All language subtitles for Bates.motel.S02E02.EXCELLENCE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,100 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,201 --> 00:00:03,301 Miss Watson is dead. 3 00:00:03,402 --> 00:00:05,036 Apparently, someone killed her. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,938 Norman came to see me today. 5 00:00:07,039 --> 00:00:09,474 He brought me a photo he took of a man 6 00:00:09,575 --> 00:00:11,209 out at Blaire Watson's grave. 7 00:00:11,293 --> 00:00:13,328 You need to tell me what happened that night. 8 00:00:13,445 --> 00:00:15,496 She took me to her house. 9 00:00:15,614 --> 00:00:17,248 It was weird. 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,634 I felt like something was happening, 11 00:00:19,752 --> 00:00:21,336 Like she was attracted to me or something. 12 00:00:21,453 --> 00:00:22,503 You know, I just remember feeling 13 00:00:22,621 --> 00:00:24,255 almost like I was gonna faint, 14 00:00:24,340 --> 00:00:25,590 and then the next thing I know, I was running home. 15 00:00:25,674 --> 00:00:27,659 Your dad was sleeping with Blaire Watson, 16 00:00:27,760 --> 00:00:29,644 And she also happened to be Gil's girlfriend, 17 00:00:29,762 --> 00:00:31,462 and when Gil found out, he wasn't very happy. 18 00:00:31,564 --> 00:00:33,097 Bradley Martin. What do you want? 19 00:00:33,182 --> 00:00:35,350 I want to know who killed my dad. 20 00:00:35,467 --> 00:00:37,402 Oh, I can tell you stuff you don't want to hear. 21 00:00:41,824 --> 00:00:44,192 Did you mean what you said when you said 22 00:00:44,309 --> 00:00:46,143 you'll always be here for me? 23 00:00:46,245 --> 00:00:48,112 Because I need your help. 24 00:01:26,785 --> 00:01:30,021 Bradley, wake up. 25 00:01:30,122 --> 00:01:33,241 Bradley, wake up. 26 00:01:33,358 --> 00:01:35,543 You have to tell me now why you're here. 27 00:01:35,661 --> 00:01:39,196 I can't. I told you I can't, Norman. 28 00:01:40,666 --> 00:01:43,334 Listen, there's some stuff that I need to... 29 00:01:43,419 --> 00:01:45,202 No, I can't help you unless you tell me. 30 00:01:45,304 --> 00:01:47,088 I need some money, maybe a bus ticket is the way to go. 31 00:01:47,205 --> 00:01:49,173 I mean, it's harder to track than a... than a plane or... 32 00:01:49,258 --> 00:01:50,725 Bradley! 33 00:01:50,843 --> 00:01:53,210 You're putting me in an impossible situation, okay? 34 00:01:53,312 --> 00:01:55,379 I want to help you. I want to be there for you. 35 00:01:55,481 --> 00:01:57,732 Then be here. 36 00:01:57,850 --> 00:02:00,435 I need to know that what you're doing make sense. 37 00:02:06,075 --> 00:02:08,776 I killed the guy that killed my dad. 38 00:02:22,107 --> 00:02:25,009 We should talk about what birth control you're using. 39 00:02:25,110 --> 00:02:28,579 It doesn't matter. I'm not having sex. 40 00:02:30,482 --> 00:02:32,283 Do you know anything about blackouts? 41 00:02:32,384 --> 00:02:34,552 Blackouts? 42 00:02:34,653 --> 00:02:37,689 Yeah, you know, when a person goes into a trance-like state 43 00:02:37,790 --> 00:02:39,424 And... and then wakes up later 44 00:02:39,525 --> 00:02:41,609 and doesn't know what happened in that time? 45 00:02:41,727 --> 00:02:44,112 Have you been experiencing these? 46 00:02:44,229 --> 00:02:46,197 Me? 47 00:02:46,281 --> 00:02:47,532 No. 48 00:02:47,616 --> 00:02:49,951 No, uh, it's my sister. 49 00:02:50,069 --> 00:02:53,988 She's had tests done, cat scans, and things. 50 00:02:54,106 --> 00:02:55,373 No one can find anything. 51 00:02:55,457 --> 00:02:57,041 There's nothing physically wrong with her, 52 00:02:57,126 --> 00:02:58,626 which is good 53 00:02:58,744 --> 00:03:01,996 because that means she's normal, right? 54 00:03:02,114 --> 00:03:03,461 I'm just... I'm just worried that something else might be wrong. 55 00:03:03,474 --> 00:03:05,145 I mean, why do these things keep happening? 56 00:03:05,965 --> 00:03:08,333 This isn't my area of expertise. 57 00:03:08,451 --> 00:03:09,918 Oh, no, I know. I know that. 58 00:03:10,002 --> 00:03:12,387 I'm just assuming that you went to medical school, 59 00:03:12,472 --> 00:03:13,922 you studied the human body. 60 00:03:14,006 --> 00:03:15,807 I'm... I'm just curious what your opinion is. 61 00:03:15,925 --> 00:03:17,559 I mean, what could cause blackouts 62 00:03:17,643 --> 00:03:19,311 If there's nothing physically wrong with you? 63 00:03:19,429 --> 00:03:21,396 Well, if it isn't a physical disorder, 64 00:03:21,481 --> 00:03:23,265 it could be a mental disorder. 65 00:03:23,349 --> 00:03:26,968 I could refer you to a psychiatrist? 66 00:03:27,070 --> 00:03:29,938 No, it's... it's okay. 67 00:03:30,022 --> 00:03:31,740 No. 68 00:03:31,824 --> 00:03:35,577 She doesn't live here. 69 00:03:44,820 --> 00:03:49,708 Now we know why he wasn't answering his phone. 70 00:03:51,878 --> 00:03:53,044 Hey, we should get out of here. 71 00:03:53,162 --> 00:03:54,596 Just keep moving. Keep driving. 72 00:03:54,680 --> 00:03:56,498 Why? We didn't do anything wrong. 73 00:03:56,599 --> 00:03:59,000 I want to know what's going on. 74 00:04:00,669 --> 00:04:02,804 Well, you're about to find out. 75 00:04:02,889 --> 00:04:05,891 Here comes Mr. Sheriff. 76 00:04:09,845 --> 00:04:12,314 What are you doing here? 77 00:04:12,398 --> 00:04:14,783 Nothing. We came over to see Gil. 78 00:04:18,538 --> 00:04:20,872 Well, there he is. 79 00:04:20,990 --> 00:04:23,875 What's left of him, minus the hole in his face. 80 00:04:23,993 --> 00:04:26,661 Oh, my God. 81 00:04:29,916 --> 00:04:31,883 Anything you can tell me about this? 82 00:04:32,001 --> 00:04:34,886 Anything unusual going on or anything he was upset about? 83 00:04:35,004 --> 00:04:36,888 No. Nothing. 84 00:04:37,006 --> 00:04:38,557 No, think about it a little bit harder, 85 00:04:38,674 --> 00:04:40,308 because this wasn't nothing, okay? 86 00:04:40,393 --> 00:04:42,394 This wasn't some pissant trimmer who just got shot. 87 00:04:42,512 --> 00:04:44,679 This is Gil Turner. 88 00:04:44,764 --> 00:04:45,981 You hearing me? 89 00:04:46,065 --> 00:04:49,050 He knows what this means. 90 00:04:49,152 --> 00:04:52,320 You hear anything, you let me know, 91 00:04:52,405 --> 00:04:54,773 'cause I'm gonna get who did this. 92 00:04:58,981 --> 00:05:05,892 - Synced and corrected by madhatters - - www. MY-SUBS. com - 93 00:05:32,361 --> 00:05:34,696 Now, you haven't been in the business long enough 94 00:05:34,780 --> 00:05:37,315 To even understand the implications of this. 95 00:05:37,433 --> 00:05:41,036 - Okay, dad. - Shut up. 96 00:05:41,120 --> 00:05:43,989 Romero was not wrong, you know. 97 00:05:45,541 --> 00:05:48,793 Taking out a guy like Gil, 98 00:05:48,911 --> 00:05:51,613 that's like a declaration of war right there. 99 00:05:51,714 --> 00:05:55,000 You think the other operation did this? 100 00:05:55,117 --> 00:05:56,668 Yeah, there's no doubt in my mind. 101 00:05:56,785 --> 00:05:58,753 I mean, we've been stealing their business, 102 00:05:58,838 --> 00:06:01,890 but for them to retaliate this way, 103 00:06:01,974 --> 00:06:07,295 Ah, that's just not done. 104 00:06:07,396 --> 00:06:08,730 So, what, I'm supposed to decide 105 00:06:08,814 --> 00:06:10,398 What to do with 'em now? 106 00:06:10,483 --> 00:06:13,468 This is a little bit above your pay grade. 107 00:06:13,569 --> 00:06:15,737 Let's see who they bring in. 108 00:06:15,821 --> 00:06:19,324 It's gonna be his problem. 109 00:06:39,828 --> 00:06:42,931 Hello, Nick. 110 00:06:43,015 --> 00:06:45,850 I haven't seen you around lately. 111 00:06:45,968 --> 00:06:48,303 I've been in mourning, Alex. 112 00:06:48,387 --> 00:06:49,771 Yeah. 113 00:06:49,855 --> 00:06:54,025 Hasn't been easy, 114 00:06:54,143 --> 00:06:56,511 especially given how she and I left it. 115 00:06:59,782 --> 00:07:02,367 Somebody killed Gil Turner. 116 00:07:02,485 --> 00:07:05,754 Let me put your mind at ease. 117 00:07:05,855 --> 00:07:09,407 We had nothing to do with it. 118 00:07:09,525 --> 00:07:12,860 You know, Nick, I tolerate certain things, 119 00:07:12,962 --> 00:07:15,697 and believe me, I know the nature of the business 120 00:07:15,798 --> 00:07:17,865 That fuels this town, you know? 121 00:07:17,967 --> 00:07:21,586 Violence goes with the territory, but not this. 122 00:07:21,704 --> 00:07:23,004 I'm not gonna sit by and let things 123 00:07:23,089 --> 00:07:24,756 get out of control between the two families. 124 00:07:24,873 --> 00:07:26,007 I can't help but wish 125 00:07:26,092 --> 00:07:27,759 you'd use the same level of effort 126 00:07:27,876 --> 00:07:29,761 to catch Blaire's killer. 127 00:07:29,878 --> 00:07:33,231 But then she was just a school teacher, 128 00:07:33,349 --> 00:07:35,383 not some big player in the drug business. 129 00:07:35,484 --> 00:07:36,818 I understand your priorities... 130 00:07:36,902 --> 00:07:38,019 That's not the case at all, Nick. 131 00:07:38,104 --> 00:07:39,487 We're working on it. 132 00:07:39,572 --> 00:07:42,390 It's been four months and nothing. 133 00:07:44,910 --> 00:07:47,395 I... you know, your daughter didn't live a simple life, Nick. 134 00:07:47,496 --> 00:07:52,283 I know exactly the kind of life my daughter lived. 135 00:07:52,401 --> 00:07:55,403 I know. 136 00:07:57,089 --> 00:07:59,674 You know, we all work together, Alex. 137 00:07:59,759 --> 00:08:02,910 We all try to respect each other or accommodate each other, 138 00:08:03,012 --> 00:08:04,679 and because of that, things in this little town 139 00:08:04,764 --> 00:08:07,966 Are pretty nice. 140 00:08:08,083 --> 00:08:09,917 But it's not a given. 141 00:08:10,019 --> 00:08:12,587 It's not written on some stone tablet somewhere 142 00:08:12,688 --> 00:08:17,442 that that's the way it has to be. 143 00:08:40,583 --> 00:08:42,801 Norman? 144 00:08:42,918 --> 00:08:45,286 What? 145 00:08:45,388 --> 00:08:48,790 Do you want to do a musical? 146 00:08:48,891 --> 00:08:51,726 Apparently there's, like, a community theater here. 147 00:08:51,811 --> 00:08:54,512 It's a... like a family sort of thing, I guess. 148 00:08:54,630 --> 00:08:57,482 They're doing South Pacific this summer. 149 00:08:57,600 --> 00:08:59,401 I thought it'd be fun if we tried out together. 150 00:08:59,485 --> 00:09:00,802 A musical? 151 00:09:00,903 --> 00:09:03,271 Yeah! A musical. You love musicals. 152 00:09:03,355 --> 00:09:05,306 We used to watch them all the time together on TV. 153 00:09:05,408 --> 00:09:06,474 Yeah, well, that's watching them. 154 00:09:06,575 --> 00:09:08,276 That's not doing them. 155 00:09:08,360 --> 00:09:10,245 Come on! 156 00:09:10,329 --> 00:09:12,363 South Pacific. 157 00:09:12,481 --> 00:09:15,417 Wha... anybody can sing! We... we just do it. 158 00:09:15,501 --> 00:09:16,785 - We sing all the time. - We really don't, mother. 159 00:09:16,869 --> 00:09:18,620 Yes, we do! 160 00:09:18,704 --> 00:09:22,924 We used to sing all the time when you were little. 161 00:09:23,008 --> 00:09:24,626 We used to sing all sorts of things. 162 00:09:24,710 --> 00:09:28,680 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 163 00:09:30,332 --> 00:09:34,269 Please, please. Come on, I really need to. 164 00:09:34,370 --> 00:09:36,905 You're just getting so grown up, and I want to be close... 165 00:09:39,375 --> 00:09:40,692 Come on, it'll be a new adventure! 166 00:09:40,810 --> 00:09:42,844 Something... some... some fun we could have together. 167 00:09:42,945 --> 00:09:44,946 It'll get you out of the basement. 168 00:09:45,030 --> 00:09:46,364 I haven't been in the basement for days. 169 00:09:46,482 --> 00:09:49,016 Hello? 170 00:09:49,118 --> 00:09:51,786 Yes, of course. He's right here. 171 00:09:51,871 --> 00:09:54,405 It's Bradley Martin's mother? 172 00:10:01,714 --> 00:10:05,416 Hello? 173 00:10:07,803 --> 00:10:10,004 I'm so sorry. I-I haven't... 174 00:10:10,089 --> 00:10:14,509 I haven't seen her or... or talked to her. 175 00:10:14,593 --> 00:10:17,378 Uh-huh. No, I-I haven't, but... 176 00:10:17,480 --> 00:10:19,647 Yeah, you know, I'll call you if I do. 177 00:10:19,732 --> 00:10:23,151 I-I know she's been unstable. 178 00:10:24,854 --> 00:10:27,722 I'm so sorry. 179 00:10:30,943 --> 00:10:32,560 What happened? 180 00:10:32,661 --> 00:10:35,730 Bradley Martin's been missing since last night. 181 00:10:35,831 --> 00:10:38,566 You know, no one knows where she is. 182 00:10:39,785 --> 00:10:43,037 I'm so sorry. That's terrible. 183 00:10:43,122 --> 00:10:45,673 Well, why is she bothering you about it? 184 00:10:45,758 --> 00:10:49,043 I-I don't really know. 185 00:11:18,440 --> 00:11:21,459 You must be really worried about Bradley. 186 00:11:21,577 --> 00:11:23,328 Yeah. 187 00:11:23,445 --> 00:11:28,633 I-I... you know, I have no idea where she could be. 188 00:11:28,751 --> 00:11:31,920 You sure? 189 00:11:32,004 --> 00:11:34,639 You sure you don't know? 190 00:11:34,757 --> 00:11:36,007 Yeah. 191 00:11:36,124 --> 00:11:38,393 Because if you knew, you should tell me, 192 00:11:38,477 --> 00:11:42,313 because you know what her father did for a living, right? 193 00:11:42,431 --> 00:11:44,515 Yeah, and I'm... I'm sure I don't know. 194 00:11:44,633 --> 00:11:47,485 And I'd tell you if I did, okay? 195 00:11:49,805 --> 00:11:51,472 Good night, Dylan. 196 00:11:51,574 --> 00:11:55,476 Okay. Good night. 197 00:11:57,479 --> 00:11:59,914 Oh, Dylan? 198 00:11:59,999 --> 00:12:02,533 Maybe she's already dead. 199 00:12:02,651 --> 00:12:04,252 You know, she tried to kill herself before. 200 00:12:04,336 --> 00:12:06,504 Maybe she's dead. 201 00:12:06,622 --> 00:12:08,990 Let's hope not. 202 00:12:09,091 --> 00:12:11,542 Yeah. 203 00:12:34,365 --> 00:12:36,500 $3.79. 204 00:12:41,005 --> 00:12:42,539 Would you like some help with this, ma'am? 205 00:12:42,623 --> 00:12:44,508 Yes. That would be great. 206 00:12:44,592 --> 00:12:48,912 - You waiting for something? - No. 207 00:12:51,248 --> 00:12:53,550 So, you, uh, live here or you just visiting for the summer? 208 00:12:53,634 --> 00:12:55,101 I-I live here. 209 00:12:55,219 --> 00:12:56,887 I haven't seen you before. 210 00:12:56,971 --> 00:12:59,306 Oh, uh, well, I've been here. 211 00:12:59,423 --> 00:13:01,358 I mean, in White Pine Bay, I mean, 212 00:13:01,442 --> 00:13:05,762 not here here in the grocery store. 213 00:13:05,863 --> 00:13:07,447 You go to high school here? 214 00:13:07,565 --> 00:13:09,533 I do, yeah. 215 00:13:09,617 --> 00:13:11,818 You, uh, gonna dye your hair? 216 00:13:11,936 --> 00:13:14,321 Hmm, it's for my mom. 217 00:13:14,438 --> 00:13:16,122 You do errands for your mom. 218 00:13:16,240 --> 00:13:18,208 Well, aren't you a dying a breed. 219 00:13:18,292 --> 00:13:21,127 Yeah, I, uh... I guess we're all doing that, too. 220 00:13:21,245 --> 00:13:24,548 - What? - Dying. 221 00:13:24,632 --> 00:13:26,666 You know, I mean, once we're born, 222 00:13:26,784 --> 00:13:29,669 that's what we're doing, right? 223 00:13:29,787 --> 00:13:33,807 41 even. 224 00:13:33,925 --> 00:13:37,477 Thank you. Have a nice day. 225 00:13:40,014 --> 00:13:42,849 Yeah. If it's Becker, we're good. 226 00:13:42,967 --> 00:13:45,402 If it's trace, we'll be even better. 227 00:13:45,486 --> 00:13:48,638 It's gonna be one of those two guys, anyway. 228 00:13:48,739 --> 00:13:50,357 Well, whoever it is, weren't they supposed to be here 229 00:13:50,474 --> 00:13:51,691 half an hour ago? 230 00:13:51,809 --> 00:13:54,361 Yup. 231 00:14:00,618 --> 00:14:02,736 Zane? 232 00:14:02,853 --> 00:14:05,572 You got to be kidding me. 233 00:14:12,880 --> 00:14:16,249 - Hey, Remo. - Zane. 234 00:14:16,367 --> 00:14:17,384 Thanks. 235 00:14:17,501 --> 00:14:20,536 So... 236 00:14:22,256 --> 00:14:25,541 You must be Dylan Massett. 237 00:14:25,643 --> 00:14:27,227 Yeah. 238 00:14:27,345 --> 00:14:29,229 So it looks like I'm stepping in for Gil. 239 00:14:29,347 --> 00:14:31,731 First order of business, we got to clean up 240 00:14:31,849 --> 00:14:33,316 the mess that Gil left behind. 241 00:14:33,401 --> 00:14:34,684 Mess? 242 00:14:34,769 --> 00:14:37,487 Yeah. 243 00:14:37,571 --> 00:14:41,391 You see, Gil got himself killed, 244 00:14:41,492 --> 00:14:43,443 and you don't get yourself killed in this business 245 00:14:43,560 --> 00:14:47,163 without some culpability, right? 246 00:14:47,248 --> 00:14:51,567 So, whatever happened, 247 00:14:51,669 --> 00:14:53,870 we need to address it. 248 00:14:56,841 --> 00:14:58,708 All right. 249 00:15:03,580 --> 00:15:06,299 Uh-huh. Got it. 250 00:15:11,972 --> 00:15:15,942 The Blaire Watson case? We just caught a break. 251 00:15:29,273 --> 00:15:32,659 Sheriff's department. Got a warrant! 252 00:15:41,669 --> 00:15:42,919 - Upstairs! - Go, go. 253 00:15:43,003 --> 00:15:45,672 I got down here. 254 00:15:53,314 --> 00:15:56,683 Okay, okay. 255 00:15:56,800 --> 00:15:58,601 You're back, huh? 256 00:15:58,686 --> 00:15:59,819 I thought I told you to stay out of town 257 00:15:59,937 --> 00:16:01,187 the last time I saw you. 258 00:16:01,305 --> 00:16:02,405 - What did I do? - I don't know. 259 00:16:02,490 --> 00:16:04,474 Kyle, what did you do? 260 00:16:31,552 --> 00:16:33,770 Norman? 261 00:16:40,027 --> 00:16:43,696 Norman? 262 00:16:50,704 --> 00:16:53,706 Norman? 263 00:17:14,812 --> 00:17:16,846 Mother? 264 00:17:16,931 --> 00:17:20,316 Mother! 265 00:17:20,401 --> 00:17:22,218 Mother? 266 00:17:22,319 --> 00:17:23,886 What are you doing down here? 267 00:17:23,988 --> 00:17:27,223 Looking for you. I downloaded some sheet music. 268 00:17:27,324 --> 00:17:28,358 We need to figure out what we're singing. 269 00:17:28,442 --> 00:17:29,659 The audition's tomorrow. 270 00:17:29,743 --> 00:17:31,327 Well, let's get out of the basement. 271 00:17:31,412 --> 00:17:32,912 We're not gonna sing down here. 272 00:17:33,030 --> 00:17:34,781 Why? 273 00:17:34,898 --> 00:17:38,334 You're afraid one of your stuffed animals might hear you? 274 00:17:39,736 --> 00:17:41,404 So we're still doing this? 275 00:17:41,505 --> 00:17:44,674 Yeah! It's gonna be great. What are you gonna sing? 276 00:17:44,758 --> 00:17:46,543 I don't know. I-I don't sing, so... 277 00:17:46,627 --> 00:17:48,261 Don't be silly. Everybody sings. 278 00:17:48,379 --> 00:17:50,096 It doesn't have to be fancy. 279 00:17:50,214 --> 00:17:51,848 It's just community theater. It's just for fun. 280 00:17:51,932 --> 00:17:53,683 And if these are too formal, you don't have to sing 'em. 281 00:17:53,767 --> 00:17:55,134 Sing anything! 282 00:17:55,252 --> 00:17:56,719 Well, I-I don't know any songs. 283 00:17:56,804 --> 00:17:59,389 Okay, fine, you don't have to sing anything. 284 00:18:06,430 --> 00:18:07,730 I don't know what you're doing. 285 00:18:07,815 --> 00:18:09,199 Oh, come on. 286 00:18:09,283 --> 00:18:10,700 You don't remember singing this 287 00:18:10,784 --> 00:18:12,235 before you went to bed at night when you were little? 288 00:18:12,319 --> 00:18:13,536 Honey. 289 00:18:13,621 --> 00:18:14,537 I have no idea what you're talking... 290 00:18:14,622 --> 00:18:16,155 Oh, come on. 291 00:18:21,912 --> 00:18:27,417 ♪ Mr. Sandman ♪ 292 00:18:27,501 --> 00:18:29,419 ♪ bring me a dream ♪ 293 00:18:29,503 --> 00:18:31,170 ♪ make her... ♪ 294 00:18:31,288 --> 00:18:33,806 ♪ the cutest that I've ever seen ♪ 295 00:18:33,924 --> 00:18:37,594 ♪ Give her two lips like roses and clover ♪ 296 00:18:37,678 --> 00:18:41,731 ♪ And tell her that her lonesome nights are over ♪ 297 00:18:41,815 --> 00:18:43,933 - ♪ Sandman... ♪ - Yes? 298 00:18:44,018 --> 00:18:46,469 ♪ I'm so alone ♪ ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 299 00:18:46,570 --> 00:18:49,405 ♪ don't have nobody to call my own ♪ 300 00:18:49,490 --> 00:18:50,773 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 301 00:18:50,858 --> 00:18:54,143 ♪ please turn on your magic beam ♪ 302 00:18:54,245 --> 00:18:57,530 ♪ Mr. Sandman, bring me a dream ♪ 303 00:19:02,836 --> 00:19:04,487 Okay, fine. 304 00:19:04,588 --> 00:19:06,372 I'll go make an ass out of myself for your sake, mother. 305 00:19:06,490 --> 00:19:08,324 Okay. Thank you. I know you will. 306 00:19:13,289 --> 00:19:15,174 We know you had sex with Blaire Watson 307 00:19:15,191 --> 00:19:17,859 within 30 hours of her turning up dead. 308 00:19:18,860 --> 00:19:20,994 Do you have a camera in there? 309 00:19:21,079 --> 00:19:24,381 We found a semen sample inside her 310 00:19:24,499 --> 00:19:26,834 that matches your DNA. 311 00:19:31,873 --> 00:19:35,392 Was mine the only semen sample you found? 312 00:19:37,729 --> 00:19:41,715 That's gonna come out in court. 313 00:19:45,070 --> 00:19:48,439 We found two semen samples inside her. 314 00:19:48,556 --> 00:19:50,891 Then why are we even talking? 315 00:19:50,992 --> 00:19:53,393 Because, Kyle, you're the one we matched, 316 00:19:53,495 --> 00:19:55,329 and because three people died 317 00:19:55,413 --> 00:19:57,331 from tainted drugs that you sold, 318 00:19:57,415 --> 00:19:58,899 and 'cause I know you killed your old girlfriend. 319 00:19:59,000 --> 00:20:01,452 Do you remember her? Remember Carly Walters? 320 00:20:01,569 --> 00:20:05,572 I found her floating face-down out in the kelp beds. 321 00:20:05,673 --> 00:20:08,292 Well, if you know I did all those things, 322 00:20:08,409 --> 00:20:10,043 then why don't you prove it? 323 00:20:10,128 --> 00:20:11,745 Okay, let me try it this way then. 324 00:20:11,846 --> 00:20:13,597 The semen samples, mine wasn't one of them. 325 00:20:13,715 --> 00:20:14,965 Yours was. 326 00:20:15,082 --> 00:20:16,967 So why don't you tell me about that? 327 00:20:17,084 --> 00:20:19,636 She slept with a lot of different guys. 328 00:20:19,754 --> 00:20:21,805 I mean, she's... 329 00:20:21,923 --> 00:20:26,059 She had daddy issues or whatever. 330 00:20:26,144 --> 00:20:30,531 I think that you would call her "troubled." 331 00:20:32,200 --> 00:20:36,653 So... Can I go? 332 00:20:40,608 --> 00:20:44,945 No, you're not going anywhere. 333 00:20:47,048 --> 00:20:49,282 Is it all out? 334 00:20:49,384 --> 00:20:52,118 Well, it seems to be. The water's running clear. 335 00:20:58,143 --> 00:21:00,811 Oh, I... I got you these too. 336 00:21:02,063 --> 00:21:05,465 - You have the ticket? - Yeah. 337 00:21:05,567 --> 00:21:07,401 Uh, yeah. Tonight at 10:30. 338 00:21:07,485 --> 00:21:09,486 It's a bus station in cold creek, up the coast. 339 00:21:09,604 --> 00:21:11,655 It'll take a few hours to drive there. 340 00:21:11,773 --> 00:21:13,524 You drive? 341 00:21:13,641 --> 00:21:16,326 Oh, yeah. Yeah, I can drive. 342 00:21:16,444 --> 00:21:20,814 I'll just borrow my mom's car. 343 00:21:20,915 --> 00:21:23,650 Well, it'll be ready to go by 8:00. 344 00:21:25,954 --> 00:21:29,339 Thank you, Norman... 345 00:21:29,457 --> 00:21:31,341 For everything. 346 00:21:31,459 --> 00:21:33,544 For the ticket and... 347 00:21:33,661 --> 00:21:37,264 And the money, for everything. 348 00:21:37,348 --> 00:21:41,101 Of course. 349 00:21:43,771 --> 00:21:49,443 I always knew there was something special about you, 350 00:21:49,527 --> 00:21:51,862 something different. 351 00:21:56,017 --> 00:21:59,653 I wasn't wrong. 352 00:22:07,912 --> 00:22:10,998 I'll be back for you at 8. 353 00:22:11,082 --> 00:22:13,083 Okay. 354 00:22:15,703 --> 00:22:18,038 - Who is this guy? - Zane? 355 00:22:18,139 --> 00:22:19,706 He's a lame-ass poser. 356 00:22:19,807 --> 00:22:22,976 Thinks he's a character out of Scarface. 357 00:22:23,061 --> 00:22:25,012 He's the brother of the big boss, 358 00:22:25,096 --> 00:22:29,066 a guy who shouldn't be in the business who is. 359 00:22:29,183 --> 00:22:31,718 What was he in prison for? 360 00:22:33,404 --> 00:22:35,822 Our buddy Zane was running the shipment 361 00:22:35,907 --> 00:22:37,891 down to our distributors in Las Vegas. 362 00:22:37,992 --> 00:22:40,560 Got clocked doing 95 and they pulled him over. 363 00:22:40,662 --> 00:22:43,830 What kind of idiot speeds with a carload of weed? 364 00:22:45,533 --> 00:22:48,902 That's my point exactly. 365 00:22:49,003 --> 00:22:52,005 Ah, here comes Kojak now. 366 00:23:04,719 --> 00:23:07,420 Hey, boys. 367 00:23:07,522 --> 00:23:10,023 Thought we could do some reconnaissance. 368 00:23:15,530 --> 00:23:17,397 Help me get this out, will you? 369 00:23:27,709 --> 00:23:31,578 This is Johnny b. He works for the Ford family. 370 00:23:31,663 --> 00:23:32,913 Get him out. 371 00:23:50,064 --> 00:23:51,431 Take off his gag. 372 00:23:51,516 --> 00:23:54,851 Now, we know you guys killed Gil. 373 00:23:56,804 --> 00:23:59,323 We didn't kill him. 374 00:23:59,440 --> 00:24:01,942 Oh! Come... come on. 375 00:24:02,026 --> 00:24:04,361 Come on. 376 00:24:04,478 --> 00:24:06,663 Well, you need to send a message to your boss for me. 377 00:24:19,493 --> 00:24:21,428 Lying piece of shit. 378 00:24:24,382 --> 00:24:26,499 Wrap him up in the tarp 379 00:24:26,601 --> 00:24:30,336 and drop him off in front of Nick Ford's house. 380 00:25:34,795 --> 00:25:36,746 There's a lot of people here. 381 00:25:36,847 --> 00:25:38,431 We could leave. 382 00:25:38,549 --> 00:25:40,300 I'm a little scared, 383 00:25:40,417 --> 00:25:41,518 But it's good to face your fears, right? 384 00:25:41,602 --> 00:25:43,586 It's gonna be fun. 385 00:25:48,592 --> 00:25:52,395 Hi. I'm Christine Heldens. Are you here to audition? 386 00:25:52,480 --> 00:25:54,114 Yeah, my son and I. I'm Norma Bates. 387 00:25:54,231 --> 00:25:56,199 Great to meet you. Thank you so much for coming. 388 00:25:56,283 --> 00:25:57,867 Um, just sign up on that list over there. 389 00:25:57,952 --> 00:26:00,203 We're gonna take people in order of their arrival, 390 00:26:00,287 --> 00:26:02,405 - and we're a little behind. - Oh. 391 00:26:02,490 --> 00:26:03,790 'Cause we're waiting on our pianist. 392 00:26:03,908 --> 00:26:06,459 Musicians, you know? So just have a seat. 393 00:26:06,577 --> 00:26:09,278 She seems nice. 394 00:26:11,582 --> 00:26:14,283 - Okay. - Mom, this list is really long. 395 00:26:14,385 --> 00:26:15,785 Oh, just have a seat. 396 00:26:15,886 --> 00:26:17,387 It's not like you need to be anywhere anyway. 397 00:26:17,471 --> 00:26:20,840 It'll probably move quick. 398 00:26:41,912 --> 00:26:44,280 ♪ Three little maids from school are we ♪ 399 00:26:44,365 --> 00:26:46,449 ♪ Pert as a schoolgirl well can be ♪ 400 00:26:46,534 --> 00:26:48,818 ♪ Filled to the brim with girlish glee ♪ 401 00:26:48,919 --> 00:26:50,670 ♪ Three little maids from school ♪ 402 00:26:50,788 --> 00:26:52,539 ♪ Everything is a source of fun ♪ 403 00:26:54,508 --> 00:26:58,545 ♪ Nobody's safe for we care for none ♪ 404 00:26:58,662 --> 00:27:02,799 ♪ Life is a joke that has just begun ♪ 405 00:27:02,883 --> 00:27:07,387 ♪ Three little maids from school ♪ 406 00:27:08,773 --> 00:27:11,775 What? 407 00:27:11,859 --> 00:27:13,860 We've been here over an hour. We're not even close yet. 408 00:27:13,978 --> 00:27:17,513 - So what? - Oh, nothing. 409 00:27:18,783 --> 00:27:21,151 I'm supposed to be somewhere by 8:00. 410 00:27:21,235 --> 00:27:23,570 Good luck with that. 411 00:27:23,687 --> 00:27:26,206 Where do you have to be? 412 00:27:26,323 --> 00:27:27,690 I'm supposed to meet Emma at a movie. 413 00:27:27,792 --> 00:27:29,292 So call and cancel. 414 00:27:29,376 --> 00:27:30,693 What if I don't want to cancel? 415 00:27:30,795 --> 00:27:32,629 - What if I don't want to? - Calm down, Norman! 416 00:27:32,713 --> 00:27:34,164 I'm leaving. 417 00:27:48,762 --> 00:27:50,713 How dare you walk out on me in there? 418 00:27:50,815 --> 00:27:52,515 That was totally embarrassing. 419 00:27:52,600 --> 00:27:54,734 I don't care, mother! I don't care how it looks! 420 00:27:54,852 --> 00:27:57,070 I-I don't want to be here! Okay? 421 00:27:57,188 --> 00:27:59,189 I don't want to do this! It's stupid! 422 00:27:59,273 --> 00:28:01,608 You just get these ideas in your head, 423 00:28:01,725 --> 00:28:03,226 and everyone's supposed to want to do them, 424 00:28:03,327 --> 00:28:05,111 and then you get hurt if we don't! 425 00:28:05,229 --> 00:28:08,248 And now all of a sudden, it's community theater! 426 00:28:08,365 --> 00:28:09,833 Since when did you care about the theater? 427 00:28:09,917 --> 00:28:11,400 It's a stupid musical! 428 00:28:11,502 --> 00:28:13,753 I just wanted to do something fun with you. 429 00:28:13,871 --> 00:28:16,840 Mother, we live together, yeah? 430 00:28:16,924 --> 00:28:19,259 We work together. We eat every meal together. 431 00:28:19,376 --> 00:28:21,177 We sleep six inches away from each other 432 00:28:21,262 --> 00:28:23,079 with a thin wall between us. 433 00:28:23,180 --> 00:28:25,048 Don't you think that's probably enough? 434 00:28:25,132 --> 00:28:26,633 Well, I just want to keep you close. 435 00:28:26,750 --> 00:28:28,268 I want to protect you! 436 00:28:28,385 --> 00:28:31,271 From what? 437 00:28:37,862 --> 00:28:42,649 The night miss Watson was killed, 438 00:28:42,766 --> 00:28:44,317 do you remember anything 439 00:28:44,434 --> 00:28:47,937 About that night besides what you told me? 440 00:28:51,542 --> 00:28:53,543 No. 441 00:28:53,627 --> 00:28:56,412 Where did you get those pearls? 442 00:29:00,951 --> 00:29:05,171 I found them in my pocket the next morning, 443 00:29:05,289 --> 00:29:07,724 after that night. 444 00:29:15,933 --> 00:29:19,152 I'm so scared. 445 00:29:19,270 --> 00:29:22,272 I'm so scared. 446 00:29:22,356 --> 00:29:25,742 I'm so scared. 447 00:29:25,826 --> 00:29:28,861 I'm so scared. I'm so scared. 448 00:29:28,979 --> 00:29:31,497 I'm... 449 00:29:35,786 --> 00:29:39,789 Mother. 450 00:29:46,263 --> 00:29:48,848 Mother? 451 00:29:48,966 --> 00:29:51,134 Mother, stop it. Please, stop it. 452 00:29:51,218 --> 00:29:52,769 Stop it. You're being silly. 453 00:29:52,853 --> 00:29:54,854 Imagining silly things. 454 00:29:54,972 --> 00:29:56,856 I-I probably found the pearls at the... 455 00:29:56,974 --> 00:29:58,391 At the dance and picked them up 456 00:29:58,508 --> 00:30:00,226 to turn them in to lost and found at school. 457 00:30:00,344 --> 00:30:01,644 You know, it was nothing. 458 00:30:01,729 --> 00:30:03,512 It's nothing. Please, just stop it. 459 00:30:03,614 --> 00:30:06,899 You're getting all worked up over an idea about nothing. 460 00:30:07,017 --> 00:30:10,536 Okay? Come on. Let's... let's go back in. 461 00:30:10,654 --> 00:30:12,455 No, I can't, Norman. I'm too upset. 462 00:30:12,539 --> 00:30:14,523 I... and you... 463 00:30:14,625 --> 00:30:15,908 - No, no. - You have to be somewhere. 464 00:30:16,026 --> 00:30:18,861 No! We came here to do this. 465 00:30:18,963 --> 00:30:22,081 You've prepared a song... 466 00:30:22,199 --> 00:30:24,334 And we're gonna do this together. 467 00:30:24,418 --> 00:30:27,086 And like you said, it's gonna be fun. 468 00:30:28,705 --> 00:30:32,091 It'll break my heart if we go home now. 469 00:30:32,209 --> 00:30:33,593 Okay. 470 00:30:33,710 --> 00:30:35,144 Okay? Just go back in. I'll... I'll just call... 471 00:30:35,229 --> 00:30:36,596 Okay, but only if you really want to. 472 00:30:36,713 --> 00:30:37,880 Emma and be in in a moment. Yeah. 473 00:30:37,982 --> 00:30:39,182 - Okay. - Yeah, I really want to. 474 00:30:39,266 --> 00:30:42,986 Okay. 475 00:30:57,785 --> 00:30:59,836 Hey. 476 00:30:59,920 --> 00:31:02,705 Dylan, I need you to listen to me. 477 00:31:02,790 --> 00:31:04,424 Okay, you can't start asking a bunch of questions, 478 00:31:04,541 --> 00:31:05,842 'cause time is of the essence. 479 00:31:05,926 --> 00:31:07,260 I'm with mom and I can't get away 480 00:31:07,378 --> 00:31:08,628 or I would do this myself. 481 00:31:08,745 --> 00:31:11,798 - Okay. - I lied to you. 482 00:31:11,915 --> 00:31:13,299 I-I lied to you, okay? 483 00:31:13,417 --> 00:31:15,351 I-I do know what happened to Bradley. 484 00:31:15,436 --> 00:31:16,719 She's hiding in our basement. 485 00:31:16,804 --> 00:31:18,271 What? 486 00:31:18,389 --> 00:31:20,189 She's in our basement 487 00:31:20,274 --> 00:31:22,558 And she's ready to be driven to cold creek to get on a bus 488 00:31:22,643 --> 00:31:24,444 that leaves in two hours that'll take her to Boston, 489 00:31:24,561 --> 00:31:26,229 Where she's gonna start her life over. 490 00:31:26,313 --> 00:31:27,697 I'm not doing anything until you tell me 491 00:31:27,781 --> 00:31:30,616 Why she's in our basement. 492 00:31:30,734 --> 00:31:33,602 She killed the man that killed her father. 493 00:31:33,704 --> 00:31:35,321 Some guy named Gil Turner. 494 00:31:35,439 --> 00:31:38,441 I-I think he worked in your business. 495 00:31:38,542 --> 00:31:41,377 Dylan, you there? 496 00:31:41,462 --> 00:31:44,780 Yeah. Yeah. I'm... I'm here. 497 00:31:44,882 --> 00:31:46,332 So you'll do it? 498 00:31:46,450 --> 00:31:48,501 You'll make sure she gets on the bus? 499 00:31:48,618 --> 00:31:51,337 Yeah. 500 00:31:51,455 --> 00:31:55,141 Thank you, Dylan. 501 00:31:55,259 --> 00:32:00,513 And tell her I'm sorry, 502 00:32:00,630 --> 00:32:03,816 that I really wanted to be able to do this for her myself. 503 00:32:03,934 --> 00:32:06,802 All right, I'll tell her. 504 00:32:27,291 --> 00:32:31,711 We got to go. I'm taking you. 505 00:32:43,223 --> 00:32:45,224 Uh, Norma Bates? 506 00:32:54,234 --> 00:32:56,235 I don't think I can do this now. 507 00:32:58,372 --> 00:33:02,325 You can do it. It's just pretending, right? 508 00:33:02,409 --> 00:33:04,994 We can pretend. 509 00:33:13,703 --> 00:33:15,388 I'll take your music. 510 00:33:15,506 --> 00:33:17,390 No, I didn't bring any sheet music. 511 00:33:17,508 --> 00:33:21,377 I thought you would have... okay, forget it. 512 00:33:22,846 --> 00:33:25,714 I don't have sheet music. 513 00:33:41,398 --> 00:33:44,417 ♪ Maybe this time ♪ 514 00:33:44,535 --> 00:33:49,172 ♪ I'll be lucky ♪ 515 00:33:49,256 --> 00:33:52,341 ♪ maybe this time he'll stay ♪ 516 00:33:52,426 --> 00:33:56,095 ♪ Maybe this time ♪ 517 00:33:56,213 --> 00:33:58,347 ♪ for the first time ♪ 518 00:33:59,883 --> 00:34:03,436 ♪ Love won't hurry away ♪ 519 00:34:03,554 --> 00:34:07,807 ♪ he will hold me fast ♪ 520 00:34:07,924 --> 00:34:12,778 ♪ I'll be home at last ♪ 521 00:34:12,896 --> 00:34:17,116 ♪ not a loser anymore ♪ 522 00:34:17,234 --> 00:34:18,784 ♪ like the last time ♪ 523 00:34:18,902 --> 00:34:24,156 ♪ and the time before ♪ 524 00:34:24,274 --> 00:34:29,128 ♪ everybody loves a winner ♪ 525 00:34:29,246 --> 00:34:32,215 ♪ so nobody loved me ♪ 526 00:34:32,299 --> 00:34:37,587 ♪ lady peaceful, lady happy ♪ 527 00:34:37,671 --> 00:34:41,674 ♪ That's what I long to be ♪ 528 00:34:41,791 --> 00:34:46,395 ♪ all the odds are in my favor ♪ 529 00:34:46,480 --> 00:34:51,350 ♪ Something's bound to begin ♪ 530 00:34:51,468 --> 00:34:56,489 ♪ it's gonna happen, happen sometime ♪ 531 00:34:56,607 --> 00:35:00,276 ♪ Maybe this time ♪ 532 00:35:04,414 --> 00:35:10,119 ♪ maybe this time ♪ 533 00:35:10,203 --> 00:35:12,955 ♪ I'll win ♪ 534 00:36:13,164 --> 00:36:15,332 What? 535 00:36:26,110 --> 00:36:28,678 You know what the worst thing about my job is? 536 00:36:28,780 --> 00:36:31,315 You know what that is, Kyle? 537 00:36:31,399 --> 00:36:34,017 It's when you can't solve a crime, you know, 538 00:36:34,118 --> 00:36:37,120 because, well, there's reverberations. 539 00:36:37,205 --> 00:36:41,992 You know, there... there's consequences, and... yeah. 540 00:36:42,093 --> 00:36:44,694 - And? - And. 541 00:36:44,796 --> 00:36:48,698 And I'm gonna charge you with the murder of Blaire Watson. 542 00:36:48,800 --> 00:36:50,634 You can't do that. 543 00:36:50,718 --> 00:36:52,886 You're a shit-heel, Kyle, 544 00:36:53,004 --> 00:36:54,805 and if there were any justice, you'd have been on death row 545 00:36:54,889 --> 00:36:55,973 a long time ago. 546 00:36:56,057 --> 00:36:58,258 But you have no proof. 547 00:36:58,376 --> 00:37:00,177 Hey. 548 00:37:01,346 --> 00:37:03,347 Hey! 549 00:37:06,217 --> 00:37:07,985 Hey! 550 00:37:14,058 --> 00:37:17,561 The bus should be here in about 15 minutes. 551 00:37:17,662 --> 00:37:20,297 Okay. 552 00:37:22,066 --> 00:37:24,034 You know, it killed my brother that he couldn't 553 00:37:24,118 --> 00:37:27,037 be the one here doing this for you. 554 00:37:27,121 --> 00:37:30,907 I-I know. 555 00:37:39,384 --> 00:37:42,919 Here's some paper. 556 00:37:43,021 --> 00:37:45,722 I need you to write a suicide note. 557 00:37:45,807 --> 00:37:47,140 Okay, there's a really bad guy 558 00:37:47,258 --> 00:37:49,026 looking for the person who killed Gil. 559 00:37:49,110 --> 00:37:51,728 Okay? You need to be off the map. 560 00:37:51,813 --> 00:37:53,930 I'm gonna take some of your clothes. 561 00:37:54,032 --> 00:37:58,869 I'm gonna leave 'em by the rocks at the beach with your note. 562 00:37:58,953 --> 00:38:01,788 You need me to tell you what to write? 563 00:38:01,906 --> 00:38:05,909 No, I can write it myself. 564 00:38:22,810 --> 00:38:25,178 Oh, hey! 565 00:38:25,296 --> 00:38:27,130 Hey, guys! Hey! 566 00:38:27,231 --> 00:38:29,299 Um... 567 00:38:29,400 --> 00:38:31,768 They've, uh... they've arrested someone 568 00:38:31,853 --> 00:38:34,571 for the murder of miss Watson. 569 00:38:37,275 --> 00:38:39,159 Oh, my God. 570 00:38:39,277 --> 00:38:42,079 Oh, my God! That's wonderful. 571 00:38:42,163 --> 00:38:44,164 Isn't that wonderful, Norman? 572 00:38:44,282 --> 00:38:46,666 Oh! That's... isn't that great news? 573 00:38:46,784 --> 00:38:48,335 Yeah! It's so great. 574 00:38:48,453 --> 00:38:52,289 Oh. It's... it's fantastic. 575 00:38:54,342 --> 00:38:56,293 Hey, your... 576 00:38:56,377 --> 00:38:59,662 Your mom's such a good person. 577 00:38:59,764 --> 00:39:02,165 She cares so much. 578 00:39:05,803 --> 00:39:09,306 Yeah. Yeah, she cares a lot. 579 00:39:11,743 --> 00:39:13,910 Good night, Emma. 580 00:39:14,011 --> 00:39:16,213 Night. 581 00:39:36,334 --> 00:39:38,301 You got to go. 582 00:39:38,386 --> 00:39:41,805 I'm already gone. 583 00:40:46,204 --> 00:40:50,207 She's on the bus. 584 00:40:50,291 --> 00:40:51,825 Thank you. 585 00:40:51,942 --> 00:40:54,294 Sure. 586 00:40:54,412 --> 00:40:57,797 Oh. 587 00:40:57,915 --> 00:41:00,634 This is for you. 588 00:41:53,170 --> 00:41:54,804 Can I help you? 589 00:41:54,889 --> 00:41:57,840 Yeah, I'm looking for a place called Bates Motel. 590 00:41:57,942 --> 00:41:59,693 Yeah, it's a few miles down the road. 591 00:41:59,810 --> 00:42:02,345 I was just there though. No vacancy sign was on. 592 00:42:02,446 --> 00:42:04,180 Yeah, well, I'm not looking for a room there. 593 00:42:04,282 --> 00:42:06,116 I was just trying to find my sister. 594 00:42:06,200 --> 00:42:08,351 Yeah? Who's your sister? 595 00:42:08,452 --> 00:42:11,371 Norma Bates. 41827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.