All language subtitles for Krucjata.S02E06.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:11,160 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,800 {\an8}-Do you know Jakub Nogacki? -Not personally. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,680 {\an8}Kuba was there? Berger said he didn't know him. 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,160 {\an8}Berger's lying. 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,440 {\an8}They set him on fire and dragged him by a car. 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,800 {\an8}Our suspects are three men 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,400 {\an8}in a dark or black 4x4. 8 00:00:28,480 --> 00:00:31,400 {\an8}They were wearing dark suits 9 00:00:31,480 --> 00:00:32,840 {\an8}and masks. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,720 {\an8}This guy put the dealer in a helicopter and dropped him on the pitch? 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 {\an8}And he has every reason to hate dealers. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,560 {\an8}-Why's that? -That's his son. Muniek Kowal. 13 00:00:50,520 --> 00:00:51,960 {\an8}You know what to do. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 {\an8}I got us into this and I'll get us out. 15 00:01:01,040 --> 00:01:02,360 {\an8}I want to talk to my son. 16 00:01:04,280 --> 00:01:06,760 {\an8}Mom, they're not joking! 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,600 {\an8}Stop, police! 18 00:01:17,880 --> 00:01:19,240 {\an8}Hold right there! 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 {\an8}Take it off! 20 00:01:24,880 --> 00:01:27,400 {\an8}-My son was kidnapped. -You made that up. 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,040 {\an8}I can pay! We can work this out, right? 22 00:01:33,120 --> 00:01:36,240 {\an8}-You hid the coke well. -We'll have to visit your parents… 23 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 {\an8}His mom died, right? They never found the perpetrator. 24 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 {\an8}Perhaps they looked too far afield. 25 00:01:42,400 --> 00:01:45,680 {\an8}Katarzyna Jamroży. I'm calling from Warsaw. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,520 {\an8}Fuck! 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 {\an8}Someone slipped these files 28 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 {\an8}about the murdered mother 29 00:01:52,200 --> 00:01:55,360 {\an8}of one of your officers into my mailbox. 30 00:01:55,440 --> 00:01:56,680 {\an8}Jacek Skotuk. 31 00:01:56,760 --> 00:01:59,440 {\an8}You had him down as the murderer. But he had an alibi. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,920 {\an8}I'm reading Bronek's mother's case file. 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,600 {\an8}During the first interrogation, he confessed to murder. 34 00:02:30,280 --> 00:02:32,520 Do you think Bronek killed his mother? 35 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 {\an8}I don't think anything. 36 00:02:36,320 --> 00:02:39,920 {\an8}I'd prefer to verify his confession at the source. 37 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 I think he's hiding something. 38 00:02:47,240 --> 00:02:48,800 Don't we all? 39 00:02:48,880 --> 00:02:51,480 -Do you? -Of course. 40 00:02:53,000 --> 00:02:55,560 I bet a guy of your age harbors many secrets. 41 00:02:55,640 --> 00:02:57,040 Several dozen. 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,840 Katarzyna Jamroży, murdered drug addict. 43 00:03:02,320 --> 00:03:04,320 There's nothing to talk about. 44 00:03:05,680 --> 00:03:07,560 It was your and Szreder's case. 45 00:03:07,640 --> 00:03:10,320 He closed the case. It remained unsolved. 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,560 How long ago was it? Thirteen years… 47 00:03:12,640 --> 00:03:15,320 -The perpetrator has probably died. -Why? 48 00:03:15,920 --> 00:03:19,400 You know, addicts, like all wild animals, live short lives. 49 00:03:20,000 --> 00:03:23,520 They either kill themselves or each other. 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,040 Anything else? 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,920 No sexual assault or robbery, 52 00:03:27,000 --> 00:03:29,720 since she sold all their valuables herself. 53 00:03:31,840 --> 00:03:35,240 -The victim's son was your suspect. -Nah… That minor? 54 00:03:35,320 --> 00:03:38,040 He was considered a suspect automatically. 55 00:03:40,040 --> 00:03:42,520 The victim's son found the body, you know. 56 00:03:42,600 --> 00:03:45,720 -What was his confession like? -He just confessed. 57 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 -How did he confess? -The recording wasn't saved. 58 00:03:48,680 --> 00:03:52,160 Zyga, don't bullshit me! I've been on homicide for 15 years. 59 00:03:52,240 --> 00:03:53,920 -I remember every confession. -I don't. 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,440 Who interrogated him? You or Szreder? 61 00:03:58,240 --> 00:04:02,480 We had a free cell at the station. I went to take a nap. 62 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Szreder questioned him all night. 63 00:04:05,280 --> 00:04:08,120 In the morning, the interrogation transcript was signed. 64 00:04:08,760 --> 00:04:11,480 So he beat Bronisław Jamroży? 65 00:04:11,560 --> 00:04:16,040 I'm sorry, but using coercion at police HQ 66 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 is illegal. 67 00:04:17,640 --> 00:04:19,800 -I'm asking if… -You should know that. 68 00:04:21,040 --> 00:04:25,200 I'm asking whether you and Szreder forced this confession out of him. 69 00:04:25,280 --> 00:04:28,080 It's irrelevant. The punk had a lawyer father. 70 00:04:28,360 --> 00:04:31,600 He got him out. He told him to retract the confession. 71 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 He wasn't even a suspect. 72 00:04:33,600 --> 00:04:35,480 He had an alibi. He wasn't there. 73 00:04:35,800 --> 00:04:38,160 He was at the victim's mother's house with the dad. 74 00:04:39,000 --> 00:04:42,240 She gave them an alibi. A university professor. 75 00:04:46,600 --> 00:04:50,040 Could you not tell Bronek we visited Zyga about his case? 76 00:04:51,000 --> 00:04:52,560 Excuse me. 77 00:04:53,120 --> 00:04:55,400 -Yes? -Do you have anything? 78 00:04:56,640 --> 00:04:57,880 Still nothing. 79 00:04:58,920 --> 00:05:03,920 Inspector, please, find my son. Do everything humanly possible… 80 00:05:04,000 --> 00:05:06,480 Ma'am, I already asked you to… 81 00:05:06,560 --> 00:05:09,480 file a formal complaint about the kidnapping. 82 00:05:10,200 --> 00:05:13,400 I'm doing what I can, but I don't have much elbow room. 83 00:05:14,160 --> 00:05:17,160 I understand. 84 00:05:45,320 --> 00:05:47,280 -Officer, what's going on? -Surprise. 85 00:05:47,360 --> 00:05:51,080 What is it, Mr. Skotuk? Don't you recognize your own prosecutor? 86 00:05:55,680 --> 00:05:58,520 You've changed your hairstyle. Nice. 87 00:06:00,200 --> 00:06:01,520 Leave us, please. 88 00:06:07,440 --> 00:06:09,200 How are you, Madam Prosecutor? 89 00:06:11,440 --> 00:06:14,120 Let's talk about you. How are you, Mr. Skotuk? 90 00:06:14,200 --> 00:06:15,960 Call me… 91 00:06:17,000 --> 00:06:18,280 Ciaper. 92 00:06:19,240 --> 00:06:22,160 As you wish, Mr. Ciaper. 93 00:06:26,240 --> 00:06:28,400 When was the last time you saw a woman? 94 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 I don't remember. 95 00:06:32,640 --> 00:06:35,560 Let me remind you. Four and a half years ago. 96 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 And it was me. 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Four and a half… 98 00:06:41,920 --> 00:06:43,680 Three more to go. 99 00:06:44,880 --> 00:06:46,000 Three and a half… 100 00:06:47,880 --> 00:06:49,360 We can change that. 101 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Who's that? 102 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Justyn Jamroży. Lawyer. 103 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 Mr. Attorney. 104 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 He looks old here. So grey. 105 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Your attorney from many years ago. 106 00:07:04,840 --> 00:07:06,400 Didn't get me anything… 107 00:07:07,120 --> 00:07:10,120 even though he promised… freedom and liberty. 108 00:07:10,960 --> 00:07:13,120 I'll get you parole. 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 I don't know if I'm up to it. 110 00:07:21,560 --> 00:07:22,600 I believe in you. 111 00:07:24,200 --> 00:07:26,440 Where there's a will, there's a way. 112 00:07:57,800 --> 00:08:01,880 Is this going to take long? I need to study for tomorrow's test. 113 00:08:02,960 --> 00:08:05,480 You're here to talk to us 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 about a murder case. 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,800 What do I have to do with a murder? 116 00:08:14,240 --> 00:08:16,160 A lot, apparently. 117 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 The girl running away is Pestka. 118 00:08:27,160 --> 00:08:29,880 -Has anyone questioned her? -She's outside. 119 00:08:30,560 --> 00:08:31,800 Everyone was masked. 120 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 This might be Kowal. 121 00:08:34,919 --> 00:08:38,200 -Nothing in better resolution? -No, unfortunately not. 122 00:08:38,440 --> 00:08:40,200 Jacek ran away, and this girl 123 00:08:40,840 --> 00:08:44,440 might be our only chance to link Kowal with Jacek's beating and 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,560 -the murders. -And Różycki's disappearance. 125 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Exactly. 126 00:08:48,320 --> 00:08:50,280 We've been taught, and we agree, 127 00:08:50,360 --> 00:08:53,240 that all our cases are equally important. 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,240 Yes, Inspector. 129 00:08:56,320 --> 00:08:59,800 But the investigation into the DA's son's disappearance 130 00:08:59,880 --> 00:09:01,280 is the most important. 131 00:09:04,160 --> 00:09:05,360 How much do you make? 132 00:09:06,080 --> 00:09:08,720 Just out of curiosity. Maybe I could join. 133 00:09:22,040 --> 00:09:23,840 5,200 PLN. 134 00:09:23,920 --> 00:09:26,840 But you need to have a law degree. 135 00:09:27,200 --> 00:09:30,120 That's next to nothing. Any laborer earns more. 136 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Sure. Being a laborer is a dream job, right? 137 00:09:44,440 --> 00:09:45,640 Please, come in. 138 00:09:46,120 --> 00:09:49,400 Okay. It is 6:40 p.m. 139 00:09:49,480 --> 00:09:52,160 We are beginning the questioning of Patrycja Bychowska. 140 00:09:52,240 --> 00:09:56,200 Officers present: DCI Ludwik Bończyk, DI Paulina Karmańska, 141 00:09:56,280 --> 00:10:00,200 Detective Bronisław Jamroży, and Warrant Officer Olga Władyka. 142 00:10:01,160 --> 00:10:03,680 Patrycja Bychowska will be questioned as a witness 143 00:10:03,760 --> 00:10:07,640 in the case of the assault of Jacek Tomaszewski, son of Henryk. 144 00:10:09,160 --> 00:10:12,080 What can you tell us about this case? 145 00:10:13,600 --> 00:10:15,640 How did the assault happen? 146 00:10:17,560 --> 00:10:21,320 I knew something was wrong once that pimped-out Jeep showed up. 147 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 You know your way around cars. 148 00:10:24,640 --> 00:10:26,040 Nah, not really. 149 00:10:27,360 --> 00:10:29,400 Okay, please carry on. 150 00:10:30,600 --> 00:10:34,080 That particular Jeep model got a facelift 10 years ago, 151 00:10:34,160 --> 00:10:37,360 and this one had black plates, which is a screw-up, right? 152 00:10:37,440 --> 00:10:40,560 Can you elaborate on the nature of that screw-up? 153 00:10:40,640 --> 00:10:44,920 Only cars first registered in the last millennium have black plates. 154 00:10:45,000 --> 00:10:48,800 -And that upset you? -More like surprised. 155 00:10:48,880 --> 00:10:51,160 How did the assailants know where to find Jacek? 156 00:10:51,240 --> 00:10:53,520 -Who knew you were meeting? -It wasn't a meeting. He was just there. 157 00:10:53,600 --> 00:10:57,480 -You met him to buy drugs? -Nope, to invite him to a bash. 158 00:10:57,560 --> 00:11:00,360 You invited a dealer for his product. 159 00:11:00,440 --> 00:11:03,000 No, I have nothing to do with drugs… 160 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 I think we'll have to change her status. 161 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 To suspect. 162 00:11:12,400 --> 00:11:14,840 Let's focus on Jacek Tomaszewski's assault. 163 00:11:14,920 --> 00:11:18,120 Then we take her to vice and they'll take care of her. 164 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Okay. 165 00:11:21,160 --> 00:11:25,400 We are now going to show you a set of photographs of males 166 00:11:25,480 --> 00:11:28,360 suspected of involvement in the assault. 167 00:11:28,440 --> 00:11:31,000 What's wrong? Are you not feeling well? 168 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 No. 169 00:11:34,000 --> 00:11:36,120 You have nothing to do with this. 170 00:11:37,680 --> 00:11:38,720 It was him. 171 00:11:42,880 --> 00:11:46,040 How can you be so sure? They were wearing masks. 172 00:11:46,120 --> 00:11:49,640 When they got back in the car, he took it off. 173 00:11:54,080 --> 00:11:55,920 -Him? -Yes. 174 00:11:59,280 --> 00:12:03,040 The witness has clearly and unequivocally identified photo XXIII 175 00:12:03,120 --> 00:12:04,560 2. 176 00:12:05,240 --> 00:12:07,760 This is the photo of Dariusz Kowal. 177 00:12:11,560 --> 00:12:14,120 -Where's Jacek? -He's not answering the phone. 178 00:12:14,600 --> 00:12:19,400 If he tries to contact you, let him know I'm looking for him. 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,040 I don't think so. 180 00:12:23,480 --> 00:12:26,720 -It's about his life. -Yeah, right. This is your fault. 181 00:12:28,120 --> 00:12:31,000 You took his drugs, he lost money, they beat him up. 182 00:12:31,080 --> 00:12:32,960 And now you're worried, huh? 183 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Okay, get lost. 184 00:12:49,920 --> 00:12:53,960 The bus driver ran a red light and rammed a passenger car. 185 00:12:54,040 --> 00:12:56,520 The car's female driver died instantly. 186 00:12:56,600 --> 00:12:59,640 The bus driver was under the influence of narcotics. 187 00:12:59,720 --> 00:13:03,320 The bus driver ran a red light and rammed a passenger car. 188 00:13:04,160 --> 00:13:07,120 The car's female driver died instantly. 189 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 The bus driver was under the influence of narcotics. 190 00:13:44,280 --> 00:13:45,720 The kid is ready. 191 00:13:45,800 --> 00:13:49,240 Maybe, but the police are losing and can't keep up. 192 00:14:14,960 --> 00:14:19,040 Dariusz Kowal drives a 2014 black Jeep, 193 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 just like our suspects. 194 00:14:20,840 --> 00:14:24,040 A sergeant from the 3rd Battalion of the Special Forces. 195 00:14:24,480 --> 00:14:28,200 Retired, now works at the Military Training Center. 196 00:14:29,400 --> 00:14:31,480 Maybe we should contact the army? 197 00:14:31,560 --> 00:14:34,120 If we do, he'll definitely find out about it. 198 00:14:34,200 --> 00:14:37,600 Yeah, they cover for one another. Better to not provoke him. 199 00:14:37,960 --> 00:14:40,600 We have surveillance set up. Wiretaps. 200 00:14:41,360 --> 00:14:42,760 What do we know about him? 201 00:14:45,040 --> 00:14:48,240 We know that he was in Afghanistan for 30 months. 202 00:14:48,320 --> 00:14:51,200 -But we don't have any details. -No traffic online. 203 00:14:51,280 --> 00:14:53,320 He's not involved in any VA groups. 204 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 He basically doesn't exist. 205 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Hello? 206 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Yeah… 207 00:15:01,800 --> 00:15:05,640 Okay. Send me the address for the locker and the code. Good. 208 00:15:06,400 --> 00:15:07,880 -It's started. -What? 209 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 A package for Kuba Nogacki registered to his number. 210 00:15:10,080 --> 00:15:12,440 -From whom? -From the same number. 211 00:15:25,440 --> 00:15:28,880 -They'll be ready soon. -Are we expecting fireworks? 212 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 God helps those who help themselves. 213 00:15:31,560 --> 00:15:34,680 -So what do you figure? -Probably the usual. 214 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 They send things to themselves so as not to keep stuff at home. 215 00:15:39,480 --> 00:15:42,960 Two days after his death, someone sent a package from his phone. 216 00:15:43,040 --> 00:15:45,600 The sender could have something to do with the murder. 217 00:15:46,360 --> 00:15:50,400 The same one was used by the person pretending to be my mother. 218 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 There. 219 00:15:53,080 --> 00:15:54,560 Attention, we're starting! 220 00:16:14,920 --> 00:16:17,080 In this weather, dogs can be fooled. 221 00:17:03,920 --> 00:17:05,640 -Hey! -Hello, sweetheart. 222 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 Hi, Muniek. I have something for you. 223 00:17:12,520 --> 00:17:13,960 -Bye! -See you. 224 00:17:36,000 --> 00:17:39,040 Son, hang on for a sec. Dad's going to snap a picture. 225 00:17:56,840 --> 00:18:00,120 -My lost property. -And with a bonus. 226 00:18:00,200 --> 00:18:02,080 INFORMAL SPA CLUB NINA 227 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 Well done, you! But what's it doing here? 228 00:18:09,080 --> 00:18:11,680 Luckily, the lost item was found. 229 00:18:11,760 --> 00:18:14,480 Lucky you, Bronek. You're not going to prison. 230 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 "I distrust the Greeks even when bearing gifts." 231 00:18:17,240 --> 00:18:21,000 Now you've impressed us. I didn't know you could read. 232 00:18:21,080 --> 00:18:23,360 According to the phone records, the drugs 233 00:18:23,440 --> 00:18:25,080 were sent to Kuba by Kuba. 234 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 They took him, he gave up his hiding spots. 235 00:18:27,200 --> 00:18:28,920 And then they took his phone. 236 00:18:29,000 --> 00:18:31,080 And they used it to send the package 237 00:18:31,160 --> 00:18:34,280 because they knew we were on it and would intercept it. 238 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 Exactly. 239 00:18:35,480 --> 00:18:37,440 The same number called the TV station. 240 00:18:37,520 --> 00:18:41,040 She said the murder at the stadium was an execution. 241 00:18:42,400 --> 00:18:46,080 And she said she was Detective Jamroży's mother. 242 00:18:46,800 --> 00:18:47,920 Let me add that 243 00:18:48,000 --> 00:18:51,560 these calls lasted for two or three minutes, always in Wilanów. 244 00:18:51,640 --> 00:18:52,840 It makes sense that 245 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 the police were the intended recipients. 246 00:18:55,880 --> 00:18:58,280 -The sender is the murderer. -They're playing us. 247 00:18:58,360 --> 00:19:01,880 But why would they send cocaine worth… 248 00:19:01,960 --> 00:19:03,840 About seven hundred grand. 249 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 If they wanted to get rid of it, they could've dumped or buried it. 250 00:19:07,320 --> 00:19:09,760 Or exchanged it for postage stamps. 251 00:19:09,840 --> 00:19:11,680 It's not just about cocaine. 252 00:19:12,200 --> 00:19:14,920 A spa card came with it. 253 00:19:15,440 --> 00:19:19,320 No fingerprints. Just the words "Informal Spa Club Nina." 254 00:19:20,440 --> 00:19:22,200 They sent it deliberately. 255 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 Exactly. 256 00:19:29,160 --> 00:19:30,720 Okay, I'll go there. 257 00:19:32,200 --> 00:19:35,120 Krzysiek says that Dariusz Kowal recognized them. 258 00:19:35,200 --> 00:19:36,360 How do they know? 259 00:19:36,440 --> 00:19:38,360 He photographed the surveillance car's plates. 260 00:19:38,440 --> 00:19:39,880 Special forces soldier. 261 00:19:39,960 --> 00:19:42,840 They're trained to clock changes in their surroundings. 262 00:19:42,920 --> 00:19:46,880 Come on. Every neighborhood has some old lady watching everything. 263 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 And he is that old lady. 264 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 That's how he knew who was a dealer. 265 00:19:50,560 --> 00:19:54,560 I'm pulling our guys back. Let's wait for their next move. 266 00:19:55,720 --> 00:19:59,400 We have a tracker on his car's bumper. 267 00:20:19,120 --> 00:20:21,560 Hello! Are you here to see me again? 268 00:20:21,920 --> 00:20:26,400 We feel obligated to inform you that the proceedings against you, Detective, 269 00:20:26,480 --> 00:20:27,840 have been suspended. 270 00:20:28,800 --> 00:20:31,920 Well, that's good, isn't it? Should I thank you? Thank you. 271 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Suspended, but not concluded. 272 00:20:35,160 --> 00:20:38,880 Your buddies must like you. They were so quick to return the coke. 273 00:20:38,960 --> 00:20:40,720 Not my buddies. 274 00:20:40,800 --> 00:20:44,560 Don't let them get to you, Bronek! Don't let them! 275 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 Bye. 276 00:21:09,240 --> 00:21:11,160 -Good morning. -Morning, sir. 277 00:21:12,120 --> 00:21:15,080 Bronisław Jamroży, Homicide and Criminal Terrorism. 278 00:21:15,160 --> 00:21:17,240 I'd like to ask you some questions. 279 00:21:19,080 --> 00:21:22,240 I don't think I'm authorized. 280 00:21:22,320 --> 00:21:24,240 Have you ever seen this card? 281 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 How can I help you? 282 00:21:30,440 --> 00:21:33,240 Bronisław Jamroży, Homicide and Criminal Terrorism. 283 00:21:33,320 --> 00:21:34,760 I have some questions about this card. 284 00:21:37,240 --> 00:21:39,080 Looks like one of ours. What happened? 285 00:21:40,320 --> 00:21:42,720 This card was used in a serious crime. 286 00:21:43,160 --> 00:21:47,920 You know, it looks like our card, which is used to access our spa. 287 00:21:48,000 --> 00:21:51,400 The staff charges services to it. 288 00:21:51,480 --> 00:21:54,480 Sometimes clients forget to return them. 289 00:21:54,880 --> 00:21:59,320 I understand. Can we trace the history of this card? 290 00:21:59,400 --> 00:22:02,080 I mean, who used it last, for example. 291 00:22:02,160 --> 00:22:04,920 This card deactivates when the person leaves. 292 00:22:05,000 --> 00:22:07,120 So you can't help the police? 293 00:22:07,920 --> 00:22:09,480 Of course I can help. 294 00:22:32,560 --> 00:22:33,680 Jaskółka? 295 00:22:34,960 --> 00:22:37,120 You used to go to that spa. 296 00:22:38,680 --> 00:22:40,560 You've got your chicks mixed up. 297 00:22:41,760 --> 00:22:44,640 I found out the card was issued to Kuba Nogacki… 298 00:22:44,720 --> 00:22:46,600 Tell me, why did you go there? 299 00:22:48,080 --> 00:22:50,880 I hate spas. You should remember that. 300 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 If you say so… 301 00:23:01,480 --> 00:23:03,400 He's onto something. 302 00:23:09,560 --> 00:23:11,400 Due to her quarantine, 303 00:23:11,480 --> 00:23:16,880 DA Judyta Różycka has handed all her investigations over to you. 304 00:23:16,960 --> 00:23:20,360 Exactly. It's our boss's decision too. 305 00:23:20,440 --> 00:23:23,320 Yes. I got an email from the Prosecutor's Office. 306 00:23:24,320 --> 00:23:30,400 Are you familiar with all our cases supervised by DA Różycka? 307 00:23:30,800 --> 00:23:33,400 I'm gradually getting up to speed. 308 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 All our officers are in the field. 309 00:23:35,240 --> 00:23:39,120 So please familiarize yourself with the available evidence. 310 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Inspector, 311 00:23:41,480 --> 00:23:44,800 your department, based on premises that are unclear, 312 00:23:44,880 --> 00:23:47,320 has combined several cases into one. 313 00:23:49,960 --> 00:23:54,360 I'm just wondering why such an important case 314 00:23:55,320 --> 00:24:00,280 was handed to the least experienced prosecutor in the district… 315 00:24:02,120 --> 00:24:05,160 -Are you insulting me or provoking me? -Not at all. 316 00:24:05,240 --> 00:24:08,800 I'm just trying to figure out the rules of our collaboration. 317 00:24:08,880 --> 00:24:11,720 -I got a different impression. -You couldn't be more wrong. 318 00:24:11,800 --> 00:24:14,000 I'm easy to work with, Prosecutor. 319 00:24:14,560 --> 00:24:17,840 Manual steering or results. 320 00:24:21,440 --> 00:24:22,920 What matters more to you? 321 00:24:25,840 --> 00:24:29,160 The Code of Criminal Procedure is clear. 322 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 The prosecution supervises. 323 00:24:31,080 --> 00:24:33,560 You didn't have to answer right away. 324 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Is that all? 325 00:25:00,360 --> 00:25:02,440 -Detective? -Bronisław Jamroży. 326 00:25:02,520 --> 00:25:03,920 Your ID? 327 00:25:09,800 --> 00:25:11,320 Okay. Please, follow me. 328 00:25:12,920 --> 00:25:14,880 I'd like to find out what exactly 329 00:25:14,960 --> 00:25:17,800 Sergeant Dariusz Kowal was doing in Afghanistan. 330 00:25:18,680 --> 00:25:23,040 I refuse to answer pursuant to Article 64 of the Code of Criminal Procedure, 331 00:25:23,120 --> 00:25:24,240 paragraph 2. 332 00:25:24,520 --> 00:25:28,520 Did his duties include disruptive operations behind enemy lines 333 00:25:28,600 --> 00:25:29,680 and direct elimination? 334 00:25:29,760 --> 00:25:32,280 I refuse to answer pursuant to the same code. 335 00:25:34,120 --> 00:25:38,760 Did Sergeant Dariusz Kowal participate in kidnappings and abductions of enemies? 336 00:25:38,840 --> 00:25:41,240 I refuse to answer pursuant to the same code. 337 00:25:41,320 --> 00:25:44,720 Did Sergeant Dariusz Kowal interrogate POWs? 338 00:25:44,800 --> 00:25:46,680 I refuse to answer pursuant to the same code. 339 00:25:47,000 --> 00:25:50,640 Did Sergeant Dariusz Kowal consume psychoactive substances, 340 00:25:50,720 --> 00:25:52,760 drugs, or alcohol? 341 00:25:55,160 --> 00:25:58,360 Kowal? Drugs? Now that's audacious. 342 00:25:59,120 --> 00:26:01,440 -I refuse to answer. -The same code. 343 00:26:02,080 --> 00:26:03,120 I know. 344 00:26:08,600 --> 00:26:11,760 Dariusz Kowal is suspected of torture, two kidnappings, 345 00:26:11,840 --> 00:26:13,360 and four murders. 346 00:26:15,560 --> 00:26:17,800 And you're hiding him. 347 00:27:25,840 --> 00:27:27,880 Today, during the interrogation… 348 00:27:31,160 --> 00:27:34,400 the girl said that the dealer, Jacek, could've been beaten 349 00:27:34,480 --> 00:27:37,000 because I had confiscated his stuff. 350 00:27:40,120 --> 00:27:41,600 Do you feel sorry for him? 351 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 Not really. 352 00:27:50,720 --> 00:27:54,600 Your work in the homicide division is… an aphrodisiac. 353 00:27:55,800 --> 00:27:59,120 -Here comes the sarcasm again. -No. Come on. 354 00:28:06,040 --> 00:28:08,000 Why did you join the force? 355 00:28:12,600 --> 00:28:13,960 Because of my mom. 356 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 You want to find her killer. 357 00:28:23,920 --> 00:28:26,600 I want him to never harm anyone again. 358 00:28:36,240 --> 00:28:38,600 Revenge is even sexier than… 359 00:28:39,400 --> 00:28:41,040 -being a cop. -Yeah? 360 00:29:00,400 --> 00:29:01,440 Yes, Paula? 361 00:29:01,960 --> 00:29:06,200 Your provocation worked. His army buddies warned him. 362 00:29:06,280 --> 00:29:09,400 Kowal knows he's up a creek and he's made a move. 363 00:29:09,480 --> 00:29:11,720 I'll send you a pin with the location. 364 00:29:11,800 --> 00:29:15,120 Okay, send it to Luizjana. Should I join you? 365 00:29:15,200 --> 00:29:17,400 Sure! There are more of them here. 366 00:29:17,880 --> 00:29:19,960 -See you. -Bye. 367 00:29:26,840 --> 00:29:30,960 The bus driver ran a red light and rammed a passenger car. 368 00:29:31,040 --> 00:29:33,760 The car's female driver died instantly. 369 00:29:33,840 --> 00:29:36,960 The bus driver was under the influence of narcotics. 370 00:29:58,680 --> 00:30:01,880 Can I have more water, please? 371 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 Can I? 372 00:30:08,840 --> 00:30:10,160 Please, sir. 373 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 I'm coming! 374 00:30:54,720 --> 00:30:56,200 I said I'm coming! 375 00:30:58,280 --> 00:31:00,880 -Evening, Madam Prosecutor. -Hello. May I? 376 00:31:00,960 --> 00:31:02,200 Please. 377 00:31:04,200 --> 00:31:06,320 You can sit over there. 378 00:31:06,400 --> 00:31:08,600 -Coffee? Tea? -No, thank you. 379 00:31:11,320 --> 00:31:13,360 How did you find me? 380 00:31:14,560 --> 00:31:16,440 I'm staying at a friend's… 381 00:31:16,520 --> 00:31:20,040 You're living with DI Karmańska. News travels fast. 382 00:31:22,200 --> 00:31:24,440 I want to know what's happening. 383 00:31:26,280 --> 00:31:29,440 -Has someone contacted you again? -No. 384 00:31:30,960 --> 00:31:32,880 What are you doing about my son? 385 00:31:36,480 --> 00:31:37,600 We have a suspect. 386 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 We have a wiretap and we're tailing him. 387 00:31:39,840 --> 00:31:41,000 But we have to wait. 388 00:31:42,920 --> 00:31:45,000 -Why not arrest him? -No. 389 00:31:45,080 --> 00:31:47,040 We need his collaborators. 390 00:31:47,120 --> 00:31:49,720 They don't communicate over the phone. 391 00:31:49,800 --> 00:31:52,080 They don't meet at his place. 392 00:31:52,600 --> 00:31:55,840 -We have to be patient. -Patient… 393 00:31:55,920 --> 00:31:58,560 Excuse me. I have to take this call. 394 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 Yes? 395 00:32:00,680 --> 00:32:03,680 Luizjana, I'm at an abandoned warehouse. 396 00:32:04,160 --> 00:32:05,520 Cegielniana Street. 397 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 The subject has parked his car. 398 00:32:07,680 --> 00:32:12,080 He's taking something out of the trunk: a bowl and a thermos. 399 00:32:13,520 --> 00:32:16,440 This might be the place where they're holding Różyc. 400 00:32:17,960 --> 00:32:20,160 Do you have the toxicology results? 401 00:32:22,560 --> 00:32:24,840 Well, send them to Karmańska or Bronek. 402 00:32:24,920 --> 00:32:26,200 I'm no good at chemistry. 403 00:32:26,280 --> 00:32:27,840 Maybe Krzysiek can do it. 404 00:32:27,920 --> 00:32:31,320 Okay, I'm on it. Got it. Bye. 405 00:32:35,880 --> 00:32:38,120 Sorry, but I have to head back in. 406 00:32:38,640 --> 00:32:42,680 -Sure. I'm going with you. -But I'm going to the station. 407 00:32:42,760 --> 00:32:45,560 They call you at midnight about test results? 408 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 Luizjana, I'm a mother. 409 00:32:58,960 --> 00:33:00,120 Hi, boss. 410 00:33:00,720 --> 00:33:04,760 We have a probable location for the kidnapped boy. 411 00:33:05,480 --> 00:33:06,640 They're armed. 412 00:33:07,360 --> 00:33:10,160 We need a SWAT team, thermal imaging equipment. 413 00:33:10,240 --> 00:33:13,560 I'm sending the address and heading to the scene. Bye. 414 00:33:14,760 --> 00:33:18,200 -You've wised up, Inspector. -Yes, I have. 415 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 Hi. Kowal arrived second. 416 00:33:37,000 --> 00:33:39,160 He took a bowl and a thermos inside. 417 00:33:39,240 --> 00:33:40,680 What is this place? 418 00:33:40,760 --> 00:33:44,520 Some industrial buildings to be torn down for condos. 419 00:33:45,800 --> 00:33:48,440 -What's the situation? -There are two people. 420 00:33:48,520 --> 00:33:51,480 This is probably a third person lying down. 421 00:33:51,800 --> 00:33:54,320 They're moving less but shining more intensely. 422 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Meaning? 423 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 Higher body temperature. 424 00:33:58,560 --> 00:34:00,840 Could be a measurement error, right? 425 00:34:00,920 --> 00:34:04,920 -Or someone with a fever. -It could be a person with a high fever. 426 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 What are we waiting for? 427 00:34:07,520 --> 00:34:09,880 For him to come out. We assume 428 00:34:09,960 --> 00:34:11,600 one keeps an eye on the boy, 429 00:34:11,679 --> 00:34:15,040 the other comes to take over and brings food. 430 00:34:15,120 --> 00:34:17,400 They chat. One comes out, we bust him. 431 00:34:17,480 --> 00:34:18,719 The other one is inside. 432 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 But there are only two of them. 433 00:34:20,880 --> 00:34:24,400 Dariusz Kowal trained some of my guys. We know what he can do. 434 00:34:31,880 --> 00:34:34,080 -Come on! What the hell! -Who is that? 435 00:34:36,080 --> 00:34:39,840 The prosecutor. The kidnapped boy's mother. 436 00:34:48,760 --> 00:34:52,960 Madam Prosecutor, you're under quarantine; you can't be here. 437 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 Are you leaving or do we have to arrest you? 438 00:34:55,239 --> 00:34:57,760 She was with me when I heard the news… 439 00:34:57,840 --> 00:34:59,400 Why did you tell her? 440 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 He tried. But I'm a mother. And my son's in there. 441 00:35:02,600 --> 00:35:06,360 There's no one there. You'll be escorted to the detention facility. 442 00:35:06,840 --> 00:35:09,200 You've forgotten. I have immunity. 443 00:35:09,280 --> 00:35:12,960 You'll be detained. You're obstructing our activities 444 00:35:13,040 --> 00:35:15,520 and putting our operatives at risk. 445 00:35:16,120 --> 00:35:17,840 Then shoot me. 446 00:35:22,400 --> 00:35:24,280 Okay. Follow me, please. 447 00:35:36,520 --> 00:35:38,680 You know Chief Inspector Bończyk. 448 00:35:39,800 --> 00:35:43,160 DA Judyta Różycka is supervising this investigation. 449 00:35:43,240 --> 00:35:44,520 Good evening. 450 00:35:46,280 --> 00:35:47,280 Excuse me. 451 00:35:53,320 --> 00:35:57,040 The bus driver ran a red light and rammed a passenger car. 452 00:35:57,120 --> 00:35:59,600 The car's female driver died instantly. 453 00:36:01,640 --> 00:36:04,040 Excuse me, I'd like a bit more water. 454 00:36:15,280 --> 00:36:16,760 Why did you bring her? 455 00:36:16,840 --> 00:36:19,080 She was with me when I got the call. 456 00:36:19,160 --> 00:36:21,600 And since I can't lie, she figured it out. 457 00:36:22,680 --> 00:36:24,400 Any more questions? 458 00:36:24,480 --> 00:36:27,080 What was she doing at your place tonight? 459 00:36:28,560 --> 00:36:29,960 Get lost, Detective! 460 00:36:36,800 --> 00:36:37,840 What's going on? 461 00:36:38,520 --> 00:36:40,320 Five with echoes, or six, seven. 462 00:36:40,400 --> 00:36:42,480 What are you waiting for? For him to be killed? 463 00:36:42,760 --> 00:36:45,120 -We're moving in! -It's a go! 464 00:36:54,280 --> 00:36:55,680 We're in position. 465 00:36:59,120 --> 00:37:01,640 -Attack! -Got it! We're moving in. 466 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Assault! 467 00:37:35,920 --> 00:37:37,280 Drop your weapon! 468 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 On the ground! 469 00:37:56,680 --> 00:38:00,200 -Two detained, two firearms. -What about the hostage? 470 00:38:18,720 --> 00:38:19,760 A shooting range… 471 00:38:31,440 --> 00:38:34,280 Where is my son?! 472 00:38:34,360 --> 00:38:35,680 Madam Prosecutor… 473 00:38:35,760 --> 00:38:38,240 Where is my son? You piece of shit! 474 00:38:38,800 --> 00:38:40,080 Where is he?! 475 00:38:41,480 --> 00:38:43,280 Here! 476 00:38:45,280 --> 00:38:47,120 This is the third source of heat. 477 00:38:52,440 --> 00:38:54,880 Well, yes… The dogs have a higher temperature. 478 00:39:12,800 --> 00:39:14,680 First of all, you weren't here. 479 00:39:15,280 --> 00:39:18,560 We got an anonymous report about shots fired on the premises. 480 00:39:19,920 --> 00:39:21,240 There was a threat… 481 00:39:22,280 --> 00:39:26,760 -What threat? -No, let's do this, Inspector. 482 00:39:26,960 --> 00:39:30,080 I reported to you and Detective Chief Inspector 483 00:39:30,640 --> 00:39:35,040 an unrecorded notification of the kidnapping of my son. 484 00:39:35,120 --> 00:39:36,440 Yesterday morning. 485 00:39:36,520 --> 00:39:40,000 -You commenced the investigation. -Are you sure about that? 486 00:39:40,080 --> 00:39:41,880 The truth is better than lies. 487 00:39:41,960 --> 00:39:44,520 I'll take the blame for the unjustified detention. 488 00:39:44,600 --> 00:39:46,840 This isn't an unjustified detention. 489 00:39:46,920 --> 00:39:47,960 Exactly. 490 00:39:48,040 --> 00:39:51,160 At least one of them can be charged with assault and battery, 491 00:39:51,240 --> 00:39:52,720 plus illegal possession of a weapon. 492 00:39:53,480 --> 00:39:55,800 They'll get three months' detention. 493 00:39:58,000 --> 00:39:59,480 Put it on speakerphone. 494 00:40:05,560 --> 00:40:06,920 Hello? 495 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 Mom? 496 00:40:09,680 --> 00:40:12,000 Mom! 497 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 Who told you to talk to the cops? 38011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.