All language subtitles for Underbelly.Vanishing.Act.S07E02.1080p.HDTV.H264-CBFM-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,720 So welcome back. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,520 Welcome back to my home... 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,280 my man... 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,360 ..my designer collection... 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,640 Luxury living - how good is it? 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 Such a fabulous view, Mel! 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,320 And fabulous company to share it with. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,520 You know who I am. 9 00:00:32,560 --> 00:00:36,840 I'm Melissa and I made a truckload of money investing in shares. 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,760 16%! 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,360 You are amazing! 12 00:00:41,400 --> 00:00:42,880 I invest for clients - 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,280 everyone from CEOs to surgeons, 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,160 friends and wealthy neighbours, 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,440 even the pool guy. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,080 My best friend, Angie... 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,440 ..and my new friend, George. 18 00:00:54,480 --> 00:00:57,760 I'm gonna park some serious cash with you. 19 00:00:57,800 --> 00:01:00,960 At some point, I'm gonna want it back... 20 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 clean. 21 00:01:03,280 --> 00:01:06,320 But I was being spied on by ASIC. 22 00:01:06,360 --> 00:01:07,920 They're kind of like corporate cops. 23 00:01:07,960 --> 00:01:09,720 Would you spend that much on a dress? 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,440 If it were my money and I hadn't stolen it... 25 00:01:12,480 --> 00:01:16,920 And they claimed I was running a scam, a Ponzi scheme. 26 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 Me! 27 00:01:18,480 --> 00:01:19,640 And eventually... 28 00:01:19,680 --> 00:01:22,080 ..they showed up at my door. 29 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 Melissa Caddick? 30 00:01:23,720 --> 00:01:25,480 I have a warrant to search your house. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,800 I don't understand what you're looking for. 32 00:01:27,840 --> 00:01:31,520 Evidence of financial fraud, items gained by deception. 33 00:01:33,240 --> 00:01:36,440 And my beautiful, beautiful world... 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,360 totally went to shit. 35 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 Mum? Are you OK? 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,240 I'm fine, sweetheart. 37 00:01:46,200 --> 00:01:47,400 Everything's fine. 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,080 Who's the best, huh? 39 00:01:57,640 --> 00:02:00,800 Who's the best in the business? You show 'em, baby! 40 00:02:00,840 --> 00:02:03,320 You da bestest, Mr Fishy! 41 00:02:03,360 --> 00:02:04,880 Oh! 42 00:02:06,120 --> 00:02:09,240 Mr Koletti? I need to speak with Ms Caddick. 43 00:02:12,760 --> 00:02:15,200 Perhaps you could get her for me. 44 00:02:16,400 --> 00:02:17,920 Melissa? 45 00:02:19,120 --> 00:02:20,160 You up there? 46 00:02:29,680 --> 00:02:31,800 Oh, Phoebe. You're still here. Fantastic. 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,680 Just letting you know we're done for today. 48 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 Well, are you sure? 49 00:02:35,040 --> 00:02:38,680 Because... wow, there is a banana still here. 50 00:02:39,160 --> 00:02:41,640 Or, um, well, all the food in the fridge. 51 00:02:41,680 --> 00:02:42,840 Not much in there. 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 I checked. 53 00:02:46,240 --> 00:02:48,280 Oh, you are making a big mistake. 54 00:02:49,320 --> 00:02:51,400 I'm actually worried for you, not me. 55 00:02:51,440 --> 00:02:53,200 I'll see you Friday morning... 56 00:02:54,120 --> 00:02:55,160 for the court hearing. 57 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Can't wait. 58 00:03:07,440 --> 00:03:08,480 Jesus. 59 00:03:09,480 --> 00:03:12,360 What the actual fuck? Yeah, don't start, Anthony. 60 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Don't start! 61 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Are you kidding! 62 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 What's the time? I need to get organised. 63 00:03:17,480 --> 00:03:19,240 What do you mean? Wh-what's happening now? 64 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 Nothing. It's all good. 65 00:03:20,640 --> 00:03:21,920 It's a mistake. I can fix it. 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,280 What... It's a pretty big mistake. 67 00:03:24,320 --> 00:03:27,280 I mean, Federal Police here, like, 12-13 hours. 68 00:03:27,320 --> 00:03:28,720 Yeah, could you calm down? 69 00:03:28,760 --> 00:03:31,880 Melissa! I had cops in my bedroom, my walk-in, up my arse. 70 00:03:31,920 --> 00:03:33,200 They went through my studio! 71 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 I don't even know what they're looking for. Is it your studio? 72 00:03:37,480 --> 00:03:39,400 YOUR bedroom? 73 00:03:39,920 --> 00:03:41,360 I paid for this house... 74 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 every inch of it. 75 00:03:43,840 --> 00:03:46,600 I know. It's just... I don't know what's happening! 76 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Huh. 77 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 Sorry. 78 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 Sorry, sweetheart. I'm... 79 00:03:55,960 --> 00:03:57,120 OK, look. 80 00:04:00,120 --> 00:04:05,160 They have made some giant stuff-up at ASIC. 81 00:04:05,200 --> 00:04:06,240 How? 82 00:04:06,280 --> 00:04:11,840 They found an irregularity in the accounts, or they think they have. 83 00:04:11,880 --> 00:04:13,760 So they send the feds? Hmm. 84 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Yeah. 85 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 Yep. They're trying to scare me. 86 00:04:17,800 --> 00:04:20,640 But...all the stuff you do... 87 00:04:21,480 --> 00:04:23,040 is all legit, yeah? 88 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 What do you think? 89 00:04:28,760 --> 00:04:30,120 What, you don't trust me? 90 00:04:30,160 --> 00:04:32,120 You are the smartest person ever. 91 00:04:33,120 --> 00:04:35,640 OK, I trust you 100%. 92 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 100... 93 00:04:40,240 --> 00:04:41,840 Is that all? 94 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 Well, it's out of 100. 95 00:04:47,480 --> 00:04:48,640 Isn't it? 96 00:04:52,000 --> 00:04:53,440 Yes. Sweetheart... 97 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 Why don't we get a, get a drink, yeah? 98 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Vodka? 99 00:04:58,320 --> 00:05:00,400 Yeah. Yeah. 100 00:05:18,720 --> 00:05:20,160 It's a jungle out there. 101 00:05:28,480 --> 00:05:30,000 It's a jungle out there. 102 00:05:45,000 --> 00:05:47,280 So, listen, my love. 103 00:05:49,760 --> 00:05:52,440 I need you to man up. 104 00:05:53,760 --> 00:05:55,520 OK? Be strong. 105 00:05:56,560 --> 00:05:58,480 And if the shit hits the fan... 106 00:05:59,080 --> 00:06:01,200 I need you to look after Josh. 107 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 But, what, what shit? What fan? I just... 108 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 If something happens... 109 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 to me. 110 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 Oh! You're freaking me out, Mel! Like, what's gonna happen? 111 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 Christ, Anthony! 112 00:06:15,000 --> 00:06:18,400 Just...be here. 113 00:06:19,040 --> 00:06:22,480 Do nothing, say nothing to anyone 114 00:06:22,520 --> 00:06:24,200 until I get this sorted 115 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 OK. OK. OK. 116 00:06:28,320 --> 00:06:29,680 Hey. 117 00:06:29,720 --> 00:06:31,160 I love you. 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,280 I love you too. 119 00:06:41,720 --> 00:06:42,880 You know that? 120 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Ooh, yummy! Pappadums. 121 00:07:01,520 --> 00:07:02,800 So is the beef good? 122 00:07:03,600 --> 00:07:04,760 Spicy? Hmm. 123 00:07:05,360 --> 00:07:06,640 Josh, how are you going? 124 00:07:06,680 --> 00:07:09,840 Haven't you got that big game at school tomorrow? 125 00:07:09,880 --> 00:07:11,440 If I get there. 126 00:07:11,480 --> 00:07:13,000 What? Of course you'll be there. 127 00:07:18,080 --> 00:07:20,040 OK. Um... 128 00:07:21,720 --> 00:07:24,120 Look. Today. 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,880 I'm not exactly sure... 130 00:07:28,560 --> 00:07:32,080 but I think someone is trying to frame me. 131 00:07:32,120 --> 00:07:35,680 They've just made a bullshit complaint to the regulator, 132 00:07:35,720 --> 00:07:38,720 and ASIC - it's not their fault... 133 00:07:40,000 --> 00:07:41,680 they have to investigate. 134 00:07:41,720 --> 00:07:44,880 Someone framing you! That is just outrageous. 135 00:07:44,920 --> 00:07:46,400 Yeah. Well, it's business... 136 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 and it will get sorted. 137 00:07:50,160 --> 00:07:52,000 Mum doesn't take any shit. No. 138 00:07:53,200 --> 00:07:55,880 And you know, it's good that ASIC are on the case 139 00:07:55,920 --> 00:07:59,840 because they will figure it all out and they will find the real culprit. 140 00:08:00,760 --> 00:08:02,840 ASICS? Like the shoes? 141 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 No, it's the financial regular, hon. 142 00:08:05,560 --> 00:08:07,120 It's, it's a little bit different. 143 00:08:07,760 --> 00:08:09,720 I was joking. Oh! Right. 144 00:08:09,760 --> 00:08:10,920 Oh, it's confusing, but. 145 00:08:10,960 --> 00:08:13,680 I mean, when they showed up and said ASIC, I thought shoes. 146 00:08:13,720 --> 00:08:15,800 I was like, "Whoa! Like, I'm wearing Nike." 147 00:08:17,040 --> 00:08:19,400 I was... You don't believe I looked down? 148 00:08:19,440 --> 00:08:22,400 I was like, "What am I wearing?" 149 00:08:24,320 --> 00:08:25,880 I thought it. 150 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 I was kidding. 151 00:08:28,040 --> 00:08:29,440 No, you weren't. 152 00:08:29,480 --> 00:08:30,520 You actually thought it. 153 00:08:30,560 --> 00:08:32,040 Come on, eat, eat, eat! 154 00:08:32,080 --> 00:08:33,600 # Let's stay up till the morning 155 00:08:33,640 --> 00:08:35,440 # Let's get out while he's talking 156 00:08:35,480 --> 00:08:37,640 # Let's stay up till the morning 157 00:08:37,680 --> 00:08:39,960 # Now we getting heated 158 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 # Got no inhibitions 159 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 # Throw me in the deep end 160 00:08:43,720 --> 00:08:45,480 # You're my new religion... # 161 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 # Having such a good time 162 00:08:47,480 --> 00:08:49,280 # Banging on the blindside 163 00:08:49,320 --> 00:08:51,000 # Naked and I'm speechless... # 164 00:09:04,240 --> 00:09:05,520 So, can we knock? 165 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 It was open. 166 00:09:11,160 --> 00:09:12,240 You're a good boy. 167 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 You alright? 168 00:09:23,360 --> 00:09:24,400 Mwah! 169 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Not the hair. 170 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 I'll see you in the morning. 171 00:10:04,160 --> 00:10:06,560 Babe? You OK? 172 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 You coming to bed? 173 00:10:11,760 --> 00:10:13,040 In a minute! 174 00:10:16,120 --> 00:10:18,240 OK. You sure you're OK? 175 00:10:29,440 --> 00:10:30,560 See you in bed. 176 00:13:27,760 --> 00:13:28,920 Like I said before... 177 00:13:29,760 --> 00:13:32,840 I'm not good with heights - or pain. 178 00:13:34,200 --> 00:13:35,280 Time for plan B. 179 00:13:42,800 --> 00:13:44,720 # Guns are at my brain 180 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 # I can almost feel the pain 181 00:13:46,400 --> 00:13:50,520 # I see the person I will never be again 182 00:13:50,560 --> 00:13:54,880 # Visions play in my head Next to me my death 183 00:13:54,920 --> 00:13:58,560 # Too late to plan tomorrow The things I never did. # 184 00:13:59,360 --> 00:14:01,560 Hi. You've reached Melissa Caddick. 185 00:14:02,680 --> 00:14:04,560 I can't take your call right now. 186 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 Please leave your name and number. 187 00:14:07,560 --> 00:14:09,040 Phoebe Quinn. 188 00:14:09,080 --> 00:14:11,200 Ms Caddick, where are you? 189 00:14:11,240 --> 00:14:14,240 We have a federal court judge waiting. 190 00:14:14,280 --> 00:14:17,160 You were instructed to join via video link. 191 00:14:17,680 --> 00:14:21,840 If you don't show up, you can be jailed for contempt and... 192 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 Koletti's here. 193 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 Hey, Mr Koletti, is Ms Caddick there? 194 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 No. She's...not with you? 195 00:14:32,440 --> 00:14:35,200 It's an online federal court session. 196 00:14:35,240 --> 00:14:37,680 She's required by law to appear. 197 00:14:37,720 --> 00:14:39,560 Yeah, I don't know where she is. 198 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 I haven't seen her. She...left. 199 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 I thought she'd gone for a run, but... 200 00:14:44,560 --> 00:14:46,200 But - this is when? Today? 201 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 Yesterday. 202 00:14:47,560 --> 00:14:48,920 Like, super early morning. 203 00:14:49,400 --> 00:14:51,280 You haven't seen her since then? 204 00:14:52,320 --> 00:14:54,000 Have you spoken to the police? 205 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 No. 206 00:14:56,160 --> 00:14:57,520 I thought she'd turn up. 207 00:14:57,560 --> 00:15:01,640 You need to report her missing, Mr Koletti, as soon as possible. 208 00:15:02,440 --> 00:15:04,600 Yeah. Immediately. 209 00:15:04,640 --> 00:15:07,600 And if you do see or speak to her, she is to contact us. 210 00:15:07,640 --> 00:15:09,280 Do you understand? Yes. 211 00:15:13,000 --> 00:15:15,120 Oh. She's done a runner. 212 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Yeah, you think? 213 00:15:16,960 --> 00:15:20,480 She has a massive head start. 214 00:15:22,160 --> 00:15:23,600 Yeah, ah, Melissa Caddick. 215 00:15:23,640 --> 00:15:26,160 Ah, she was due to surrender her passport yesterday. 216 00:15:26,200 --> 00:15:27,360 If you could check. 217 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 Caddick. 218 00:15:31,040 --> 00:15:33,960 His wife's missing for 30 hours or so and he doesn't tell anyone? 219 00:15:34,000 --> 00:15:36,320 He was probably too scared to do anything... 220 00:15:36,360 --> 00:15:37,880 without her permission. 221 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Yes, hi. 222 00:15:42,080 --> 00:15:43,120 Right. 223 00:15:43,880 --> 00:15:46,360 Can we alert... Yes. Please. Thanks. 224 00:15:51,480 --> 00:15:53,400 Melissa kept her passport. 225 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 Great. 226 00:15:55,480 --> 00:15:57,600 Well, she's just touching down in Ecuador. 227 00:16:06,880 --> 00:16:08,320 She left these behind. 228 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 Car's still in the drive. 229 00:16:10,000 --> 00:16:14,160 OK, um, and has Melissa ever done anything like this before? 230 00:16:15,120 --> 00:16:16,360 Not really. 231 00:16:16,400 --> 00:16:19,840 I mean, no, not without her phone, her purse. 232 00:16:19,880 --> 00:16:23,160 Mm-hmm. And the last conversation that you had with your wife? 233 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Do you recall? 234 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 Babe? You OK? 235 00:16:31,320 --> 00:16:32,600 You coming to bed? 236 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 In a minute. 237 00:16:36,120 --> 00:16:37,280 What time was this? 238 00:16:37,320 --> 00:16:40,000 Oh, I don't know. Midnight-ish. 239 00:16:40,040 --> 00:16:41,440 And did she come to bed? 240 00:16:45,920 --> 00:16:47,240 I'm a pretty heavy sleeper. 241 00:16:50,200 --> 00:16:56,080 So did you, or anyone, actually see Melissa leave the house? 242 00:16:57,320 --> 00:17:01,040 Ah, Josh said he heard the front door close... 243 00:17:01,080 --> 00:17:03,440 ..at 5:00, 5:30. 244 00:17:03,480 --> 00:17:07,360 I think we just both... assumed she'd gone for a run. 245 00:17:08,080 --> 00:17:09,160 Were you worried? 246 00:17:09,880 --> 00:17:11,640 No. Not at that point. 247 00:17:12,440 --> 00:17:13,480 What did you do? 248 00:17:14,320 --> 00:17:15,920 I don't know. I waited. 249 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 I just did what I do. 250 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 I...took my stepson to school. 251 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 I...fed the fish. 252 00:17:22,840 --> 00:17:24,200 I cleaned up a bit. 253 00:17:25,040 --> 00:17:26,360 She's still not home? 254 00:17:27,040 --> 00:17:30,760 I reckon she's...you know, gone somewhere to bunker down, 255 00:17:30,800 --> 00:17:33,160 come up with a plan to fix everything. 256 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 She can't do that here? 257 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Why wouldn't she call? 258 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 Hey, look. 259 00:17:37,840 --> 00:17:41,160 The last thing she said to me was be strong, be cool. 260 00:17:41,200 --> 00:17:43,240 She'll get this sorted. So... 261 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 I reckon that's what she's doing now. 262 00:17:46,440 --> 00:17:48,000 Is Mum gonna go to jail? 263 00:17:48,920 --> 00:17:49,960 What? No! 264 00:17:50,880 --> 00:17:52,040 No, you know your mum. 265 00:17:52,080 --> 00:17:54,520 She'll come out... ..guns blazing. 266 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Hey. 267 00:17:59,160 --> 00:18:00,840 We need to stay strong. 268 00:18:05,520 --> 00:18:08,320 My, my wife is someone who stays on top of things. 269 00:18:08,360 --> 00:18:09,560 You know? Ha. 270 00:18:10,480 --> 00:18:13,280 She'll have a plan, is all I'm saying. 271 00:18:14,440 --> 00:18:15,520 OK. 272 00:18:16,880 --> 00:18:21,120 Missing? I'm so sorry. You must be worried sick. 273 00:18:21,160 --> 00:18:24,320 Melissa would always call. 274 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 She would. 275 00:18:29,840 --> 00:18:31,040 I don't know what's happening. 276 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 You spoke to Anthony? 277 00:18:32,480 --> 00:18:33,720 He's not saying much. 278 00:18:33,760 --> 00:18:35,400 He, he reckons she's gone to ground. 279 00:18:36,360 --> 00:18:40,320 Melissa...is under a lot of pressure at the moment. 280 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 She's been looked at by the corporate regulator. 281 00:18:42,400 --> 00:18:44,680 Looked at? Well, according to Anthony. 282 00:18:44,720 --> 00:18:46,160 someone's filed a complaint against her... 283 00:18:46,200 --> 00:18:47,560 She's been framed. Mum... 284 00:18:47,600 --> 00:18:48,800 Wasn't that what he said? 285 00:18:48,840 --> 00:18:51,120 That someone that she's refused to take on as a client 286 00:18:51,160 --> 00:18:53,120 and, and now they've lost lots of money. 287 00:18:53,760 --> 00:18:56,120 So... God. That sounds awful. 288 00:18:56,160 --> 00:18:58,000 Yeah. 289 00:18:58,040 --> 00:19:00,920 I...just don't know where she could've gone. 290 00:19:05,200 --> 00:19:06,800 And where was I? 291 00:19:10,800 --> 00:19:12,680 I was in a bait and tackle shop. 292 00:19:13,800 --> 00:19:16,520 Where else would you be if you'd run off with millions? 293 00:19:16,560 --> 00:19:19,720 # They say the train is coming 294 00:19:21,440 --> 00:19:24,080 # We're gonna ride right out of here 295 00:19:26,280 --> 00:19:29,200 # They say the day is approaching 296 00:19:31,360 --> 00:19:34,120 # Pack your bag and dry your tears... # 297 00:19:40,160 --> 00:19:43,360 One more thing. Could you just grab one of those prepaid phones for me? 298 00:19:45,520 --> 00:19:48,440 # They say the waiting is over... # 299 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 Alright, will that cover it? That should be fine. 300 00:19:50,040 --> 00:19:51,080 Thank you. Great. Thanks. See ya. 301 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 # That our time is near 302 00:19:55,040 --> 00:19:58,320 # They say that nobody loses 303 00:19:59,840 --> 00:20:02,920 # They tell me everybody won. # 304 00:20:20,080 --> 00:20:21,840 Of course I had a plan B. 305 00:20:46,280 --> 00:20:48,520 I'd given some cash to a man with a yacht. 306 00:20:52,680 --> 00:20:54,520 You've called Mike from Millets Charters. 307 00:20:54,560 --> 00:20:56,960 I might be on the boat and out of range, who knows? 308 00:20:57,000 --> 00:20:58,440 Tell me what you want. 309 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 I think you know who this is. 310 00:21:06,480 --> 00:21:08,560 Missing? Missing is... 311 00:21:08,600 --> 00:21:12,280 Missing, like reported to the police, missing. 312 00:21:12,320 --> 00:21:14,920 Like, who goes missing? I... I know! Tell me about it. 313 00:21:14,960 --> 00:21:17,320 Imagine how her parents are feeling. 314 00:21:17,360 --> 00:21:19,680 And she's got a son, yeah? Yes. 315 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Yeah, so, you're not gonna just run out on your kid, are you? 316 00:21:23,640 --> 00:21:24,840 So something's clearly happened. 317 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 I mean... ..she, she did have a visit yesterday. 318 00:21:28,440 --> 00:21:32,240 Her brother said something about ASIC showing up at her house. 319 00:21:32,280 --> 00:21:33,880 Why? Don't know. 320 00:21:33,920 --> 00:21:35,480 She did something illegal? 321 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 No, she hasn't! How do you know that? 322 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 Because she's Melissa. I know Melissa. Ange... 323 00:21:40,880 --> 00:21:42,200 Keep your voice down. 324 00:21:43,440 --> 00:21:45,600 They don't show up at your doorstep... 325 00:21:46,440 --> 00:21:49,520 OK, not unless you're sketchy, and now she's gone missing. 326 00:21:49,560 --> 00:21:50,920 I'm worried sick about her 327 00:21:50,960 --> 00:21:52,880 and you're making out like she's some kind of criminal. 328 00:21:52,920 --> 00:21:56,160 I have given her all of my savings, OK, 329 00:21:56,200 --> 00:21:58,240 so I am sorry if I'm a bit freaked out. 330 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 I don't even have my log-in details. 331 00:22:01,200 --> 00:22:02,880 I don't know them. She's got all of that. 332 00:22:02,920 --> 00:22:05,800 Alright, well, I'm sure we can figure out those details, OK, 333 00:22:05,840 --> 00:22:07,880 with a quick phone call to the bank. 334 00:22:10,160 --> 00:22:12,720 I just wanted to let you know, anyway, so. 335 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 Thank you. 336 00:22:13,840 --> 00:22:16,120 I should go. Ah, I've got, um... 337 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 ..Dan and Verity coming over. 338 00:22:23,360 --> 00:22:25,360 Ange. Ange. 339 00:22:28,400 --> 00:22:30,040 I'm sorry about your friend. 340 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 Give my best to Dan. 341 00:22:34,560 --> 00:22:35,920 Will do. 342 00:22:40,720 --> 00:22:42,160 Bye, beautiful girls. 343 00:22:42,200 --> 00:22:44,160 Bye! 344 00:23:04,000 --> 00:23:05,040 That was quick. 345 00:23:05,080 --> 00:23:06,080 Yeah, what's up? 346 00:23:06,120 --> 00:23:08,080 Look, my situation has changed. 347 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 I need to, um... 348 00:23:10,760 --> 00:23:13,120 go on holiday now, as soon as possible. 349 00:23:13,680 --> 00:23:15,200 No, I can't do this week. No way. 350 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 What if I tip in an extra 10 grand? 351 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 Oh... 352 00:23:20,200 --> 00:23:21,600 I guess I could move things around. 353 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 How soon can you make it? 354 00:23:24,960 --> 00:23:28,120 Needs rewiring and the roof could do with a patch up, 355 00:23:28,160 --> 00:23:29,440 but I reckon the bones are good. 356 00:23:29,480 --> 00:23:31,120 "Bones." Listen to you. 357 00:23:31,160 --> 00:23:33,040 Don't know one end of a hammer from the other. 358 00:23:33,920 --> 00:23:35,280 You can tell he's been watching 'The Block'. 359 00:23:35,320 --> 00:23:37,080 So what do you reckon? 360 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 Do you like it? 361 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 It's cute. 362 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 Soz. I gotta pee. 363 00:23:43,080 --> 00:23:44,760 Every half hour these days. 364 00:23:48,080 --> 00:23:51,000 So, ah, did you ask the boss for a raise? 365 00:23:51,800 --> 00:23:53,160 She said now's not a good time. 366 00:23:53,200 --> 00:23:55,360 Oh, Dan. We can still afford it. 367 00:23:55,400 --> 00:23:56,520 I think. 368 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 I don't know, it'll be tight but... 369 00:24:00,040 --> 00:24:01,680 it's just that the deposit is a problem. 370 00:24:04,440 --> 00:24:06,280 Mum, if you don't think you can help us out... 371 00:24:06,920 --> 00:24:08,600 we'll be fine. It's OK. 372 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 Of course I will. 373 00:24:15,760 --> 00:24:16,880 I said I would. 374 00:24:21,640 --> 00:24:22,680 One week ago, 375 00:24:22,720 --> 00:24:26,280 Dover Heights mother Melissa Caddick went for an early morning run 376 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 but she never came home. 377 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Her family say 378 00:24:29,240 --> 00:24:32,360 that this disappearance is completely out of character. 379 00:24:32,400 --> 00:24:35,720 The big question, of course, has been - where is Melissa Caddick? 380 00:24:35,760 --> 00:24:37,200 Police are baffled. 381 00:24:37,240 --> 00:24:40,240 They say that she is simply vanished without a trace. 382 00:24:40,280 --> 00:24:42,160 Back to that major breaking news 383 00:24:42,200 --> 00:24:45,120 on the disappearance of Sydney millionaire Melissa Caddick - 384 00:24:45,160 --> 00:24:47,680 we are standing by for a media conference. 385 00:24:47,720 --> 00:24:50,960 Today detectives made a public appeal for information 386 00:24:51,000 --> 00:24:54,040 and they were joined by Melissa's husband, Anthony, 387 00:24:54,080 --> 00:24:55,520 and her older brother, Adam. 388 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 First rule of business school - 389 00:25:02,720 --> 00:25:04,280 know when to get out. 390 00:25:06,920 --> 00:25:10,360 OK, I never went to business school, but the principle still applies. 391 00:25:10,400 --> 00:25:13,040 Take the money and run, baby, run. 392 00:25:16,040 --> 00:25:19,400 Um, as you no doubt know, this is an appeal for... 393 00:25:19,440 --> 00:25:20,720 Which is what I was doing... 394 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 ..Melissa Caddick. 395 00:25:21,800 --> 00:25:24,360 Melissa was last seen on Thursday... 396 00:25:24,400 --> 00:25:27,960 ..when suddenly, my own face was plastered all over the TV. 397 00:25:28,000 --> 00:25:29,440 She hasn't been seen since. 398 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 She's 49 years old, 399 00:25:31,160 --> 00:25:33,360 about 165cm tall. 400 00:25:34,360 --> 00:25:37,280 We have some serious concerns for her safety. 401 00:25:37,320 --> 00:25:40,960 She hasn't been in touch with her husband, her son, 402 00:25:41,000 --> 00:25:43,800 her family or any of her friends since. 403 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 Melissa... 404 00:25:46,960 --> 00:25:50,160 please let us know that you're... safe and sound. 405 00:25:51,000 --> 00:25:52,760 With no leads to follow, 406 00:25:52,800 --> 00:25:56,200 Melissa's disappearance is being treated as suspicious. 407 00:25:56,240 --> 00:25:59,600 Anthony Koletti can't think of anyone 408 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 who would want to hurt his wife. 409 00:26:03,160 --> 00:26:05,840 Melissa is a dedicated and incredible mother... 410 00:26:06,640 --> 00:26:11,400 a beautiful daughter, sister and loved wife. 411 00:26:12,320 --> 00:26:15,480 We're asking for the people of Australia to come together 412 00:26:15,520 --> 00:26:16,960 and help find Melissa. 413 00:26:18,080 --> 00:26:19,240 You all know... 414 00:26:20,480 --> 00:26:22,200 a lot of you know who she is, 415 00:26:22,240 --> 00:26:24,120 a lot of you know who she... 416 00:26:25,400 --> 00:26:28,680 um...is as a person. 417 00:26:36,600 --> 00:26:39,640 I knew ASIC had spoken to her but I didn't know about the raid. 418 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 Federal Police? 419 00:26:41,080 --> 00:26:43,160 And now she's banned from leaving the country? 420 00:26:44,000 --> 00:26:45,280 Let me make some calls. 421 00:26:48,880 --> 00:26:50,160 I just wanna find her. 422 00:26:50,840 --> 00:26:52,360 I just want her home safe. 423 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 You know how much we love you. 424 00:26:57,360 --> 00:26:58,640 Just come home. 425 00:26:59,320 --> 00:27:01,880 Everything is taken care of. You're not in trouble. 426 00:27:04,360 --> 00:27:05,760 Fucking Anthony. 427 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 My plan B had gone to shit 428 00:27:08,440 --> 00:27:10,760 because of his bizarre fucking press conference. 429 00:27:12,000 --> 00:27:13,560 Now I was all over the news, 430 00:27:13,600 --> 00:27:15,960 my yachtsman friend wasn't coming anywhere near me. 431 00:27:16,000 --> 00:27:19,320 Took my 40 grand down payment and disappeared. 432 00:27:19,360 --> 00:27:21,440 Some people just can't be trusted. 433 00:27:23,200 --> 00:27:24,360 One more day. 434 00:27:25,560 --> 00:27:28,240 Just one more day... 435 00:27:29,080 --> 00:27:30,240 and I would've made it. 436 00:27:41,280 --> 00:27:42,880 And I had no plan C. 437 00:29:03,520 --> 00:29:05,760 Hello, Melissa. 438 00:29:06,680 --> 00:29:08,160 Where's my fucking money? 439 00:29:18,280 --> 00:29:19,520 Where's the rest? 440 00:29:22,520 --> 00:29:23,720 That's it. 441 00:29:24,680 --> 00:29:26,320 That is everything. 442 00:29:26,360 --> 00:29:28,800 ASIC cleaned me out, George. 443 00:29:28,840 --> 00:29:30,960 They froze my bank accounts, they... 444 00:29:31,000 --> 00:29:32,760 They took my shoes. 445 00:29:32,800 --> 00:29:34,240 Can you believe that? 446 00:29:34,280 --> 00:29:36,600 They took my clothes. 447 00:29:40,800 --> 00:29:44,720 I told you I didn't deal in cash. Cash is tricky. 448 00:29:44,760 --> 00:29:46,760 You don't seem to have a problem spending it. 449 00:29:46,800 --> 00:29:49,720 Yeah, I was trying to shift it for you when they raided my house. 450 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Do it. 451 00:30:10,000 --> 00:30:11,760 Oh, come on. 452 00:30:15,280 --> 00:30:16,440 Do it! 453 00:30:20,600 --> 00:30:21,760 Get up. 454 00:30:21,800 --> 00:30:24,600 Come on, get up. I didn't hit you that hard. 455 00:30:24,640 --> 00:30:26,200 Pick her up. Put her in a car. 456 00:30:26,240 --> 00:30:27,720 Oh! Come on, get up. 457 00:30:27,760 --> 00:30:29,760 No, where are you taking me? 458 00:30:29,800 --> 00:30:32,760 Depends. You want to be dropped off at the nearest police station 459 00:30:32,800 --> 00:30:34,000 or your parents? 460 00:30:35,120 --> 00:30:37,240 Parents it is then. Wait, wait, wait, wait, wait! 461 00:30:37,280 --> 00:30:38,480 Wait! 462 00:30:38,520 --> 00:30:40,240 Wait, there's a... 463 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 There is an, um... 464 00:30:44,600 --> 00:30:46,040 There's an offshore account. 465 00:30:47,280 --> 00:30:48,640 I can't just... 466 00:30:51,200 --> 00:30:54,080 I can't just make an online withdrawal. It's not that easy. 467 00:30:54,120 --> 00:30:56,360 Well, you'd better get moving then, hadn't you? Come on. 468 00:31:05,640 --> 00:31:07,560 Take a seat. How can we help? 469 00:31:08,200 --> 00:31:09,920 I have no money. 470 00:31:09,960 --> 00:31:11,360 You guys froze my credit cards. 471 00:31:11,400 --> 00:31:14,920 I can't access my bank accounts, and what am I supposed to do? 472 00:31:15,520 --> 00:31:17,680 What do you do, Mr Koletti? 473 00:31:17,720 --> 00:31:19,360 Music. 474 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 I'm a producer. 475 00:31:21,680 --> 00:31:23,320 And before you met Melissa? 476 00:31:24,040 --> 00:31:25,600 I was a hairdresser. 477 00:31:31,240 --> 00:31:32,280 So, that's it? 478 00:31:32,320 --> 00:31:33,520 Go get a day job? 479 00:31:34,880 --> 00:31:36,920 I have done nothing wrong! 480 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 No one's accusing you. Well, I'm paying the price! 481 00:31:39,000 --> 00:31:43,360 Mr Koletti, we're doing everything we can to claw back investor funds 482 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 that were misappropriated by your wife. 483 00:31:45,200 --> 00:31:46,320 Allegedly. 484 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 We get that it puts you in a difficult position. 485 00:31:48,560 --> 00:31:49,560 We get that. 486 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 Difficult? 487 00:31:52,240 --> 00:31:54,640 I have $1.95 to my name. 488 00:31:54,680 --> 00:31:56,440 OK? I couldn't drive here 489 00:31:56,480 --> 00:31:58,000 'cause I couldn't afford the parking. 490 00:31:59,840 --> 00:32:02,880 If I could just have access to my own bank accounts 491 00:32:02,920 --> 00:32:04,600 until I get myself sorted then... 492 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 It's not your money. 493 00:32:07,360 --> 00:32:09,560 You could petition the federal court for an allowance. 494 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 I can email you a link for the application. 495 00:32:13,160 --> 00:32:14,200 OK. 496 00:32:17,960 --> 00:32:19,440 Good luck, Mr Koletti. 497 00:32:19,480 --> 00:32:20,560 Thanks for coming. 498 00:32:21,840 --> 00:32:23,080 Thanks, mate. 499 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 Yeah, thanks. 500 00:32:26,000 --> 00:32:27,240 Thanks! 501 00:32:38,320 --> 00:32:41,040 Hey! Hey! That's my car, mate! 502 00:32:41,080 --> 00:32:42,840 That's my car! What are you doing? 503 00:32:42,880 --> 00:32:44,600 What are you doing? Mate! 504 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Oh, you're kidding! 505 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 At least let me keep the plates! 506 00:32:51,400 --> 00:32:52,720 Oh, my god. 507 00:33:20,320 --> 00:33:23,160 Mum, just letting you know the auction starts at 10:00. 508 00:33:23,200 --> 00:33:25,000 We're going to go in early, so we'll see you there. 509 00:33:26,120 --> 00:33:27,400 It's Uncle Dennis. 510 00:33:27,440 --> 00:33:29,320 I take it you've seen today's 'Sydney Morning Herald' 511 00:33:29,360 --> 00:33:30,520 about Melissa? 512 00:33:31,600 --> 00:33:33,920 They're calling it a Ponzi scheme. 513 00:33:35,120 --> 00:33:39,320 Angie, it's Cousin Marg. Please call me back. It's urgent. 514 00:33:39,360 --> 00:33:40,680 It's about Melissa. 515 00:33:42,080 --> 00:33:44,440 Have you seen the paper? Melissa Caddick's ripped us off. 516 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 She's straight-out lied, Ange. 517 00:33:46,040 --> 00:33:48,200 All the account numbers, everything, it's bullshit. Call me. 518 00:33:49,280 --> 00:33:51,320 'Sydney Morning Herald'. Melissa Caddick. 519 00:33:51,360 --> 00:33:53,160 "Con artist of the century." 520 00:33:53,200 --> 00:33:55,480 They reckon she stole $40 million. 521 00:33:55,520 --> 00:33:57,240 They're calling it a Ponzi scheme. 522 00:33:57,280 --> 00:33:59,520 The real numbers, the figures, they don't add up. 523 00:33:59,560 --> 00:34:02,120 Ange, it's Dad. Your mum and I are worried. 524 00:34:02,160 --> 00:34:04,600 We've done our money. Please call us back. 525 00:34:05,680 --> 00:34:07,520 Angie, please call me back. It's urgent. 526 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 It's about Melissa. 527 00:34:08,920 --> 00:34:10,160 Forgery! 528 00:34:10,200 --> 00:34:12,120 Real accounts have eight-digit numbers. 529 00:34:12,160 --> 00:34:13,760 Ours only have six. 530 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 What am I going to do? 531 00:34:15,440 --> 00:34:17,240 Angie, a Ponzi scheme? 532 00:34:17,280 --> 00:34:19,360 What the actual fuck? 533 00:34:19,400 --> 00:34:21,480 All of our super gone. 534 00:34:21,520 --> 00:34:24,320 Call me now! It's our life savings! 535 00:34:24,360 --> 00:34:26,760 Angie, you've got to call us. What the hell is going on? 536 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 Angie? Hello? 537 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 Angie? You there? 538 00:34:37,240 --> 00:34:38,360 Yep. 539 00:34:39,280 --> 00:34:40,640 I was just ringing 540 00:34:40,680 --> 00:34:43,680 because, you know, it's all over the papers 541 00:34:43,720 --> 00:34:50,240 and Melissa never really told us who any of her clients were 542 00:34:50,280 --> 00:34:53,520 and we're a bit worried, me and Mum and Dad, 543 00:34:53,560 --> 00:34:57,640 so can you just please tell me that you weren't one of them? 544 00:34:59,720 --> 00:35:00,800 Angie? 545 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 She's done over Mum and Dad too. 546 00:35:06,920 --> 00:35:09,400 They've lost everything. 547 00:35:49,440 --> 00:35:51,360 The deal was simple. 548 00:35:51,400 --> 00:35:54,160 If they trusted her with their retirement savings, 549 00:35:54,200 --> 00:35:56,160 everyone would win. 550 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 But it was a lie. 551 00:35:57,240 --> 00:36:00,080 As she was taking people's retirement savings, 552 00:36:00,120 --> 00:36:02,960 mum and dad Australians that had scrimped and saved, 553 00:36:03,000 --> 00:36:06,200 now, some of those people have lost absolutely everything 554 00:36:06,240 --> 00:36:09,120 and understandably, they are devastated. 555 00:36:10,240 --> 00:36:14,000 You screwed over your best friend and your mum and dad. 556 00:36:15,800 --> 00:36:17,520 No. 557 00:36:17,560 --> 00:36:20,240 Well, this journalist, Kate McClymont, she reckons you did. 558 00:36:20,280 --> 00:36:22,760 Yeah. Well, don't believe everything you read in the papers, George. 559 00:36:26,600 --> 00:36:27,920 Oh, that is bullshit. 560 00:36:28,880 --> 00:36:31,920 I went after rich people, A-listers, 561 00:36:31,960 --> 00:36:34,280 yuppie wankers who could afford it. 562 00:36:34,320 --> 00:36:36,600 Like a regular Robin Hood, eh? 563 00:36:41,040 --> 00:36:44,920 The Cayman account's still active. They've replied to my request. 564 00:36:44,960 --> 00:36:48,800 It can take 48 hours for the money to come through. 565 00:36:50,240 --> 00:36:51,600 How much is there? 566 00:36:57,520 --> 00:36:58,560 Seven million. 567 00:36:58,600 --> 00:37:00,280 Hmm. 568 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 Seven million US. 569 00:37:04,320 --> 00:37:06,120 You still want it? 570 00:37:06,920 --> 00:37:08,040 It's not too... 571 00:37:09,160 --> 00:37:11,120 ..tainted for you? 572 00:37:21,840 --> 00:37:23,880 Well, I very good morning to you, ladies and gentlemen. 573 00:37:23,920 --> 00:37:26,800 On behalf of your marketing agents, we want to welcome you 574 00:37:26,840 --> 00:37:28,560 to this wonderful property, here in Lugarno. 575 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 It is a beautiful family home, just ready for its new chapter, 576 00:37:31,400 --> 00:37:34,120 and we are looking forward to giving you that opportunity. 577 00:37:34,160 --> 00:37:36,160 Where the hell have you been? I've been trying to reach you. 578 00:37:36,200 --> 00:37:37,760 It's about to start. 579 00:37:39,680 --> 00:37:41,000 Mum? 580 00:37:41,040 --> 00:37:42,680 Sorry, loves. 581 00:37:43,440 --> 00:37:44,640 I can't bid today. 582 00:37:53,680 --> 00:37:55,040 How much can we get back? 583 00:37:55,080 --> 00:37:56,880 It's impossible to say at this stage. 584 00:37:56,920 --> 00:37:58,240 Cents in the dollar. 585 00:37:58,280 --> 00:38:00,040 Just the ballpark figure. 586 00:38:01,200 --> 00:38:03,160 Until the paperwork's completed, 587 00:38:03,200 --> 00:38:06,080 criminal charges filed, liquidators appointed, 588 00:38:06,120 --> 00:38:08,680 not to mention finding Ms Caddick... Fuck me. 589 00:38:08,720 --> 00:38:11,360 Why did you people not get onto this sooner? 590 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 We handle thousands of investor complaints every year. 591 00:38:15,280 --> 00:38:17,720 She prints off a fake MBA off the back of a cereal box 592 00:38:17,760 --> 00:38:19,520 and steals someone else's license. 593 00:38:19,560 --> 00:38:22,560 I mean, her whole operation's held together with sticky tape 594 00:38:22,600 --> 00:38:24,520 and you people have done shit-all about it. 595 00:38:24,560 --> 00:38:27,200 We've raided her home, frozen her assets, 596 00:38:27,240 --> 00:38:28,560 closed her bank accounts, 597 00:38:28,600 --> 00:38:31,280 and we're about to hit her with upwards of 30 criminal charges. 598 00:38:31,320 --> 00:38:32,600 If you can catch it. 599 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 The charges that will put her in jail for a very long time. 600 00:38:35,400 --> 00:38:37,160 She hasn't gotten away with anything. 601 00:38:37,200 --> 00:38:39,760 Except she has. Hasn't she? 602 00:38:40,880 --> 00:38:42,480 Hey, Nash, wait. 603 00:38:42,520 --> 00:38:46,560 Ms Beyersdorf, if you could stay. 604 00:38:47,520 --> 00:38:48,640 OK. 605 00:38:50,440 --> 00:38:51,840 MK Batley. 606 00:38:51,880 --> 00:38:54,000 Meryl. My auntie. Dad's sister. 607 00:38:54,040 --> 00:38:56,520 400,000, July, 2017. 608 00:38:56,560 --> 00:38:59,040 Meryl has two daughters. Willow and Sandy. I think... 609 00:38:59,080 --> 00:39:01,920 They both invested March, 2018. 610 00:39:01,960 --> 00:39:03,040 Yeah, they all did. 611 00:39:03,080 --> 00:39:04,520 Uncle Dennis. 612 00:39:04,560 --> 00:39:06,320 What's his surname? Whitemore. 613 00:39:06,360 --> 00:39:08,000 Dennis Whitemore. 614 00:39:08,040 --> 00:39:09,840 Den and dad golfed together. 615 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 He's here. 616 00:39:11,760 --> 00:39:13,720 June, 2016. 617 00:39:13,760 --> 00:39:17,560 Once Dad was on board, everyone else wanted in. 618 00:39:18,400 --> 00:39:19,800 DL Whitemore. 619 00:39:19,840 --> 00:39:21,360 600,000. 620 00:39:22,320 --> 00:39:24,680 What about QJ Chang? 621 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 Angie? 622 00:39:30,240 --> 00:39:31,640 Don't know that person. 623 00:39:32,640 --> 00:39:34,080 How much in total? 624 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 From my family? 625 00:39:36,040 --> 00:39:37,560 We'd have to go through it. 626 00:39:37,600 --> 00:39:40,040 Just roughly, just me and my family. 627 00:39:40,080 --> 00:39:43,840 We're approaching the three million mark and counting. 628 00:39:45,440 --> 00:39:47,440 It's not nearly as bad as some others. 629 00:39:48,760 --> 00:39:51,360 All up, she stole around 40 million, we think. 630 00:39:51,400 --> 00:39:54,760 Shall we keep going? This detail really helps fill in the blanks. 631 00:39:54,800 --> 00:39:56,680 You know they're not actually blanks. 632 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 They're my family. 633 00:39:59,880 --> 00:40:01,080 Sorry. 634 00:40:02,640 --> 00:40:04,560 Sorry. I apologise. 635 00:40:05,560 --> 00:40:07,720 I've been on this day and night for months. 636 00:40:07,760 --> 00:40:09,680 We could see the money coming in, 637 00:40:09,720 --> 00:40:11,640 we just weren't sure who the targets were. 638 00:40:12,560 --> 00:40:14,000 Targets. 639 00:40:14,840 --> 00:40:16,720 I was a target. 640 00:40:16,760 --> 00:40:18,520 Actually, you were the bait. 641 00:40:27,680 --> 00:40:31,440 Angry investors affected by alleged fraudster, Melissa Caddick, 642 00:40:31,480 --> 00:40:33,720 have been here at ASIC headquarters. 643 00:40:33,760 --> 00:40:36,320 They're demanding to meet with investigators to find out... 644 00:40:36,360 --> 00:40:40,440 Now, I think there's a cooking show on the other channel. 645 00:40:41,960 --> 00:40:43,600 Madam, are you an investor? 646 00:40:43,640 --> 00:40:45,640 Oh, no comment. Sorry. 647 00:40:45,680 --> 00:40:47,520 How do you feel about your hard earned money... 648 00:40:47,560 --> 00:40:49,880 Excuse me. Could I just get past, please? 649 00:40:49,920 --> 00:40:51,160 Excuse me. 650 00:40:51,200 --> 00:40:52,680 Excuse me. Thank you. 651 00:40:54,440 --> 00:40:55,560 Who's she? 652 00:40:55,600 --> 00:40:57,040 What? No one. 653 00:40:57,080 --> 00:41:00,360 Isn't she the best friend, the one you didn't screw over? 654 00:41:00,400 --> 00:41:04,320 You know, she looks like a real nice lady. 655 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Was that a nurse's uniform? 656 00:41:08,640 --> 00:41:10,800 You went her? 657 00:41:12,240 --> 00:41:14,360 I'm seriously wondering how you could do that. 658 00:41:20,560 --> 00:41:26,360 I would have paid Angie her money if I didn't get shut down. 659 00:41:26,400 --> 00:41:27,720 Do you believe that? 660 00:41:28,360 --> 00:41:29,600 Honestly? 661 00:41:29,640 --> 00:41:31,360 It's the truth. 662 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 I just needed the capital to get started. 663 00:41:33,040 --> 00:41:34,920 I think you're kidding yourself. Yeah, um... 664 00:41:36,280 --> 00:41:38,760 What the fuck, George? 665 00:41:39,560 --> 00:41:40,960 You! 666 00:41:42,160 --> 00:41:43,600 Of all people. 667 00:41:45,880 --> 00:41:48,120 As I said, 668 00:41:48,160 --> 00:41:50,360 I had plenty of cash in reserve 669 00:41:50,400 --> 00:41:53,320 to pay Angie if she needed it. 670 00:41:53,360 --> 00:41:55,080 I would never, 671 00:41:55,120 --> 00:41:56,880 ever, 672 00:41:56,920 --> 00:41:58,920 have ripped her off. Not ever. 673 00:41:58,960 --> 00:42:00,160 Except you did. 674 00:42:00,200 --> 00:42:02,520 Through absolutely no fault of my own. 675 00:42:06,000 --> 00:42:07,960 At least I gave it a crack, George. 676 00:42:09,440 --> 00:42:10,960 I actually... 677 00:42:13,400 --> 00:42:14,800 ..gave it a go. 678 00:42:14,840 --> 00:42:17,040 I did something for myself. 679 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 I mean, they're talking about me now, aren't they? 680 00:42:20,920 --> 00:42:22,880 Who cares how I got here. 681 00:42:22,920 --> 00:42:24,520 I got here. 682 00:42:24,560 --> 00:42:27,240 Yeah, whatever that means. 683 00:42:27,280 --> 00:42:29,360 You know exactly what that means. 684 00:42:33,800 --> 00:42:35,080 And anyway... 685 00:42:37,600 --> 00:42:40,440 If I hadn't ripped her off, someone else would have. 686 00:42:41,560 --> 00:42:43,040 Yeah. 687 00:42:43,080 --> 00:42:44,800 Yeah, sure. 688 00:42:45,480 --> 00:42:46,960 See, people like Angie... 689 00:42:50,240 --> 00:42:55,920 They are still scratching around in the dirt. 690 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 You're a head case. 691 00:43:00,560 --> 00:43:01,840 You know that? 692 00:43:03,720 --> 00:43:05,040 Good on ya. 693 00:43:20,480 --> 00:43:23,120 You want to invest. We're falling. 694 00:43:23,160 --> 00:43:26,840 That's what I mean. No, women like us, working mums. 695 00:43:26,880 --> 00:43:29,440 I would do all the financial planning, the share trading, 696 00:43:29,480 --> 00:43:30,720 the superannuation. 697 00:43:30,760 --> 00:43:32,560 You should totally do that. 698 00:43:32,600 --> 00:43:34,280 I should totally have more wine. 699 00:43:35,480 --> 00:43:37,600 You have savings, surely. 700 00:43:38,880 --> 00:43:42,240 Yeah, when I do night shifts and weekends and overtime. 701 00:43:42,280 --> 00:43:43,560 Yeah, but you do all that. 702 00:43:43,600 --> 00:43:45,480 Yeah, tell me about it. 703 00:43:54,200 --> 00:43:57,640 Just thinking to myself, how lucky am I? 704 00:43:57,680 --> 00:44:00,600 To have you as a friend. 705 00:44:00,640 --> 00:44:03,320 I mean, you've made my future secure, 706 00:44:03,360 --> 00:44:05,680 you've helped my friends, my family. 707 00:44:06,560 --> 00:44:08,200 It's just what I do. 708 00:44:44,040 --> 00:44:45,960 Hey. 709 00:44:46,000 --> 00:44:48,120 Oh, you don't remember who I am, do you? 710 00:44:48,160 --> 00:44:49,720 Yeah, you're Angie's... 711 00:44:49,760 --> 00:44:51,360 I want my money. 712 00:44:51,400 --> 00:44:54,040 I haven't got your money. So, piss off, please. 713 00:44:57,760 --> 00:44:59,240 What are you P hey! 714 00:44:59,280 --> 00:45:01,480 What are you doing? I'll call the police. 715 00:45:01,520 --> 00:45:02,920 Yeah, you do that. 716 00:45:02,960 --> 00:45:04,920 We'll tell them how you stole from me. 717 00:45:04,960 --> 00:45:07,440 I did not steal. You, your wife, whatever. 718 00:45:07,480 --> 00:45:09,480 Holy shit! 719 00:45:09,520 --> 00:45:11,840 How much of this did I pay for? 720 00:45:11,880 --> 00:45:13,240 OK, you need to go now. Come on, mate. 721 00:45:13,280 --> 00:45:15,440 I must've paid for a room at least. 722 00:45:16,640 --> 00:45:18,440 Give me some fucking money, Tone. 723 00:45:18,480 --> 00:45:20,200 I told you, I haven't got it. 724 00:45:20,240 --> 00:45:21,440 Well, what have you got? 725 00:45:22,480 --> 00:45:24,000 Give me your power tools then. 726 00:45:24,040 --> 00:45:26,080 I don't have any power tools. 727 00:45:26,120 --> 00:45:28,120 Look, none of this belongs to me. 728 00:45:28,160 --> 00:45:29,720 Hey, they've frozen all of my P 729 00:45:29,760 --> 00:45:31,720 Get your bloody hands off me! 730 00:45:31,760 --> 00:45:33,800 They've frozen all of our assets. 731 00:45:33,840 --> 00:45:35,160 OK? You don't understand. 732 00:45:35,200 --> 00:45:37,400 I'll be kicked out of here any day now. 733 00:45:37,440 --> 00:45:38,800 You poor toad. 734 00:45:38,840 --> 00:45:41,440 I'm telling you, you're not the only victim in all of this. 735 00:45:41,480 --> 00:45:42,680 Yeah, right. 736 00:45:44,200 --> 00:45:45,440 What's this junk? 737 00:45:46,720 --> 00:45:48,040 OK, I'm calling the cops. 738 00:45:48,080 --> 00:45:49,360 Goodo, do it. 739 00:45:49,400 --> 00:45:51,520 Before I throw you off the fucking balcony. 740 00:45:53,160 --> 00:45:55,200 Hey! What are you doing? 741 00:46:50,280 --> 00:46:51,520 Hello? 742 00:46:53,360 --> 00:46:54,640 Anthony? 743 00:46:58,400 --> 00:46:59,720 Anthony? 744 00:47:01,640 --> 00:47:02,760 Downstairs. 745 00:47:16,560 --> 00:47:18,600 Nash. Ange, look at this. 746 00:47:19,400 --> 00:47:22,080 There is a quality wetsuit in your size. 747 00:47:22,120 --> 00:47:23,240 Help yourself. 748 00:47:24,120 --> 00:47:25,760 You can't take this stuff. 749 00:47:27,280 --> 00:47:29,040 Have you ever been skiing, Ange? 750 00:47:29,080 --> 00:47:31,800 Have your kids ever been skiing, huh? 751 00:47:31,840 --> 00:47:33,640 Have you ever been on a luxury holiday? 752 00:47:40,320 --> 00:47:41,600 These are mine. 753 00:47:44,040 --> 00:47:46,080 She stole my Nan's butter knives. 754 00:47:49,640 --> 00:47:53,000 In that bathroom right there, there is some expensive perfume. 755 00:47:53,040 --> 00:47:54,400 Go and check 'em out. 756 00:47:54,440 --> 00:47:56,360 I don't want any of her stuff. 757 00:47:58,520 --> 00:48:00,600 Well, she got away with it. 758 00:48:00,640 --> 00:48:02,320 You reckon? Yep. 759 00:48:03,640 --> 00:48:06,320 You want to trade places with Melissa right now? 760 00:48:07,480 --> 00:48:10,200 You want to trade places with Anthony? They're lost everything. 761 00:48:10,240 --> 00:48:13,000 Ange, they've lost nothing. 762 00:48:14,600 --> 00:48:16,720 Nash, you still have your family. 763 00:48:16,760 --> 00:48:19,640 You've got Zozo and Dex and Paula, 764 00:48:19,680 --> 00:48:21,880 and all the people who care about you. 765 00:48:36,280 --> 00:48:38,240 I could see the finish line, Ange. 766 00:48:41,120 --> 00:48:43,000 I was going to retire at 40. 767 00:48:44,640 --> 00:48:45,920 Dumb arse. 768 00:48:45,960 --> 00:48:47,120 Nash. 769 00:48:47,160 --> 00:48:49,240 Ange, I feel so fuckin' stupid. 770 00:48:57,680 --> 00:48:59,080 You and me both. 771 00:49:03,320 --> 00:49:04,320 Come on. 772 00:49:05,360 --> 00:49:06,480 Let's go. 773 00:49:09,520 --> 00:49:10,720 Yeah, OK. 774 00:49:11,640 --> 00:49:13,080 I'm going to hang onto these though. 775 00:49:14,840 --> 00:49:16,160 Can you even ski? 776 00:49:16,200 --> 00:49:17,400 Well, I'll learn. 777 00:49:26,120 --> 00:49:27,760 You'll clean me out. 778 00:49:30,000 --> 00:49:31,600 Well... 779 00:49:31,640 --> 00:49:33,080 I'm done here. 780 00:49:33,920 --> 00:49:35,280 Pleasure doing business. 781 00:49:36,200 --> 00:49:37,400 I'm going to head back. 782 00:49:37,440 --> 00:49:39,640 Pick her up any supplies she needs, groceries, whatever. 783 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 I need to be dead. 784 00:49:41,840 --> 00:49:42,920 What? 785 00:49:43,760 --> 00:49:45,320 I need to be dead. 786 00:49:48,880 --> 00:49:50,640 People think I am still alive. 787 00:49:50,680 --> 00:49:52,040 They think I'm in hiding. 788 00:49:53,080 --> 00:49:54,120 You are. 789 00:49:54,160 --> 00:49:56,800 Well, I need them to forget about me, so... 790 00:49:58,240 --> 00:49:59,960 I need you to kill me. 791 00:50:21,160 --> 00:50:23,680 Gabby, remains have been found, we understand. 792 00:50:23,720 --> 00:50:25,920 What we understand is that the partial remains 793 00:50:25,960 --> 00:50:27,240 of Melissa Caddick 794 00:50:27,280 --> 00:50:29,680 were found on the south coast of New South Wales. 795 00:50:29,720 --> 00:50:32,000 It's been a mystery that's gripped Australia 796 00:50:32,040 --> 00:50:33,680 for more than three months. 797 00:50:33,720 --> 00:50:34,920 The sudden disappearance 798 00:50:34,960 --> 00:50:37,560 of suspected Sydney fraudster, Melissa Caddick. 799 00:50:37,600 --> 00:50:42,520 An isolated stretch of beach, 25 km from Bega, 800 00:50:42,560 --> 00:50:43,800 the scene for solving 801 00:50:43,840 --> 00:50:47,240 the state's most high profile missing persons case. 802 00:50:47,280 --> 00:50:50,720 And so we come back, like it always does, 803 00:50:50,760 --> 00:50:53,160 to my foot on the beach. 804 00:50:53,200 --> 00:50:57,440 DNA has now confirmed it was Melissa Caddick. 805 00:50:57,480 --> 00:50:59,200 It was decomposed, 806 00:50:59,240 --> 00:51:02,080 so obviously it had been in the water for some time. 807 00:51:02,120 --> 00:51:04,520 Most likely, police believe 808 00:51:04,560 --> 00:51:07,440 from the time she vanished from her Dover Heights home 809 00:51:07,480 --> 00:51:09,440 on November 12 last year. 810 00:51:10,360 --> 00:51:14,000 This was Caddick on that day... Is this, like, good or bad for us? 811 00:51:14,040 --> 00:51:17,160 ..federal police who raided her $7 million home 812 00:51:17,200 --> 00:51:21,520 as part of an investigation by the corporate watchdog, ASIC. 813 00:51:21,560 --> 00:51:26,080 Husband, Anthony Koletti, pleaded for her to come home. 814 00:51:27,120 --> 00:51:29,600 You know how much we love you. 815 00:51:29,640 --> 00:51:31,480 Just come home. 816 00:51:31,520 --> 00:51:33,120 Everything is taken care of. 817 00:51:33,160 --> 00:51:34,600 You're not in trouble. 818 00:51:34,640 --> 00:51:36,240 But she was. 819 00:51:36,280 --> 00:51:38,360 ASIC had uncovered a web of deceit, 820 00:51:38,400 --> 00:51:40,720 the businesswoman ripping off her clients, 821 00:51:40,760 --> 00:51:42,600 many of them close friends, 822 00:51:42,640 --> 00:51:45,120 and then travelling the world first class, 823 00:51:45,160 --> 00:51:47,720 splashing out on high-end products. 824 00:51:58,040 --> 00:51:59,200 It's Ange. 825 00:52:04,200 --> 00:52:05,600 I'm so sorry. 826 00:52:06,920 --> 00:52:08,840 I don't know what else to say. 827 00:52:08,880 --> 00:52:11,240 I appreciate the call, Angie. 828 00:52:11,280 --> 00:52:12,760 Thank you. 829 00:52:12,800 --> 00:52:14,560 Thanks. 830 00:53:01,720 --> 00:53:04,560 How did my foot really get there? 831 00:53:04,600 --> 00:53:06,680 OK, I'll tell you. 832 00:53:23,880 --> 00:53:26,320 Still think I should knock you out completely. 833 00:53:26,360 --> 00:53:28,920 No way. I need to be conscious. 834 00:53:29,760 --> 00:53:30,880 Alright. 835 00:53:44,120 --> 00:53:45,800 You're fucking crazy. 836 00:53:45,840 --> 00:53:47,640 Shut up and do it. 837 00:54:12,200 --> 00:54:14,720 You sick puppies. 838 00:54:14,760 --> 00:54:15,880 As if! 839 00:54:16,960 --> 00:54:19,240 You want to know what really happened? 840 00:54:19,280 --> 00:54:23,200 The truth and nothing but the truth? 841 00:54:26,080 --> 00:54:28,200 There was no chainsaw, 842 00:54:28,240 --> 00:54:30,280 no George, 843 00:54:30,320 --> 00:54:32,080 no South Coast bolthole. 844 00:54:36,680 --> 00:54:37,960 God, I wish. 845 00:55:20,640 --> 00:55:23,280 You think I was going to go to jail? 846 00:55:24,040 --> 00:55:25,320 Let my roots run out? 847 00:55:27,000 --> 00:55:30,880 Shower with petty criminals from the outer suburbs? 848 00:55:32,840 --> 00:55:35,720 # In the morning after 849 00:55:37,160 --> 00:55:39,280 # When you are overhung 850 00:55:41,360 --> 00:55:44,560 # The scene of the disaster 851 00:55:46,320 --> 00:55:48,360 # It's just another one 852 00:55:50,480 --> 00:55:53,120 # You come to realise 853 00:55:55,120 --> 00:55:58,000 # There's just no getting away with it 854 00:55:59,440 --> 00:56:02,080 # And now you realise 855 00:56:03,920 --> 00:56:06,920 # There's just no getting away with it 856 00:56:08,360 --> 00:56:11,040 # You come to realise 857 00:56:12,800 --> 00:56:15,920 # There's no getting away from it 858 00:56:22,400 --> 00:56:24,560 # No getting away with it 859 00:56:30,400 --> 00:56:33,320 # There's just no getting away with it 860 00:57:02,560 --> 00:57:04,360 # Getting away with it. # 861 00:57:12,320 --> 00:57:16,040 # Well, no one told me about her 862 00:57:16,080 --> 00:57:17,880 # The way she lied 863 00:57:19,480 --> 00:57:22,560 # Well, no one told me about her 864 00:57:22,600 --> 00:57:24,920 # How many people cried 865 00:57:25,800 --> 00:57:28,040 # But it's too late to say you're sorry... 866 00:57:28,080 --> 00:57:29,640 You see it? There. 867 00:57:29,680 --> 00:57:31,280 # How could I know why I should care... 868 00:57:31,320 --> 00:57:33,760 That's how my foot got there. 869 00:57:33,800 --> 00:57:35,680 Ocean currents. 870 00:57:35,720 --> 00:57:37,120 Heard of them? 871 00:57:37,160 --> 00:57:39,400 # She's not there 872 00:57:39,440 --> 00:57:42,400 # Well, let me tell you about the way she looked 873 00:57:42,440 --> 00:57:45,800 # The way she'd acted, the colour of her hair... 874 00:57:45,840 --> 00:57:47,440 # Her voice was soft and cool 875 00:57:47,480 --> 00:57:49,480 # Her eyes were clear and bright 876 00:57:49,520 --> 00:57:51,920 # But she's not there... 877 00:57:53,200 --> 00:57:56,720 The fact that my foot sailed all that way 878 00:57:56,760 --> 00:58:00,480 and landed on a beach I played on as a kid... 879 00:58:01,440 --> 00:58:04,000 That was sheer coincidence. 880 00:58:07,760 --> 00:58:09,640 And if you believe that... 881 00:58:09,680 --> 00:58:12,440 # Well, no one told me about her... 882 00:58:12,480 --> 00:58:14,840 ..you'll believe anything. 883 00:58:14,880 --> 00:58:18,280 # But it's too late to say you're sorry 884 00:58:18,320 --> 00:58:22,440 # How could I know why should I care 885 00:58:22,480 --> 00:58:25,760 # Please don't bother trying to find her 886 00:58:25,800 --> 00:58:28,520 # She's not there 887 00:58:28,560 --> 00:58:31,200 # Well, let me tell you 'bout the way she looked 888 00:58:31,240 --> 00:58:35,000 # The way she'd acted, the colour of her hair 889 00:58:35,040 --> 00:58:36,640 # Her voice was soft and cool 890 00:58:36,680 --> 00:58:38,360 # Her eyes were clear and bright 891 00:58:38,400 --> 00:58:41,360 # But she's not there. # 892 00:58:59,640 --> 00:59:01,160 It's a jungle out there. 893 00:59:10,160 --> 00:59:11,680 It's a jungle out there. 894 00:59:46,720 --> 00:59:48,280 It's a jungle out there. 895 00:59:50,400 --> 00:59:53,400 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 62383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.