All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E18.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:18,767 ANNOUNCER: Captured! 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,270 Returning from a perilous assignment in the Outer Rim, 3 00:00:21,771 --> 00:00:25,733 Jedi Master Even Piell's cruiser has fallen under attack and been boarded. 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,985 Seeking vital information he carries 5 00:00:28,069 --> 00:00:30,946 about secret hyperspace lanes called the Nexus Route, 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,282 Separatist forces have taken him alive. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,201 Now, the Jedi are preparing a stealth mission 8 00:00:36,286 --> 00:00:39,997 into the heart of Separatist space in an effort to rescue Master Piell 9 00:00:40,081 --> 00:00:43,292 from the deadly prison known as the Citadel. 10 00:00:45,045 --> 00:00:48,255 As you are aware, the Citadel is their most isolated 11 00:00:48,339 --> 00:00:50,716 and impenetrable detention facility. 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,052 No one has ever escaped. 13 00:00:53,636 --> 00:00:54,970 There's a first time for everything. 14 00:00:55,346 --> 00:00:56,472 Indeed there is. 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,684 Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,145 so we've been forced to construct a crude map 17 00:01:03,646 --> 00:01:05,564 based upon data from the archives. 18 00:01:06,483 --> 00:01:10,527 And since the data is extremely old, the map will be difficult to rely on. 19 00:01:10,987 --> 00:01:12,821 So we're essentially going in blind. 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,698 Beg your pardon, General, 21 00:01:14,824 --> 00:01:16,700 but how do we know Master Piell is still alive? 22 00:01:17,494 --> 00:01:20,954 The Separatists won't dare kill Master Piell until they have what they need. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,456 He obtained the coordinates 24 00:01:22,499 --> 00:01:25,167 of a secret hyperspace lane known as the Nexus Route 25 00:01:25,794 --> 00:01:30,297 which travels into the heart of both the Republic and Separatist homeworlds. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 They could prove vital in maneuvering our forces 27 00:01:32,842 --> 00:01:34,635 deep into remote Separatist sectors. 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,346 Or the enemy could use them to slip through our defenses 29 00:01:37,388 --> 00:01:38,722 and attack Coruscant. 30 00:01:38,890 --> 00:01:42,684 These hyperspace lanes are of immense interest to both our sides, 31 00:01:43,353 --> 00:01:47,064 and could tip the scale of the war to whomever is in possession of them. 32 00:01:47,899 --> 00:01:49,191 That is all. 33 00:01:52,153 --> 00:01:54,696 Based on the archive schematics, we've narrowed it down 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,866 to three possible locations they could be holding him at. 35 00:01:58,159 --> 00:02:01,203 My greatest concern is infiltrating their outer security. 36 00:02:01,704 --> 00:02:04,206 The life-form scanners will not be easy to fool. 37 00:02:04,541 --> 00:02:06,375 I've got a thought about that. 38 00:02:06,835 --> 00:02:10,504 Master! I'm sorry I'm late. I just heard about the briefing. 39 00:02:10,547 --> 00:02:12,422 We're going to rescue Master Piell, right? 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,554 You two have much to discuss. 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,392 Ahsoka, I'm sorry I didn't tell you earlier, 42 00:02:24,269 --> 00:02:25,978 but you won't be coming along on this one. 43 00:02:26,062 --> 00:02:29,356 Not coming? But you're breaking into the Citadel! 44 00:02:29,524 --> 00:02:30,899 No one's ever done it. 45 00:02:30,984 --> 00:02:33,694 The Citadel wasn't designed to hold common criminals. 46 00:02:33,736 --> 00:02:37,072 It was created to hold Jedi if any of us lost our way. 47 00:02:37,824 --> 00:02:39,408 It's not a place for Padawans. 48 00:02:40,076 --> 00:02:42,077 You're just being protective again. 49 00:02:42,495 --> 00:02:46,540 That's not fair. How am I supposed to learn if you won't let me share the risk? 50 00:02:46,958 --> 00:02:50,252 This isn't a mission for learning. You either do or die. 51 00:02:51,504 --> 00:02:53,255 And that's not a risk I'm willing to share. 52 00:03:01,431 --> 00:03:02,723 (R2-D2 BEEPING) 53 00:03:03,433 --> 00:03:07,728 Artoo! Look out! Behind you! You're being followed by battle droids! 54 00:03:08,271 --> 00:03:09,938 (R2-D2 BEEPING) 55 00:03:09,981 --> 00:03:13,275 These are your troops? They're battle droids! 56 00:03:13,318 --> 00:03:14,860 (R2-D2 BEEPING) 57 00:03:14,944 --> 00:03:18,614 What do you mean, they've been reprogrammed to follow your orders? 58 00:03:18,698 --> 00:03:20,407 (R2-D2 BEEPING) 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,743 We are awaiting your word, Commander. 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,119 (R2-D2 BEEPING) 61 00:03:24,913 --> 00:03:26,288 You heard him. Move out! 62 00:03:26,372 --> 00:03:27,372 (R2-D2 CHIRPING) 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,124 Don't you go thumbing your gears at me 64 00:03:29,167 --> 00:03:32,920 just because you have a bunch of dim-witted droids following you about! 65 00:03:33,087 --> 00:03:34,129 Really. 66 00:03:36,132 --> 00:03:39,051 We're trusting those droids to get us into the Citadel? 67 00:03:39,135 --> 00:03:43,472 It's the only way. We're flying right into the heart of Separatist territory. 68 00:03:43,973 --> 00:03:45,557 Droids won't be detected. 69 00:03:49,896 --> 00:03:51,146 Artoo. 70 00:03:51,231 --> 00:03:53,023 Make sure they don't stray from the flight plan. 71 00:03:53,983 --> 00:03:55,901 It's all under control, sir. 72 00:03:55,985 --> 00:03:57,986 I was talking to Artoo. 73 00:04:02,992 --> 00:04:05,160 Master Plo? May I speak with you? 74 00:04:05,912 --> 00:04:07,454 What is it, little 'Soka? 75 00:04:08,164 --> 00:04:12,000 It's about the mission. Master Skywalker doesn't want me to go. 76 00:04:13,169 --> 00:04:15,504 That is his choice. 77 00:04:17,715 --> 00:04:21,134 I know. But I think he's being overly protective. 78 00:04:21,511 --> 00:04:24,680 He's picking and choosing which assignments I can be a part of. 79 00:04:25,431 --> 00:04:27,307 He is your master. 80 00:04:28,184 --> 00:04:31,853 Yes, but it's not for him to decide 81 00:04:31,938 --> 00:04:34,356 when and how I should put my life in danger. 82 00:04:34,857 --> 00:04:36,316 That should be my choice. 83 00:04:40,363 --> 00:04:42,656 I've never been carbon-frozen before, General. 84 00:04:43,032 --> 00:04:44,825 It's the first time for us, too. 85 00:04:48,037 --> 00:04:50,706 This is your idea? Carbon freezing? 86 00:04:51,040 --> 00:04:54,209 Hey, you wanted to shield us from the life-form scanners. 87 00:04:54,836 --> 00:04:57,462 Are we sure this thing is safe? 88 00:04:58,131 --> 00:05:00,048 I don't want to end up a wall decoration. 89 00:05:00,300 --> 00:05:03,719 Try to relax. We'll be unfrozen as soon as we arrive. 90 00:05:05,263 --> 00:05:06,430 (BEEPING) 91 00:05:06,681 --> 00:05:08,265 (ALARM BLARING) 92 00:05:18,234 --> 00:05:19,359 (WHOOSHING) 93 00:05:22,405 --> 00:05:23,739 (R2-D2 BEEPING) 94 00:05:50,183 --> 00:05:51,475 (R2-D2 BEEPING) 95 00:05:56,481 --> 00:05:58,357 May the Force be with you. 96 00:06:12,914 --> 00:06:14,831 Citadel Command has contacted us. 97 00:06:15,291 --> 00:06:16,416 (R2-D2 BEEPING) 98 00:06:20,171 --> 00:06:24,424 This is Central Command. Please identify yourself. 99 00:06:25,301 --> 00:06:29,805 This is cargo shuttle 1138, requesting access to Citadel prison. 100 00:06:30,306 --> 00:06:34,851 Make sure every part of that ship is scanned for life forms. 101 00:06:35,603 --> 00:06:37,187 Yes, Commander. 102 00:06:37,605 --> 00:06:42,150 Make no mistake. The Jedi will be coming for their imprisoned brother. 103 00:06:42,944 --> 00:06:46,196 They're not about to let one of their own be tortured 104 00:06:46,280 --> 00:06:51,284 into handing over information that will help the Separatists win the war. 105 00:06:51,786 --> 00:06:53,286 What is your cargo? 106 00:06:54,080 --> 00:06:55,831 What is our cargo? 107 00:06:56,499 --> 00:06:58,083 (R2-D2 BEEPING) 108 00:06:58,709 --> 00:07:01,002 Supplies and frozen rations. 109 00:07:01,754 --> 00:07:04,381 Do not deviate from your current course 110 00:07:04,715 --> 00:07:07,300 until we have confirmed your cargo. 111 00:07:08,094 --> 00:07:09,761 They're scanning us for life forms. 112 00:07:10,012 --> 00:07:11,096 (R2-D2 BEEPING NERVOUSLY) 113 00:07:22,150 --> 00:07:24,025 I don't think this is working. 114 00:07:24,277 --> 00:07:26,278 Quiet! You're gonna blow it. 115 00:07:39,333 --> 00:07:41,960 The shuttle has no life forms, Commander. 116 00:07:42,503 --> 00:07:45,130 Scan complete. You may proceed. 117 00:07:46,090 --> 00:07:47,215 (R2-D2 BEEPING) 118 00:07:52,722 --> 00:07:56,808 Fear. A Jedi spends his whole life training against it. 119 00:07:57,477 --> 00:08:01,229 But at the Citadel, breaking Jedi is our specialty. 120 00:08:02,273 --> 00:08:05,192 Within these walls, they will learn to fear us. 121 00:08:06,027 --> 00:08:08,403 And if not, they die. 122 00:08:40,061 --> 00:08:41,061 (GASPS) 123 00:08:41,103 --> 00:08:42,646 -(COUGHING) -(R2-D2 BEEPING) 124 00:08:45,858 --> 00:08:48,818 -Hey, Snips. -Hey, Master. 125 00:08:53,115 --> 00:08:56,326 I must have carbon sickness, because I could swear that's Ahsoka. 126 00:08:57,411 --> 00:09:00,539 Your eyes are fine. It's Ahsoka's hearing that needs help. 127 00:09:01,290 --> 00:09:04,626 I received orders to join the team. I thought you knew. 128 00:09:05,002 --> 00:09:06,586 Orders? From who? 129 00:09:06,629 --> 00:09:08,922 I discussed it with Master Plo. 130 00:09:09,465 --> 00:09:10,632 He didn't tell me. 131 00:09:11,175 --> 00:09:13,009 You were already in carbonite. 132 00:09:13,511 --> 00:09:16,346 Well, I gave you a specific order not to come! 133 00:09:17,306 --> 00:09:20,141 If there's one thing I've learned from you, Master, 134 00:09:20,184 --> 00:09:24,479 it's that following direct orders isn't always the best way to solve a problem. 135 00:09:24,814 --> 00:09:29,025 I see Anakin's new teaching method is to "Do as I say, not as I do." 136 00:09:29,652 --> 00:09:30,819 Welcome aboard. 137 00:09:38,244 --> 00:09:39,369 Guard the shuttle, Artoo. 138 00:09:39,745 --> 00:09:41,580 We'll contact you when we're ready for take-off. 139 00:09:41,706 --> 00:09:42,998 (R2-D2 BEEPING) 140 00:09:54,927 --> 00:09:56,011 (BUZZING) 141 00:09:59,807 --> 00:10:02,183 -I see the entry point. -CODY: You were right. 142 00:10:02,518 --> 00:10:05,020 The wind conditions are too strong for jetpacks. 143 00:10:05,104 --> 00:10:07,689 Yes. We'll have to do it the old-fashioned way, 144 00:10:08,357 --> 00:10:10,567 with ascension cables and a steel grip. 145 00:10:11,152 --> 00:10:13,194 -I don't think so. -What do you mean? 146 00:10:14,530 --> 00:10:16,072 Electro-mines. 147 00:10:16,365 --> 00:10:19,159 There's nowhere to put a grappling hook at that height, 148 00:10:19,368 --> 00:10:22,871 and we hit one of those, the mission's over. They'll know we're here. 149 00:10:23,372 --> 00:10:26,207 I suppose that means we free-climb it. 150 00:10:33,049 --> 00:10:34,215 (ELECTRICITY CRACKLING) 151 00:10:42,516 --> 00:10:44,184 You hanging in there, Snips? 152 00:10:45,061 --> 00:10:46,561 Couldn't be better. 153 00:10:48,064 --> 00:10:49,898 I could do without the wind, though. 154 00:10:56,906 --> 00:10:59,366 The entry point is just a few more meters. 155 00:11:14,715 --> 00:11:16,049 (GRINDING) 156 00:11:42,201 --> 00:11:44,911 They locked the door! It's ray-shielded! 157 00:11:44,954 --> 00:11:47,455 Ray-shielded? That wasn't the plan! 158 00:11:47,832 --> 00:11:49,624 Well, it's in the plan now. 159 00:11:52,795 --> 00:11:54,379 There's an opening up there. 160 00:11:54,839 --> 00:11:56,464 We know. They're ventilation ducts. 161 00:11:56,549 --> 00:11:58,758 But they're far too small for us to gain access. 162 00:11:59,468 --> 00:12:02,971 Too small for you, maybe, but I think I can squeeze through. 163 00:12:03,639 --> 00:12:07,392 Well, we hadn't planned on Ahsoka being here. Perhaps she's right. 164 00:12:13,899 --> 00:12:14,899 (GRUNTING) 165 00:12:34,128 --> 00:12:36,588 See? I can handle myself after all. 166 00:12:41,177 --> 00:12:45,138 Sir, one of the cargo shuttles was cleared for landing but never arrived. 167 00:12:55,065 --> 00:12:56,107 Charger! 168 00:12:56,525 --> 00:12:57,692 (SCREAMING) 169 00:12:59,069 --> 00:13:00,153 (ELECTRICITY ZAPPING) 170 00:13:00,863 --> 00:13:02,030 (SECURITY ALARM BLARING) 171 00:13:02,782 --> 00:13:04,532 Well, they know we're here. 172 00:13:09,288 --> 00:13:12,123 Sir, a mine in sector 9-G was just detonated. 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,001 Mindless droids! 174 00:13:15,336 --> 00:13:19,589 Activate all security protocols! Lock everything down! 175 00:13:20,132 --> 00:13:22,467 Where are my special units? 176 00:13:22,718 --> 00:13:24,511 They are here, sir. 177 00:13:30,392 --> 00:13:31,559 (SECURITY ALARM BLARING) 178 00:13:35,648 --> 00:13:36,648 (WEAPON CHARGING) 179 00:13:38,901 --> 00:13:39,984 Clear. 180 00:13:42,404 --> 00:13:43,655 Take out their surveillance. 181 00:14:01,674 --> 00:14:02,715 (ELECTRICITY CRACKLING) 182 00:14:02,925 --> 00:14:05,760 The walls are electrified. Go! Go, go, go! 183 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 (SCREAMING) 184 00:14:11,016 --> 00:14:12,058 Longshot! 185 00:14:13,227 --> 00:14:14,853 We must keep moving. 186 00:14:17,606 --> 00:14:18,731 (GROANING) 187 00:14:21,402 --> 00:14:22,569 (ELECTRICITY ZAPPING) 188 00:14:27,283 --> 00:14:28,575 You're weakening. 189 00:14:28,993 --> 00:14:34,789 You decide when the pain will stop. Just give me the information. 190 00:14:35,374 --> 00:14:37,709 No droid will ever break me. 191 00:14:38,335 --> 00:14:41,921 Say goodbye to your one good eye. 192 00:14:42,548 --> 00:14:43,548 (DOOR OPENING) 193 00:14:47,970 --> 00:14:49,178 (DROID WHIRRING) 194 00:14:51,682 --> 00:14:53,308 Secure the entrance! 195 00:14:55,060 --> 00:14:56,311 (LIGHTSABER WHOOSHING) 196 00:14:57,688 --> 00:14:59,063 Master Piell, are you all right? 197 00:14:59,857 --> 00:15:02,734 Obi-Wan. What took you guys so long? 198 00:15:05,446 --> 00:15:07,488 At least your sense of humor is still intact. 199 00:15:07,865 --> 00:15:11,159 It takes more than they got to break me, young Skywalker. 200 00:15:12,369 --> 00:15:14,662 So you have the coordinates for the Nexus Route? 201 00:15:14,747 --> 00:15:16,247 I got them, all right. 202 00:15:16,707 --> 00:15:17,999 Half of them, anyway. 203 00:15:18,375 --> 00:15:20,084 My captain's got the other half. 204 00:15:21,420 --> 00:15:23,880 I erased the computers when we were boarded 205 00:15:23,964 --> 00:15:26,549 and had both of us memorize part of the intel. 206 00:15:26,884 --> 00:15:28,843 That way, if somehow I cracked, 207 00:15:28,928 --> 00:15:31,888 the information would be useless to them without the other half. 208 00:15:32,389 --> 00:15:33,514 Where's your captain? 209 00:15:34,016 --> 00:15:36,643 Being held with the other officers, I assume. 210 00:15:37,561 --> 00:15:39,938 We're gonna need a new plan for getting out. 211 00:15:45,903 --> 00:15:47,028 (LAUGHING) 212 00:16:09,051 --> 00:16:10,051 (GRUNTING) 213 00:16:12,596 --> 00:16:13,596 (EXCLAIMING) 214 00:16:22,815 --> 00:16:24,190 We need to keep moving. 215 00:16:28,404 --> 00:16:29,737 (HIGH-PITCHED SQUEALING) 216 00:16:29,905 --> 00:16:31,531 (METALLIC WHOOSHING) 217 00:16:32,825 --> 00:16:33,908 Anakin! 218 00:16:36,078 --> 00:16:37,161 (ELECTRICITY ZAPPING) 219 00:16:37,246 --> 00:16:38,329 Master! 220 00:16:40,374 --> 00:16:41,374 (LAUGHING) 221 00:16:42,751 --> 00:16:48,423 OSI SOBECK: You fools! I hope you enjoyed the reunion with your fellow Jedi, 222 00:16:48,882 --> 00:16:53,094 because you're going to be my guests for a very long time! 223 00:16:53,929 --> 00:16:55,263 (WHOOSHING) 224 00:16:57,266 --> 00:16:58,391 They're magnetized. 225 00:17:11,947 --> 00:17:13,406 Oh, no, you don't. 226 00:17:14,575 --> 00:17:15,616 (GROANING) 227 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 (LIGHTSABER WHOOSHING) 228 00:17:28,839 --> 00:17:29,881 (GROWLING ANGRILY) 229 00:17:33,635 --> 00:17:36,429 -ECHO: Are you all right, sir? -Yeah. Let's get out of here. 230 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 (FIRING) 231 00:17:43,228 --> 00:17:44,395 (GROWLING) 232 00:17:55,699 --> 00:17:57,575 I hear something. 233 00:18:01,789 --> 00:18:02,830 (GROANING) 234 00:18:11,215 --> 00:18:12,340 General. 235 00:18:12,508 --> 00:18:13,841 Captain Tarkin. 236 00:18:14,468 --> 00:18:16,511 I never thought I'd see you again. 237 00:18:16,637 --> 00:18:18,513 And you brought friends. 238 00:18:18,555 --> 00:18:22,183 Tarkin, this is Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker. 239 00:18:23,018 --> 00:18:25,853 Well, now that you've found us, how do you expect to get us out? 240 00:18:25,979 --> 00:18:29,482 If they've locked this fortress down, there's at least ten squads on their way. 241 00:18:29,691 --> 00:18:31,943 It's going to be impossible to escape. 242 00:18:32,486 --> 00:18:35,738 What if we split up? My team will create a diversion, 243 00:18:35,864 --> 00:18:39,659 while Anakin leads the others away. That way, if one of us is captured, 244 00:18:39,743 --> 00:18:43,079 the enemy will only have part of the information and not all of it. 245 00:18:43,580 --> 00:18:47,041 General Kenobi, I think it's better if we stick together. 246 00:18:47,376 --> 00:18:49,335 A stronger force would have a better chance 247 00:18:49,378 --> 00:18:52,713 -of protecting the information. -Not in this situation. 248 00:18:53,048 --> 00:18:57,510 But surely we'd have more strength in numbers, rather than divide us. 249 00:18:58,011 --> 00:19:02,431 Obi-Wan has a point. I'll go with him, you go with Skywalker. 250 00:19:15,445 --> 00:19:17,155 (BOMBS CHARGING) 251 00:19:28,041 --> 00:19:29,292 They escaped, sir. 252 00:19:31,628 --> 00:19:36,966 Captain, show this droid what happens when we use that word. 253 00:19:42,723 --> 00:19:45,099 Sir! They've been spotted heading for the upper levels. 254 00:19:45,517 --> 00:19:47,602 They're trying to steal a transport. 255 00:19:48,228 --> 00:19:52,565 Seal the landing platform and send all battalions to their positions. 256 00:19:52,733 --> 00:19:55,318 Bring them back alive. 257 00:20:00,949 --> 00:20:02,074 Hey! 258 00:20:09,249 --> 00:20:10,458 (EXPLODING) 259 00:20:22,346 --> 00:20:23,346 (BEEPING) 260 00:20:33,398 --> 00:20:34,565 (LIGHTSABER WHOOSHING) 261 00:20:37,819 --> 00:20:38,945 Everybody in. 262 00:20:50,791 --> 00:20:53,000 This is one of the original fortress tunnels. 263 00:20:53,335 --> 00:20:55,878 The advantage of old archive data. 264 00:20:59,383 --> 00:21:00,716 The tunnel's clear! 265 00:21:01,343 --> 00:21:05,179 Looks like Obi-Wan's distraction worked. Things seem to be going as planned. 266 00:21:05,847 --> 00:21:09,016 It's when things do not go as planned that concerns me. 267 00:21:09,393 --> 00:21:11,894 -What then? -It's when things don't go as planned 268 00:21:12,062 --> 00:21:14,939 that we Jedi are at our best. Trust me. 269 00:21:15,399 --> 00:21:20,027 I reserve my trust for those who take action, General Skywalker. 270 00:21:20,529 --> 00:21:23,739 Then let me remind you, we rescued you back there. 271 00:21:23,907 --> 00:21:25,366 And I reserve my trust 272 00:21:25,409 --> 00:21:28,869 for those who understand gratitude, Captain Tarkin. 273 00:22:17,085 --> 00:22:18,085 English - SDH 19605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.