们早就挂了 743 01:05:56,140 --> 01:05:57,790 好吧 小瓦 就听你的 744 01:05:57,800 --> 01:05:59,340 只要告诉我该怎么做 完毕 745 01:05:59,440 --> 01:06:02,460 在我们底下的这些家伙 会把整座城给拆了 746 01:06:02,850 --> 01:06:04,940 我们得一起离开这里 747 01:06:04,970 --> 01:06:06,670 -现在 -好的 小瓦 748 01:06:06,780 --> 01:06:09,840 我们会去接大家 留在那儿等 完毕 749 01:06:10,790 --> 01:06:11,910 你看 750 01:06:35,350 --> 01:06:37,470 小瓦 你得放弃卡车计划了 751 01:06:38,050 --> 01:06:39,260 我听到了 海瑟 752 01:06:41,820 --> 01:06:45,120 听着 情况仍然没变 753 01:06:45,190 --> 01:06:48,490 我们还是得靠石头 一定有些办法的 754 01:06:48,560 --> 01:06:52,290 什么办法 我们没有任何工具到得了山区 755 01:06:54,400 --> 01:06:56,940 嘿 小瓦 安静 756 01:06:57,630 --> 01:06:59,640 无所谓了 它们知道我们在这儿 757 01:07:00,070 --> 01:07:04,360 可恶 我们需要的是直升机 758 01:07:04,590 --> 01:07:08,340 -或是坦克车 -等等 等等 推土机 759 01:07:08,410 --> 01:07:11,700 -我们可以用推土机吗 -老天 它比任何东西都慢 760 01:07:12,250 --> 01:07:14,010 对 但它至少有27公吨重 761 01:07:14,010 --> 01:07:15,550 它们不可能举得起27公吨吧 762 01:07:15,650 --> 01:07:19,590 -能吗 我是说 -但我们挤不下一台推土机 763 01:07:22,330 --> 01:07:23,420 不 764 01:07:23,930 --> 01:07:25,680 不过后面可以拖东西 765 01:07:26,050 --> 01:07:30,100 拖一部车吧 我不知道 766 01:07:31,170 --> 01:07:33,500 那辆旧得半拖车 767 01:07:34,200 --> 01:07:36,200 -它的轮胎没气 -不要紧 768 01:07:36,270 --> 01:07:37,750 -推土机什么都能拖 -没错 769 01:07:40,110 --> 01:07:43,240 -只要能离开这里 -我们有个计划了 770 01:07:48,450 --> 01:07:51,580 当然啦 还有一段长路得走 771 01:07:51,690 --> 01:07:55,130 听着 它们只对震动有感应 对吧 772 01:07:55,130 --> 01:07:57,750 那么 何不分散它们的注意力 773 01:07:58,460 --> 01:08:00,090 对 好主意 774 01:08:00,200 --> 01:08:02,860 比如说用诱饵让它们忙碌 775 01:08:04,470 --> 01:08:06,900 马文 要不要赚点钱 776 01:08:07,270 --> 01:08:09,510 -自己留着用吧 -牵引机怎么样 777 01:08:09,730 --> 01:08:12,600 华特的小牵引机怎么样 把它发动 778 01:08:12,710 --> 01:08:14,400 再让它自己走 779 01:08:14,480 --> 01:08:17,490 若那些东西喜欢噪音的话 就会跟着它到处走 780 01:08:18,620 --> 01:08:20,580 不赖哦 你觉得呢 781 01:08:34,000 --> 01:08:35,590 愈来愈近了 厄尔 782 01:08:35,670 --> 01:08:37,600 就照米奎尔的计划做吧 783 01:09:05,260 --> 01:09:06,520 等等 南茜 784 01:09:06,630 --> 01:09:08,930 -我去发动推土机 -你别想 785 01:09:09,710 --> 01:09:11,630 -说真的 厄尔 我跑得比你快 -但我开得比你好 786 01:09:11,700 --> 01:09:14,170 -我在时就不是 -该死 听我说 787 01:09:14,270 --> 01:09:17,790 -我比你老又比你聪明 -对了一半 788 01:09:21,140 --> 01:09:24,670 该死 我输了 我得去 789 01:09:24,780 --> 01:09:26,720 我赢了 由我决定 790 01:09:27,680 --> 01:09:29,140 等你好了就走 米奎尔 791 01:09:44,530 --> 01:09:47,160 它在那里 它走了 792 01:09:47,240 --> 01:09:49,900 它去追了 它去追了 793 01:09:53,740 --> 01:09:57,040 它走了 这只也走了 794 01:09:58,750 --> 01:10:01,980 -祝你好运 猪头 -别担心我 笨蛋 795 01:10:09,330 --> 01:10:10,380 可恶 796 01:10:12,760 --> 01:10:15,700 你这自杀狂 797 01:10:31,620 --> 01:10:32,950 继续跑 798 01:10:41,020 --> 01:10:43,190 哦 我的天 哦 我的天 799 01:10:46,460 --> 01:10:47,760 快点 800 01:10:49,400 --> 01:10:50,960 它们去追他了 801 01:10:52,970 --> 01:10:55,870 小瓦 停下来 它们来了 安静 802 01:10:55,940 --> 01:10:57,130 别动 803 01:11:07,980 --> 01:11:10,650 很有效 它们找不到他 804 01:11:18,730 --> 01:11:19,990 我们得 805 01:11:21,060 --> 01:11:22,930 我们得制造噪音 806 01:11:23,000 --> 01:11:24,470 很多噪音 807 01:11:25,440 --> 01:11:28,770 嘿 你这混蛋 回来抓我啊 808 01:11:28,840 --> 01:11:32,800 在这里 黏答答的怪物 来抓我啊 809 01:11:42,090 --> 01:11:45,720 快点 你怕了吗 快点 810 01:11:57,080 --> 01:11:58,830 嘿 她在做什么 811 01:12:12,650 --> 01:12:15,550 太好了 好女孩 真是聪明 812 01:13:42,140 --> 01:13:43,800 -你还好吗 -还好 813 01:13:49,050 --> 01:13:50,410 走吧 814 01:14:00,990 --> 01:14:02,320 -接着 -好 815 01:14:21,740 --> 01:14:22,980 天啊 816 01:14:23,650 --> 01:14:25,170 装甲车 817 01:14:25,450 --> 01:14:26,940 柏特 海瑟 818 01:14:27,020 --> 01:14:28,450 我们走吧 快走 819 01:14:28,520 --> 01:14:30,350 柏特 海瑟 820 01:14:31,620 --> 01:14:34,450 你们俩快点 我们要到山区去 821 01:14:34,520 --> 01:14:37,120 若是这样的话 我们得有所准备 822 01:14:37,190 --> 01:14:40,650 我们撑不了多久的 那些家伙很聪明 823 01:14:40,760 --> 01:14:43,320 -它们愈来愈聪明 -没关系 824 01:14:43,430 --> 01:14:45,830 我们也有新玩意要来教训它们 825 01:14:59,520 --> 01:15:01,110 看到没 826 01:15:01,180 --> 01:15:04,020 它们又来了 每次我一停 它们就这样 827 01:15:04,120 --> 01:15:05,610 快下来 828 01:15:06,790 --> 01:15:09,160 老天 我们只要走14 15公里 829 01:15:09,230 --> 01:15:12,720 那些家伙会跟着我们屁股走 对吧 830 01:15:12,830 --> 01:15:16,160 -快点 柏特 -海瑟 你们到底在干嘛 831 01:15:16,230 --> 01:15:18,630 -没看到我们正往下沉吗 -快上车 832 01:15:18,700 --> 01:15:21,660 你喜欢火力大的还是这个 833 01:15:21,760 --> 01:15:26,010 遣枝点458口径的 能射穿固体 也不用带太多弹药 834 01:15:26,080 --> 01:15:27,800 快点 柏特 快 835 01:15:28,750 --> 01:15:30,840 小心这些弹药盒 836 01:15:30,910 --> 01:15:33,120 -快点 柏特 -快啊 海瑟 837 01:15:33,720 --> 01:15:36,340 -叫他们快点 -好了 下来 838 01:15:36,420 --> 01:15:38,750 下来 快点 快点 839 01:15:44,360 --> 01:15:45,990 给我枪 我要干掉一只 840 01:15:46,100 --> 01:15:48,830 就算是第三次世界大战 我也不会给你 841 01:16:07,880 --> 01:16:10,440 再见了 五年的存粮 842 01:16:11,450 --> 01:16:15,750 一千加仑的水 空气过滤器 净水器 盖氏计算器 843 01:16:15,860 --> 01:16:17,380 防空避难所 844 01:16:20,430 --> 01:16:23,460 该死得地底怪物 845 01:16:35,710 --> 01:16:39,520 快到了 坚硬的岩石区 846 01:16:46,920 --> 01:16:48,580 有它们得踪迹吗 847 01:16:49,730 --> 01:16:51,990 或许它们已经放弃了 848 01:16:55,160 --> 01:16:56,830 那是什么 849 01:16:58,640 --> 01:17:01,230 该死 它们在搞什么 850 01:17:01,300 --> 01:17:05,180 只要不在这里捣乱 才不管它们搞什么 851 01:17:12,450 --> 01:17:14,280 等一下 小心 852 01:17:19,490 --> 01:17:20,510 敏蒂 853 01:17:20,620 --> 01:17:22,590 -妈咪 -大家留在这里 854 01:17:22,660 --> 01:17:24,460 -柏特 你还好吗 -我没事 855 01:17:24,530 --> 01:17:26,960 它们要来抓我们吗 怎么回事 856 01:17:28,700 --> 01:17:31,600 -柏特 你真的没事 -没事 857 01:17:31,670 --> 01:17:34,760 -厄尔 怎么回事 -怎么回事 858 01:17:35,540 --> 01:17:37,170 它们挖了一个陷阱 859 01:17:37,540 --> 01:17:39,030 真令人难以置信 860 01:17:40,980 --> 01:17:42,380 好 861 01:17:43,210 --> 01:17:44,370 给你 862 01:17:57,690 --> 01:17:59,360 给我一把枪 863 01:18:03,830 --> 01:18:06,200 饿了吗 吃这个吧 864 01:18:06,970 --> 01:18:08,560 大家趴下 865 01:18:18,080 --> 01:18:19,670 在那里 866 01:18:19,750 --> 01:18:21,980 -杀掉了吗 -我不知道 867 01:18:22,050 --> 01:18:23,840 那里还有两只 有两个不同的泥土痕迹 868 01:18:23,840 --> 01:18:27,190 -肯定让它们不敢轻举妄动 -三思 869 01:18:27,260 --> 01:18:28,590 那是什么玩意 柏特 870 01:18:28,690 --> 01:18:31,350 一些照比例混合的家用化学粉末 871 01:18:36,530 --> 01:18:39,020 它们来了 它们回来了 872 01:18:46,380 --> 01:18:48,670 我们得跑到那些石头上 873 01:18:48,750 --> 01:18:50,580 我不知道 小瓦 那太远了 874 01:18:50,680 --> 01:18:51,870 会被抓到的 875 01:18:51,950 --> 01:18:54,380 若留在这里 一定会被抓到 876 01:18:54,450 --> 01:18:58,220 -嘿 柏特 还有更多炸弹吗 -够你用的 兰达 877 01:18:58,220 --> 01:19:01,420 如果朝我们要跑的方向丢 878 01:19:01,520 --> 01:19:04,020 那么它一爆炸 它们就会跑走 879 01:19:04,090 --> 01:19:06,290 我们就他妈得拼命跑 880 01:19:07,130 --> 01:19:08,390 抱歉说粗话 881 01:19:09,770 --> 01:19:12,860 如果它们不怕 反而没跑呢 882 01:19:13,570 --> 01:19:15,900 我认为它们会被吓跑的 炸弹伤过它们 883 01:19:15,970 --> 01:19:18,200 它们对声音很敏感 一定会跑开 884 01:19:18,270 --> 01:19:20,040 我投她一票 885 01:19:20,110 --> 01:19:22,700 好吧 我们就放手一搏吧 886 01:19:22,780 --> 01:19:26,080 -朝石头那儿跑 -我不知道 它们动作太快了 887 01:19:26,150 --> 01:19:30,640 -绝不可能跑得过它们的 -马文 这能吓走它们 888 01:19:30,750 --> 01:19:32,910 大家准备好了吗 889 01:19:39,800 --> 01:19:41,160 趴下 890 01:19:49,970 --> 01:19:52,070 成功了 它们走了 891 01:19:52,140 --> 01:19:53,770 好吧 咱们走 892 01:19:53,840 --> 01:19:56,110 -快 -走吧 893 01:19:58,350 --> 01:20:00,980 快 柏特 894 01:20:03,520 --> 01:20:04,780 哦 柏特 895 01:20:05,120 --> 01:20:07,900 柏特 你这混蛋 896 01:20:11,960 --> 01:20:13,020 妈咪 897 01:20:13,130 --> 01:20:14,930 快起来 898 01:20:23,040 --> 01:20:25,300 -快上来 -我在你后面 899 01:20:26,180 --> 01:20:27,670 快 快 快 900 01:20:34,620 --> 01:20:37,710 柏特 你这混蛋 枪里没子弹 901 01:20:38,390 --> 01:20:40,450 让你跑了 不是吗 902 01:21:09,850 --> 01:21:10,860 现在怎么办 903 01:21:12,260 --> 01:21:15,410 可以用柏特的炸弹 一路跑到山区里吗 904 01:21:15,760 --> 01:21:16,920 不可能 905 01:21:17,730 --> 01:21:19,640 那需要50颗才行 906 01:21:19,900 --> 01:21:21,260 就这样了 907 01:21:22,400 --> 01:21:24,060 我们无法离开这石头了 908 01:21:26,310 --> 01:21:29,790 也不能用撑竿跳离开这里 这点绝对是的 909 01:21:30,840 --> 01:21:32,070 等一下 910 01:21:32,680 --> 01:21:34,440 你们在说什么 911 01:21:34,540 --> 01:21:36,510 好像已经放弃了一样 912 01:21:36,580 --> 01:21:40,780 它们会等到我们挂了 那是它们的习惯 913 01:21:40,880 --> 01:21:43,350 等一下 914 01:21:44,050 --> 01:21:46,540 看在上帝的份上 待在家里还有水 食物 915 01:21:46,620 --> 01:21:50,860 -可以和它对抗 -那样是没法和它们打的 916 01:21:50,860 --> 01:21:54,060 那你们俩把我们拖来这里又能怎样 917 01:21:58,780 --> 01:22:01,110 你怎么不退一步想想 瘦竹竿 918 01:22:01,190 --> 01:22:03,270 我们真该把你留在屋顶不管 919 01:22:03,270 --> 01:22:04,900 真希望你做了 无能的领袖 920 01:22:04,970 --> 01:22:07,070 -谁让你们俩当领导的 -别逼我 921 01:22:07,140 --> 01:22:09,610 别他妈的逼我 922 01:22:12,380 --> 01:22:14,580 那只怪物不杀他 我也会杀了他 923 01:22:14,650 --> 01:22:15,680 什么 924 01:22:16,590 --> 01:22:19,210 它们在半小时内 就会把你们的房子拆得粉碎 925 01:22:19,290 --> 01:22:22,780 来吧 来吧 算了 别再想了 926 01:22:24,160 --> 01:22:26,490 我知道他自以为是 927 01:22:38,410 --> 01:22:42,240 当快饿死时 我知道该怎么做 928 01:22:43,780 --> 01:22:45,300 拿着这个 929 01:22:46,080 --> 01:22:50,020 点燃它走出去 让它们把我吃了 930 01:22:51,690 --> 01:22:52,850 砰 931 01:22:56,690 --> 01:22:58,320 老天 亲爱的 932 01:23:00,130 --> 01:23:01,940 这点子还不赖 933 01:23:03,370 --> 01:23:05,180 这让我想起一个方法 934 01:23:05,800 --> 01:23:07,290 就像钓鱼 935 01:23:12,140 --> 01:23:14,800 正前方有一只 936 01:23:14,880 --> 01:23:16,920 看看能不能让它留在那里 937 01:23:17,310 --> 01:23:20,310 -需要多久时间 -不知道 它们动作很快 938 01:23:20,380 --> 01:23:22,280 至少15秒 939 01:23:24,320 --> 01:23:27,120 -那是什么导火线 -大炮引线 940 01:23:27,190 --> 01:23:30,110 -你用它来做什么 -引爆大炮啊 941 01:23:30,490 --> 01:23:32,190 你们自己小心了 942 01:23:35,800 --> 01:23:37,640 在那里大约30 943 01:23:38,130 --> 01:23:40,500 老天 你不会要表演套绳索吧 944 01:23:40,570 --> 01:23:42,370 因为你不会套绳索 945 01:23:47,180 --> 01:23:48,700 好了 退后 946 01:23:58,650 --> 01:24:00,140 快点 宝贝 947 01:24:01,420 --> 01:24:03,420 咬住它 咬住诱饵 948 01:24:08,200 --> 01:24:09,820 耶 太好了 949 01:24:14,600 --> 01:24:16,730 -看看它 -耶 950 01:24:23,580 --> 01:24:24,740 太好了 951 01:24:35,790 --> 01:24:37,690 很好 只剩一只了 952 01:24:39,100 --> 01:24:41,190 可恶 它在哪 953 01:24:42,400 --> 01:24:44,030 希望它不是太聪明 954 01:24:46,970 --> 01:24:48,200 在那里 955 01:24:50,140 --> 01:24:51,870 看看它 956 01:24:51,940 --> 01:24:53,370 那玩意给我 957 01:24:53,940 --> 01:24:55,810 这只畜牲是我的了 958 01:24:59,420 --> 01:25:00,680 好了 959 01:25:01,150 --> 01:25:03,280 -好 退后 -知道了 960 01:25:03,390 --> 01:25:04,940 快来 快来 961 01:25:17,500 --> 01:25:19,900 快啊 午餐时间到了 猪头 962 01:25:22,610 --> 01:25:23,820 好了 趴下 963 01:25:27,010 --> 01:25:28,170 可恶 964 01:25:31,680 --> 01:25:33,240 哦 我的天 这是 965 01:25:33,320 --> 01:25:35,340 -退回去 退回去 -快跑 966 01:25:37,020 --> 01:25:38,510 起来 快 967 01:25:53,870 --> 01:25:56,030 你们在那儿干嘛 968 01:26:11,220 --> 01:26:15,050 我们制造一些噪音 分散它的注意力 快点 各位 969 01:26:30,540 --> 01:26:31,840 鲜肉在这儿 970 01:26:45,690 --> 01:26:46,900 等等 971 01:26:49,860 --> 01:26:52,090 这只竟然没上当 972 01:26:54,060 --> 01:26:55,720 它不是个笨蛋 973 01:26:56,870 --> 01:26:58,770 它想骗我们 974 01:27:00,900 --> 01:27:02,250 用你的炸弹 975 01:27:02,910 --> 01:27:04,930 这是最后一颗了 976 01:27:06,380 --> 01:27:08,180 你还能用在哪里 977 01:27:09,550 --> 01:27:11,780 就算跑到石头区又能怎样 978 01:27:11,880 --> 01:27:14,080 反正三天后也是死 979 01:27:14,180 --> 01:27:16,450 那么 我想多活三天 980 01:27:16,550 --> 01:27:18,450 怎么回事 981 01:27:18,550 --> 01:27:21,890 -看在上帝份上 丢炸弹吧 -丢炸弹 老兄 982 01:27:21,960 --> 01:27:23,520 把它吓跑 983 01:27:24,790 --> 01:27:26,450 快丢炸弹 984 01:27:30,300 --> 01:27:32,700 这只畜牲不会比我们聪明 985 01:27:33,870 --> 01:27:35,730 看在上帝份上 小瓦 986 01:27:35,800 --> 01:27:37,240 我要这么做 987 01:27:37,310 --> 01:27:38,770 这么做 988 01:27:50,090 --> 01:27:53,710 -你要干嘛 -我有个计划 989 01:27:56,830 --> 01:27:58,380 打火机呢 990 01:28:02,400 --> 01:28:03,830 在我这里 991 01:28:09,270 --> 01:28:11,830 这最好是个很棒的计划 992 01:28:19,420 --> 01:28:20,580 准备 993 01:28:21,750 --> 01:28:24,120 -点燃它 点燃它 -还没到时候 994 01:28:24,190 --> 01:28:26,280 快 你在等什么 995 01:28:27,160 --> 01:28:28,320 现在 996 01:28:29,530 --> 01:28:32,020 快点 快点 快点 997 01:28:33,300 --> 01:28:35,420 太远了 你丢到它后面去了 998 01:28:42,470 --> 01:28:44,500 小瓦 快跑 999 01:28:52,150 --> 01:28:54,180 你会飞吗 笨蛋 你会飞吗 1000 01:29:24,370 --> 01:29:27,160 我只是突然想到的 1001 01:29:28,050 --> 01:29:29,350 牛群狂奔 1002 01:29:35,920 --> 01:29:37,820 太棒了 1003 01:29:37,890 --> 01:29:39,660 太棒了 小瓦 1004 01:29:46,400 --> 01:29:51,340 我们一到毕斯比 就开始打电话 1005 01:29:51,440 --> 01:29:53,530 这件事能让我们赚点钱 1006 01:29:53,940 --> 01:29:56,110 还会登上People杂志 1007 01:29:56,610 --> 01:29:59,780 People杂志 是National Geographic杂志 1008 01:29:59,880 --> 01:30:02,350 对 对 对 1009 01:30:04,720 --> 01:30:05,910 笑一个 1010 01:30:17,630 --> 01:30:19,690 柏特借我照相机 1011 01:30:19,770 --> 01:30:21,750 是哦 他也给了我们这些轮胎 1012 01:30:27,210 --> 01:30:28,710 真够刺激吧 1013 01:30:30,310 --> 01:30:33,050 这里一定会成立一个研究小组 我会是其中一员 1014 01:30:34,820 --> 01:30:37,700 首先要帮那只怪物多拍几张照片 1015 01:30:39,220 --> 01:30:40,700 对 1016 01:30:41,120 --> 01:30:43,560 照相是个好点子 1017 01:30:46,060 --> 01:30:49,130 谢谢你所做的一切 救了我一命 1018 01:30:52,670 --> 01:30:54,100 不客气 1019 01:30:56,470 --> 01:30:58,770 或许将来会再见到你 1020 01:31:09,150 --> 01:31:12,440 那么 再见了 1021 01:31:18,530 --> 01:31:21,330 我知道 我知道 我正要做 1022 01:31:22,500 --> 01:31:23,930 我在做什么 1023 01:31:24,000 --> 01:31:27,090 像她这样的女人怎会看上我 1024 01:31:27,170 --> 01:31:29,360 她会当她的博士 1025 01:31:32,270 --> 01:31:33,500 兰达 1026 01:31:34,340 --> 01:31:35,500 怎样 1027 01:31:35,610 --> 01:31:38,310 我只是想 68495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.