All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E13.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:06,698 Captain's Log, Stardate 50485.2. 2 00:00:06,907 --> 00:00:09,993 I've come to Marva IV, a planet near the Badlands 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,787 to rendezvous with an informer 4 00:00:11,829 --> 00:00:14,039 who claims to have information on the whereabouts 5 00:00:14,081 --> 00:00:17,084 of the Maquis leader and former Starfleet officer, 6 00:00:17,167 --> 00:00:18,836 Michael Eddington. 7 00:00:34,309 --> 00:00:35,978 Looking for a friend of mine. 8 00:00:39,940 --> 00:00:41,567 His name is Cing'ta. 9 00:01:10,804 --> 00:01:12,264 Cing'ta? 10 00:01:16,018 --> 00:01:17,728 Throw it on the ground. 11 00:01:27,905 --> 00:01:29,198 Turn around. 12 00:01:35,579 --> 00:01:38,248 Hello, Captain. Eddington. 13 00:01:39,124 --> 00:01:41,627 Mr. Cing'ta won't be joining us. 14 00:01:41,877 --> 00:01:44,671 His shuttle had an accident on the way to this rendezvous. 15 00:01:44,922 --> 00:01:46,256 Is he dead? 16 00:01:46,340 --> 00:01:49,218 You just don't understand the Maquis, do you, Captain? 17 00:01:49,551 --> 00:01:51,178 We're not killers. 18 00:01:51,511 --> 00:01:53,764 Mr. Cing'ta's accident has marooned him 19 00:01:53,847 --> 00:01:56,850 on a particularly nasty planet in the Badlands, 20 00:01:57,100 --> 00:01:59,353 but I assure you he's very much alive. 21 00:01:59,645 --> 00:02:00,896 How merciful. 22 00:02:01,021 --> 00:02:03,482 You condemned him to a slow death. 23 00:02:03,774 --> 00:02:05,525 It's more than he deserved. 24 00:02:05,734 --> 00:02:07,694 He was going to sell us out to you. 25 00:02:08,070 --> 00:02:09,238 He betrayed us. 26 00:02:09,446 --> 00:02:11,990 Now there's a subject you know a lot about. 27 00:02:12,908 --> 00:02:14,743 You've been on my tail for eight months, 28 00:02:14,868 --> 00:02:16,328 and now that we're face to face, 29 00:02:16,453 --> 00:02:17,913 that's all you have to say to me? 30 00:02:18,158 --> 00:02:19,764 I will say the rest at your court-martial. 31 00:02:20,707 --> 00:02:22,334 Tell me, Captain. 32 00:02:22,876 --> 00:02:24,419 What is it that bothers you more -- 33 00:02:24,544 --> 00:02:27,756 the fact that I left Starfleet to fight for a higher cause 34 00:02:28,048 --> 00:02:30,467 or the fact that it happened on your watch? 35 00:02:30,717 --> 00:02:32,803 You didn't "leave" Starfleet. 36 00:02:33,011 --> 00:02:35,180 If you had, I wouldn't be here. 37 00:02:35,430 --> 00:02:37,140 You betrayed Starfleet. 38 00:02:37,391 --> 00:02:39,434 You used your position as Security Chief 39 00:02:39,559 --> 00:02:41,770 to feed the Maquis information about us, 40 00:02:41,895 --> 00:02:43,855 and at the same time, you misled us 41 00:02:43,981 --> 00:02:45,899 with false information about them. 42 00:02:46,066 --> 00:02:49,194 There is a word for that -- treason. 43 00:02:51,880 --> 00:02:52,990 Look out there. 44 00:03:05,711 --> 00:03:08,755 Those people -- they were colonists on Salva II. 45 00:03:09,006 --> 00:03:10,799 They had farms and shops and homes 46 00:03:10,966 --> 00:03:12,426 and schools. 47 00:03:12,551 --> 00:03:15,304 And then one day, the Federation signed a treaty 48 00:03:15,512 --> 00:03:17,889 and handed their world over to the Cardassians -- 49 00:03:18,682 --> 00:03:20,726 just like that. 50 00:03:21,101 --> 00:03:23,854 They made these people refugees overnight. 51 00:03:24,062 --> 00:03:25,897 It's not that simple and you know it. 52 00:03:26,023 --> 00:03:28,608 These people don't have to live here like this. 53 00:03:28,859 --> 00:03:30,402 We've offered them resettlement. 54 00:03:30,527 --> 00:03:32,529 They don't want to be resettled. 55 00:03:32,821 --> 00:03:35,365 They want to go home to the lives they built. 56 00:03:37,492 --> 00:03:39,202 How would you feel 57 00:03:39,578 --> 00:03:41,621 if the Federation gave your father's home 58 00:03:41,747 --> 00:03:42,873 to the Cardassians? 59 00:03:43,749 --> 00:03:45,459 I'm not here to debate Federation policy with-- 60 00:03:45,625 --> 00:03:47,961 I didn't tell you to turn around. 61 00:03:50,589 --> 00:03:51,923 Look at them, Captain. 62 00:03:58,096 --> 00:04:01,892 They're humans, just like you and me, 63 00:04:02,142 --> 00:04:04,603 and Starfleet took everything away from them. 64 00:04:04,895 --> 00:04:07,731 Remember that the next time you put on that uniform. 65 00:04:08,315 --> 00:04:10,817 There's a war out there and you're on the wrong side. 66 00:04:11,109 --> 00:04:14,029 You know what I see out there, Mr. Eddington? 67 00:04:14,780 --> 00:04:16,573 I see victims, 68 00:04:17,240 --> 00:04:20,077 but not of Cardassia or the Federation. 69 00:04:20,702 --> 00:04:22,287 Victims of you -- 70 00:04:22,746 --> 00:04:24,206 the Maquis. 71 00:04:24,414 --> 00:04:26,583 You sold these people on the dream 72 00:04:26,792 --> 00:04:28,335 that one day they could go back 73 00:04:28,502 --> 00:04:31,421 to those farms and schools and homes, 74 00:04:31,546 --> 00:04:33,715 but you know they never can, 75 00:04:34,049 --> 00:04:36,510 and the longer you keep that hope alive, 76 00:04:36,635 --> 00:04:38,595 the longer these people will suffer. 77 00:04:38,804 --> 00:04:40,597 Go ahead, shoot me. 78 00:04:42,599 --> 00:04:45,060 Someday, I may take you up on that. 79 00:04:48,480 --> 00:04:52,359 For now, let me leave you with one piece of advice. 80 00:04:54,236 --> 00:04:55,821 Don't come after me. 81 00:04:56,113 --> 00:04:57,614 You'll regret it. 82 00:05:02,911 --> 00:05:04,663 Sisko to Defiant. 83 00:05:04,913 --> 00:05:06,498 Eddington just beamed out. 84 00:05:06,623 --> 00:05:08,667 Trace his transporter signal. 85 00:05:08,959 --> 00:05:10,001 We've got it, Captain. 86 00:05:10,168 --> 00:05:11,294 He's on a Maquis raider. 87 00:05:11,420 --> 00:05:13,422 They're breaking orbit and heading out of the system. 88 00:05:13,547 --> 00:05:15,799 Beam me aboard and lay in a pursuit course. 89 00:05:15,924 --> 00:05:17,342 All hands to battle stations. 90 00:05:17,467 --> 00:05:18,844 Aye, sir. 91 00:07:26,513 --> 00:07:28,390 He's headed for the Badlands, all right. 92 00:07:28,515 --> 00:07:31,351 - Course is zero mark 213. - Commander? 93 00:07:31,643 --> 00:07:34,896 Changing course now to zero mark 213. 94 00:07:35,146 --> 00:07:37,649 - We're on his tail, Captain. - Maximum warp. 95 00:07:37,941 --> 00:07:39,568 How long until we're in firing range? 96 00:07:39,818 --> 00:07:40,944 22 minutes. 97 00:07:41,194 --> 00:07:42,654 - Major? - Not good enough. 98 00:07:42,904 --> 00:07:45,824 He'll reach the plasma fields two minutes before we're in range. 99 00:07:46,116 --> 00:07:47,367 We need some help. 100 00:07:47,534 --> 00:07:49,411 What's the position of the Starship Malinche? 101 00:07:49,661 --> 00:07:52,414 They're on patrol in the DMZ, near the Gamma 7 outpost. 102 00:07:52,664 --> 00:07:54,165 Hmm. Perfect. 103 00:07:54,457 --> 00:07:56,209 Is the new holocommunicator ready? 104 00:07:56,459 --> 00:07:58,128 Oh, the Chief's had it on line for six hours now. 105 00:07:58,253 --> 00:08:00,380 I think he's eager for someone to give it a try. 106 00:08:00,630 --> 00:08:02,507 Always like to please the Chief. 107 00:08:02,757 --> 00:08:05,844 Open a channel to Captain Sanders on the Malinche. 108 00:08:09,681 --> 00:08:11,474 Are you receiving my image, Captain? 109 00:08:11,725 --> 00:08:13,435 Yes, and you? 110 00:08:13,727 --> 00:08:15,729 You appear to be sitting on my bridge. 111 00:08:16,104 --> 00:08:17,939 It may take me a while to get used to this. 112 00:08:18,106 --> 00:08:19,899 I'm not fond of uninvited guests. 113 00:08:20,191 --> 00:08:22,110 I'll try not to overstay my welcome, 114 00:08:22,277 --> 00:08:24,070 but at the moment I need your help. 115 00:08:24,321 --> 00:08:27,073 We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands. 116 00:08:27,240 --> 00:08:28,283 Can you intercept? 117 00:08:28,450 --> 00:08:30,076 You seem pretty eager, Captain. 118 00:08:30,201 --> 00:08:31,995 What did this Maquis raider do? 119 00:08:32,245 --> 00:08:34,289 It's not what they did. It's who's in command -- 120 00:08:34,414 --> 00:08:36,041 Michael Eddington. 121 00:08:36,374 --> 00:08:39,169 Ah. Everyone's favorite traitor. 122 00:08:39,419 --> 00:08:40,962 Captain, if you don't mind-- 123 00:08:41,129 --> 00:08:42,297 You want him in your brig. 124 00:08:42,422 --> 00:08:44,466 We'll cut him off. You can grab him. 125 00:08:44,633 --> 00:08:46,217 Sanders out. 126 00:08:47,093 --> 00:08:49,346 The Malinche is moving to intercept. 127 00:08:50,055 --> 00:08:51,765 Prepare to target the Maquis ship. 128 00:08:51,874 --> 00:08:53,917 I want to disable them, but I want them alive. 129 00:08:54,184 --> 00:08:55,101 Understood. 130 00:08:55,226 --> 00:08:57,437 Send a security detachment to the transporter room. 131 00:08:57,562 --> 00:08:58,730 Have them prepare to-- 132 00:08:58,855 --> 00:09:01,316 Captain, Eddington's dropped out of warp. 133 00:09:03,026 --> 00:09:05,028 Go to impulse. Raise shields. 134 00:09:05,654 --> 00:09:07,155 What is he doing? 135 00:09:07,447 --> 00:09:09,032 He's changed course. 136 00:09:09,366 --> 00:09:11,034 Now he's headed directly for us. 137 00:09:11,159 --> 00:09:12,494 He has locked his weapons on us. 138 00:09:12,744 --> 00:09:14,079 He's no match for the Defiant. 139 00:09:14,245 --> 00:09:15,789 Is this some kind of suicide run? 140 00:09:16,039 --> 00:09:18,208 Not Eddington. He's up to something. 141 00:09:18,792 --> 00:09:20,669 Let's not give him a chance to make his move. 142 00:09:20,835 --> 00:09:22,837 Mr. Worf, fire phasers. 143 00:09:26,424 --> 00:09:27,676 Report. 144 00:09:27,942 --> 00:09:29,761 We've got a massive computer failure. 145 00:09:30,679 --> 00:09:33,056 Every computer system is down... 146 00:09:33,431 --> 00:09:34,849 and all the backups. 147 00:09:34,974 --> 00:09:36,851 We're losing control over... 148 00:09:37,686 --> 00:09:38,853 everything. 149 00:09:38,978 --> 00:09:42,816 Weapons, navigation, helm, propulsion... 150 00:09:42,941 --> 00:09:44,567 Bridge to Engine Room. 151 00:09:45,318 --> 00:09:46,528 Commander, get down there. 152 00:09:46,778 --> 00:09:48,279 Find out what's going on. 153 00:09:48,697 --> 00:09:51,157 Try to route the auxiliary controls through the -- 154 00:09:52,826 --> 00:09:54,077 Before you waste a lot of time 155 00:09:54,202 --> 00:09:56,871 running around trying to restore computer control, 156 00:09:57,247 --> 00:10:00,625 let me save you some trouble. You can't. 157 00:10:01,167 --> 00:10:03,586 You'll find that your memory cores are completely wiped 158 00:10:03,712 --> 00:10:06,339 and will have to be reprogrammed from scratch. 159 00:10:07,215 --> 00:10:09,384 These work remarkably well. 160 00:10:10,260 --> 00:10:11,970 Glad we were able to procure one. 161 00:10:12,220 --> 00:10:15,181 You left a cascade virus in the Defiant's computers. 162 00:10:16,349 --> 00:10:17,517 Sounds simple, doesn't it? 163 00:10:17,642 --> 00:10:21,062 But I assure you it took a great deal of time 164 00:10:21,229 --> 00:10:22,731 to devise one that wouldn't be detected 165 00:10:22,897 --> 00:10:24,858 by Odo or Chief O'Brien. 166 00:10:25,108 --> 00:10:26,526 I'm really quite proud of it. 167 00:10:26,776 --> 00:10:29,154 I'll add it to the list of charges against you. 168 00:10:29,404 --> 00:10:31,197 Well, as long as you're making a list, 169 00:10:31,406 --> 00:10:33,366 why don't you add this? 170 00:10:42,292 --> 00:10:43,835 You know what your problem is, Captain? 171 00:10:44,043 --> 00:10:45,462 You've made this personal. 172 00:10:45,628 --> 00:10:48,006 It didn't have to be. It wasn't with me. 173 00:10:48,256 --> 00:10:51,968 I have no animosity, no harsh feelings toward you. 174 00:10:52,218 --> 00:10:53,845 I wish I could say the same. 175 00:10:54,053 --> 00:10:58,057 Does it really pay to risk yourself, your ship, your crew, 176 00:10:58,183 --> 00:11:00,185 on a personal vendetta? 177 00:11:00,643 --> 00:11:02,228 And would Starfleet approve? 178 00:11:02,854 --> 00:11:05,482 I don't need any lectures about Starfleet from you. 179 00:11:05,607 --> 00:11:07,066 And no matter what happens here today, 180 00:11:07,192 --> 00:11:08,943 it's not over between us. 181 00:11:09,194 --> 00:11:11,696 I'm the one in control here, Captain. 182 00:11:11,821 --> 00:11:13,615 Your ship is defenseless. 183 00:11:13,740 --> 00:11:15,867 I could destroy you right now, 184 00:11:16,451 --> 00:11:17,619 but I won't. 185 00:11:18,077 --> 00:11:21,080 Like I said, the Maquis aren't killers. 186 00:11:21,372 --> 00:11:24,083 Our quarrel is with the Cardassians, not you. 187 00:11:24,542 --> 00:11:27,837 Leave us alone and we'll leave you alone. 188 00:11:30,131 --> 00:11:31,341 Cease fire. 189 00:11:34,427 --> 00:11:36,179 Am I supposed to thank you? 190 00:11:36,471 --> 00:11:37,806 No. 191 00:11:38,139 --> 00:11:41,017 I'm not going to make you grovel for your life. 192 00:11:42,769 --> 00:11:46,439 Unlike you, Captain, I know when to walk away. 193 00:11:47,148 --> 00:11:49,108 Maybe you should think about that... 194 00:11:49,442 --> 00:11:51,569 on your long trip home. 195 00:12:05,834 --> 00:12:09,379 Captain's Log, Stardate 50488.2. 196 00:12:09,504 --> 00:12:11,506 The Defiant has returned to the station, 197 00:12:11,631 --> 00:12:13,508 but not under its own power. 198 00:12:13,633 --> 00:12:16,636 The Starship Malinche had to tow us home. 199 00:12:16,761 --> 00:12:18,596 We've got our work cut out for us. 200 00:12:18,721 --> 00:12:20,515 Eddington's cascade virus disabled 201 00:12:20,640 --> 00:12:22,433 every memory circuit on the Defiant. 202 00:12:22,684 --> 00:12:25,353 We'll have to reload and reprogram the entire database. 203 00:12:25,478 --> 00:12:26,729 How long? 204 00:12:27,021 --> 00:12:29,899 Well, if we were at a shipyard with a space dock and a crew-- 205 00:12:30,066 --> 00:12:31,985 We're not. How long? 206 00:12:32,443 --> 00:12:33,528 Two weeks. 207 00:12:33,653 --> 00:12:35,738 And that's working with three shifts 'round the clock. 208 00:12:35,864 --> 00:12:36,948 Get started. 209 00:12:37,073 --> 00:12:39,534 If there's any way you can speed things up... 210 00:12:39,659 --> 00:12:41,077 I'll do what I can. 211 00:12:43,262 --> 00:12:45,874 I've removed two similar cascade viruses 212 00:12:45,999 --> 00:12:48,042 hidden on the station's main computer. 213 00:12:48,293 --> 00:12:49,586 By transmitting a signal, 214 00:12:49,711 --> 00:12:52,672 Eddington could have disabled our entire defense system. 215 00:12:52,797 --> 00:12:56,092 How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork? 216 00:12:56,342 --> 00:12:57,510 It's a good question. 217 00:12:57,635 --> 00:12:59,178 I can't guarantee we found all of them. 218 00:12:59,596 --> 00:13:01,180 Eddington was DS9's 219 00:13:01,347 --> 00:13:03,474 Chief of Starfleet Security for 18 months. 220 00:13:03,600 --> 00:13:06,311 He had the opportunity to infiltrate and compromise 221 00:13:06,519 --> 00:13:07,687 every system on the station. 222 00:13:07,854 --> 00:13:09,689 Then check every system on the station. 223 00:13:10,023 --> 00:13:11,566 I intend to. 224 00:13:12,984 --> 00:13:16,446 Sir, have you ever reminded Starfleet Command 225 00:13:16,571 --> 00:13:18,239 that they stationed Eddington here 226 00:13:18,364 --> 00:13:20,033 because they didn't trust me? 227 00:13:20,294 --> 00:13:22,660 - No. - Please do. 228 00:13:24,454 --> 00:13:26,664 What word do you have from Starfleet Intelligence? 229 00:13:26,831 --> 00:13:29,375 Two Bolian freighters have disappeared near the Badlands. 230 00:13:29,500 --> 00:13:31,461 They believe the Maquis are responsible. 231 00:13:31,711 --> 00:13:33,087 What were the freighters carrying? 232 00:13:33,296 --> 00:13:36,549 Several thousand tons of selenium and rhodium nitrite. 233 00:13:37,175 --> 00:13:39,093 That's not very valuable cargo. 234 00:13:39,260 --> 00:13:40,553 What would they want with it? 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,972 Commander Dax is analyzing the possibilities. 236 00:13:43,097 --> 00:13:44,349 Good. In the meantime, 237 00:13:44,474 --> 00:13:46,184 help Chief O'Brien get the Defiant back on line. 238 00:13:46,434 --> 00:13:48,102 I want to get out there as soon as possible. 239 00:13:48,227 --> 00:13:49,562 Aye, sir. 240 00:13:50,396 --> 00:13:52,357 What can I do for you, Captain? 241 00:13:53,358 --> 00:13:54,859 I don't know quite how to tell you this, 242 00:13:54,932 --> 00:13:55,924 so I'll just say it. 243 00:13:56,152 --> 00:13:59,280 Starfleet Command has given me a new assignment. 244 00:13:59,739 --> 00:14:01,366 They want me to bring in Eddington. 245 00:14:01,574 --> 00:14:02,909 Oh, you mean you've been ordered 246 00:14:03,034 --> 00:14:04,410 to help me bring him in, don't you? 247 00:14:04,577 --> 00:14:07,288 No. Your mission orders have changed. 248 00:14:07,413 --> 00:14:09,832 Eddington is no longer your responsibility. 249 00:14:10,959 --> 00:14:12,377 Did they give you a reason? 250 00:14:12,794 --> 00:14:14,212 Well... 251 00:14:14,921 --> 00:14:18,800 you've been after him for, uh, eight months. 252 00:14:20,176 --> 00:14:22,720 Not to put too fine a point on it, but... 253 00:14:23,388 --> 00:14:25,056 you haven't gotten the job done. 254 00:14:28,351 --> 00:14:30,853 Look, Captain, I understand how you feel. 255 00:14:31,187 --> 00:14:32,966 If one of my officers had fooled me 256 00:14:33,099 --> 00:14:35,024 the way Eddington fooled you, I... 257 00:14:35,733 --> 00:14:37,443 I'd take it personally, too. 258 00:14:37,568 --> 00:14:39,821 Bad choice of words. I didn't mean "fooled." 259 00:14:39,946 --> 00:14:42,865 No, you're exactly right. I was fooled. 260 00:14:43,032 --> 00:14:44,826 But it won't happen again. 261 00:14:44,993 --> 00:14:46,577 That's not the issue. 262 00:14:47,537 --> 00:14:50,957 Starfleet also believes that where Eddington is concerned, 263 00:14:51,082 --> 00:14:52,291 you're vulnerable. 264 00:14:52,500 --> 00:14:54,377 He just knows you too well, Captain. 265 00:14:54,502 --> 00:14:56,921 So maybe it's time for someone he doesn't know 266 00:14:57,171 --> 00:14:58,297 to go after him. 267 00:15:05,888 --> 00:15:07,015 Good hunting. 268 00:15:08,558 --> 00:15:09,559 Thank you, Captain. 269 00:15:29,495 --> 00:15:32,206 The good news is Starfleet Intelligence is making progress 270 00:15:32,331 --> 00:15:34,917 breaking the Maquis communication codes. 271 00:15:35,585 --> 00:15:37,920 The bad news is, it won't do us any good. 272 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 We're out of the game. 273 00:15:39,380 --> 00:15:40,548 But what the hell, right? 274 00:15:40,673 --> 00:15:42,300 You win some, you lose some. 275 00:15:43,468 --> 00:15:45,595 You always had problems with the "lose some" part of that. 276 00:15:45,720 --> 00:15:47,263 What can I say, old man? 277 00:15:47,387 --> 00:15:48,848 In 25 years of duty, 278 00:15:48,973 --> 00:15:51,684 I have never been taken off an assignment until now! 279 00:15:52,477 --> 00:15:53,644 Right. 280 00:15:53,811 --> 00:15:55,396 This is about being taken off the assignment. 281 00:15:55,563 --> 00:15:57,231 It has nothing to do with a certain 282 00:15:57,356 --> 00:15:59,984 ex-security officer we both know. 283 00:16:00,318 --> 00:16:02,361 He worked under me for a year and a half. 284 00:16:02,528 --> 00:16:04,072 I saw him almost every day, 285 00:16:04,238 --> 00:16:06,240 read his reports, had him to dinner. 286 00:16:06,365 --> 00:16:08,874 I even took him to a baseball game in the holosuite once, 287 00:16:08,959 --> 00:16:10,043 and I never saw it! 288 00:16:10,257 --> 00:16:12,163 It's my job to be a good judge of character, 289 00:16:12,330 --> 00:16:13,456 and what did I do? 290 00:16:13,581 --> 00:16:16,667 Not only did I not see it, I put him up for a promotion. 291 00:16:18,878 --> 00:16:20,254 He played his hand well. 292 00:16:20,630 --> 00:16:21,964 He played me, all right. 293 00:16:22,131 --> 00:16:23,341 And what is my excuse? 294 00:16:23,466 --> 00:16:25,259 Is he a changeling? No. 295 00:16:25,384 --> 00:16:28,846 Is he a being with seven lifetimes of experience? No. 296 00:16:28,971 --> 00:16:31,057 Is he a wormhole alien? No. 297 00:16:31,224 --> 00:16:33,142 He's just a man, like me... 298 00:16:33,309 --> 00:16:36,270 and he beat me! 299 00:16:39,440 --> 00:16:40,316 It's good. 300 00:16:40,608 --> 00:16:41,400 "Good"? 301 00:16:42,902 --> 00:16:45,822 It's good you're working it out on the bag, Benjamin. 302 00:16:46,489 --> 00:16:50,118 Because... you're going to have to let go of this one. 303 00:16:50,451 --> 00:16:52,578 Eddington is someone else's problem now, 304 00:16:52,870 --> 00:16:54,622 and you're going to have to live with that. 305 00:16:54,747 --> 00:16:56,249 Ops to Captain Sisko. 306 00:16:56,374 --> 00:16:57,750 What is it, Major? 307 00:16:57,875 --> 00:16:59,418 Sir, you'd better get up here. 308 00:16:59,585 --> 00:17:01,838 There's news and it's about Eddington. 309 00:17:05,633 --> 00:17:06,884 Report. 310 00:17:07,009 --> 00:17:08,469 Eddington just upped the ante. 311 00:17:08,594 --> 00:17:10,805 He attacked the Cardassian colony on Veloz Prime 312 00:17:10,930 --> 00:17:12,014 with a biogenic weapon. 313 00:17:12,140 --> 00:17:13,141 What?! 314 00:17:13,266 --> 00:17:15,893 He launched three stratospheric torpedoes at the planet 315 00:17:16,018 --> 00:17:18,771 and spread cobalt diselenide throughout the biosphere. 316 00:17:19,063 --> 00:17:21,607 A nerve agent that is harmless to most humanoids, 317 00:17:21,732 --> 00:17:23,526 but it is deadly to Cardassians. 318 00:17:23,651 --> 00:17:25,736 The Cardassians are already evacuating. 319 00:17:25,862 --> 00:17:28,281 And Eddington has announced that the Maquis intend 320 00:17:28,406 --> 00:17:30,324 to reclaim the planet once they are gone. 321 00:17:30,449 --> 00:17:32,243 What I don't understand is where the Maquis 322 00:17:32,368 --> 00:17:34,787 got the materials to make a biogenic weapon. 323 00:17:35,121 --> 00:17:36,372 I do. 324 00:17:37,206 --> 00:17:39,000 I should have seen it earlier. 325 00:17:39,250 --> 00:17:42,753 The selenium and the rhodium nitrites they hijacked, 326 00:17:42,962 --> 00:17:46,716 can be reformulated and with some work, 327 00:17:46,966 --> 00:17:48,718 synthesized to produce... 328 00:17:49,468 --> 00:17:51,095 cobalt diselenide. 329 00:17:51,345 --> 00:17:52,805 Where's the Malinche? 330 00:17:52,931 --> 00:17:54,340 On the other side of the Badlands. 331 00:17:54,426 --> 00:17:56,852 They're headed for Veloz Prime now, but by the time they get there... 332 00:17:56,896 --> 00:17:58,895 Eddington will be long gone. 333 00:17:59,687 --> 00:18:02,940 Given the amount of chemical compounds Eddington stole, 334 00:18:03,065 --> 00:18:05,318 how many of these weapons will he be able to make? 335 00:18:06,277 --> 00:18:10,239 Enough to poison every Cardassian colony in the DMZ. 336 00:18:10,531 --> 00:18:12,450 There must something we can do. 337 00:18:12,617 --> 00:18:15,578 Worf, are there any other starships near Veloz Prime? 338 00:18:15,870 --> 00:18:18,789 The Malinche is our only ship in the sector. 339 00:18:18,956 --> 00:18:21,167 So unless they stop Eddington... 340 00:18:22,084 --> 00:18:24,086 the Maquis have turned the tide. 341 00:18:25,004 --> 00:18:27,215 There is another ship in the area. 342 00:18:28,716 --> 00:18:30,801 It's moored at Docking Bay 3. 343 00:18:38,059 --> 00:18:39,435 Defiant. 344 00:18:44,106 --> 00:18:45,733 It's going to be tricky, Captain. 345 00:18:45,858 --> 00:18:47,860 Only half the systems are back on line. 346 00:18:48,027 --> 00:18:50,154 And most of those are not operating at full capacity. 347 00:18:50,279 --> 00:18:51,656 What about the warp drive? 348 00:18:51,822 --> 00:18:53,366 We can go to warp six, 349 00:18:53,532 --> 00:18:55,368 but the inertial dampers haven't been fully repaired 350 00:18:55,534 --> 00:18:57,245 so don't expect a smooth ride. 351 00:18:57,370 --> 00:18:59,080 The weapons are also on line, 352 00:18:59,205 --> 00:19:01,791 but the targeting scanners have to be manually calibrated. 353 00:19:02,041 --> 00:19:03,960 We can shoot, but God knows what we'll hit. 354 00:19:04,126 --> 00:19:05,503 What about communications? 355 00:19:05,628 --> 00:19:08,839 The Defiant's com system is fried -- and I do mean fried. 356 00:19:09,131 --> 00:19:10,508 Well, we still have our com badges. 357 00:19:10,675 --> 00:19:12,969 I'm afraid not. They won't work either, 358 00:19:13,219 --> 00:19:14,720 not with all the interference 359 00:19:14,887 --> 00:19:17,515 from the unshielded EPS conduits. 360 00:19:17,640 --> 00:19:21,227 Well, what do we use? Cups and a long string? 361 00:19:21,299 --> 00:19:22,670 We'll have to improvise. 362 00:19:22,770 --> 00:19:25,106 Let me introduce you to your new com system. 363 00:19:25,273 --> 00:19:26,023 Cadet? 364 00:19:28,609 --> 00:19:30,695 Cadet Nog, reporting as ordered, sir. 365 00:19:30,945 --> 00:19:31,696 Stand easy. 366 00:19:32,446 --> 00:19:35,741 With most of the bridge control functions off line, 367 00:19:35,908 --> 00:19:38,661 all orders to Engineering will have to be relayed. 368 00:19:38,911 --> 00:19:40,851 In the interest of clarity, I thought it best 369 00:19:40,992 --> 00:19:43,249 that those messages be relayed with one voice. 370 00:19:44,000 --> 00:19:45,293 Mr. Academy here. 371 00:19:45,584 --> 00:19:47,837 I figured you'd want somebody who could hear you 372 00:19:48,004 --> 00:19:49,755 while the bridge is exploding all around you. 373 00:19:50,006 --> 00:19:51,173 Exploding? 374 00:19:51,299 --> 00:19:53,301 We may be going into a combat situation. 375 00:19:53,426 --> 00:19:55,094 Do you think you're ready for that, cadet? 376 00:19:55,428 --> 00:19:56,929 Sir. Yes, sir. 377 00:19:57,096 --> 00:19:58,389 Absolutely, sir. 378 00:19:58,639 --> 00:19:59,932 I'm glad to hear it. 379 00:20:00,099 --> 00:20:01,309 Report to the bridge. 380 00:20:01,600 --> 00:20:02,768 Aye, sir. 381 00:20:03,602 --> 00:20:05,187 "Exploding"? 382 00:20:06,314 --> 00:20:09,108 Let me give you all the bad news at once, sir. 383 00:20:09,442 --> 00:20:12,611 We have no cloak, no transporters, 384 00:20:12,737 --> 00:20:15,489 no replicators, and the stabilizing gyros 385 00:20:15,614 --> 00:20:16,949 are at only 50 percent. 386 00:20:17,116 --> 00:20:18,576 So don't ask for any sharp turns 387 00:20:18,743 --> 00:20:20,703 unless you want to end up doing barrel rolls. 388 00:20:21,495 --> 00:20:22,997 That could be fun. 389 00:20:23,122 --> 00:20:24,790 Do you have any good news, Chief? 390 00:20:25,416 --> 00:20:29,170 The new holocommunicator I installed works perfectly. 391 00:20:29,420 --> 00:20:31,714 Well, let's be thankful for small favors. 392 00:20:31,964 --> 00:20:33,799 Prepare for departure. 393 00:20:36,761 --> 00:20:38,929 - All right, say it. - What? 394 00:20:39,055 --> 00:20:40,639 That I have lost all perspective, 395 00:20:40,765 --> 00:20:42,308 that I'm turning this into a vendetta 396 00:20:42,433 --> 00:20:43,809 between me and Eddington, 397 00:20:43,934 --> 00:20:45,478 and that I am putting the ship, the crew, 398 00:20:45,603 --> 00:20:47,313 and my entire career at risk, 399 00:20:47,438 --> 00:20:49,065 and if I had any brains at all, 400 00:20:49,190 --> 00:20:51,233 I'd go back to my office, sit down, 401 00:20:51,400 --> 00:20:53,819 and read Odo's crime reports. 402 00:20:54,111 --> 00:20:55,404 I wasn't going to say that. 403 00:20:55,529 --> 00:20:57,406 But that's what you were thinking, right? 404 00:20:57,573 --> 00:20:58,991 No. 405 00:20:59,241 --> 00:21:02,370 Actually, what I was thinking is... 406 00:21:03,871 --> 00:21:06,332 you're becoming more like Curzon all the time. 407 00:21:07,375 --> 00:21:08,959 I don't know how to take that. 408 00:21:09,168 --> 00:21:10,711 Consider it a compliment. 409 00:21:10,836 --> 00:21:12,546 And the next time I go off 410 00:21:12,713 --> 00:21:15,341 half-cocked on some wild-eyed adventure, 411 00:21:15,466 --> 00:21:16,717 think back to this moment, 412 00:21:16,967 --> 00:21:19,136 and be a little more understanding. 413 00:21:32,691 --> 00:21:35,152 Recalibrate phaser banks one and two. 414 00:21:36,195 --> 00:21:38,420 Initialize starboard and port thrusters. 415 00:21:38,572 --> 00:21:40,616 Captain, Ops has cleared us for departure. 416 00:21:40,741 --> 00:21:43,494 Very well. Engine Room, stand by impulse power. 417 00:21:43,619 --> 00:21:44,745 Engine room, bridge. 418 00:21:44,912 --> 00:21:46,288 Stand by impulse power. 419 00:21:46,455 --> 00:21:48,082 Stand by impulse power. 420 00:21:48,249 --> 00:21:50,543 Stand by to increase deuterium injection rate. 421 00:21:50,668 --> 00:21:51,627 Standing by... 422 00:21:51,752 --> 00:21:53,671 Configure driver coils for impulse speed. 423 00:21:53,838 --> 00:21:54,964 Processing configuration. 424 00:21:55,131 --> 00:21:57,091 Set EPS taps at level three. 425 00:21:57,341 --> 00:22:00,469 Ops. Seal the airlock and release docking clamps. 426 00:22:00,594 --> 00:22:01,846 Close exterior hatches. 427 00:22:01,971 --> 00:22:03,848 Depressurize the airlock. 428 00:22:04,098 --> 00:22:06,934 Detach umbilicals, clear all moorings. 429 00:22:07,077 --> 00:22:08,479 Thrusters at station keeping. 430 00:22:08,727 --> 00:22:10,563 Initialize deflector field. 431 00:22:10,729 --> 00:22:12,273 Docking clamps released. 432 00:22:12,565 --> 00:22:14,191 Helm, ease us out. 433 00:22:14,316 --> 00:22:16,861 Port and starboard thrusters at one-quarter. 434 00:22:16,986 --> 00:22:19,321 Bearing 180 mark zero. 435 00:22:23,659 --> 00:22:26,328 Distance from docking ring: 50 meters. 436 00:22:26,453 --> 00:22:27,454 Sixty. 437 00:22:27,580 --> 00:22:28,581 Seventy. 438 00:22:28,834 --> 00:22:29,626 Eighty. 439 00:22:29,713 --> 00:22:31,667 - Bring us about, old man. - Hard to port. 440 00:22:31,846 --> 00:22:32,972 Ten degrees pitch. 441 00:22:33,043 --> 00:22:34,962 Minimal power to aft thrusters. 442 00:22:35,087 --> 00:22:37,214 Let the momentum bring us around. 443 00:22:45,973 --> 00:22:47,057 Hold at five degrees pitch. 444 00:22:47,224 --> 00:22:48,601 We're coming around too fast. 445 00:22:48,726 --> 00:22:49,768 I see it. 446 00:22:49,935 --> 00:22:51,604 Ease off on the port thrusters. 447 00:22:51,729 --> 00:22:53,355 Pitch back to zero degrees. 448 00:22:59,195 --> 00:23:01,655 Pulse starboard thrusters, point-five-second bursts. 449 00:23:01,822 --> 00:23:04,033 Engine Room, helm control is sluggish. 450 00:23:04,158 --> 00:23:06,202 Realign the navigational gyros. 451 00:23:06,452 --> 00:23:08,037 ...Realign navigational gyros. 452 00:23:08,162 --> 00:23:09,580 Port thruster, two second burst. 453 00:23:09,705 --> 00:23:11,123 Double pulse port thruster. 454 00:23:11,248 --> 00:23:13,042 Helm, I hope you see that pylon. 455 00:23:13,334 --> 00:23:15,336 Bow thrusters, pitch up 16 degrees. 456 00:23:15,461 --> 00:23:16,921 Full power to port thrusters. 457 00:23:17,046 --> 00:23:19,131 Half roll... now. 458 00:23:27,181 --> 00:23:28,098 Engine room. 459 00:23:28,265 --> 00:23:29,683 One-quarter impulse power. 460 00:23:29,808 --> 00:23:30,851 Engine room, bridge. 461 00:23:30,976 --> 00:23:32,394 One-quarter impulse power. 462 00:23:32,519 --> 00:23:34,271 Helm, lay in a course for the Badlands. 463 00:23:34,438 --> 00:23:36,190 Engine room, stand by for warp speed. 464 00:23:36,315 --> 00:23:38,192 Set intermix to point zero-one. 465 00:23:38,317 --> 00:23:40,236 Initialize warp chamber on my mark. 466 00:23:40,361 --> 00:23:43,489 Three, two, one. Mark. 467 00:23:46,367 --> 00:23:47,409 Warp one, sir. 468 00:23:47,576 --> 00:23:49,536 Engine room, increase speed to warp six 469 00:23:49,605 --> 00:23:50,663 as soon as possible. 470 00:23:50,873 --> 00:23:52,458 ...to warp six as soon as possible. 471 00:23:53,999 --> 00:23:57,253 Sir, Engine room reports we could go to warp seven. 472 00:23:59,755 --> 00:24:01,340 Well done, people. 473 00:24:01,924 --> 00:24:05,719 Mr. Worf, I think we should start running battle drills. 474 00:24:06,762 --> 00:24:08,013 Aye, sir. 475 00:24:08,597 --> 00:24:10,432 Captain's Log, supplemental. 476 00:24:10,557 --> 00:24:12,601 After completing a series of readiness drills, 477 00:24:12,768 --> 00:24:15,104 we've entered the plasma fields of the Badlands, 478 00:24:15,271 --> 00:24:17,648 and begun our search for Eddington. 479 00:24:18,315 --> 00:24:20,109 Steady as she goes. Watch those gyros. 480 00:24:20,234 --> 00:24:22,611 Check the status of torpedoes three and four. 481 00:24:22,861 --> 00:24:25,906 We have an energy variance on the plasma warheads. 482 00:24:26,115 --> 00:24:27,491 Transfer power from the... 483 00:24:27,616 --> 00:24:28,951 Forward scanners are still not functioning. 484 00:24:29,076 --> 00:24:31,370 Engine room, where are those field stabilizers? 485 00:24:31,495 --> 00:24:32,621 Engine room, bridge. 486 00:24:32,788 --> 00:24:34,581 Where are those field stabilizers? 487 00:24:35,457 --> 00:24:38,002 Major, Engine room reports field stabilizers 488 00:24:38,127 --> 00:24:40,337 should be on line in 15 minutes. 489 00:24:40,587 --> 00:24:42,131 Oh, I've got something. 490 00:24:42,840 --> 00:24:45,718 It's a small neutrino signature, bearing... 491 00:24:46,010 --> 00:24:48,262 218 mark 135. 492 00:24:48,512 --> 00:24:51,432 Distance... approximately 900 kilometers. 493 00:24:51,890 --> 00:24:53,309 It's moving. 494 00:24:53,976 --> 00:24:55,227 It's a Maquis raider. 495 00:24:56,020 --> 00:24:57,730 Helm, set intercept course. 496 00:24:57,855 --> 00:24:59,606 Engine room, three-quarter impulse. 497 00:24:59,773 --> 00:25:01,442 Engine room, three-quarter impulse. 498 00:25:01,567 --> 00:25:03,777 Incoming transmission from the Maquis raider. 499 00:25:04,445 --> 00:25:05,696 It's Eddington. 500 00:25:05,988 --> 00:25:07,239 Put him through. 501 00:25:09,491 --> 00:25:11,577 Well, well, Mr. Eddington. 502 00:25:12,995 --> 00:25:14,538 You just couldn't resist the temptation 503 00:25:14,663 --> 00:25:16,040 to come after me, could you, Captain? 504 00:25:16,248 --> 00:25:17,916 I like to finish what I start. 505 00:25:18,042 --> 00:25:20,002 Well, I'm afraid you're going to be disappointed... 506 00:25:20,294 --> 00:25:22,338 again. You won't get me, Captain. 507 00:25:23,422 --> 00:25:25,716 But I do have a consolation prize for you. 508 00:25:26,008 --> 00:25:28,052 Actually, it's more of a gift. 509 00:25:28,719 --> 00:25:30,220 Incoming transmission. 510 00:25:30,554 --> 00:25:32,723 Sending over a document. 511 00:25:32,973 --> 00:25:34,183 It's a book. 512 00:25:34,433 --> 00:25:35,934 One of my favorites. 513 00:25:36,101 --> 00:25:37,269 Les Misérables. 514 00:25:37,519 --> 00:25:39,021 Thank you, but I've read it. 515 00:25:39,229 --> 00:25:40,356 Recently? 516 00:25:40,564 --> 00:25:42,358 If not, you should read it again. 517 00:25:42,983 --> 00:25:46,487 Pay close attention to the character of Inspector Javert -- 518 00:25:46,945 --> 00:25:49,948 the French policeman who spends 20 years chasing a man 519 00:25:50,074 --> 00:25:52,242 for stealing a loaf of bread. 520 00:25:53,369 --> 00:25:54,953 Sound like anyone you know? 521 00:25:55,412 --> 00:25:57,915 Why don't you beam over and we'll discuss it? 522 00:25:58,040 --> 00:26:00,459 Captain, closing on the Maquis ship. 523 00:26:00,584 --> 00:26:02,169 700 kilometers. 524 00:26:02,419 --> 00:26:03,712 Ready weapons. 525 00:26:03,962 --> 00:26:05,297 Phaser banks charged. 526 00:26:05,589 --> 00:26:06,840 Lock target. 527 00:26:07,091 --> 00:26:08,133 Locked. 528 00:26:08,258 --> 00:26:10,010 It's over, Eddington. 529 00:26:10,260 --> 00:26:11,887 Why don't you surrender your vessel 530 00:26:12,012 --> 00:26:13,472 and prepare to be boarded? 531 00:26:13,931 --> 00:26:16,100 It's a tempting offer, but I have other plans. 532 00:26:17,601 --> 00:26:19,061 Enjoy the book. 533 00:26:22,481 --> 00:26:25,692 Sir, the neutrino readings are dissipating. 534 00:26:26,360 --> 00:26:27,528 It's not a ship. 535 00:26:27,736 --> 00:26:28,821 It's an unmanned probe, 536 00:26:29,029 --> 00:26:31,573 set to transmit a false warp signature. 537 00:26:31,824 --> 00:26:33,659 He wanted to lure us here. 538 00:26:34,076 --> 00:26:35,244 Why? 539 00:26:35,369 --> 00:26:37,830 He's up to something -- outside the plasma fields. 540 00:26:41,125 --> 00:26:43,377 Helm, bring us about. Get us out of here. 541 00:26:43,585 --> 00:26:46,213 - Engines at full impulse. - Engine Room, Bridge... 542 00:26:46,380 --> 00:26:47,840 Hard to port. Full thrusters. 543 00:26:47,965 --> 00:26:49,842 Course 180 mark zero. 544 00:26:56,306 --> 00:26:58,142 Sir, Chief O'Brien doesn't recommend 545 00:26:58,267 --> 00:27:00,394 increasing velocity through the plasma fields. 546 00:27:00,561 --> 00:27:01,520 Objection noted. 547 00:27:01,645 --> 00:27:02,938 Now get me more speed. 548 00:27:03,105 --> 00:27:04,731 Engine room, bridge. More speed. 549 00:27:08,068 --> 00:27:10,446 Sir, picking up a distress signal. 550 00:27:10,696 --> 00:27:12,698 It's the Starship Malinche. 551 00:27:14,241 --> 00:27:16,201 They've been ambushed by the Maquis. 552 00:27:18,078 --> 00:27:19,496 It's dead in space. 553 00:27:39,641 --> 00:27:41,518 How can we help you, Captain? 554 00:27:42,311 --> 00:27:44,813 Our warp core matrix compositor is fused. 555 00:27:44,980 --> 00:27:47,232 Our navigational systems are disabled. 556 00:27:48,650 --> 00:27:50,777 If you could spare some micro-power relays, 557 00:27:50,903 --> 00:27:53,113 we should have the engines back on line in a day or two. 558 00:27:53,238 --> 00:27:57,075 Engine room, beam a damage control team to the Malinche. 559 00:27:57,242 --> 00:28:00,454 Tell them to take along a dozen micro-power relays. 560 00:28:00,621 --> 00:28:01,622 Engine room... 561 00:28:01,830 --> 00:28:04,124 We got a distress signal from a Cardassian freighter. 562 00:28:04,249 --> 00:28:06,251 They'd just been attacked by the Maquis. 563 00:28:06,460 --> 00:28:08,504 Suffered some casualties. 564 00:28:09,046 --> 00:28:11,215 Our sensors confirmed what we were being told, 565 00:28:11,291 --> 00:28:12,494 but when we lowered the shields 566 00:28:12,591 --> 00:28:13,675 to transport some of the wounded... 567 00:28:13,842 --> 00:28:15,677 The sensor readings had been faked. 568 00:28:15,844 --> 00:28:18,430 There were no Cardassians on that freighter. 569 00:28:18,972 --> 00:28:21,183 The Maquis had rigged it with a focused particle beam 570 00:28:21,308 --> 00:28:22,893 that punched through our gyro shielding, 571 00:28:23,018 --> 00:28:24,186 and we lost helm control. 572 00:28:24,311 --> 00:28:25,771 And by the time we got back on our feet again, 573 00:28:25,896 --> 00:28:28,273 three Maquis raiders came out of the plasma field. 574 00:28:31,235 --> 00:28:32,528 Well... 575 00:28:33,445 --> 00:28:36,740 it seems I couldn't get the job done either, Captain. 576 00:28:36,990 --> 00:28:38,534 It's not over. 577 00:28:38,992 --> 00:28:40,744 I figured you'd be going after him. 578 00:28:42,204 --> 00:28:44,581 We have something that might be useful to you. 579 00:28:45,415 --> 00:28:48,627 We intercepted a coded message from one of Eddington's raiders. 580 00:28:48,877 --> 00:28:50,379 Maybe you can decode it. 581 00:28:50,587 --> 00:28:51,922 Our, uh, computers are still down. 582 00:28:52,130 --> 00:28:53,131 I appreciate it. 583 00:28:54,299 --> 00:28:56,468 - Do me a favor? - Of course. 584 00:28:57,302 --> 00:28:59,930 Save me a seat at his court-martial. 585 00:29:01,848 --> 00:29:03,183 Count on it. 586 00:29:03,517 --> 00:29:05,018 Good hunting, Captain. 587 00:29:12,776 --> 00:29:14,987 Captain's Log, supplemental. 588 00:29:15,153 --> 00:29:18,031 With the Defiant's computers still not fully operational, 589 00:29:18,156 --> 00:29:20,701 we're relying on Odo, back at Deep Space 9 590 00:29:20,826 --> 00:29:22,786 to decipher the Maquis message. 591 00:29:22,911 --> 00:29:25,330 In the meantime, we're combing the DMZ 592 00:29:25,497 --> 00:29:27,958 in the hopes of a chance encounter with Eddington, 593 00:29:28,083 --> 00:29:31,295 but with each passing hour, our hopes are fading. 594 00:29:31,420 --> 00:29:33,630 Sir, incoming transmission. It's Odo. 595 00:29:35,966 --> 00:29:37,217 Captain. 596 00:29:37,342 --> 00:29:40,053 Odo, we need some good news around here. 597 00:29:40,220 --> 00:29:41,597 Tell me that you have some. 598 00:29:41,930 --> 00:29:43,015 Possibly. 599 00:29:43,140 --> 00:29:45,267 I've analyzed the Maquis message. 600 00:29:45,475 --> 00:29:46,351 And? 601 00:29:46,476 --> 00:29:49,521 It appears to be a simple Breen nursery rhyme. 602 00:29:49,646 --> 00:29:51,982 A heterophonic, five-line verse. 603 00:29:52,149 --> 00:29:53,859 Quite a catchy one, too. 604 00:29:57,195 --> 00:29:59,478 - What does it mean? - Well, metrical analysis 605 00:29:59,619 --> 00:30:02,784 shows an alternating tetrameter and pentameter structure, 606 00:30:02,909 --> 00:30:05,871 but the computer could find no meaningful pattern in the words. 607 00:30:06,038 --> 00:30:07,581 They appear to be just what they are -- 608 00:30:07,748 --> 00:30:11,335 nonsensical phrases strung together because they rhyme -- 609 00:30:11,501 --> 00:30:13,253 at least to the Breen. 610 00:30:13,462 --> 00:30:14,379 And the music? 611 00:30:14,504 --> 00:30:16,214 It's written on a Lyxian scale. 612 00:30:16,340 --> 00:30:18,175 I ran it through the computer, too. 613 00:30:18,300 --> 00:30:19,926 No meaningful pattern. 614 00:30:20,260 --> 00:30:21,553 So we're nowhere. 615 00:30:21,678 --> 00:30:22,929 Now, I wouldn't say that. 616 00:30:23,096 --> 00:30:26,475 You see, I remembered something that Eddington once said to me. 617 00:30:26,642 --> 00:30:30,228 "The best place to hide something is in plain sight." 618 00:30:30,479 --> 00:30:34,399 And since this is a Breen nursery rhyme... 619 00:30:34,524 --> 00:30:38,612 So you think that Eddington is using the music as a signal 620 00:30:38,779 --> 00:30:40,447 for a rendezvous in the Breen system? 621 00:30:40,572 --> 00:30:41,990 Or a Breen settlement 622 00:30:42,115 --> 00:30:45,202 like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ. 623 00:30:45,327 --> 00:30:48,538 The biogenic components of the weapons Eddington's been using 624 00:30:48,664 --> 00:30:50,582 are very bulky and very unstable. 625 00:30:50,707 --> 00:30:51,875 They need to be kept 626 00:30:52,000 --> 00:30:54,711 in a large, sophisticated cold-storage unit. 627 00:30:54,878 --> 00:30:58,173 And if anyone knows how to keep things cold, it's the Breen. 628 00:30:59,716 --> 00:31:00,759 Thank you, Odo. 629 00:31:01,009 --> 00:31:02,260 Captain. 630 00:31:07,307 --> 00:31:09,976 Mr. Worf, do we have a series 631 00:31:10,102 --> 00:31:12,479 of sensor relays near Portas V? 632 00:31:12,771 --> 00:31:13,730 Yes, sir. 633 00:31:13,897 --> 00:31:15,816 Two class-5 intelligence drones. 634 00:31:16,650 --> 00:31:18,026 Pull their sensor logs. 635 00:31:18,193 --> 00:31:21,196 I want to see who's been visiting the Breen system. 636 00:31:23,031 --> 00:31:25,033 Captain's Log, supplemental. 637 00:31:25,158 --> 00:31:26,993 Odo's hunch has proven accurate. 638 00:31:27,160 --> 00:31:29,371 Our intelligence drones detected a Maquis freighter 639 00:31:29,496 --> 00:31:31,540 entering Portas V three hours ago. 640 00:31:31,790 --> 00:31:33,250 The freighter was last seen 641 00:31:33,375 --> 00:31:36,336 headed into the Dorvan sector of the DMZ. 642 00:31:36,628 --> 00:31:39,089 Considering the freighter's range, velocity and heading, 643 00:31:39,256 --> 00:31:42,134 Eddington's next target is one of four Cardassian colonies. 644 00:31:42,300 --> 00:31:43,677 But... 645 00:31:44,678 --> 00:31:47,347 these targets are unlikely. 646 00:31:47,540 --> 00:31:49,314 Their defense systems were recently upgraded 647 00:31:49,408 --> 00:31:50,600 by the Cardassians. 648 00:31:50,809 --> 00:31:51,810 Hmm. 649 00:31:51,935 --> 00:31:54,396 Eddington isn't looking for a fight. 650 00:31:55,063 --> 00:31:57,899 That leaves only Quatal and Panora. 651 00:31:58,066 --> 00:32:00,569 Quatal has a lucrative mining operation, 652 00:32:00,694 --> 00:32:03,405 and their weapon systems are in the process of being upgraded, 653 00:32:03,530 --> 00:32:05,907 but they're not fully operational. 654 00:32:06,158 --> 00:32:07,409 A tempting target. 655 00:32:07,534 --> 00:32:08,994 Not as tempting as Panora. 656 00:32:09,119 --> 00:32:10,829 The Maquis attacked them two months ago. 657 00:32:10,954 --> 00:32:13,707 And most of their defense systems were severely damaged. 658 00:32:13,874 --> 00:32:15,000 They're almost helpless. 659 00:32:15,167 --> 00:32:17,377 And there are constant ion storms in that system -- 660 00:32:17,836 --> 00:32:20,630 good places to hide if you want to mount a surprise attack. 661 00:32:20,881 --> 00:32:22,716 A tactic Eddington knows well. 662 00:32:22,883 --> 00:32:25,427 Panora is a more logical target than Quatal. 663 00:32:26,094 --> 00:32:27,922 Then Eddington will attack Quatal. 664 00:32:28,047 --> 00:32:29,034 Sir? 665 00:32:29,097 --> 00:32:30,724 He likes being unpredictable. 666 00:32:36,021 --> 00:32:37,564 Approaching Quatal Prime. 667 00:32:37,689 --> 00:32:39,524 Slow to impulse power. Full scan. 668 00:32:39,649 --> 00:32:41,706 Activate parabolic sensor arrays. 669 00:32:42,360 --> 00:32:44,446 Initiate lateral scanners. 670 00:32:44,738 --> 00:32:46,281 We're too late, Captain. 671 00:32:46,823 --> 00:32:48,784 Eddington's detonated his weapon. 672 00:32:48,909 --> 00:32:51,703 The nerve agent is already spreading through the planet's atmosphere. 673 00:32:51,912 --> 00:32:54,790 Which means the Cardassians don't have much time to get away. 674 00:32:55,123 --> 00:32:57,125 Eddington's always one step ahead of us. 675 00:32:57,250 --> 00:32:58,710 Maybe not this time. 676 00:32:58,877 --> 00:33:00,712 I'm reading residual neutrino levels. 677 00:33:00,837 --> 00:33:03,256 Looks like one, maybe two Maquis raiders 678 00:33:03,381 --> 00:33:05,592 behind the fourth moon. They're on the run. 679 00:33:05,759 --> 00:33:07,594 Go after them. Full impulse. 680 00:33:07,719 --> 00:33:09,638 Engine room, bridge. Full impulse. 681 00:33:09,763 --> 00:33:11,890 On-screen. Shields up. Charge phaser banks. 682 00:33:12,015 --> 00:33:13,350 Aye, sir. 683 00:33:13,517 --> 00:33:15,185 - How long to intercept? - 15 seconds. 684 00:33:15,266 --> 00:33:16,299 Prepare to lock targets. 685 00:33:16,471 --> 00:33:19,064 - Targeting sequence on... - Hard to port. 686 00:33:19,264 --> 00:33:21,058 Stick with this one, old man. 687 00:33:21,441 --> 00:33:23,902 - They've locked phasers on us. - Power to forward shields. 688 00:33:24,027 --> 00:33:25,779 Forward shields, on line. 689 00:33:26,530 --> 00:33:28,615 - Restabilize port and... - Lock target. 690 00:33:28,782 --> 00:33:30,867 Targeting scanners... synchronized. 691 00:33:31,117 --> 00:33:32,035 Fire! 692 00:33:33,620 --> 00:33:35,288 Helm, bring us about. 693 00:33:35,622 --> 00:33:36,915 One more to go. 694 00:33:42,087 --> 00:33:44,548 Sir, this one's making another run for the planet. 695 00:33:44,673 --> 00:33:46,675 I don't get it -- they've already poisoned the atmosphere. 696 00:33:48,218 --> 00:33:49,344 More speed. 697 00:33:49,469 --> 00:33:51,096 Engine room, bridge. More speed. 698 00:33:51,263 --> 00:33:52,889 They've locked phasers on one of the transport ships 699 00:33:53,014 --> 00:33:54,599 evacuating the Cardassians. 700 00:34:02,357 --> 00:34:03,984 They've disabled the transport. 701 00:34:04,150 --> 00:34:05,652 It's losing power. 702 00:34:05,986 --> 00:34:06,987 It's going down. 703 00:34:07,153 --> 00:34:08,196 Can we beam the crew off? 704 00:34:08,321 --> 00:34:10,949 We're out of transporter range. Incoming transmission. 705 00:34:15,078 --> 00:34:16,705 Well, Javert... 706 00:34:17,080 --> 00:34:19,499 let's see how deep your obsession with me is. 707 00:34:19,749 --> 00:34:20,917 You've got me. 708 00:34:21,042 --> 00:34:23,962 I can't outrun or outfight the Defiant, but... 709 00:34:24,713 --> 00:34:27,465 if you come after me, you'll have to pay a price -- 710 00:34:28,216 --> 00:34:31,261 you'll have to let all those helpless Cardassians 711 00:34:31,428 --> 00:34:33,513 spiral down to their deaths. 712 00:34:34,014 --> 00:34:35,557 The choice is yours. 713 00:34:37,809 --> 00:34:40,186 - How long do they have? - Two minutes to impact. 714 00:34:40,312 --> 00:34:41,313 Not much time. 715 00:34:41,563 --> 00:34:42,981 Probably take you at least a minute 716 00:34:43,106 --> 00:34:44,649 to get back to the planet. 717 00:34:45,483 --> 00:34:47,235 They're just Cardassians. 718 00:34:49,821 --> 00:34:51,281 Helm, bring us about. 719 00:34:51,406 --> 00:34:53,158 Prepare to engage tractor beam. 720 00:34:53,283 --> 00:34:54,492 Initializing tractor beam. 721 00:34:54,618 --> 00:34:55,994 Aligning induction field. 722 00:34:56,161 --> 00:34:57,829 Alignment complete. 723 00:35:32,447 --> 00:35:34,449 We've towed the transport ship 724 00:35:34,616 --> 00:35:37,171 out of the planet's gravitational pull. 725 00:35:37,780 --> 00:35:39,871 Once our repair team is back on board, 726 00:35:39,996 --> 00:35:41,581 release the tractor beam. 727 00:35:41,748 --> 00:35:45,126 The Cardassians can limp their way home in a day or two. 728 00:35:48,880 --> 00:35:50,298 Les Misérables? 729 00:35:50,465 --> 00:35:51,800 You know it? 730 00:35:51,967 --> 00:35:54,344 I can't stand Victor Hugo. 731 00:35:55,679 --> 00:35:58,348 I tried reading The Hunchback of Notre Dame, 732 00:35:58,848 --> 00:36:00,517 but I couldn't get through it. 733 00:36:00,642 --> 00:36:02,560 It was so melodramatic, 734 00:36:02,686 --> 00:36:06,439 and his heroines are so two-dimensional. 735 00:36:06,773 --> 00:36:10,193 Eddington compares me to one of the characters -- 736 00:36:10,443 --> 00:36:12,278 Inspector Javert -- 737 00:36:13,530 --> 00:36:15,824 a policeman who relentlessly pursues 738 00:36:15,991 --> 00:36:18,535 a man named Valjean. 739 00:36:18,827 --> 00:36:21,037 Guilty of a trivial offense. 740 00:36:21,746 --> 00:36:23,331 And in the end, 741 00:36:23,456 --> 00:36:26,710 Javert's own inflexibility destroys him. 742 00:36:26,960 --> 00:36:28,712 He commits suicide. 743 00:36:29,546 --> 00:36:32,215 You can't believe that description fits you. 744 00:36:32,382 --> 00:36:36,511 Eddington is just trying to... get under your skin. 745 00:36:36,720 --> 00:36:38,763 He did that eight months ago. 746 00:36:40,932 --> 00:36:43,852 What strikes me about this book 747 00:36:44,019 --> 00:36:47,063 is that Eddington said that it's one of his favorites. 748 00:36:47,480 --> 00:36:49,441 There's no accounting for taste. 749 00:36:50,025 --> 00:36:52,444 Oh, let's think about it. 750 00:36:53,570 --> 00:36:56,239 A Starfleet security officer is fascinated 751 00:36:56,406 --> 00:37:00,201 by a 19th-century French melodrama, and now, 752 00:37:00,493 --> 00:37:01,828 he's a leader of the Maquis -- 753 00:37:01,995 --> 00:37:03,163 a resistance group 754 00:37:03,329 --> 00:37:06,875 fighting the noble battle against the "evil" Cardassians. 755 00:37:07,167 --> 00:37:09,627 It sounds like he's living out his own fantasy. 756 00:37:09,961 --> 00:37:11,171 Mm-hmm. 757 00:37:11,337 --> 00:37:12,756 Exactly. 758 00:37:14,257 --> 00:37:15,800 And you know what? 759 00:37:16,301 --> 00:37:19,929 Les Misérables isn't about the policeman. 760 00:37:20,180 --> 00:37:22,182 It's about Valjean -- 761 00:37:22,766 --> 00:37:26,102 the victim of a monstrous injustice, 762 00:37:26,311 --> 00:37:29,856 who spends his entire life helping people. 763 00:37:30,315 --> 00:37:33,985 Making noble sacrifices for others. 764 00:37:37,155 --> 00:37:39,783 That's how Eddington sees himself. 765 00:37:40,075 --> 00:37:42,285 He's Valjean. 766 00:37:42,452 --> 00:37:44,454 He's Robin Hood. 767 00:37:44,579 --> 00:37:48,500 He's a romantic, dashing figure, 768 00:37:48,708 --> 00:37:51,961 fighting the good fight against insurmountable odds. 769 00:37:52,253 --> 00:37:54,756 The secret life of Michael Eddington. 770 00:37:56,508 --> 00:37:57,967 How does it help us? 771 00:37:58,551 --> 00:38:02,097 Well, Eddington is the hero of his own story. 772 00:38:02,597 --> 00:38:04,557 That makes me the villain. 773 00:38:04,808 --> 00:38:07,185 And what is it that every hero wants to do? 774 00:38:08,186 --> 00:38:09,521 Kill the bad guy. 775 00:38:09,646 --> 00:38:11,106 Ah, that's part of it. 776 00:38:11,356 --> 00:38:14,025 Heroes only kill when they have to. 777 00:38:14,234 --> 00:38:16,694 Eddington could have killed me back at the refugee camp, 778 00:38:16,820 --> 00:38:18,571 or when he disabled the Defiant, 779 00:38:18,822 --> 00:38:23,576 but in the best melodramas, the villain creates a situation 780 00:38:23,701 --> 00:38:26,579 where the hero is forced to sacrifice himself 781 00:38:26,704 --> 00:38:30,667 for the people, for the cause -- one final, grand gesture. 782 00:38:30,959 --> 00:38:32,544 What are you getting at, Benjamin? 783 00:38:33,086 --> 00:38:36,297 I think it's time for me to become the villain. 784 00:38:38,967 --> 00:38:40,593 Commander. 785 00:38:41,386 --> 00:38:43,680 Prepare two quantum torpedoes. 786 00:38:43,930 --> 00:38:46,057 Have Engineering attach a cargo pod 787 00:38:46,182 --> 00:38:49,644 with 200 kilograms of trilithium to each torpedo. 788 00:38:50,103 --> 00:38:52,188 - Yes, sir, but... - But what? 789 00:38:52,355 --> 00:38:54,023 The extra mass of a cargo pod 790 00:38:54,149 --> 00:38:56,442 will make the torpedo less effective. 791 00:38:56,609 --> 00:38:59,571 Maquis raiders are small and maneuverable. 792 00:38:59,863 --> 00:39:02,490 I'm not planning to fire at any ships, Mr. Worf. 793 00:39:02,866 --> 00:39:05,910 Major, what's the nearest Maquis colony? 794 00:39:07,579 --> 00:39:09,581 Solosos III. Less than an hour away. 795 00:39:09,789 --> 00:39:12,125 Helm, set a course for Solosos III. 796 00:39:12,417 --> 00:39:13,918 Major, I want you to send 797 00:39:14,043 --> 00:39:16,546 the following message on all Maquis frequencies. 798 00:39:17,172 --> 00:39:20,175 "To all the members of the Maquis resistance. 799 00:39:20,508 --> 00:39:23,553 "This is Captain Sisko of the USS Defiant. 800 00:39:23,845 --> 00:39:26,997 "In response to the Maquis' use of biogenic weapons 801 00:39:27,142 --> 00:39:28,263 "in their recent attacks, 802 00:39:28,349 --> 00:39:30,268 "I am about to take the following action. 803 00:39:30,435 --> 00:39:32,020 "In exactly one hour, 804 00:39:32,187 --> 00:39:34,355 I will detonate two quantum torpedoes 805 00:39:34,480 --> 00:39:36,941 "that will scatter trilithium resin into the atmosphere 806 00:39:37,150 --> 00:39:38,318 "of Solosos III. 807 00:39:38,443 --> 00:39:41,029 "I thereby will make the planet uninhabitable 808 00:39:41,154 --> 00:39:45,033 "to all human life for the next 50 years. 809 00:39:45,366 --> 00:39:48,703 I suggest evacuation plans begin immediately." 810 00:39:58,087 --> 00:39:59,672 What are you waiting for, people? 811 00:39:59,923 --> 00:40:01,633 Carry out your orders. 812 00:40:18,574 --> 00:40:21,069 Set torpedo targets to 50 kilometers above ground level. 813 00:40:21,236 --> 00:40:23,780 - Aye, sir. - Lock. Ready, Captain. 814 00:40:24,030 --> 00:40:25,698 - Time? - One minute left. 815 00:40:25,823 --> 00:40:27,367 And still no transport ship activity 816 00:40:27,492 --> 00:40:29,535 or any other sign they're beginning to evacuate. 817 00:40:29,827 --> 00:40:30,995 Commander Worf, 818 00:40:31,162 --> 00:40:33,414 prepare to fire torpedoes on my mark. 819 00:40:33,665 --> 00:40:35,708 Detach safeties on torpedoes one and two. 820 00:40:35,917 --> 00:40:38,253 Incoming transmission. It's Eddington. 821 00:40:42,131 --> 00:40:44,425 What are you really up to, Javert? 822 00:40:45,051 --> 00:40:48,638 Do you expect me to believe that a decorated Starfleet officer -- 823 00:40:48,805 --> 00:40:50,014 the pride of the service -- 824 00:40:50,139 --> 00:40:51,724 is going to poison an entire planet? 825 00:40:51,975 --> 00:40:54,185 That's exactly what I'm going to do. 826 00:40:55,561 --> 00:40:56,688 You're bluffing. 827 00:40:57,647 --> 00:40:58,982 Am I? 828 00:40:59,315 --> 00:41:02,068 Commander, launch torpedoes. 829 00:41:08,324 --> 00:41:11,744 Commander, I said launch torpedoes. 830 00:41:12,996 --> 00:41:14,205 Aye, sir. 831 00:41:26,009 --> 00:41:29,429 The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere. 832 00:41:29,721 --> 00:41:31,472 The Maquis are scrambling their transport ships. 833 00:41:31,723 --> 00:41:32,849 They're starting to evacuate. 834 00:41:32,974 --> 00:41:34,350 Do you realize what you've done? 835 00:41:34,517 --> 00:41:36,185 I've only just begun. 836 00:41:36,311 --> 00:41:40,148 I'm going to eliminate every Maquis colony in the DMZ. 837 00:41:40,273 --> 00:41:42,650 You're talking about turning hundreds of thousands of people 838 00:41:42,743 --> 00:41:44,036 into homeless refugees. 839 00:41:44,141 --> 00:41:45,069 That's right. 840 00:41:45,241 --> 00:41:47,905 When you attacked the Malinche, you proved one thing -- 841 00:41:48,031 --> 00:41:50,283 that the Maquis have become an intolerable threat 842 00:41:50,408 --> 00:41:51,993 to the security of the Federation, 843 00:41:52,118 --> 00:41:54,120 and I am going to eliminate that threat. 844 00:41:54,287 --> 00:41:57,040 But think about those people you saw in the caves, 845 00:41:57,165 --> 00:41:59,500 huddled and starving. They didn't attack the Malinche. 846 00:41:59,751 --> 00:42:01,085 You should have thought about that 847 00:42:01,252 --> 00:42:02,920 before you attacked a Federation starship. 848 00:42:04,172 --> 00:42:07,216 Helm, lay in a course for Tracken II, warp six. 849 00:42:07,342 --> 00:42:09,218 Commander, prepare two more torpedoes. 850 00:42:09,344 --> 00:42:11,804 - Engine room, bridge. - Set course 050 mark 179. 851 00:42:11,971 --> 00:42:13,639 Unlock safeties on torpedoes three and four. 852 00:42:15,099 --> 00:42:17,101 Can't you see what's happening to you? 853 00:42:17,310 --> 00:42:20,021 You're going against everything you claim to believe in. 854 00:42:20,188 --> 00:42:21,606 And for what? 855 00:42:21,898 --> 00:42:23,566 To satisfy a personal vendetta? 856 00:42:23,733 --> 00:42:25,109 You betrayed your uniform! 857 00:42:25,360 --> 00:42:27,612 And you're betraying yours, right now. 858 00:42:28,237 --> 00:42:30,531 The sad part is, you don't even realize it. 859 00:42:32,742 --> 00:42:34,619 I feel sorry for you, Captain. 860 00:42:34,869 --> 00:42:38,373 This obsession with me -- look what it's cost you. 861 00:42:38,664 --> 00:42:40,458 Major! Shut that thing off. 862 00:42:40,583 --> 00:42:42,668 Commander Worf, prepare to launch torpedoes. 863 00:42:42,772 --> 00:42:43,600 Wait! 864 00:42:48,424 --> 00:42:49,842 If... 865 00:42:51,177 --> 00:42:52,970 you call off your attack, 866 00:42:54,180 --> 00:42:56,224 I'll turn over all our biogenic weapons. 867 00:42:56,474 --> 00:42:57,558 Not enough. 868 00:43:04,649 --> 00:43:06,359 All right, Javert. 869 00:43:07,693 --> 00:43:09,737 I'll give you what you want. 870 00:43:12,115 --> 00:43:13,366 Me. 871 00:43:27,922 --> 00:43:30,299 Captain's Log, supplemental. 872 00:43:30,466 --> 00:43:33,302 Resettlement efforts in the DMZ are underway. 873 00:43:33,469 --> 00:43:35,179 The Cardassian and Maquis colonists 874 00:43:35,304 --> 00:43:37,014 who were forced to abandon their homes 875 00:43:37,140 --> 00:43:38,850 will make new lives for themselves 876 00:43:38,975 --> 00:43:41,060 on the planets their counterparts evacuated. 877 00:43:41,519 --> 00:43:43,729 The balance in the region will be restored, 878 00:43:43,813 --> 00:43:46,315 though the situation remains far from stable. 879 00:43:46,399 --> 00:43:48,359 Captain. Commander. 880 00:43:48,484 --> 00:43:49,610 Welcome home. 881 00:43:49,735 --> 00:43:50,945 It's good to be back. 882 00:43:51,028 --> 00:43:54,115 I gather your trip was productive. 883 00:44:02,832 --> 00:44:04,125 Constable. 884 00:44:04,458 --> 00:44:05,835 This way. 885 00:44:12,842 --> 00:44:14,719 Benjamin, I'm curious. 886 00:44:15,094 --> 00:44:18,097 Your plan to poison the Maquis planets -- 887 00:44:18,389 --> 00:44:20,766 you didn't clear it with Starfleet first, did you? 888 00:44:21,058 --> 00:44:23,227 I knew I'd forgotten to do something. 889 00:44:23,311 --> 00:44:25,271 Ah. Big gamble. 890 00:44:25,855 --> 00:44:27,899 That's what it takes to be a good villain. 891 00:44:27,982 --> 00:44:32,111 You know, sometimes I like it when the bad guy wins. 66109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.