Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:10,130
Es tut mir leid, dass ich Sie bis jetzt getäuscht habe.
2
00:00:10,130 --> 00:00:11,190
Ich bin Ji Sus Freund.
3
00:00:29,800 --> 00:00:34,300
Oh, ich verstehe.
4
00:00:34,300 --> 00:00:37,190
Ich hatte keine Ahnung.
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,030
Lassen Sie mich Ihnen vorstellen.
6
00:00:42,030 --> 00:00:43,000
Mein Name ist Kim Gang Mo.
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,100
Ich verstehe.
8
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
Also...
9
00:01:11,900 --> 00:01:12,940
Herr Kim...
10
00:01:12,940 --> 00:01:15,300
Ich meine,
11
00:01:15,300 --> 00:01:16,970
Gang Mo...
12
00:01:19,340 --> 00:01:21,840
Ich weiß nicht, wie ich dich nennen soll.
13
00:01:21,840 --> 00:01:25,970
Wie auch immer, warum trinkst du nicht einen Kaffee?
14
00:01:25,970 --> 00:01:26,970
Oh.
15
00:01:26,970 --> 00:01:31,870
Es hört sich so an, als wäre ich der Besitzer dieses Hauses,
16
00:01:31,870 --> 00:01:33,440
obwohl ich es nicht bin.
17
00:01:36,440 --> 00:01:38,700
Sie müssen von meinem plötzlichen Besuch überrascht sein.
18
00:01:40,240 --> 00:01:41,940
Wir sind uns so oft begegnet.
19
00:01:43,900 --> 00:01:49,240
Es war mir jedes Mal unangenehm, Sie zu täuschen.
20
00:01:50,470 --> 00:01:52,400
Ich verstehe.
21
00:01:53,760 --> 00:01:56,000
Ist das so?
22
00:01:56,000 --> 00:01:58,040
Trinken Sie einen Kaffee.
23
00:01:58,040 --> 00:01:59,700
Okay.
24
00:02:01,500 --> 00:02:04,940
Aber abends trinkst du keinen Kaffee, Dong Baek.
25
00:02:04,940 --> 00:02:06,130
Möchtest du etwas Saft?
26
00:02:06,130 --> 00:02:08,240
Es besteht kein Bedarf.
27
00:02:08,240 --> 00:02:10,100
Ich werde es selbst holen.
28
00:02:24,100 --> 00:02:25,170
Yeong Yeong ist nicht hier.
29
00:02:26,630 --> 00:02:28,440
Hä?
30
00:02:28,440 --> 00:02:29,670
Ja.
31
00:02:37,830 --> 00:02:39,670
Was hast du gemacht?
32
00:02:39,670 --> 00:02:41,700
Gang Mo.
33
00:02:41,700 --> 00:02:43,570
Lass uns in meinem Zimmer reden.
34
00:03:26,460 --> 00:03:29,140
Ich dachte, du wolltest Dong Baek nichts sagen?
35
00:03:29,140 --> 00:03:30,700
Also warum bist du hier?
36
00:03:30,700 --> 00:03:31,830
Ich habe es dir gesagt.
37
00:03:31,830 --> 00:03:32,700
Ich fühlte mich unwohl.
38
00:03:34,500 --> 00:03:37,800
Es fühlt sich gut an, endlich alles rauszulassen.
39
00:03:37,800 --> 00:03:40,500
Ich hätte dir von Anfang an zuhören sollen.
40
00:03:40,500 --> 00:03:42,270
Wirklich?
41
00:03:42,270 --> 00:03:43,830
Das ist also der Grund, warum Sie hier sind?
42
00:03:45,870 --> 00:03:46,440
Ja.
43
00:03:46,440 --> 00:03:47,500
Das ist es.
44
00:03:48,830 --> 00:03:52,390
Wie dem auch sei, es sieht so aus, als ob du gerade kochst.
45
00:03:52,390 --> 00:03:54,700
Ja.
46
00:03:54,700 --> 00:03:59,140
Ich habe mit Dong Baek das Abendessen gekocht.
47
00:03:59,140 --> 00:04:02,460
Dong Baek macht einen ausgezeichneten fermentierten Sojabohneneintopf.
48
00:04:04,500 --> 00:04:05,100
Wirklich?
49
00:04:09,740 --> 00:04:14,070
Übrigens, Gang Mo.
50
00:04:14,070 --> 00:04:17,700
Vergessen Sie nicht, vor Ihrem nächsten Besuch anzurufen.
51
00:04:22,240 --> 00:04:24,830
Fühlt es sich unangenehm an, mich hier zu haben?
52
00:04:24,830 --> 00:04:26,070
Hätte ich nicht kommen sollen?
53
00:04:26,070 --> 00:04:28,940
Das ist es nicht.
54
00:04:28,940 --> 00:04:33,670
Es ist nur so, dass Sang Cheol heutzutage oft zu Besuch kommt,
55
00:04:33,670 --> 00:04:34,870
und wenn er plötzlich vorbeikommt...
56
00:04:34,870 --> 00:04:36,940
Hast du Angst, dass ich ihm über den Weg laufe?
57
00:04:36,940 --> 00:04:40,200
Ich möchte einfach keine unangenehme Situation schaffen.
58
00:04:40,200 --> 00:04:42,390
Ich werde auf jeden Fall anrufen, bevor ich komme.
59
00:05:00,540 --> 00:05:01,770
Min Ji?
60
00:05:01,770 --> 00:05:04,800
Ich wollte ein paar Beilagen für dich und Ji Su zubereiten.
61
00:05:04,800 --> 00:05:07,940
Wie wäre es mit etwas gewürztem Tintenfisch?
62
00:05:07,940 --> 00:05:09,640
Hey.
63
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Vergiss es. Es ist nicht nötig.
64
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Nein das ist in Ordnung.
65
00:05:12,440 --> 00:05:15,270
Fragen Sie Ji Su, was sie mag. Ist sie neben dir?
66
00:05:15,270 --> 00:05:16,960
Ich sagte, es sei nicht nötig.
67
00:05:16,960 --> 00:05:18,570
Kleiner Tintenfisch ist köstlich.
68
00:05:18,570 --> 00:05:19,870
Vielleicht mache ich gewürzte kleine Tintenfische.
69
00:05:19,870 --> 00:05:23,200
Es besteht keine Notwendigkeit, also tun Sie es nicht!
70
00:05:23,200 --> 00:05:25,670
Warum hörst du nicht zu?
71
00:05:25,670 --> 00:05:28,370
Was ist los mit dir? Ich möchte es für Ji Su machen!
72
00:05:31,570 --> 00:05:35,140
Mach es später.
73
00:05:35,140 --> 00:05:38,670
Eigentlich möchte ich nicht, dass du das tust.
74
00:05:38,670 --> 00:05:40,470
Hier gibt es jede Menge Essen.
75
00:05:42,600 --> 00:05:44,900
Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe. Ich muss gehen.
76
00:06:10,700 --> 00:06:13,570
Hier ist ein Loch.
77
00:06:13,570 --> 00:06:14,940
Ich muss zu stark gerieben haben.
78
00:06:14,940 --> 00:06:16,140
Ich muss es nähen.
79
00:06:16,140 --> 00:06:17,100
Ja?
80
00:06:19,240 --> 00:06:20,100
Oh mein.
81
00:06:22,940 --> 00:06:25,140
Ich habe gerade die Wäsche gewaschen.
82
00:06:27,000 --> 00:06:30,040
Ist es für Sie hier ungemütlich?
83
00:06:30,040 --> 00:06:32,400
Gar nicht. Mir geht es gut.
84
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
Ji Su sagte mir...
85
00:06:38,100 --> 00:06:39,990
dass du eine Einweihungsparty hattest.
86
00:06:41,170 --> 00:06:42,600
Ja.
87
00:06:42,600 --> 00:06:47,540
Eigentlich sollte ich sie treffen,
88
00:06:47,540 --> 00:06:51,070
aber ich habe sie zu dir geschickt, weil ich dich nicht in Schwierigkeiten bringen wollte.
89
00:06:51,070 --> 00:06:54,360
Ach wirklich?
90
00:06:54,360 --> 00:06:55,640
Das tut mir leid.
91
00:06:55,640 --> 00:06:57,490
Es ist alles in Ordnung.
92
00:06:57,490 --> 00:07:00,400
Ich weiß, dass es an der Arbeit lag.
93
00:07:02,470 --> 00:07:05,070
Deshalb habe ich mich gefragt,
94
00:07:05,070 --> 00:07:09,040
Warum überdenken Sie den Vorschlag nicht noch einmal?
95
00:07:09,040 --> 00:07:11,140
Ich habe dich in Guam getroffen?
96
00:07:13,270 --> 00:07:14,640
Auf Guam?
97
00:07:17,990 --> 00:07:19,670
Du meinst über das Geschäft?
98
00:07:19,670 --> 00:07:20,440
Ja.
99
00:07:27,990 --> 00:07:30,770
Versuchen Sie, diese Person zu treffen.
100
00:07:30,770 --> 00:07:33,600
Er hilft Ihnen bei der Unternehmensgründung.
101
00:07:36,360 --> 00:07:40,230
Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, besteht wirklich keine Notwendigkeit.
102
00:07:40,230 --> 00:07:44,860
Aber ich werde mein Bestes tun, um Ji Su nicht die Zeit zu nehmen
103
00:07:44,860 --> 00:07:46,360
wegen meiner Arbeit.
104
00:07:58,100 --> 00:08:01,730
Wird es für Sie nicht unangenehm sein...
105
00:08:04,200 --> 00:08:07,200
nach der Scheidung bei der Post arbeiten?
106
00:08:09,200 --> 00:08:13,300
Warum denkst du nicht an deine Zukunft, anstatt einfach nur abzulehnen?
107
00:08:18,100 --> 00:08:21,860
Ich schätze den Gedanken,
108
00:08:21,860 --> 00:08:23,470
aber ich kann auf mich selbst aufpassen.
109
00:08:25,230 --> 00:08:29,970
Rufen Sie mich an, wenn Sie jemals Ihre Meinung ändern.
110
00:08:31,730 --> 00:08:32,670
Okay.
111
00:08:42,400 --> 00:08:46,990
Er möchte nicht, dass ich ihnen Beilagen mache!
112
00:08:46,990 --> 00:08:50,670
Ich wette, sie essen nur Hummer und Steak!
113
00:08:50,670 --> 00:08:55,200
Bußgeld! Ich schätze, mein Essen ist nicht gut genug für sie!
114
00:08:55,200 --> 00:08:56,860
Ich muss es einfach selbst essen.
115
00:08:58,990 --> 00:09:00,400
Min Ji.
116
00:09:01,730 --> 00:09:05,570
Ich weiß nicht, ob ich dir das sagen soll oder nicht, aber...
117
00:09:05,570 --> 00:09:07,100
Was ist es? Sag mir.
118
00:09:07,100 --> 00:09:09,770
Du solltest dich besser nicht aufregen.
119
00:09:09,770 --> 00:09:12,800
Was ist es? Weißt du nicht, wie ungeduldig ich bin?
120
00:09:17,270 --> 00:09:22,070
Ich glaube, an der Ehe deines Bruders ist etwas faul.
121
00:09:23,040 --> 00:09:25,940
Wie meinst du das?
122
00:09:25,940 --> 00:09:30,970
Kennen Sie das Paar, das nichts zusammen unternehmen kann?
123
00:09:30,970 --> 00:09:31,670
Ja.
124
00:09:31,670 --> 00:09:33,140
Du hast sie mir gegenüber erwähnt.
125
00:09:33,140 --> 00:09:35,490
Ja.
126
00:09:35,490 --> 00:09:37,570
Ich habe über Dong Baek und Ji Su gesprochen.
127
00:09:40,170 --> 00:09:42,140
Worüber redest du?
128
00:09:42,140 --> 00:09:46,990
Ich habe gehört, wie Ji Su mit ihrem Agenten gesprochen hat.
129
00:09:46,990 --> 00:09:51,670
Und ich hörte einen Reporter mit Sang Cheol sprechen,
130
00:09:51,670 --> 00:09:54,490
und der Reporter sagte, die Ehe könnte ihnen in die Luft fliegen.
131
00:09:54,490 --> 00:09:57,540
Bist du immer noch in meinen Bruder verknallt?
132
00:09:57,540 --> 00:10:00,140
Erfinden Sie deshalb eine so lächerliche Geschichte?
133
00:10:00,140 --> 00:10:01,770
Ich erfinde das nicht.
134
00:10:01,770 --> 00:10:03,940
Ja, genau!
135
00:10:03,940 --> 00:10:06,040
Reiß dich zusammen!
136
00:10:08,100 --> 00:10:09,490
Wie kann man so etwas sagen?
137
00:10:09,490 --> 00:10:11,770
Das liegt daran, dass du ständig Unsinn redest!
138
00:10:11,770 --> 00:10:15,600
Vergiss es. Es tut mir leid, dass ich mir Sorgen um deinen Bruder mache!
139
00:10:15,600 --> 00:10:19,700
Hey! Was denkst du, wo du hingehst?
140
00:10:19,700 --> 00:10:23,100
Wie kann sie so einen Unsinn reden?
141
00:10:23,100 --> 00:10:25,400
Ihnen ins Gesicht sprengen?
142
00:10:25,400 --> 00:10:30,230
Meint sie, die Ehe sei eine Fälschung?
143
00:10:30,230 --> 00:10:33,700
Dieses verrückte Mädchen! Das ergibt keinen Sinn!
144
00:10:35,470 --> 00:10:38,440
Bist du hierher gekommen, weil du dir Sorgen gemacht hast?
145
00:10:38,440 --> 00:10:41,170
dass Dong Baek und Ji Su allein waren?
146
00:10:41,170 --> 00:10:44,700
Es tut mir leid, dass ich am Telefon meine Stimme erhoben habe.
147
00:10:46,700 --> 00:10:49,670
Ji Su geht es gut, also mach dir keine Sorgen um sie.
148
00:10:49,670 --> 00:10:53,440
Sie ist viel heller und es ist schön zu sehen.
149
00:10:53,440 --> 00:10:55,700
Das ist gut zu hören. Ich bin weg.
150
00:11:41,370 --> 00:11:43,540
Ja?
151
00:11:43,540 --> 00:11:45,740
Möchten Sie etwas zu Abend essen?
152
00:11:47,770 --> 00:11:49,600
Abendessen?
153
00:11:49,600 --> 00:11:53,700
Ich bin etwas müde. Ich denke, ich gehe ins Bett.
154
00:11:53,700 --> 00:11:56,100
Aber Sie sollten essen, bevor Sie schlafen.
155
00:11:57,500 --> 00:11:58,770
Es ist alles in Ordnung.
156
00:11:58,770 --> 00:11:59,570
Ich denke, ich gehe ins Bett.
157
00:11:59,570 --> 00:12:01,400
Ich bin echt müde.
158
00:12:04,770 --> 00:12:07,000
Kann ich reinkommen?
159
00:12:07,000 --> 00:12:08,070
NEIN!
160
00:12:08,070 --> 00:12:10,240
Ich trage meine Unterwäsche.
161
00:12:15,570 --> 00:12:17,900
Du trägst keine Unterwäsche.
162
00:12:17,900 --> 00:12:20,070
Wieso hast du mich angelogen?
163
00:12:20,070 --> 00:12:23,000
Ich habe es nicht getan. Ich wollte mich gerade ausziehen.
164
00:12:23,000 --> 00:12:26,270
Warum bist du so reingeplatzt?
165
00:12:26,270 --> 00:12:29,740
Ich hätte meine Unterwäsche tragen können.
166
00:12:29,740 --> 00:12:32,840
Aber du trägst keine Unterwäsche.
167
00:12:32,840 --> 00:12:35,200
Du bist so schrecklich.
168
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
Lass uns nach unten gehen.
169
00:12:37,100 --> 00:12:39,740
Ich habe fermentierten Sojabohneneintopf gemacht.
170
00:12:41,170 --> 00:12:42,570
Wirklich?
171
00:12:49,540 --> 00:12:50,640
Herrgott.
172
00:12:50,640 --> 00:12:55,600
Er hätte zumindest anrufen sollen, bevor er kam.
173
00:12:57,340 --> 00:13:00,540
Wie konnte er einfach so reinplatzen?
174
00:13:00,540 --> 00:13:02,540
Er hat so verrückte Manieren.
175
00:13:06,300 --> 00:13:08,500
Rechts?
176
00:13:08,500 --> 00:13:11,200
Sein plötzlicher Besuch muss Sie schockiert haben.
177
00:13:13,000 --> 00:13:16,900
Es war mir tatsächlich etwas peinlich.
178
00:13:18,700 --> 00:13:25,170
Ich tat so, als würde ich die Zeitung vor ihm lesen,
179
00:13:25,170 --> 00:13:27,540
aber es war mir ziemlich peinlich.
180
00:13:29,400 --> 00:13:33,370
Deshalb warst du so wütend und hast mir nicht die Tür geöffnet?
181
00:13:35,800 --> 00:13:38,140
Gar nicht.
182
00:13:38,140 --> 00:13:39,900
Es ist kein Grund, wütend zu sein.
183
00:13:41,370 --> 00:13:44,700
Es war mir nur ein wenig peinlich.
184
00:13:44,700 --> 00:13:46,370
Herrgott.
185
00:13:46,370 --> 00:13:49,340
Warum sollte es dir peinlich sein?
186
00:13:49,340 --> 00:13:52,670
Gang Mo erhält Ihre Hilfe.
187
00:13:52,670 --> 00:13:54,970
Er sollte sich schämen, nicht du.
188
00:13:57,540 --> 00:13:59,270
Ist das so?
189
00:14:01,640 --> 00:14:04,200
Bedeutet das
190
00:14:04,200 --> 00:14:05,840
Kann ich vor ihm selbstbewusst sein?
191
00:14:05,840 --> 00:14:07,870
Natürlich.
192
00:14:07,870 --> 00:14:11,240
Seien Sie zuversichtlich, wenn Sie ihn das nächste Mal treffen.
193
00:14:11,240 --> 00:14:15,170
Kommandieren Sie ihn herum. Sag ihm, er soll dir Kaffee holen.
194
00:14:16,540 --> 00:14:17,870
Ach komm schon.
195
00:14:20,240 --> 00:14:21,400
Du hast nur gelacht.
196
00:14:24,540 --> 00:14:29,070
Jetzt, da es dir anscheinend besser geht, werde ich essen.
197
00:14:30,670 --> 00:14:31,600
Okay.
198
00:14:34,640 --> 00:14:36,800
Wie schmeckt der Eintopf?
199
00:14:38,100 --> 00:14:40,740
Es braucht mehr Sojabohnenpaste.
200
00:14:42,140 --> 00:14:46,570
Zum Mischen mit Reis muss es salziger sein.
201
00:14:51,000 --> 00:14:52,540
Wie wäre es mit den Gurken?
202
00:14:54,400 --> 00:14:56,270
Versuche einige.
203
00:15:01,500 --> 00:15:03,040
Ist es nicht bitter?
204
00:15:03,040 --> 00:15:05,140
Weißt du, warum?
205
00:15:05,140 --> 00:15:07,530
Das liegt daran, dass Sie kein Sesamöl hinzugefügt haben.
206
00:15:08,200 --> 00:15:09,270
Oh.
207
00:15:09,270 --> 00:15:11,100
Ist das so?
208
00:15:11,100 --> 00:15:13,270
So bin ich.
209
00:15:13,270 --> 00:15:15,340
Ich bin so ein schlechter Koch.
210
00:15:17,400 --> 00:15:20,640
Das habe ich irgendwo gehört.
211
00:15:20,640 --> 00:15:22,840
So redet man.
212
00:15:22,840 --> 00:15:24,900
Ist das so?
213
00:15:24,900 --> 00:15:26,100
Rede ich so?
214
00:15:26,100 --> 00:15:27,900
Das ist richtig.
215
00:15:30,440 --> 00:15:32,100
Hör auf, mich nachzuahmen.
216
00:15:32,100 --> 00:15:33,900
Herrgott.
217
00:15:33,900 --> 00:15:35,200
Hör auf, mich nachzuahmen.
218
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
Dong Baek und die Schwalben.
219
00:15:39,790 --> 00:15:42,290
Dong Baek und die Schwalben.
220
00:15:44,100 --> 00:15:45,600
Dong Baek und die Schwalben.
221
00:15:46,670 --> 00:15:48,940
Dong Baek und die Schwalben.
222
00:15:50,140 --> 00:15:53,000
Wir haben ein einstimmiges Ergebnis
223
00:15:53,000 --> 00:15:59,970
von fünf Stimmen, um dem Chor den Namen zu geben
224
00:15:59,970 --> 00:16:02,840
Unser Regisseur schlug vor: Dong Baek und die Schwalben.?
225
00:16:03,530 --> 00:16:04,600
Herrgott.
226
00:16:04,600 --> 00:16:07,640
Ich wusste nicht, dass mein Name gewinnen würde.
227
00:16:13,640 --> 00:16:15,200
Wie auch immer, Dong Baek.
228
00:16:15,200 --> 00:16:18,700
Du siehst düster aus.
229
00:16:18,700 --> 00:16:20,770
Was ist los?
230
00:16:20,770 --> 00:16:22,740
Gefällt dir der Name nicht?
231
00:16:22,740 --> 00:16:23,640
Hä?
232
00:16:23,640 --> 00:16:25,340
Das ist es nicht, Sir.
233
00:16:25,340 --> 00:16:27,290
Es ist alles in Ordnung.
234
00:16:27,290 --> 00:16:28,570
Du musst dir keine Sorgen um mich machen.
235
00:16:28,570 --> 00:16:32,570
Es ist dein Refrain, also solltest du einen Namen wählen, der dir gefällt.
236
00:16:33,970 --> 00:16:37,670
Wie wäre es mit Dong Baek und den Do-Re-Mi's?
237
00:16:37,670 --> 00:16:39,200
Auch wenn es etwas kitschig ist.
238
00:16:41,840 --> 00:16:42,670
Nein Sir.
239
00:16:42,670 --> 00:16:46,070
Es ist alles in Ordnung. Sag mir.
240
00:16:46,070 --> 00:16:50,670
Wie wäre es mit den singenden Postboten?
241
00:16:50,670 --> 00:16:52,070
Auch wenn das etwas kitschig ist.
242
00:16:54,870 --> 00:16:56,840
Nein Sir.
243
00:16:56,840 --> 00:16:59,140
Ich mag Dong Baek und die Schwalben sehr.
244
00:16:59,140 --> 00:17:00,740
Wirklich?
245
00:17:00,740 --> 00:17:03,640
Es gefällt dir?
246
00:17:03,640 --> 00:17:07,440
Dann wird der Refrain so heißen.
247
00:17:09,200 --> 00:17:13,470
Auf jeden Fall hoffe ich, dass es so wird
248
00:17:13,470 --> 00:17:17,470
ein Chor, der unser Postamt repräsentiert.
249
00:17:17,470 --> 00:17:20,640
Der Name gefällt mir und ich denke, dass du ganz gut zurechtkommst.
250
00:17:20,640 --> 00:17:24,600
Das ist gut!
251
00:17:27,600 --> 00:17:30,340
Warum müssen es Dong Baek und die Schwalben sein?
252
00:17:30,340 --> 00:17:31,407
Müssen wir uns Schwalben nennen?
253
00:17:31,432 --> 00:17:32,840
nur weil eine Schwalbe das Maskottchen der Post ist?
254
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
Warum ließen sie uns nicht entscheiden?
255
00:17:35,840 --> 00:17:38,170
Es werden also Dong Baek und die drei Schwalben sein.
256
00:17:38,170 --> 00:17:39,900
Das ist so kitschig!
257
00:17:39,900 --> 00:17:41,500
Was?
258
00:17:41,500 --> 00:17:43,140
Hör auf.
259
00:17:43,140 --> 00:17:44,640
Es ist bereits entschieden.
260
00:17:44,640 --> 00:17:46,170
Das liegt daran, dass du keine Schwalbe bist.
261
00:17:46,170 --> 00:17:49,570
Du hättest ihm sagen sollen, dass dir der Name nicht gefällt.
262
00:17:49,570 --> 00:17:53,840
Wie könnte ich auch, wenn es dem Regisseur so gut gefallen hat?
263
00:17:53,840 --> 00:17:56,940
Entscheiden wir uns einfach für die Teamuniform.
264
00:17:56,940 --> 00:17:57,900
Welche Farbe sollen wir wählen?
265
00:17:57,900 --> 00:18:02,170
Da wir Schwalben sind, sollten wir weiße Bäuche und schwarze Rücken haben.
266
00:18:02,170 --> 00:18:04,000
Du hast Glück, dass du keine Schwalbe bist.
267
00:18:04,000 --> 00:18:04,470
Herrgott!
268
00:18:04,470 --> 00:18:08,400
Es wird so peinlich sein, ein T-Shirt mit diesem Namen zu tragen.
269
00:18:09,370 --> 00:18:12,900
Ich persönlich hasse Schwalben!
270
00:18:17,000 --> 00:18:19,900
Dong Baek und die Do-Re-Mi's waren auch gut. Herrgott!
271
00:18:19,900 --> 00:18:21,790
Übrigens, Dong Baek.
272
00:18:21,790 --> 00:18:25,840
Braucht man zum Proben keine Begleitung?
273
00:18:25,840 --> 00:18:27,370
Natürlich machen wir das.
274
00:18:27,370 --> 00:18:30,290
Ich spiele Klavier. Möchten Sie, dass ich helfe?
275
00:18:30,290 --> 00:18:31,790
Aber du kannst nicht spielen...
276
00:18:31,790 --> 00:18:34,500
Ich habe es gelernt, als ich jung war.
277
00:18:34,500 --> 00:18:36,340
Ich würde das zu schätzen wissen.
278
00:18:36,340 --> 00:18:38,030
Ich werde es dann tun.
279
00:18:39,670 --> 00:18:40,840
Okay.
280
00:18:43,640 --> 00:18:45,900
Aber man kann nicht Klavier spielen.
281
00:18:45,900 --> 00:18:46,670
Ich weiß, dass ich es nicht kann.
282
00:18:46,670 --> 00:18:47,900
Warum hast du dann gesagt, dass du es kannst?
283
00:18:47,900 --> 00:18:51,100
Ich möchte Dong Baek aus der Nähe beobachten.
284
00:18:51,100 --> 00:18:52,070
Warum?
285
00:18:52,070 --> 00:18:56,400
Zwischen Dong Baek und Ji Su läuft etwas faul.
286
00:18:56,400 --> 00:18:57,900
Du wirst sehen.
287
00:19:12,870 --> 00:19:15,030
Ich habe von deinem Vater gehört
288
00:19:15,940 --> 00:19:20,440
dass Han Ji Su und Gu Dong Baek ganz gut miteinander auskommen.
289
00:19:20,440 --> 00:19:24,900
Han Ji Su ist eine sehr nette Person.
290
00:19:24,900 --> 00:19:31,290
Sie hat so viel für dich geopfert,
291
00:19:31,290 --> 00:19:34,600
und ich weiß, dass sie dir sehr am Herzen liegt.
292
00:19:36,100 --> 00:19:38,600
Was versuchst du zu sagen?
293
00:19:43,100 --> 00:19:49,100
Es ist nicht so, dass du sie bitten kannst, dich Su Yeon heiraten zu lassen.
294
00:19:51,500 --> 00:19:53,940
Kannst du sie nicht einfach gehen lassen?
295
00:19:53,940 --> 00:19:55,570
Ich werde nicht zulassen...
296
00:19:58,140 --> 00:20:00,500
Ji Su geht, egal was passiert.
297
00:20:16,340 --> 00:20:17,840
Der Wirtschaft geht es ziemlich schlecht, nicht wahr?
298
00:20:17,840 --> 00:20:20,030
Aber ich werde dir Kraft geben.
299
00:20:20,030 --> 00:20:21,640
- Danke schön. - Okay.
300
00:20:21,640 --> 00:20:24,340
Hallo. Ich bin Kim Jeong Uk.
301
00:20:24,340 --> 00:20:27,500
Bitte stimme für mich ab. Ich werde dir Kraft geben.
302
00:20:30,000 --> 00:20:32,670
Was hat Gang Mo gesagt?
303
00:20:32,670 --> 00:20:34,740
Er wird sie nicht aufgeben.
304
00:20:36,530 --> 00:20:38,640
Dieser Narr!
305
00:20:40,030 --> 00:20:41,400
Hallo.
306
00:20:45,870 --> 00:20:48,030
Lass uns irgendwann zu Abend essen.
307
00:20:49,100 --> 00:20:50,940
Wann bist du frei?
308
00:20:56,840 --> 00:20:58,600
Dong Baek.
309
00:20:58,600 --> 00:21:00,030
Wo gehst du hin?
310
00:21:01,100 --> 00:21:02,240
Hä?
311
00:21:02,240 --> 00:21:04,600
Ich gehe zum Abendessen aus.
312
00:21:04,600 --> 00:21:05,240
Mit wem?
313
00:21:06,790 --> 00:21:10,200
Ich gehe natürlich mit Ji Su aus.
314
00:21:10,200 --> 00:21:11,470
Wirklich?
315
00:21:15,400 --> 00:21:16,940
Hey!
316
00:21:16,940 --> 00:21:17,740
Was machst du?
317
00:21:17,740 --> 00:21:19,340
Bist du verrückt?
318
00:21:19,340 --> 00:21:21,600
Was denkst du eigentlich, was Du hier machst?
319
00:21:21,600 --> 00:21:23,440
Warum ziehst du meine Hose aus?
320
00:21:23,440 --> 00:21:24,740
Hey!
321
00:21:24,740 --> 00:21:25,840
Sang Cheol!
322
00:21:26,570 --> 00:21:28,970
Sang Cheol!
323
00:21:30,100 --> 00:21:32,030
Hey!
324
00:21:32,030 --> 00:21:32,790
Warum tust du das?
325
00:21:32,790 --> 00:21:34,270
Still halten!
326
00:21:38,270 --> 00:21:40,640
Was denkst du eigentlich, was Du hier machst?
327
00:21:41,500 --> 00:21:43,600
Zieh das an.
328
00:21:43,600 --> 00:21:45,530
Du hättest mir einfach sagen können, dass ich es tragen soll.
329
00:21:45,530 --> 00:21:47,270
Gehst du nicht mit meiner Schwester aus?
330
00:21:47,270 --> 00:21:49,640
Dann solltest du die Kleidung tragen
331
00:21:49,640 --> 00:21:51,340
Du hast es gekauft, um auf Dates zu gehen.
332
00:21:52,570 --> 00:21:54,640
Aber diese Kleidung ist zu laut.
333
00:21:59,200 --> 00:22:00,870
Das gefällt mir nicht.
334
00:22:03,300 --> 00:22:05,270
Es fühlt sich heiß an in diesem Hut!
335
00:22:15,740 --> 00:22:17,440
Ji Su.
336
00:22:17,440 --> 00:22:18,300
Dong Baek.
337
00:22:22,140 --> 00:22:24,840
Ich wusste nicht, dass du kommst.
338
00:22:31,440 --> 00:22:34,200
Dong Baek.
339
00:22:34,200 --> 00:22:39,040
Sie müssen sich uns nicht anschließen, wenn Sie sich unwohl fühlen.
340
00:22:39,040 --> 00:22:40,100
Ich werde es Gang Mo erzählen.
341
00:22:41,600 --> 00:22:44,540
Nein, mir geht es gut.
342
00:22:56,370 --> 00:22:57,140
Was ist das?
343
00:22:58,700 --> 00:23:00,970
- Hallo. - Hallo.
344
00:23:00,970 --> 00:23:01,900
Hallo.
345
00:23:05,140 --> 00:23:07,540
Ich habe Dong Baek hier angerufen.
346
00:23:07,540 --> 00:23:09,840
Ich dachte, wir drei sollten zusammen zu Abend essen.
347
00:23:12,300 --> 00:23:13,240
Lass uns rein gehen.
348
00:23:29,300 --> 00:23:31,200
Es ist lange her, Sir.
349
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
Sie sind für mich sehr wichtige Gäste.
350
00:23:34,800 --> 00:23:37,840
Bitte geben Sie ihnen das Beste aus Ihren Gerichten.
351
00:23:37,840 --> 00:23:42,200
Wir holen für Sie immer das Beste heraus, Herr Kim.
352
00:23:42,200 --> 00:23:47,070
Genieße dein Essen.
353
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Wow.
354
00:23:57,600 --> 00:23:59,970
Ihr Japanisch ist ausgezeichnet.
355
00:23:59,970 --> 00:24:02,200
Ich habe die Mittelschule in Japan besucht.
356
00:24:05,340 --> 00:24:08,500
Haben Sie dann die High School in den USA besucht?
357
00:24:13,570 --> 00:24:14,470
Ja.
358
00:24:16,070 --> 00:24:17,940
Ich verstehe.
359
00:24:21,100 --> 00:24:23,340
Lass uns essen.
360
00:24:23,340 --> 00:24:25,000
Das sieht lecker aus.
361
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Okay.
362
00:24:28,470 --> 00:24:30,900
Was soll ich essen?
363
00:24:30,900 --> 00:24:33,840
Hier gibt es so viel zu essen.
364
00:24:33,840 --> 00:24:36,140
Versuchen Sie es mit dem Otoro.
365
00:24:36,140 --> 00:24:37,300
Es ist ziemlich lecker.
366
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
Otoro?
367
00:24:43,640 --> 00:24:45,370
Was ist das?
368
00:24:50,370 --> 00:24:53,140
Es ist das fette Fleisch von Thunfisch.
369
00:24:54,100 --> 00:24:55,540
Oh.
370
00:24:55,540 --> 00:24:57,900
Das ist also Otoro.
371
00:24:59,870 --> 00:25:02,300
Das ist so ein schwieriger Name.
372
00:25:02,300 --> 00:25:04,840
Sie sollten es einfach roten Thunfisch oder weißen Thunfisch nennen.
373
00:25:07,370 --> 00:25:09,340
Ich mag roten Thunfisch.
374
00:25:10,240 --> 00:25:11,940
Wirklich?
375
00:25:11,940 --> 00:25:14,070
Ich mag weißes Thunfischfleisch.
376
00:25:14,070 --> 00:25:15,070
Ich mag den Geschmack.
377
00:25:15,070 --> 00:25:16,800
Dir gefällt der Geschmack?
378
00:25:16,800 --> 00:25:18,100
Ist das so?
379
00:25:18,100 --> 00:25:20,970
Du ahmst mich wieder nach.
380
00:25:33,370 --> 00:25:36,570
Dir gefällt das, nicht wahr?
381
00:25:40,170 --> 00:25:41,770
Genieße das Essen.
382
00:25:45,540 --> 00:25:48,740
Okay. Du auch.
383
00:25:54,640 --> 00:26:00,340
Du und ich müssen wirklich nett zu Dong Baek sein.
384
00:26:00,340 --> 00:26:03,740
Er hilft uns so sehr.
385
00:26:03,740 --> 00:26:07,570
Du musst alles tun, was er verlangt,
386
00:26:07,570 --> 00:26:08,400
Okay?
387
00:26:08,400 --> 00:26:09,970
Ach komm schon.
388
00:26:09,970 --> 00:26:12,100
Das hättest du nicht sagen müssen.
389
00:26:14,270 --> 00:26:17,040
Eigentlich hat Ji Su recht.
390
00:26:21,370 --> 00:26:23,240
Ich werde nehmen...
391
00:26:25,740 --> 00:26:27,800
Gut auf dich aufgepasst, Dong Baek.
392
00:26:29,070 --> 00:26:30,900
Es besteht wirklich keine Notwendigkeit.
393
00:26:31,670 --> 00:26:33,240
Trotzdem danke.
394
00:26:45,840 --> 00:26:46,740
Ach nein.
395
00:26:48,970 --> 00:26:50,770
Hier, Dong Baek.
396
00:26:50,770 --> 00:26:51,870
Danke.
397
00:26:52,840 --> 00:26:55,100
Es breitet sich aus.
398
00:27:01,240 --> 00:27:02,270
Ja?
399
00:27:03,270 --> 00:27:06,270
Kannst du ihm ein Hemd besorgen, das zu ihm passt?
400
00:27:06,270 --> 00:27:07,700
Es ist nicht nötig.
401
00:27:07,700 --> 00:27:09,270
Ich kann dieses einfach waschen.
402
00:27:09,270 --> 00:27:11,140
Ich brauche kein neues.
403
00:27:11,140 --> 00:27:13,400
Nach dem Abendessen gehen wir zu einer Auktion.
404
00:27:15,100 --> 00:27:16,070
Eine Auktion?
405
00:27:16,070 --> 00:27:17,300
Wozu?
406
00:27:17,300 --> 00:27:20,370
Ich möchte Dong Baek ein Geschenk kaufen.
407
00:27:20,370 --> 00:27:22,370
Er hat so viel für uns getan.
408
00:27:24,240 --> 00:27:26,600
Aber der Ort wird überfüllt sein.
409
00:27:26,600 --> 00:27:31,140
Es wird nicht gut für uns sein, zusammen gesehen zu werden.
410
00:27:31,140 --> 00:27:32,070
Lass uns nicht dorthin gehen.
411
00:27:32,070 --> 00:27:33,740
Mach dir keine Sorge.
412
00:27:33,740 --> 00:27:35,740
Es ist ein privater Ort.
413
00:27:35,740 --> 00:27:39,240
Außerdem denken alle, dass du mit Dong Baek verheiratet bist.
414
00:27:39,240 --> 00:27:41,400
Und es wird kein Problem sein, da ich bei euch beiden sein werde.
415
00:28:09,170 --> 00:28:10,940
Was ist los?
416
00:28:13,170 --> 00:28:14,800
Es ist nur so dass...
417
00:28:16,800 --> 00:28:18,940
Es ist mein erstes Mal an einem Ort wie diesem
418
00:28:18,940 --> 00:28:20,300
und alles ist so ungewohnt.
419
00:28:21,640 --> 00:28:24,000
Dies ist erst das zweite Mal, dass ich hier bin.
420
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
Ich war nur einmal öfter hier als du.
421
00:28:27,940 --> 00:28:29,000
Ich verstehe.
422
00:28:31,900 --> 00:28:34,770
Warum wählst du nicht etwas aus, das dir gefällt?
423
00:28:37,140 --> 00:28:39,370
Ich weiß nicht viel über Kunst.
424
00:28:39,370 --> 00:28:41,640
Ich werde einfach zuschauen.
425
00:28:41,640 --> 00:28:44,000
Dong Baek, bitte lehne mein Geschenk nicht ab.
426
00:28:46,700 --> 00:28:47,440
Okay.
427
00:28:48,870 --> 00:28:52,470
Das nächste Objekt ist Nummer 7, das Highlight der heutigen Auktion.
428
00:28:52,470 --> 00:28:55,740
Es handelt sich um eine Halskette mit Anhänger der berühmten Sängerin.
429
00:28:55,740 --> 00:28:57,900
Yun Sin Deok erhielt von der Dramatikerin Kim U Jin
430
00:28:57,900 --> 00:28:58,970
während ihrer Zeit in Japan.
431
00:28:58,970 --> 00:29:01,440
Das ist dein Geschenk.
432
00:29:01,440 --> 00:29:04,300
Wir beginnen mit dem Bieten bei 15.000 US-Dollar.
433
00:29:04,300 --> 00:29:05,570
Beginnen wir mit dem Bieten.
434
00:29:05,570 --> 00:29:06,800
15.000 $.
435
00:29:06,800 --> 00:29:09,270
Nummer 6 hat 15.000 US-Dollar geboten. Höre ich 16.000 Dollar?
436
00:29:09,270 --> 00:29:11,640
Ich höre 16.000 Dollar. 17.000 $?
437
00:29:11,640 --> 00:29:12,440
17.000 $.
438
00:29:12,440 --> 00:29:14,240
Höre ich 18.000 Dollar?
439
00:29:14,240 --> 00:29:16,300
Nummer 19 hat 18.000 US-Dollar geboten.
440
00:29:16,300 --> 00:29:18,770
Nummer 6 hat 19.000 US-Dollar geboten.
441
00:29:18,770 --> 00:29:23,300
Höre ich 20.000 Dollar? Nummer 19 hat 20.000 US-Dollar geboten.
442
00:29:23,300 --> 00:29:24,770
20.000 $ gehen einmal, gehen zweimal,
443
00:29:24,770 --> 00:29:30,040
geht dreimal. Verkauft an Nummer 19!
444
00:29:38,670 --> 00:29:42,770
Als nächstes haben wir einen sehr interessanten Artikel zum Angebot.
445
00:29:42,770 --> 00:29:48,970
Es handelt sich um ein Paar Babyschuhe, die 1905 von der niederländischen Königsfamilie getragen wurden.
446
00:29:48,970 --> 00:29:52,670
Wir beginnen mit dem Gebot bei 1.000 $ und erhöhen dann um 100 $.
447
00:29:52,670 --> 00:29:54,140
Beginnen wir mit dem Bieten.
448
00:29:54,140 --> 00:29:57,600
Höre ich 1.000 $?
449
00:29:57,600 --> 00:29:59,840
Höre ich 1.000 $?
450
00:29:59,840 --> 00:30:02,640
Höre ich irgendwelche Gebote?
451
00:30:02,640 --> 00:30:11,270
1.000 $ einmalig... Wir haben einen Bieter! Verkauft an Nummer 21!
452
00:30:34,570 --> 00:30:37,600
Babyschuhe der niederländischen Königsfamilie?
453
00:30:37,600 --> 00:30:40,640
Du willst mich wohl veralbern.
454
00:30:40,640 --> 00:30:43,940
Ich weiß nicht, was los ist.
455
00:30:43,940 --> 00:30:46,200
Wie auch immer, ich frage mich, wo Ji Su ist.
456
00:30:48,000 --> 00:30:49,340
Hier sind Sie ja.
457
00:30:49,340 --> 00:30:50,640
Ja.
458
00:30:52,270 --> 00:30:54,400
Gefällt dir dein Geschenk?
459
00:30:54,400 --> 00:30:56,040
Ja.
460
00:30:56,040 --> 00:30:57,740
Es ist perfekt.
461
00:30:57,740 --> 00:30:58,440
Das ist gut.
462
00:31:00,170 --> 00:31:03,870
Betrachten Sie es als Bestechung.
463
00:31:03,870 --> 00:31:07,500
Bitte kümmern Sie sich bis zum Ende der Wahl gut um Ji Su.
464
00:31:09,800 --> 00:31:13,740
Ji Su kann absolut nicht ohne mich auskommen.
465
00:31:13,740 --> 00:31:17,000
Deshalb macht sie diese verrückte Ehe sogar mit.
466
00:31:18,340 --> 00:31:21,500
Wie auch immer, ich kann nicht anders, als besorgt zu sein.
467
00:31:21,500 --> 00:31:24,370
Da du ein Mann bist,
468
00:31:24,370 --> 00:31:27,540
Es macht mir Sorgen, dass du im Haus von Ji Su lebst.
469
00:31:28,900 --> 00:31:30,400
Ich verstehe.
470
00:31:30,400 --> 00:31:34,640
Aber je mehr ich dich kennenlerne, desto erleichterter fühle ich mich.
471
00:31:36,100 --> 00:31:39,940
Du bist gut erzogen, ehrlich,
472
00:31:39,940 --> 00:31:43,270
und vertrauenswürdig, Dong Baek.
473
00:31:47,100 --> 00:31:51,840
Bitte pass gut auf meine Ji Su auf.
474
00:31:53,840 --> 00:31:54,700
Natürlich.
475
00:32:09,400 --> 00:32:12,570
Vielen Dank für alles heute.
476
00:32:12,570 --> 00:32:13,670
Es war nichts.
477
00:32:13,670 --> 00:32:16,040
Auf Wiedersehen.
478
00:32:16,040 --> 00:32:19,100
Warum bleibst du nicht eine Weile bei mir, Ji Su?
479
00:32:20,970 --> 00:32:23,340
Ich sollte reingehen.
480
00:32:23,340 --> 00:32:24,470
Auf Wiedersehen.
481
00:33:11,470 --> 00:33:13,000
Sie sind immer noch da.
482
00:33:17,400 --> 00:33:18,660
Was ist das?
483
00:33:21,040 --> 00:33:23,540
Das?
484
00:33:23,540 --> 00:33:24,370
Baby Schuhe.
485
00:33:25,930 --> 00:33:26,900
Baby Schuhe?
486
00:33:26,900 --> 00:33:28,930
Ja.
487
00:33:28,930 --> 00:33:33,100
Sie wurden einst von der niederländischen Königsfamilie genutzt.
488
00:33:33,100 --> 00:33:34,240
Wo hast du es bekommen?
489
00:33:35,470 --> 00:33:36,300
Hä?
490
00:33:38,400 --> 00:33:40,430
Bei einer Auktion.
491
00:33:40,430 --> 00:33:42,400
Gehen Sie auf Auktionen?
492
00:33:44,070 --> 00:33:45,160
Mit wem bist du dorthin gegangen?
493
00:33:46,900 --> 00:33:48,800
Hä?
494
00:33:48,800 --> 00:33:50,500
Mit Ji Su.
495
00:33:50,500 --> 00:33:51,270
Und?
496
00:33:53,300 --> 00:33:55,430
Und mit wem bist du sonst noch gegangen?
497
00:33:58,430 --> 00:33:59,240
Sang Cheol.
498
00:34:02,600 --> 00:34:04,000
Was denkst du eigentlich, was Du hier machst?
499
00:34:04,000 --> 00:34:06,740
Bist du nicht stolz?
500
00:34:06,740 --> 00:34:08,840
Wie konntest du das von diesem Bastard essen?
501
00:34:08,840 --> 00:34:11,540
Sushi und nimm sein Geschenk an?
502
00:34:13,470 --> 00:34:14,040
Sang Cheol.
503
00:34:14,040 --> 00:34:18,000
Fühlt es sich gut an, meine Schwester und ihn zu beaufsichtigen?
504
00:34:18,000 --> 00:34:19,740
Hä?
505
00:34:19,740 --> 00:34:20,430
Sang Cheol.
506
00:34:20,430 --> 00:34:23,300
Ich sagte, ich würde diese Ehe Wirklichkeit werden lassen!
507
00:34:23,300 --> 00:34:25,430
Aber das ist nicht real!
508
00:34:29,100 --> 00:34:34,700
Ich bin eine Fälschung.
509
00:34:43,900 --> 00:34:46,270
Es ist gut, dass du es herausgefunden hast.
510
00:34:47,640 --> 00:34:50,040
Lassen Sie mich das klarstellen.
511
00:34:52,040 --> 00:34:56,370
Ich bin nur bis zum Ende der Wahl hier.
512
00:34:56,370 --> 00:35:04,770
Versuchen Sie also nicht, diese Ehe wahr werden zu lassen, okay?
513
00:35:05,970 --> 00:35:10,740
Es ist alles nutzlos.
514
00:35:10,740 --> 00:35:11,900
Aber...
515
00:35:13,300 --> 00:35:15,240
So fühlst du dich wirklich nicht.
516
00:35:20,200 --> 00:35:21,900
So fühle ich mich wirklich.
517
00:35:21,900 --> 00:35:23,040
Nein, ist es nicht!
518
00:35:24,160 --> 00:35:26,770
Lass uns das einfach machen, oder?
519
00:35:28,400 --> 00:35:30,160
Bitte, Sang Cheol.
520
00:35:30,160 --> 00:35:32,240
Es tut mir Leid,
521
00:35:32,240 --> 00:35:34,370
aber das kann ich nicht.
522
00:36:08,840 --> 00:36:10,240
Es ist so hübsch.
523
00:36:10,240 --> 00:36:11,700
Gang Mo.
524
00:36:12,930 --> 00:36:17,430
Was ist der wahre Grund, warum Sie Dong Baek heute eingeladen haben?
525
00:36:17,430 --> 00:36:19,040
Ich habe es dir gesagt,
526
00:36:19,040 --> 00:36:21,100
Ich wollte Dong Baek behandeln.
527
00:36:21,100 --> 00:36:22,660
Ist es das?
528
00:36:22,660 --> 00:36:25,400
Was könnte es sonst noch sein?
529
00:36:25,400 --> 00:36:29,270
Ich weiß es zu schätzen, dass du nett zu Dong Baek bist,
530
00:36:29,270 --> 00:36:33,970
aber bitte mach das nicht noch einmal.
531
00:36:33,970 --> 00:36:38,200
Warum solltest du mich dafür schätzen?
532
00:36:38,200 --> 00:36:39,100
Nett zu Dong Baek?
533
00:36:41,400 --> 00:36:43,640
Bist du ihm so dankbar?
534
00:36:43,640 --> 00:36:46,500
Du hast dich heute so seltsam benommen, Gang Mo.
535
00:36:46,500 --> 00:36:50,000
Du schienst den ganzen Tag wie ein anderer Mensch zu sein.
536
00:36:50,000 --> 00:36:52,430
Du hast vor Dong Baek angegeben.
537
00:36:54,040 --> 00:36:56,000
Angeben? Mich?
538
00:36:57,400 --> 00:36:59,300
Ich habe mich so verhalten, wie ich es normalerweise tue.
539
00:37:01,270 --> 00:37:04,600
Du musst so denken, weil er und ich so unterschiedlich sind.
540
00:37:04,600 --> 00:37:06,500
Anders?
541
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
Wie kannst du das sagen?
542
00:37:10,700 --> 00:37:13,900
Dong Baek geht es gut,
543
00:37:13,900 --> 00:37:17,430
also gib nicht so vor ihm an.
544
00:37:22,640 --> 00:37:24,540
Sie haben Recht.
545
00:37:24,540 --> 00:37:26,740
Vielleicht habe ich angegeben.
546
00:37:29,270 --> 00:37:30,840
Es tut mir leid, dass du dich unwohl fühlst.
547
00:37:54,540 --> 00:37:56,800
Dong Baek,
548
00:37:56,800 --> 00:37:58,740
trägst du schon wieder deine Unterwäsche?
549
00:38:02,470 --> 00:38:04,840
NEIN.
550
00:38:14,300 --> 00:38:15,160
Was ist es?
551
00:38:17,270 --> 00:38:21,660
Diese Babyschuhe waren so bezaubernd.
552
00:38:21,660 --> 00:38:23,540
Darf ich einmal sehen?
553
00:38:26,740 --> 00:38:29,160
Es sind nur Holzschuhe.
554
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Es ist nicht nötig, dass Sie sie sich ansehen.
555
00:38:30,840 --> 00:38:35,430
Haben Sie schon einmal den Zeichentrickfilm „Der Hund von Flandern“ gesehen?
556
00:38:35,430 --> 00:38:37,600
Es ist das, was die Leute darin tragen.
557
00:38:39,070 --> 00:38:40,300
Wirklich?
558
00:38:42,270 --> 00:38:45,040
Die Halskette steht dir wirklich gut.
559
00:38:45,040 --> 00:38:48,400
Gang Mo muss unglaublich reich sein,
560
00:38:48,400 --> 00:38:50,340
Ich kaufe so eine teure Halskette.
561
00:38:51,740 --> 00:38:54,740
Fühlten Sie sich heute unwohl?
562
00:38:54,740 --> 00:38:58,870
Ich sagte Gang Mo, er solle das nicht noch einmal tun.
563
00:38:58,870 --> 00:39:00,300
Warum?
564
00:39:00,300 --> 00:39:01,870
Hä?
565
00:39:01,870 --> 00:39:05,240
Warum hast du ihm gesagt, dass er das nicht noch einmal tun soll?
566
00:39:05,240 --> 00:39:09,160
Es hat mir Spaß gemacht. Ich muss gutes Essen essen
567
00:39:09,160 --> 00:39:10,570
und erhielt ein teures Geschenk.
568
00:39:12,840 --> 00:39:16,660
Hattest du wirklich Spaß?
569
00:39:16,660 --> 00:39:19,270
Ja. Es hat mir wirklich Spaß gemacht.
570
00:39:19,270 --> 00:39:22,000
Daran war nichts Schlimmes.
571
00:39:26,140 --> 00:39:28,100
Du musst wirklich verletzt sein.
572
00:39:31,270 --> 00:39:35,470
Was kann ich tun, damit es Ihnen besser geht?
573
00:39:35,470 --> 00:39:38,840
Sie müssen nichts tun. Mir geht es richtig gut.
574
00:39:38,840 --> 00:39:42,800
Also muss ich mir um nichts Sorgen machen?
575
00:39:44,500 --> 00:39:45,800
NEIN.
576
00:39:47,160 --> 00:39:49,660
Warum solltest du dir Sorgen um mich machen?
577
00:39:51,800 --> 00:39:54,740
Das ist alles eine Tat.
578
00:39:54,740 --> 00:39:59,160
Unsere Ehe ist eine Show, dieses Haus ist eine Kulisse,
579
00:39:59,160 --> 00:40:02,900
und die ganze Welt ist das Publikum.
580
00:40:02,900 --> 00:40:06,700
Das hast du mir selbst erzählt. Hast du vergessen?
581
00:40:06,700 --> 00:40:08,040
Herrgott.
582
00:40:12,660 --> 00:40:14,660
Also,
583
00:40:14,660 --> 00:40:20,000
Ich muss so viel Wäsche waschen. Ich sollte es schaffen.
584
00:40:20,000 --> 00:40:22,070
Ich habe keine Socken zum Anziehen.
585
00:40:22,070 --> 00:40:23,300
Dann...
586
00:41:03,740 --> 00:41:07,340
Bestätigung der Scheidungsabsicht.
587
00:41:09,900 --> 00:41:20,160
Ich weiß, dass es schwer sein wird, aber bitte versuchen Sie, Ihre Gefühle zu kontrollieren, Dong Baek.
588
00:41:20,160 --> 00:41:22,340
Dazu gehört auch...
589
00:41:25,840 --> 00:41:30,200
die Gefühle, die du für mich hast.
590
00:41:52,660 --> 00:41:53,800
Mama.
591
00:41:55,070 --> 00:41:59,000
Ich habe diesen Bekannten,
592
00:41:59,000 --> 00:42:04,800
und zuerst habe ich ihn durch die Arbeit kennengelernt und ihn auf Distanz gehalten ...
593
00:42:06,470 --> 00:42:09,040
weil ich dachte, das würde die Sache einfacher machen.
594
00:42:11,160 --> 00:42:15,430
Aber wir sind uns ziemlich nahe gekommen.
595
00:42:17,800 --> 00:42:22,660
Ich weiß, was für ein Mensch er ist,
596
00:42:22,660 --> 00:42:25,770
und ich habe mich an seine Rede gewöhnt.
597
00:42:28,430 --> 00:42:30,970
Ich mag auch seinen fermentierten Sojabohneneintopf.
598
00:42:35,930 --> 00:42:42,300
Aber jetzt distanziert er sich von mir.
599
00:42:43,800 --> 00:42:45,600
Was soll ich tun, Mama?
600
00:42:46,840 --> 00:42:48,270
Was möchten Sie tun?
601
00:42:51,070 --> 00:42:52,770
Ich weiß nicht.
602
00:42:52,770 --> 00:42:54,660
Ist das nicht das erste Mal, dass Sie jemanden treffen?
603
00:42:54,660 --> 00:42:58,240
dem du dein Herz öffnen wolltest, seit du eine Berühmtheit geworden bist?
604
00:43:00,660 --> 00:43:07,540
Wenn Sie es nicht sagen, ist es für andere unmöglich, zu erfahren, wie Sie sich fühlen.
605
00:43:07,540 --> 00:43:13,470
Du bist eine Schauspielerin, also bist du gut darin, deine Gefühle zu verbergen,
606
00:43:13,470 --> 00:43:17,740
Aber Menschen, mit denen man in Kontakt kommt, trifft man nicht oft im Leben.
607
00:43:25,640 --> 00:43:27,800
Min Ji hat eine Erkältung.
608
00:43:27,800 --> 00:43:31,300
Ich werde heute Nacht bei ihr bleiben.
609
00:43:34,900 --> 00:43:38,640
Du hast etwas zugenommen.
610
00:43:41,300 --> 00:43:44,140
Ich habe bis jetzt bei Ji Su gewohnt.
611
00:43:46,670 --> 00:43:49,340
Du weißt, wer sie ist, nicht wahr?
612
00:43:53,440 --> 00:43:55,800
Ji Su macht so viel Spaß.
613
00:43:55,800 --> 00:43:59,570
Sie ist schelmisch und konkurrenzfähig.
614
00:43:59,570 --> 00:44:02,270
Sie ist wirklich gut im Flick the Stone.
615
00:44:04,370 --> 00:44:06,100
Sie ist anders als sie aussieht.
616
00:44:10,340 --> 00:44:14,400
Es ist so eine nette Person, mit ihr zusammen zu sein.
617
00:44:17,540 --> 00:44:19,100
Deshalb bin ich zurückgekommen...
618
00:44:20,240 --> 00:44:22,500
weil sie zu nett ist.
619
00:44:40,940 --> 00:44:45,100
Der Grund, warum ich Sie um ein Treffen gebeten habe, ist...
620
00:44:45,100 --> 00:44:50,040
Du bist immer bei meinem Bruder und Ji Su, oder?
621
00:44:50,040 --> 00:44:53,000
Und ich muss Sie danach fragen.
622
00:44:53,000 --> 00:44:56,940
Wie geht es Dong Baek und Ji Su?
623
00:44:57,700 --> 00:44:59,970
Wie meinst du das?
624
00:44:59,970 --> 00:45:01,870
Ich meine,
625
00:45:01,870 --> 00:45:05,070
Kommen sie miteinander klar?
626
00:45:05,070 --> 00:45:06,970
Sie verstehen sich gut.
627
00:45:06,970 --> 00:45:08,740
Wirklich?
628
00:45:08,740 --> 00:45:11,940
Sie verstehen sich gut?
629
00:45:11,940 --> 00:45:17,670
Gibt es nicht etwas Seltsames zwischen ihnen?
630
00:45:17,670 --> 00:45:19,840
Gar nicht.
631
00:45:19,840 --> 00:45:23,670
Sie hatten vor ein paar Tagen sogar ein Date.
632
00:45:23,670 --> 00:45:25,300
Ein Treffen?
633
00:45:26,970 --> 00:45:29,340
Dann muss sich Seung Eun irren.
634
00:45:31,940 --> 00:45:36,040
Warum musste Seung Eun so einen Unsinn reden und mir Sorgen machen?
635
00:45:39,600 --> 00:45:41,200
Nein, Min Ji.
636
00:45:41,200 --> 00:45:43,870
Sogar ihr Agent sagte, es sei nichts Ungewöhnliches.
637
00:45:48,540 --> 00:45:50,770
Ich rieche Bulgogi.
638
00:45:50,770 --> 00:45:53,540
Wer könnte Bulgogi kochen?
639
00:45:53,540 --> 00:45:54,940
Du bist zurück, Min Ji.
640
00:45:56,070 --> 00:45:57,700
Dong Baek.
641
00:45:57,700 --> 00:45:59,600
Lass uns etwas Bulgogi essen.
642
00:45:59,600 --> 00:46:01,640
Was machst du hier?
643
00:46:01,640 --> 00:46:04,000
Ich bin hierher gekommen, weil ich dich vermisst habe.
644
00:46:04,000 --> 00:46:08,070
Du bist hier, weil du mich vermisst hast?
645
00:46:08,070 --> 00:46:09,670
Hier, nimm ein Stück.
646
00:46:10,800 --> 00:46:12,800
Versuche dies.
647
00:46:14,640 --> 00:46:15,800
Ist es nicht köstlich?
648
00:46:15,800 --> 00:46:16,770
Dong Baek.
649
00:46:16,770 --> 00:46:19,470
Gibt es ein Problem zwischen Ji Su und dir?
650
00:46:19,470 --> 00:46:20,900
Natürlich nicht.
651
00:46:20,900 --> 00:46:23,400
Hör auf Unsinn zu reden
652
00:46:23,400 --> 00:46:24,570
und etwas Bulgogi essen.
653
00:46:24,570 --> 00:46:26,470
Sag mir die Wahrheit.
654
00:46:26,470 --> 00:46:28,340
Du solltest nichts vor deiner Schwester verbergen.
655
00:46:28,340 --> 00:46:29,900
Herrgott.
656
00:46:29,900 --> 00:46:32,170
Es gibt keine Probleme.
657
00:46:32,170 --> 00:46:34,200
Wirklich?
658
00:46:34,200 --> 00:46:35,200
Bist du sicher?
659
00:46:35,200 --> 00:46:36,040
Ja.
660
00:46:36,040 --> 00:46:39,840
Du gehst doch nach Hause, nachdem du das gegessen hast, oder?
661
00:46:41,240 --> 00:46:42,200
Ich werde heute Nacht hier schlafen.
662
00:46:42,200 --> 00:46:44,700
Warum willst du hier schlafen?
663
00:46:44,700 --> 00:46:46,800
Du solltest mit Ji Su schlafen!
664
00:46:46,800 --> 00:46:48,940
Schrei nicht so.
665
00:46:48,940 --> 00:46:49,840
Gehen.
666
00:46:49,840 --> 00:46:50,800
Jetzt!
667
00:46:50,800 --> 00:46:52,370
Gehen!
668
00:46:52,370 --> 00:46:54,170
Was ist los mit dir?
669
00:46:54,170 --> 00:46:56,940
Geh zu Ji Su!
670
00:46:56,940 --> 00:46:58,270
Warum verhältst du dich so?
671
00:46:58,270 --> 00:47:00,800
Warum verhältst du dich so? Nach Hause gehen!
672
00:47:00,800 --> 00:47:02,200
Jetzt!
673
00:47:02,970 --> 00:47:05,640
Nach Hause gehen!
674
00:47:05,640 --> 00:47:06,600
Und komm nicht zurück!
675
00:47:06,600 --> 00:47:08,970
Was ist los mit dir?
676
00:47:08,970 --> 00:47:10,140
Herrgott!
677
00:47:10,140 --> 00:47:12,670
Hey, Min Ji!
678
00:47:12,670 --> 00:47:13,670
Min Ji!
679
00:47:13,670 --> 00:47:16,570
Sie hat sogar die Tür abgeschlossen. Öffne die Tür!
680
00:47:16,570 --> 00:47:20,970
Du bist verheiratet, also ist dies nicht mehr dein Zuhause!
681
00:47:20,970 --> 00:47:23,040
Hör auf mit deinem Unsinn!
682
00:47:23,040 --> 00:47:24,270
Öffne die Tür!
683
00:47:24,270 --> 00:47:25,940
Fürs laute Schreien!
684
00:47:28,170 --> 00:47:28,840
Ji Su.
685
00:47:28,840 --> 00:47:32,170
Soll ich die Tür für dich öffnen?
686
00:47:32,170 --> 00:47:33,370
Hä?
687
00:47:40,600 --> 00:47:41,940
Min Ji?
688
00:47:47,600 --> 00:47:48,970
Ji Su.
689
00:47:51,170 --> 00:47:54,740
Es sind alles Socken.
690
00:47:54,740 --> 00:47:57,940
Warum hast du all diese Socken gekauft?
691
00:47:59,540 --> 00:48:01,400
Jemand, den ich kenne
692
00:48:01,400 --> 00:48:05,840
war zu beschäftigt damit, Socken zu waschen, um mit mir zu reden.
693
00:48:07,270 --> 00:48:08,640
Was?
694
00:48:08,640 --> 00:48:12,600
Hattest du einen Streit, Dong Baek?
695
00:48:12,600 --> 00:48:14,200
Deshalb sind Sie also hier?
696
00:48:14,200 --> 00:48:18,670
Wegen dieser Socken. Das ist so bezaubernd.
697
00:48:18,670 --> 00:48:20,440
Hör auf.
698
00:48:21,400 --> 00:48:25,600
Hast du nicht gesagt, dass Min Ji eine Erkältung hatte, Dong Baek?
699
00:48:28,870 --> 00:48:32,400
Deshalb habe ich Orangen mitgebracht.
700
00:48:32,400 --> 00:48:34,200
Du hast ihr gesagt, dass ich krank sei?
701
00:48:34,200 --> 00:48:35,840
Das war also deine Ausrede?
702
00:48:35,840 --> 00:48:38,670
Das ist so bezaubernd!
703
00:48:38,670 --> 00:48:40,800
Stoppen!
704
00:48:40,800 --> 00:48:47,400
Ich hörte Frischvermählte über die trivialsten Dinge streiten.
705
00:48:47,400 --> 00:48:51,070
Ich denke, das stimmt.
706
00:48:52,170 --> 00:48:54,840
Ist das Bulgogi?
707
00:48:54,840 --> 00:48:56,000
Das sieht lecker aus.
708
00:48:56,000 --> 00:49:00,300
Willst du etwas? Ich gehe etwas Fleisch kaufen.
709
00:49:00,300 --> 00:49:01,340
Ich weiß.
710
00:49:01,340 --> 00:49:04,000
Wir sollten Sang Cheol einladen und eine Bulgogi-Party veranstalten.
711
00:49:04,000 --> 00:49:05,970
Lass uns das tun.
712
00:49:05,970 --> 00:49:07,900
Da wir alle eine Familie sind.
713
00:49:07,900 --> 00:49:10,500
Ich gehe etwas Rindfleisch holen.
714
00:49:19,370 --> 00:49:22,070
Warum hast du mich angelogen, Dong Baek?
715
00:49:23,670 --> 00:49:26,770
Es ist nur so, dass ich Min Ji so sehr vermisst habe.
716
00:49:26,770 --> 00:49:28,640
Das ist auch eine Lüge, nicht wahr?
717
00:49:30,070 --> 00:49:33,200
So ging es dir, nachdem du Gang Mo kennengelernt hast.
718
00:49:59,270 --> 00:50:00,670
Wow.
719
00:50:04,100 --> 00:50:06,400
Der Himmel ist so quadratisch.
720
00:50:06,400 --> 00:50:07,800
Es ist schön.
721
00:50:36,940 --> 00:50:39,240
Warum hast du mich hierher gerufen?
722
00:50:39,240 --> 00:50:42,240
Um Sie klarzustellen!
723
00:50:45,340 --> 00:50:51,540
Es gibt kein Problem zwischen Dong Baek und Ji Su.
724
00:50:54,540 --> 00:50:56,900
Heute veranstalten wir eine Bulgogi-Party!
725
00:50:56,900 --> 00:50:57,740
Das kleine!
726
00:50:57,740 --> 00:50:58,640
Hey!
727
00:50:59,570 --> 00:51:01,970
Bist du mit dem Waschen des Salats fertig, Dong Baek?
728
00:51:01,970 --> 00:51:04,600
Es ist immer noch nass. Man muss es schütteln.
729
00:51:04,600 --> 00:51:09,240
Warum muss ich die ganze Arbeit machen?
730
00:51:12,370 --> 00:51:14,040
Hallo, Sang Cheol.
731
00:51:15,300 --> 00:51:18,440
Hast du Kartoffelnudeln zum Bulgogi hinzugefügt?
732
00:51:18,440 --> 00:51:19,700
Ich liebe Kartoffelnudeln.
733
00:51:19,700 --> 00:51:25,600
Ji Su hat sie bereits für dich eingetragen.
734
00:51:25,600 --> 00:51:26,140
Wirklich?
735
00:51:26,140 --> 00:51:28,840
Ich habe viele Nudeln hineingegeben. Genießen.
736
00:51:28,840 --> 00:51:31,840
Du siehst heute besonders umwerfend aus, Ji Su.
737
00:51:31,840 --> 00:51:33,100
Schau mal,
738
00:51:33,100 --> 00:51:34,240
Dong Baek.
739
00:51:36,170 --> 00:51:37,800
Sieht sie nicht wirklich hübsch aus?
740
00:51:38,640 --> 00:51:41,540
Ji Su ist immer hübsch.
741
00:51:41,800 --> 00:51:44,300
Ji Su ist immer hübsch.
742
00:51:44,300 --> 00:51:46,640
Herrgott! Das ist eklig!
743
00:51:46,970 --> 00:51:48,070
Nimm Platz.
744
00:51:56,340 --> 00:52:02,170
Meine hübsche Schwägerin, das ist für dich.
745
00:52:03,200 --> 00:52:04,970
Ich habe vier Stücke Rindfleisch hineingelegt.
746
00:52:06,570 --> 00:52:08,100
Danke schön.
747
00:52:08,100 --> 00:52:11,340
Ich werde eins für Dong Baek einpacken.
748
00:52:11,340 --> 00:52:14,240
Mein Schwager, der immer rot im Gesicht ist.
749
00:52:16,770 --> 00:52:17,900
Das ist für dich.
750
00:52:28,170 --> 00:52:29,900
Es ist ein wenig scharf.
751
00:52:32,170 --> 00:52:35,240
Der Kongressabgeordnete Yun kandidiert als unabhängiger,
752
00:52:35,240 --> 00:52:37,540
und ich möchte ihm helfen.
753
00:52:37,540 --> 00:52:39,740
Der Kongressabgeordnete Yun ist nur eine Ausrede.
754
00:52:39,740 --> 00:52:42,470
Du willst Kim Jeong Uk nur wegen deines Bruders zerstören.
755
00:52:42,470 --> 00:52:45,200
Deshalb brauche ich Ihre Hilfe.
756
00:52:45,200 --> 00:52:47,500
Man kann nicht einfach abseits stehen.
757
00:52:47,500 --> 00:52:50,370
Deshalb habe ich dich angerufen.
758
00:52:50,370 --> 00:52:51,670
Du kennst Han Ji Sus Mutter, oder?
759
00:52:51,670 --> 00:52:52,800
Ja.
760
00:52:53,940 --> 00:52:56,940
Sie ist in einer medizinischen Einrichtung in Korea.
761
00:52:56,940 --> 00:52:58,070
Wirklich?
762
00:53:01,700 --> 00:53:02,870
Ich bin so voll.
763
00:53:02,870 --> 00:53:04,700
Ich kann nicht mehr essen.
764
00:53:04,700 --> 00:53:07,270
Ich kann nicht glauben, wie viel Sang Cheol gegessen hat.
765
00:53:07,270 --> 00:53:09,470
Wie konntest du all diese Kartoffelnudeln essen?
766
00:53:09,470 --> 00:53:11,840
Er aß sogar viel Fleisch.
767
00:53:11,840 --> 00:53:13,670
Er ist so, seit er jung war.
768
00:53:13,670 --> 00:53:17,170
Wenn ihm etwas schmeckt, isst er, bis er satt ist wie ein Frosch.
769
00:53:17,170 --> 00:53:19,000
- Frosch? - Frosch?
770
00:53:19,000 --> 00:53:20,700
Ich habe dich!
771
00:53:20,700 --> 00:53:21,940
Du gewinnst.
772
00:53:23,100 --> 00:53:28,340
Ich habe seit einiger Zeit niemanden mehr dieses Spiel spielen sehen.
773
00:53:29,300 --> 00:53:32,240
Wir spielen es immer noch.
774
00:53:32,240 --> 00:53:35,440
Ihr seid so altmodisch.
775
00:53:35,440 --> 00:53:36,670
Ich wette, du hörst immer noch 8-Tracks.
776
00:53:36,670 --> 00:53:39,170
Wenn wir 8 Titel hören, wette ich, dass Sie 7 Titel hören.
777
00:53:39,870 --> 00:53:42,640
- Das ist so kitschig! - Das ist so kitschig!
778
00:53:42,640 --> 00:53:47,800
Ich habe dich!
779
00:53:49,870 --> 00:53:52,870
Eine Starschauspielerin sollte kein so kitschiges Spiel spielen.
780
00:53:52,870 --> 00:53:54,300
Sie haben Recht.
781
00:53:54,300 --> 00:53:58,140
Ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht.
782
00:53:58,140 --> 00:54:00,200
Es ist nicht deine Schuld, Ji Su.
783
00:54:00,200 --> 00:54:02,600
Das liegt daran, dass du mit so altmodischen Leuten rumhängst.
784
00:54:03,570 --> 00:54:06,670
Bußgeld. Ich zeige dir etwas wirklich Altmodisches.
785
00:54:08,770 --> 00:54:11,540
Wow!
786
00:54:12,670 --> 00:54:14,800
Ist das nicht altmodisch?
787
00:54:14,800 --> 00:54:17,700
Erinnerst du dich daran, Sang Cheol?
788
00:54:17,700 --> 00:54:19,500
Es funktioniert noch.
789
00:54:19,500 --> 00:54:21,400
Schauen Sie sich diese Murmeln an.
790
00:54:21,400 --> 00:54:22,740
Ich kann nicht glauben, dass du das immer noch hast.
791
00:54:22,740 --> 00:54:25,540
Dong Baek wirft nie etwas weg.
792
00:54:25,540 --> 00:54:28,740
Das ist richtig. Dong Baek, du hast eine wirklich alte Brieftasche.
793
00:54:28,740 --> 00:54:32,000
Oh mein Gott, Klettverschluss-Geldbörse?
794
00:54:32,000 --> 00:54:34,470
Wow! Schlangenwürfel!
795
00:54:34,470 --> 00:54:35,570
Hey.
796
00:54:35,570 --> 00:54:38,970
Warum spielen wir nicht ein Spiel, Hans gegen Gus?
797
00:54:38,970 --> 00:54:39,700
Sie sind auf.
798
00:54:43,970 --> 00:54:45,270
Du musst eine Fünf würfeln, Min Ji.
799
00:54:45,270 --> 00:54:46,270
Du wirst nie eine Fünf würfeln.
800
00:54:46,270 --> 00:54:48,300
Fünf! Fünf!
801
00:54:48,800 --> 00:54:52,400
20 bis 70! Autobahn!
802
00:54:52,400 --> 00:54:53,640
Wir können das immer noch gewinnen.
803
00:54:53,640 --> 00:54:55,570
Sang Cheol, es wird eine Schlange sein, wenn du eins würfelst.
804
00:54:55,570 --> 00:54:56,740
Ich werde keinen würfeln.
805
00:54:56,740 --> 00:54:57,800
Fünf! Fünf!
806
00:54:57,800 --> 00:54:59,140
Eins!
807
00:55:01,370 --> 00:55:03,000
Sei nicht so wütend, Ji Su.
808
00:55:03,000 --> 00:55:04,670
Ji Su ist so wettbewerbsfähig.
809
00:55:04,670 --> 00:55:06,740
Mach weiter, Dong Baek.
810
00:55:06,740 --> 00:55:07,800
Okay.
811
00:55:10,640 --> 00:55:12,640
Zwei! Zwei!
812
00:55:12,640 --> 00:55:16,070
Ich fuhr wieder auf die Autobahn.
813
00:55:16,070 --> 00:55:17,600
Herrgott! Ich gebe auf!
814
00:55:17,600 --> 00:55:18,200
Hey!
815
00:55:18,200 --> 00:55:20,170
Gute Idee. Ich habe auch aufgehört!
816
00:55:21,740 --> 00:55:22,700
Gehen!
817
00:55:28,670 --> 00:55:30,670
Das ist Betrug!
818
00:55:37,470 --> 00:55:41,040
Ich habe gewonnen! Ich habe gewonnen!
819
00:55:41,440 --> 00:55:42,540
Hör auf!
820
00:55:42,540 --> 00:55:43,470
Hey!
821
00:56:02,840 --> 00:56:04,840
Unser Hochzeitstermin steht fest.
822
00:56:05,900 --> 00:56:09,070
Es ist das Wochenende nach der Wahl Ihres Vaters.
823
00:56:11,270 --> 00:56:13,040
Okay.
824
00:56:13,040 --> 00:56:17,570
Aber es ist so mühsam, eine Hochzeit vorzubereiten.
825
00:56:17,570 --> 00:56:21,740
Ich wünschte, wir könnten einfach im Ausland heiraten wie Ji Su.
826
00:56:21,740 --> 00:56:22,670
Nicht wahr?
827
00:56:26,340 --> 00:56:28,400
Ich dachte, Sie würden die Leitung der städtischen Kunstausstellung übernehmen.
828
00:56:28,400 --> 00:56:29,640
Was ist damit passiert?
829
00:56:29,640 --> 00:56:31,740
Was denken Sie, ist passiert?
830
00:56:31,740 --> 00:56:33,170
Du hast den Job?
831
00:56:36,440 --> 00:56:37,770
Festhalten.
832
00:56:39,800 --> 00:56:42,040
Hallo, Hui Jeong.
833
00:56:42,040 --> 00:56:44,240
Ich esse mit Gang Mo zu Abend.
834
00:56:44,240 --> 00:56:46,470
Hat er dir schon einen Heiratsantrag gemacht?
835
00:56:46,470 --> 00:56:48,440
Nein, warum?
836
00:56:48,440 --> 00:56:51,300
Ich glaube, Gang Mo bereitet einen Heiratsantrag vor.
837
00:56:51,300 --> 00:56:54,870
Kennen Sie die Halskette von Yun Sin Deok, die versteigert wurde?
838
00:56:56,700 --> 00:56:59,500
Ich habe gehört, dass Gang Mo das gekauft hat.
839
00:57:00,840 --> 00:57:01,870
Wirklich?
840
00:57:03,000 --> 00:57:05,040
Ich verstehe.
841
00:57:05,040 --> 00:57:06,340
Tschüss.
842
00:57:12,000 --> 00:57:12,740
Was ist es?
843
00:57:13,770 --> 00:57:15,400
Schon gut.
844
00:57:18,900 --> 00:57:21,970
Mit dir Bulgogi essen, mit dir spielen,
845
00:57:21,970 --> 00:57:25,100
Und wenn du so bei uns schläfst,
846
00:57:25,100 --> 00:57:29,440
lässt dich menschlicher erscheinen.
847
00:57:29,440 --> 00:57:30,370
Wirklich?
848
00:57:30,370 --> 00:57:34,540
Und es war so lustig, als du Sang Cheol getroffen hast.
849
00:57:34,540 --> 00:57:36,600
Du hast ein ziemliches Temperament.
850
00:57:37,540 --> 00:57:40,100
Erzähl niemandem davon, okay?
851
00:57:40,100 --> 00:57:43,940
Es war schön, euch beide so nah zu sehen
852
00:57:43,940 --> 00:57:48,240
nachdem ich dich die ganze Zeit kämpfen sah.
853
00:57:48,240 --> 00:57:50,000
Wenn ich darüber nachdenke,
854
00:57:50,000 --> 00:57:54,900
Es ist lange her, seit ich mit Sang Cheol gespielt habe.
855
00:57:54,900 --> 00:57:56,570
War der heutige Tag nicht lustig, Ji Su?
856
00:57:56,570 --> 00:57:57,800
Ja.
857
00:57:59,570 --> 00:58:02,970
Hör auf, Sang Cheol!
858
00:58:06,740 --> 00:58:09,000
Das liegt daran, dass ich so gute Laune habe.
859
00:58:09,000 --> 00:58:10,400
Warum ist das?
860
00:58:10,400 --> 00:58:13,900
Ich habe meine Schwester seit unserer Kindheit nicht mehr so spielen sehen.
861
00:58:15,570 --> 00:58:19,440
Also gib sie nicht auf, Dong Baek.
862
00:58:21,070 --> 00:58:22,500
Hey.
863
00:58:22,500 --> 00:58:24,270
Warum antwortest du mir nicht?
864
00:58:26,800 --> 00:58:28,500
Warum antwortest du mir nicht?
865
00:58:28,500 --> 00:58:31,170
Aussteigen! Du bist schwer!
866
00:58:35,370 --> 00:58:36,940
Gib mir eine Antwort!
867
00:58:36,940 --> 00:58:38,040
Sang Cheol!
868
00:58:38,040 --> 00:58:40,400
- Gib mir eine Antwort! - Sang Cheol!
869
00:58:40,400 --> 00:58:42,500
Gib mir eine Antwort!
870
00:58:42,500 --> 00:58:44,800
Beantworte meine Frage!
871
00:58:44,800 --> 00:58:47,040
Gib mir eine Antwort!
872
00:58:54,540 --> 00:58:59,140
Yeong Yeong, ich bin mit Sang Cheol bei Dong Baek.
873
00:58:59,140 --> 00:59:03,470
Sang Cheol möchte heute Nacht hier schlafen.
874
00:59:03,470 --> 00:59:05,400
Ich bin morgen früh wieder da.
875
00:59:09,070 --> 00:59:10,870
Ist das wirklich...
876
00:59:12,340 --> 00:59:14,340
wegen Sang Cheol?
877
00:59:18,340 --> 00:59:20,270
Herrgott!
878
00:59:20,270 --> 00:59:23,240
Warum lässt er mich nicht in Ruhe?
879
00:59:23,240 --> 00:59:24,370
Mein Hals bringt mich um.
880
00:59:24,370 --> 00:59:26,640
Hä? Ji Su.
881
00:59:30,670 --> 00:59:31,800
Okay.
882
00:59:39,300 --> 00:59:43,200
Hast du meine Telepathie gespürt?
883
00:59:43,200 --> 00:59:45,840
- Telepathie? - Ja.
884
00:59:46,900 --> 00:59:52,970
Ich habe gehofft, dass du etwa zehn Minuten lang rauskommst.
885
00:59:52,970 --> 00:59:56,370
Bin ich deshalb rausgekommen?
886
00:59:56,370 --> 00:59:58,470
Ich glaube schon.
887
00:59:58,470 --> 01:00:00,800
Ich verstehe.
888
01:00:02,570 --> 01:00:05,370
Meine Telepathie funktioniert also.
889
01:00:05,370 --> 01:00:07,340
Ich werde es öfter verwenden müssen.
890
01:00:09,240 --> 01:00:11,970
Warum hast du mir also eine telepathische Nachricht geschickt?
891
01:00:13,270 --> 01:00:14,840
Ich habe dir etwas zu sagen.
892
01:00:15,900 --> 01:00:20,440
Warum hast du mir das dann nicht telepathisch gesagt?
893
01:00:20,440 --> 01:00:22,940
Meine telepathischen Kräfte sind nicht so stark.
894
01:00:22,940 --> 01:00:26,270
Ich muss noch ein wenig üben.
895
01:00:27,500 --> 01:00:30,770
Herrgott, Ji Su!
896
01:00:32,800 --> 01:00:36,600
Du bist so anders als früher.
897
01:00:36,600 --> 01:00:40,100
Wie ging es mir vorher?
898
01:00:40,100 --> 01:00:43,270
Wie kann ich das sagen?
899
01:00:43,270 --> 01:00:44,870
Dir war so kalt.
900
01:00:46,370 --> 01:00:47,370
Du warst sehr gefühllos.
901
01:00:47,370 --> 01:00:48,900
Stoppen.
902
01:00:49,900 --> 01:00:52,570
Wie wäre es jetzt?
903
01:00:52,570 --> 01:00:57,070
Du bist wie mein schelmischer kleiner Bruder.
904
01:00:57,070 --> 01:00:59,240
Kleiner Bruder?
905
01:00:59,240 --> 01:01:02,270
Nicht kleine Schwester?
906
01:01:02,270 --> 01:01:06,370
Ich darf dich doch nicht als Frau sehen, oder?
907
01:01:07,740 --> 01:01:09,740
Also,
908
01:01:09,740 --> 01:01:13,140
Du kannst denken, was du willst.
909
01:01:13,140 --> 01:01:15,000
Aber...
910
01:01:15,000 --> 01:01:16,900
Das ist alles eine Show...
911
01:01:18,700 --> 01:01:22,170
und wir sollten unsere Emotionen kontrollieren.
912
01:01:22,170 --> 01:01:23,770
Es tut mir Leid.
913
01:01:26,400 --> 01:01:30,370
Es tut mir leid, dass ich Ihnen das gesagt habe.
914
01:01:35,640 --> 01:01:39,970
Warum in aller Welt habe ich das gesagt?
915
01:01:39,970 --> 01:01:43,170
Ich kann nicht einmal meine eigenen Gefühle kontrollieren.
916
01:01:48,170 --> 01:01:49,540
Worüber redest du?
917
01:01:54,400 --> 01:01:57,300
Ich habe Gefühle für dich entwickelt, Dong Baek.
918
01:02:04,200 --> 01:02:06,770
Gefühle?
919
01:02:06,770 --> 01:02:08,740
Was für Gefühle?
920
01:02:10,370 --> 01:02:11,700
Gute Gefühle.
921
01:02:20,140 --> 01:02:27,000
Kennst du deinen Spitznamen, der Typ, der keine Rolle spielt?
922
01:02:29,070 --> 01:02:31,900
Das ist völlig falsch.
923
01:02:31,900 --> 01:02:34,370
Die Leute wissen nichts über dich.
924
01:02:36,670 --> 01:02:38,270
Dong Baek.
925
01:02:40,540 --> 01:02:42,940
Du bist eine unverzichtbare Person...
926
01:02:46,300 --> 01:02:48,540
zumindest für mich.
927
01:02:54,840 --> 01:02:56,640
Ich wollte nur, dass du das weißt.
928
01:02:59,340 --> 01:03:02,070
Ich sollte jetzt etwas schlafen.
929
01:03:40,770 --> 01:03:42,200
Oh mein!
930
01:03:42,200 --> 01:03:44,570
Warum schläfst du nicht?
931
01:03:44,570 --> 01:03:46,240
Ich habe alles gehört.
932
01:03:47,970 --> 01:03:49,000
Wie meinst du das?
933
01:03:49,000 --> 01:03:52,340
Ich habe alles gehört, was Ji Su zu dir gesagt hat.
934
01:03:54,200 --> 01:03:55,940
Ich mag dich wirklich, Dong Baek. Komm her.
935
01:03:55,940 --> 01:03:57,500
Ich gebe dir einen Kuss.
936
01:03:57,500 --> 01:03:58,670
Hey!
937
01:04:00,500 --> 01:04:02,300
Bist du verrückt?
938
01:04:02,300 --> 01:04:03,340
Auf den Mund!
939
01:04:04,800 --> 01:04:07,870
Sie müssen auf Wolke sieben schweben.
940
01:04:07,870 --> 01:04:12,200
Du bist für meine Schwester unverzichtbar.
941
01:04:15,670 --> 01:04:18,000
Das ist garnichts.
942
01:04:18,000 --> 01:04:20,370
Sie wollte nur, dass ich das weiß.
943
01:04:26,970 --> 01:04:30,270
Was habe ich dir gesagt?
944
01:04:30,270 --> 01:04:33,840
Habe ich dir nicht gesagt, dass ich meine Schwester dazu bringen würde, sich in dich zu verlieben?
945
01:04:36,640 --> 01:04:39,740
Ich werde diese Ehe Wirklichkeit werden lassen!
66778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.