Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,533
What's funny is where
the files were located...
2
00:00:04,571 --> 00:00:05,970
right there in Ops protocols.
3
00:00:06,072 --> 00:00:08,540
The encryption system
was extremely easy to break.
4
00:00:08,575 --> 00:00:10,304
So, they wanted us
to find these?
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,935
Or they didn't care.
6
00:00:11,978 --> 00:00:14,242
Well, there's nothing
of strategic value here...
7
00:00:14,280 --> 00:00:17,249
just some personal logs
8
00:00:17,283 --> 00:00:19,444
and some files
on Bajoran terrorists
9
00:00:19,486 --> 00:00:22,182
but it is a glimpse
into the Cardassian mind.
10
00:00:22,222 --> 00:00:24,986
You might want to warn Kira
before she sees her file.
11
00:00:25,091 --> 00:00:26,786
Warn me?
About what?
12
00:00:26,826 --> 00:00:28,794
Oh, uh...
13
00:00:28,828 --> 00:00:30,420
Dax and Mr. O'Brien
14
00:00:30,463 --> 00:00:34,126
discovered some of the last
Prefect's personal files.
15
00:00:34,167 --> 00:00:35,998
There's a file on you
16
00:00:36,069 --> 00:00:38,196
but you may find it
disappointing.
17
00:00:38,238 --> 00:00:39,796
I'm a big girl, Commander.
18
00:00:52,952 --> 00:00:54,419
Bashir to Sisko.
19
00:00:54,454 --> 00:00:55,478
Sisko here.
20
00:00:55,522 --> 00:00:56,853
I'm at Airlock 14, Commander.
21
00:00:56,890 --> 00:00:58,255
I think you better
get down here.
22
00:00:58,291 --> 00:00:59,588
What's the problem, Doctor?
23
00:00:59,626 --> 00:01:01,560
Well, I was about to begin
off-loading
24
00:01:01,594 --> 00:01:04,154
some medical specimens
from the Bajoran transport
25
00:01:04,197 --> 00:01:05,664
and, well...
26
00:01:05,698 --> 00:01:08,166
the Kai is here.
27
00:01:08,201 --> 00:01:10,101
Kai... Opaka.
28
00:01:10,136 --> 00:01:12,161
Why would she be here?
29
00:01:12,205 --> 00:01:16,141
She said you once offered her
a tour of the station.
30
00:01:18,044 --> 00:01:20,672
"A minor operative
31
00:01:20,713 --> 00:01:23,079
"whose activities are limited
to running errands
32
00:01:23,116 --> 00:01:24,515
for the terrorist leaders"?!
33
00:01:24,551 --> 00:01:27,247
Major, when you're through
feeling underappreciated
34
00:01:27,287 --> 00:01:30,450
perhaps you'd join me
in welcoming the Kai aboard.
35
00:01:46,940 --> 00:01:49,374
You say she's never
been here before?
36
00:01:49,409 --> 00:01:51,775
She's never even left
Bajor before.
37
00:01:51,811 --> 00:01:54,371
Well, excuse me
for saying so, Commander
38
00:01:54,414 --> 00:01:57,679
but she looks... preoccupied.
39
00:02:09,395 --> 00:02:12,728
Is something wrong, Opaka?
40
00:02:12,765 --> 00:02:15,290
Contemplating prophecy.
41
00:02:18,171 --> 00:02:20,969
It's interesting you
chose this viewport.
42
00:02:21,040 --> 00:02:23,372
The wormhole is just out there.
43
00:02:23,409 --> 00:02:25,775
It's a spectacular sight to see.
44
00:02:25,812 --> 00:02:28,144
Unfortunately,
it can only be seen
45
00:02:28,181 --> 00:02:30,342
when a ship enters it or exits
46
00:02:30,383 --> 00:02:33,181
but there's nothing
scheduled for today.
47
00:02:33,219 --> 00:02:34,811
A shame.
48
00:02:38,825 --> 00:02:41,385
Sisko to O'Brien.
49
00:02:41,427 --> 00:02:42,792
Go ahead, Commander.
50
00:02:42,829 --> 00:02:44,922
Prepare the Yangtzee Kiang
for launch, Chief.
51
00:02:44,964 --> 00:02:48,422
Kira and I are taking
the Kai through the wormhole.
52
00:02:48,468 --> 00:02:49,765
Right away, sir.
53
00:02:49,802 --> 00:02:51,133
Thank you.
54
00:02:53,706 --> 00:02:57,904
I didn't want to keep you
from your duties, Doctor.
55
00:02:57,944 --> 00:02:59,434
Oh, it's a slow day.
56
00:02:59,479 --> 00:03:00,776
All right.
57
00:03:00,813 --> 00:03:02,075
This way.
58
00:03:18,998 --> 00:03:20,556
Is the ship ready, Chief?
59
00:03:20,600 --> 00:03:22,158
All prepped
and ready for departure
60
00:03:22,202 --> 00:03:23,169
Commander.
61
00:03:23,203 --> 00:03:24,170
Ma'am.
62
00:03:24,204 --> 00:03:25,762
After you.
63
00:03:32,712 --> 00:03:34,737
You have a child, don't you?
64
00:03:34,781 --> 00:03:35,975
I do.
65
00:03:36,082 --> 00:03:38,107
I have a little girl, ma'am.
66
00:03:38,151 --> 00:03:39,448
Yes.
67
00:03:44,190 --> 00:03:47,353
Would you give this
to her for me?
68
00:06:21,646 --> 00:06:24,206
We'll be entering the wormhole
in about a minute.
69
00:06:24,248 --> 00:06:26,113
Thank you again
for indulging me.
70
00:06:26,150 --> 00:06:27,378
Not at all, Opaka.
71
00:06:27,418 --> 00:06:29,648
You honor us with your presence.
72
00:06:29,687 --> 00:06:31,348
Yangtzee Kiang to DS9.
73
00:06:31,389 --> 00:06:33,949
Estimated time of return,
1400 hours.
74
00:06:34,058 --> 00:06:36,720
Logged in.
We'll expect you then.
75
00:06:36,761 --> 00:06:38,695
Flight stabilization at maximum.
76
00:06:38,729 --> 00:06:41,698
Here we go.
77
00:06:58,182 --> 00:06:59,979
Spectacular, isn't it?
78
00:07:00,017 --> 00:07:01,848
More than I imagined.
79
00:07:01,886 --> 00:07:04,912
My smoothest ride yet, Major.
80
00:07:05,022 --> 00:07:07,388
There's Idran,
the closest system.
81
00:07:07,425 --> 00:07:09,154
It's a ternary star.
82
00:07:09,193 --> 00:07:10,922
A doorway into the unknown.
83
00:07:10,961 --> 00:07:13,555
The other side
of the galaxy, to be precise.
84
00:07:13,597 --> 00:07:16,395
The Gamma Quadrant is 70,000
light years from Bajor.
85
00:07:16,434 --> 00:07:18,902
It would take
our fastest starship
86
00:07:18,936 --> 00:07:20,927
over 67 years to get here.
87
00:07:21,005 --> 00:07:23,405
I'm glad I got the chance
to see it.
88
00:07:23,441 --> 00:07:25,534
You'll be seeing
what this wormhole
89
00:07:25,576 --> 00:07:27,635
is worth to Bajor
in a few years.
90
00:07:29,313 --> 00:07:32,874
If that is to be my fate,
Commander.
91
00:07:32,917 --> 00:07:34,248
Should I reverse course?
92
00:07:34,285 --> 00:07:35,411
So soon?
93
00:07:35,453 --> 00:07:39,048
There's not much else
to show you yet.
94
00:07:39,090 --> 00:07:41,285
Prophecy can often be vague,
Commander.
95
00:07:41,325 --> 00:07:43,452
That's why we must test it.
96
00:07:45,296 --> 00:07:47,696
I don't understand, Opaka.
97
00:07:51,535 --> 00:07:53,799
You may return.
98
00:07:53,838 --> 00:07:56,432
Take us back
to the wormhole, Major.
99
00:07:56,474 --> 00:07:57,907
Coming about.
100
00:07:57,942 --> 00:08:01,742
Sensors are picking up
a narrow band subspace signal.
101
00:08:01,779 --> 00:08:03,110
What do you make of it?
102
00:08:03,147 --> 00:08:06,241
Just a long stream
of statistical data
103
00:08:06,283 --> 00:08:09,081
followed by a request
for a reply.
104
00:08:09,120 --> 00:08:11,748
Uh, I'm not reading
any response.
105
00:08:11,789 --> 00:08:13,916
Launch a class-2 probe.
We'll follow it up later.
106
00:08:13,958 --> 00:08:15,823
You're not going
to investigate it now?
107
00:08:15,860 --> 00:08:18,158
I'm not sure that's a good idea.
108
00:08:18,195 --> 00:08:19,822
Because of my presence?
109
00:08:19,864 --> 00:08:21,627
Well, there's no telling
what it may be.
110
00:08:25,002 --> 00:08:26,629
Please, Commander.
111
00:08:26,670 --> 00:08:28,570
I don't get out often.
112
00:08:30,174 --> 00:08:34,133
Can you get a fix
on the source, Major?
113
00:08:34,178 --> 00:08:38,706
.35 light years,
bearing 229, mark 41.
114
00:08:41,519 --> 00:08:44,044
I guess we'd better take a look.
115
00:08:50,327 --> 00:08:53,922
Well, this is definitely
the origin of the signal.
116
00:08:53,964 --> 00:08:56,933
I'm having trouble
pinpointing the source.
117
00:08:56,967 --> 00:08:59,527
It's not coming
from the surface.
118
00:09:02,406 --> 00:09:04,101
There's your answer.
119
00:09:04,141 --> 00:09:07,133
A network
of artificial satellites.
120
00:09:07,178 --> 00:09:10,045
One of them looks like
it's malfunctioning.
121
00:09:10,080 --> 00:09:11,877
Its orbit is unstable.
122
00:09:11,916 --> 00:09:14,009
I'd bet the signals we picked up
123
00:09:14,051 --> 00:09:16,485
were from the system
trying to repair it.
124
00:09:16,520 --> 00:09:19,489
Commander,
sensors indicate life-forms
125
00:09:19,523 --> 00:09:22,083
Iocalized
in 12 square kilometers
126
00:09:22,126 --> 00:09:23,855
on the moon's surface.
127
00:09:23,894 --> 00:09:25,919
They may be humanoid, sir.
128
00:09:26,030 --> 00:09:27,793
Humanoid?
Can you verify that?
129
00:09:27,832 --> 00:09:30,096
I can't resolve
the bio-patterns.
130
00:09:30,134 --> 00:09:32,159
There's too much interference.
131
00:09:32,203 --> 00:09:34,728
Take us in a little closer.
132
00:09:34,772 --> 00:09:38,037
We're being scanned
by one of the satellites.
133
00:09:38,075 --> 00:09:40,339
I don't like this.
134
00:09:40,377 --> 00:09:41,742
It's heading toward us.
135
00:09:41,779 --> 00:09:43,838
Shields up.
136
00:09:43,881 --> 00:09:45,678
Reading a massive energy buildup
in the satellite.
137
00:09:45,716 --> 00:09:49,083
600 megawatts... 900.
138
00:09:49,119 --> 00:09:50,177
It's firing.
139
00:09:53,257 --> 00:09:54,724
Shields are down.
140
00:09:54,758 --> 00:09:57,556
Forward thrusters are gone.
We're losing power.
141
00:09:57,595 --> 00:09:59,961
Attempting to compensate
with secondary boosters.
142
00:10:00,030 --> 00:10:01,327
Impulse generator's failing.
143
00:10:01,365 --> 00:10:03,560
Hold on, we're going down.
144
00:10:03,601 --> 00:10:07,264
Check contingency
fuel cell output.
145
00:10:07,304 --> 00:10:09,067
Holding at 65% %% .
146
00:10:09,106 --> 00:10:10,130
Doctor...
147
00:10:10,174 --> 00:10:11,971
- watch the hull temperature.
- Aye, sir.
148
00:10:12,076 --> 00:10:14,169
Stabilizing attitude
control response.
149
00:10:14,211 --> 00:10:15,735
Pitching up to 20 degrees.
150
00:10:15,779 --> 00:10:17,406
Hull temperature 900 C.
151
00:10:17,448 --> 00:10:19,507
950, 1,100.
152
00:10:19,550 --> 00:10:21,313
We're holding profile.
153
00:10:21,352 --> 00:10:22,819
1,200 C, 13...
154
00:10:22,853 --> 00:10:24,821
Ejecting antimatter pod.
155
00:10:24,855 --> 00:10:27,255
Pitching up to 60 degrees.
156
00:10:27,291 --> 00:10:29,521
Prepare for final
braking maneuvers.
157
00:10:29,560 --> 00:10:31,255
Brace for impact.
158
00:11:31,555 --> 00:11:32,681
Commander...
159
00:11:34,024 --> 00:11:35,491
Pulmonary collapse.
160
00:11:35,526 --> 00:11:38,393
Her upper thoracic vertebrae
have been crushed.
161
00:11:38,429 --> 00:11:39,987
Stay with us, Opaka.
Stay with us.
162
00:11:52,042 --> 00:11:54,533
I'm sorry.
163
00:12:17,167 --> 00:12:21,433
Ahn-kay ya...
164
00:12:21,472 --> 00:12:26,535
ay-ya vasu.
165
00:12:26,577 --> 00:12:29,740
Coh-ma-ra...
166
00:12:29,780 --> 00:12:32,715
di-nay-ya.
167
00:12:32,750 --> 00:12:35,719
Ahn-kay ya...
168
00:12:35,753 --> 00:12:36,981
ay-ya vasu.
169
00:12:37,054 --> 00:12:38,988
We've got company.
170
00:12:53,103 --> 00:12:55,196
Still no contact with Sisko?
171
00:12:55,239 --> 00:12:56,467
Not yet.
172
00:12:56,507 --> 00:12:58,475
They're nearly
three hours overdue.
173
00:12:58,509 --> 00:13:00,136
Three and a half.
174
00:13:00,177 --> 00:13:03,237
Opaka's people are on subspace
to me every five minutes.
175
00:13:03,280 --> 00:13:04,804
Tell them
one of our runabouts
176
00:13:04,848 --> 00:13:06,782
found a trace
of a warp eddy current.
177
00:13:06,817 --> 00:13:08,444
It's got to be
from their ship.
178
00:13:08,485 --> 00:13:10,112
With any luck, we should
be able to determine
179
00:13:10,154 --> 00:13:11,416
which direction
they were headed.
180
00:13:11,455 --> 00:13:13,082
That's not going
to satisfy them on Bajor.
181
00:13:13,123 --> 00:13:15,524
You have no idea
what the Kai means to them.
182
00:13:15,657 --> 00:13:18,592
When they heard Sisko had
taken her into the wormhole...
183
00:13:18,627 --> 00:13:20,857
Constable, tell them we're
doing the best we can, okay?
184
00:13:20,896 --> 00:13:22,523
Runabout Pad C.
185
00:13:22,564 --> 00:13:26,261
Have the Bajorans station
a ship on the Gamma side.
186
00:13:26,301 --> 00:13:29,498
We'll stay in close touch
by subspace.
187
00:13:34,042 --> 00:13:35,509
Move.
188
00:13:42,450 --> 00:13:43,974
Our first visitors.
189
00:13:44,052 --> 00:13:46,714
You're not all the same race.
190
00:13:46,755 --> 00:13:48,723
I'm a Bajoran.
191
00:13:48,757 --> 00:13:50,691
I'm Commander Benjamin Sisko.
192
00:13:50,725 --> 00:13:53,592
Major Kira Nerys
and Doctor Julian Bashir.
193
00:13:53,628 --> 00:13:55,391
A doctor?
194
00:13:57,165 --> 00:13:58,632
How ironic.
195
00:13:58,667 --> 00:14:01,261
I'm Golin Shel-la,
leader of the Ennis.
196
00:14:01,303 --> 00:14:02,668
Why are you here?
197
00:14:02,704 --> 00:14:05,264
We were attacked
by one of your satellites
198
00:14:05,307 --> 00:14:06,934
Our ship was damaged,
and we crashed.
199
00:14:06,975 --> 00:14:10,877
Of course, Commander,
but why did you come here?
200
00:14:10,912 --> 00:14:12,209
We were exploring.
201
00:14:12,247 --> 00:14:14,181
We recently discovered
a permanent wormhole
202
00:14:14,215 --> 00:14:16,740
linking our quadrant
of the galaxy with yours.
203
00:14:16,785 --> 00:14:19,583
I command a space station at
the mouth of that wormhole.
204
00:14:19,621 --> 00:14:21,851
You know nothing
of our home planet?
205
00:14:21,890 --> 00:14:24,085
You know nothing
of the punishment?
206
00:14:24,125 --> 00:14:26,855
We're just beginning
to explore this sector.
207
00:14:26,895 --> 00:14:29,056
As I said, our home is on
the other side of the gal...
208
00:14:30,098 --> 00:14:31,065
Major.
209
00:14:31,099 --> 00:14:32,066
I'm all right.
210
00:14:32,100 --> 00:14:33,089
The hell you are.
211
00:14:35,170 --> 00:14:37,968
She needs treatment.
212
00:14:40,008 --> 00:14:42,340
I'd like my medical case
213
00:14:42,377 --> 00:14:45,710
if you don't mind.
214
00:15:02,664 --> 00:15:04,154
For God's sake!
215
00:15:08,003 --> 00:15:10,938
I apologize
for our cautious nature.
216
00:15:11,006 --> 00:15:13,031
If you haven't realized,
we're at war.
217
00:15:13,074 --> 00:15:14,473
Who are you fighting?
218
00:15:14,509 --> 00:15:18,445
A brutal enemy
that attacks at whim.
219
00:15:18,480 --> 00:15:21,472
We maintain a constant vigil.
220
00:15:21,516 --> 00:15:23,643
This is an energy weapon.
221
00:15:23,685 --> 00:15:25,152
Yes.
222
00:15:25,186 --> 00:15:28,349
The Ennis stopped using
directed-energy weapons
223
00:15:28,390 --> 00:15:29,948
centuries ago...
224
00:15:30,058 --> 00:15:31,685
not damaging enough.
225
00:15:34,362 --> 00:15:37,661
Your arrival
complicates matters.
226
00:15:37,699 --> 00:15:39,633
We don't plan to be here long.
227
00:15:39,668 --> 00:15:41,659
Oh, you expect
to repair your ship?
228
00:15:41,703 --> 00:15:45,298
No, but a rescue team is
probably on its way right now.
229
00:15:45,340 --> 00:15:46,432
Well, like you
230
00:15:46,474 --> 00:15:48,203
they'll have to deal
with the defense-net
231
00:15:48,243 --> 00:15:49,608
and that is beyond my influence.
232
00:15:49,644 --> 00:15:51,441
You don't control
the satellites?
233
00:15:51,479 --> 00:15:54,277
We're all prisoners
on this moon.
234
00:15:54,315 --> 00:15:56,715
Then, this is a penal colony.
235
00:15:56,751 --> 00:15:59,845
My immediate concern
is your partisanship.
236
00:15:59,888 --> 00:16:01,287
By your very presence here
237
00:16:01,322 --> 00:16:02,914
you'll be considered
our allies.
238
00:16:02,957 --> 00:16:05,357
All your lives are in danger.
239
00:16:07,996 --> 00:16:10,590
The latest victims
of our enemy...
240
00:16:10,632 --> 00:16:12,031
the Nol-Ennis.
241
00:16:12,067 --> 00:16:13,796
Where are your doctors?
242
00:16:13,835 --> 00:16:15,302
We have none.
243
00:16:15,336 --> 00:16:17,429
You have no medical personnel?
244
00:16:17,472 --> 00:16:18,905
How do you survive without...?
245
00:16:18,940 --> 00:16:20,635
We were thrust
into this situation
246
00:16:20,675 --> 00:16:21,937
with few resources.
247
00:16:22,043 --> 00:16:23,908
Since you're here
under similar circumstances
248
00:16:23,945 --> 00:16:26,004
I was hoping we'd be
of some help to each other.
249
00:16:29,851 --> 00:16:32,684
This should make you
feel better.
250
00:16:40,161 --> 00:16:41,651
Major...
251
00:16:43,865 --> 00:16:46,561
I'm so sorry.
252
00:16:46,601 --> 00:16:49,365
I would have done anything.
253
00:16:52,373 --> 00:16:54,170
It's all so senseless.
254
00:16:57,145 --> 00:17:00,637
Opaka's always been
a symbol of hope to me.
255
00:17:02,317 --> 00:17:05,650
Her words gave
our struggle meaning.
256
00:17:08,656 --> 00:17:11,124
And now she's dead.
257
00:17:13,328 --> 00:17:16,320
Her life ends
on some unknown moon...
258
00:17:18,666 --> 00:17:21,157
and for what?
259
00:17:21,202 --> 00:17:24,763
Dr. Bashir will give you
any medical assistance he can
260
00:17:24,806 --> 00:17:28,207
but understand, we can't
take sides in your battle.
261
00:17:28,243 --> 00:17:30,507
It doesn't matter
what I understand
262
00:17:30,545 --> 00:17:32,445
if the Nol capture you.
263
00:17:32,480 --> 00:17:35,210
We're in the middle
of a pretty ugly war.
264
00:17:35,250 --> 00:17:36,740
I gathered that.
265
00:17:36,785 --> 00:17:38,946
Shel-la says his people
will protect us from the enemy
266
00:17:38,987 --> 00:17:41,251
in exchange for your services.
267
00:17:41,289 --> 00:17:42,950
Well, perhaps I can
train some of them
268
00:17:42,991 --> 00:17:44,288
in the basics of field triage.
269
00:17:44,325 --> 00:17:45,292
Do whatever you can.
270
00:17:45,326 --> 00:17:46,691
How's the shoulder, Major?
271
00:17:46,728 --> 00:17:48,127
I'll live.
272
00:17:48,163 --> 00:17:49,960
I still have to run
a neuromuscular scan
273
00:17:49,998 --> 00:17:51,124
on her when we get back.
274
00:17:51,166 --> 00:17:53,327
Don't count on a quick rescue.
275
00:17:53,368 --> 00:17:55,893
This moon is some kind
of high-security prison colony.
276
00:18:13,588 --> 00:18:15,988
Over here!
Over here!
277
00:18:23,698 --> 00:18:25,188
Major!
278
00:18:33,341 --> 00:18:34,865
Let's go!
279
00:18:34,909 --> 00:18:36,103
Leave him!
280
00:18:36,144 --> 00:18:37,372
Run!
281
00:19:01,302 --> 00:19:03,065
Commander!
282
00:19:06,674 --> 00:19:09,643
Put your phaser down, Kira.
283
00:19:33,568 --> 00:19:36,196
Her vital signs
appear to be normal
284
00:19:36,237 --> 00:19:38,228
but I could have sworn
she was...
285
00:19:38,273 --> 00:19:39,934
I... I was there, Doctor.
286
00:19:39,974 --> 00:19:41,168
Opaka...
287
00:19:41,209 --> 00:19:42,938
are you aware of what happened?
288
00:19:46,381 --> 00:19:50,112
The surface was approaching
so quickly.
289
00:19:50,151 --> 00:19:51,948
I must admit, I...
290
00:19:52,053 --> 00:19:54,613
I closed my eyes, Commander.
291
00:19:54,656 --> 00:19:57,454
There was a deafening whine.
292
00:19:57,492 --> 00:20:00,723
I felt the impact.
293
00:20:00,762 --> 00:20:04,095
A wall of heat seemed to...
294
00:20:04,132 --> 00:20:05,895
pass through me.
295
00:20:08,269 --> 00:20:10,533
And... and then...
296
00:20:13,274 --> 00:20:15,108
nothing.
297
00:20:15,241 --> 00:20:18,233
After we crashed,
we pulled you from the wreckage
298
00:20:18,277 --> 00:20:19,835
but you were...
299
00:20:19,879 --> 00:20:21,870
Dead.
300
00:20:39,632 --> 00:20:41,691
How do you explain this, Doctor?
301
00:20:41,734 --> 00:20:43,634
Although she appears
to be normal
302
00:20:43,669 --> 00:20:45,830
her physiology
has been radically altered.
303
00:20:45,872 --> 00:20:46,861
How?
304
00:20:46,906 --> 00:20:47,998
I'm not sure.
305
00:20:48,107 --> 00:20:49,699
The tricorder indicates
some kind
306
00:20:49,742 --> 00:20:52,006
of biomechanical presence
at a cellular level.
307
00:20:52,111 --> 00:20:54,170
Biomechanical?
You mean something artificial?
308
00:20:54,213 --> 00:20:55,805
I wish I could tell you.
309
00:20:55,848 --> 00:20:57,543
Whatever it is, it seems to be
310
00:20:57,583 --> 00:21:00,211
directly controlling
her metabolic processes.
311
00:21:00,253 --> 00:21:01,811
Is she in any danger?
312
00:21:01,854 --> 00:21:03,788
I'm sorry to keep saying it,
Commander
313
00:21:03,823 --> 00:21:06,656
but I really don't know.
314
00:21:06,692 --> 00:21:09,889
If the runabout's computer
were functional
315
00:21:09,929 --> 00:21:13,729
I might be able to run
a full analysis.
316
00:21:13,766 --> 00:21:15,393
Commander.
317
00:21:15,434 --> 00:21:17,061
Over here.
318
00:21:28,181 --> 00:21:30,979
It's okay.
It's all right.
319
00:21:47,233 --> 00:21:48,962
There's still no sign of them
320
00:21:49,001 --> 00:21:50,992
on any
of the long-range scanners.
321
00:21:51,103 --> 00:21:53,230
Not even a transponder signal.
322
00:21:53,272 --> 00:21:55,172
If they went down,
we should at least
323
00:21:55,208 --> 00:21:57,540
be getting something
from their transponder.
324
00:21:57,577 --> 00:22:00,603
The warp eddy has traces
of meson particle emissions.
325
00:22:00,646 --> 00:22:02,614
That makes it
a Starfleet power reactor.
326
00:22:02,648 --> 00:22:04,741
The current shows
that their heading
327
00:22:04,784 --> 00:22:06,615
was approximately 230 mark 4.
328
00:22:06,652 --> 00:22:08,449
Anything interesting
in that direction?
329
00:22:08,487 --> 00:22:11,422
An uncharted binary star system.
330
00:22:11,457 --> 00:22:14,551
Well,
I guess it's time to chart it.
331
00:22:14,594 --> 00:22:17,688
Setting a new course.
332
00:22:21,234 --> 00:22:23,862
His readings are
the same as Opaka's.
333
00:22:23,903 --> 00:22:25,700
Virtually every cell
in his body
334
00:22:25,738 --> 00:22:28,468
shows signs
of this biomechanical presence.
335
00:22:28,507 --> 00:22:30,805
Now, somehow, it has literally
brought him back to life.
336
00:22:30,843 --> 00:22:32,401
You died before?
337
00:22:32,445 --> 00:22:34,845
Many times, too many to count.
338
00:22:34,880 --> 00:22:37,144
Sir, I'd like to return
to the runabout
339
00:22:37,183 --> 00:22:40,175
and try and get the computer
up and running.
340
00:22:40,219 --> 00:22:42,414
Doctor, we're in the middle
of a war.
341
00:22:42,455 --> 00:22:43,854
Sir, this could be
a breakthrough
342
00:22:43,889 --> 00:22:45,117
of unprecedented magnitude.
343
00:22:45,157 --> 00:22:46,590
It's too dangerous.
344
00:22:46,626 --> 00:22:48,787
I'll see to his protection.
345
00:23:00,940 --> 00:23:05,206
I would like to know more about
this "breakthrough" myself.
346
00:23:05,244 --> 00:23:08,543
Your doctor acts as though
he's seen a miracle.
347
00:23:08,581 --> 00:23:10,208
He's not alone.
348
00:23:10,249 --> 00:23:13,184
Well, if you'd lived
with it as we have
349
00:23:13,219 --> 00:23:15,710
you'd see it as a curse.
350
00:23:15,755 --> 00:23:17,882
How long have you been here?
351
00:23:17,923 --> 00:23:20,414
It feels like an eternity.
352
00:23:20,459 --> 00:23:23,394
It's all part of the punishment.
353
00:23:24,897 --> 00:23:27,388
What is this punishment,
Shel-la?
354
00:23:27,433 --> 00:23:31,062
Everything here is designed
to prolong our suffering.
355
00:23:31,103 --> 00:23:33,071
What was your crime?
356
00:23:33,105 --> 00:23:39,340
The Ennis and the Nol-Ennis
are ancient enemies.
357
00:23:39,378 --> 00:23:44,247
Generation after generation,
we fought the same war.
358
00:23:44,283 --> 00:23:47,741
The leaders of our planet
were unable to mediate a peace.
359
00:23:47,787 --> 00:23:49,982
Finally, they sent us all here
360
00:23:50,022 --> 00:23:52,718
and told us that we would serve
as an example
361
00:23:52,758 --> 00:23:54,623
for the rest of civilization.
362
00:23:56,729 --> 00:23:58,890
How did your fight begin?
363
00:24:00,966 --> 00:24:02,934
Some say it was water.
364
00:24:02,968 --> 00:24:04,936
Some say it was land.
365
00:24:04,970 --> 00:24:07,234
It's not really
very relevant now.
366
00:24:07,273 --> 00:24:09,639
Then what do you hope to gain
by continuing?
367
00:24:09,675 --> 00:24:11,199
Vengeance.
368
00:24:11,243 --> 00:24:14,371
All of us have seen
our families suffer incredibly
369
00:24:14,413 --> 00:24:16,210
at the hands of the Nol.
370
00:24:16,248 --> 00:24:18,113
The Nol can say
the very same thing.
371
00:24:18,150 --> 00:24:19,640
And probably do.
372
00:24:19,685 --> 00:24:22,085
If you must fight your war,
the least you can do
373
00:24:22,121 --> 00:24:23,713
is learn to fight it
more effectively.
374
00:24:23,756 --> 00:24:24,723
Major, this is not our...
375
00:24:24,757 --> 00:24:26,122
What do you mean?
376
00:24:26,158 --> 00:24:28,422
There were no guards
at the entrance when we arrived.
377
00:24:28,461 --> 00:24:31,453
You have no system to alert
your forces of an attack.
378
00:24:31,497 --> 00:24:33,226
Your people are obviously
unprepared
379
00:24:33,265 --> 00:24:34,698
for fighting close-quartered.
380
00:24:34,734 --> 00:24:35,701
That's enough, Major.
381
00:24:35,735 --> 00:24:37,066
We're trapped on this moon
382
00:24:37,103 --> 00:24:38,695
with only his forces
between us and damnation.
383
00:24:38,738 --> 00:24:40,569
We have to defend
ourselves to stay alive.
384
00:24:40,606 --> 00:24:42,403
Now, when the Nol
attack again, we...
385
00:24:42,441 --> 00:24:43,408
I said that's enough!
386
00:24:43,442 --> 00:24:45,205
We have to be ready!
387
00:24:45,244 --> 00:24:47,212
This is not your war, Kira.
388
00:24:49,181 --> 00:24:53,515
We used to defend
ourselves better, Major.
389
00:24:53,552 --> 00:24:56,214
Safety perimeters,
counterattacks
390
00:24:56,255 --> 00:24:58,018
preemptive strikes.
391
00:24:59,892 --> 00:25:02,861
And then we realized...
392
00:25:02,895 --> 00:25:06,023
that it was all pointless.
393
00:25:09,235 --> 00:25:14,935
When you cease to fear death,
the rules of war change.
394
00:25:15,040 --> 00:25:18,942
You'll understand as the years
begin to pass, Major.
395
00:25:19,044 --> 00:25:21,774
Listen to me, Shel-la.
396
00:25:21,814 --> 00:25:24,806
Our rescue is not going
to take years.
397
00:25:24,850 --> 00:25:27,842
Days, weeks, maybe,
but they will find us
398
00:25:27,887 --> 00:25:30,617
and then they'll penetrate
the defense-net
399
00:25:30,656 --> 00:25:32,817
and transport us out of here.
400
00:25:32,858 --> 00:25:35,952
Then you will be luckier
than we have been.
401
00:25:36,061 --> 00:25:39,394
We'd be willing to transport
all of you away from here
402
00:25:39,432 --> 00:25:41,229
if that's what you want.
403
00:25:44,603 --> 00:25:47,231
Away from here?
404
00:25:47,273 --> 00:25:49,207
To live one life
405
00:25:49,241 --> 00:25:52,210
to die in peace...
406
00:25:52,244 --> 00:25:54,872
to us, this is
an ancient prayer
407
00:25:54,914 --> 00:25:57,712
that has never been
answered, Commander.
408
00:26:01,554 --> 00:26:03,522
You would do this for us?
409
00:26:03,556 --> 00:26:04,853
For both sides...
410
00:26:04,890 --> 00:26:06,881
the Ennis and the Nol-Ennis.
411
00:26:06,926 --> 00:26:08,359
After you leave
412
00:26:08,394 --> 00:26:10,658
you can go wherever you want,
but end this nightmare.
413
00:26:10,696 --> 00:26:12,391
Stop fighting long enough
414
00:26:12,431 --> 00:26:14,661
for all of us
to get off this moon.
415
00:26:14,700 --> 00:26:16,668
Zlangco, the leader of the Nol
416
00:26:16,702 --> 00:26:18,294
would never agree
to a cease-fire.
417
00:26:18,337 --> 00:26:19,304
Ask him.
418
00:26:19,338 --> 00:26:20,305
You don't know them!
419
00:26:20,339 --> 00:26:21,431
All they care about is...
420
00:26:21,474 --> 00:26:22,668
What do you care about?
421
00:26:22,708 --> 00:26:24,938
If you want to end
the suffering of your people
422
00:26:24,977 --> 00:26:27,605
then at least try.
423
00:26:27,646 --> 00:26:29,477
Set a meeting with this Zlangco.
424
00:26:29,515 --> 00:26:31,483
Talk about this.
425
00:26:35,254 --> 00:26:37,722
This is hopeless.
426
00:26:37,756 --> 00:26:40,384
But I will talk...
427
00:26:40,426 --> 00:26:42,326
if he will.
428
00:26:56,876 --> 00:26:59,640
I'm not reading a single
M-Class planet in the system.
429
00:26:59,678 --> 00:27:01,441
If they went down
anywhere around here
430
00:27:01,480 --> 00:27:02,847
they couldn't have survived.
431
00:27:02,980 --> 00:27:04,845
I'm not sure we can believe
the scans, Chief.
432
00:27:04,882 --> 00:27:07,544
The star is putting out abnormal
levels of delta radiation.
433
00:27:07,585 --> 00:27:10,486
That would foul up
our long-range scanners.
434
00:27:10,521 --> 00:27:13,752
We'll have to survey each planet
one at a time.
435
00:27:13,791 --> 00:27:17,557
Not to mention...
two dozen or so moons
436
00:27:17,595 --> 00:27:19,859
and an asteroid belt.
437
00:27:19,897 --> 00:27:22,957
Bloody needle in a haystack.
438
00:27:24,435 --> 00:27:26,767
A needle in a haystack.
439
00:27:26,804 --> 00:27:30,103
What we need is a magnet.
440
00:27:31,242 --> 00:27:32,573
A magnet?
441
00:27:32,610 --> 00:27:34,441
Yeah. You want to pick
your piece of metal
442
00:27:34,478 --> 00:27:35,843
out of straw, you use a magnet.
443
00:27:35,880 --> 00:27:38,280
I don't think
I'm following you, Chief.
444
00:27:38,315 --> 00:27:41,307
Runabout hulls are made
of metallic composites
445
00:27:41,352 --> 00:27:43,752
that interact
with magnetic fields.
446
00:27:43,787 --> 00:27:46,813
We could send out a few probes
to scan the system
447
00:27:46,857 --> 00:27:49,917
for those specific
magnetic resonance patterns.
448
00:27:49,960 --> 00:27:52,394
If Sisko's runabout
is in the system
449
00:27:52,429 --> 00:27:55,887
we might pick up a fluctuation
in the hysteresis curve.
450
00:27:55,933 --> 00:27:57,127
The magnetic deflection
451
00:27:57,167 --> 00:27:58,691
of a runabout's hull
is extremely weak.
452
00:27:58,736 --> 00:28:00,431
The probes will never be
able to detect it.
453
00:28:00,471 --> 00:28:04,532
They will if I can outfit them
with a differential magnetomer.
454
00:28:04,575 --> 00:28:06,236
A differential magnetomer?
455
00:28:06,277 --> 00:28:07,608
Mm-hmm.
456
00:28:07,645 --> 00:28:09,670
I've never heard
of a differential magnetomer.
457
00:28:09,713 --> 00:28:11,044
How does it work?
458
00:28:11,081 --> 00:28:15,711
I'll let you know
as soon as I finish making one.
459
00:28:32,670 --> 00:28:34,501
Nice work, Julian.
460
00:28:40,277 --> 00:28:41,574
I'm surprised.
461
00:28:41,612 --> 00:28:44,740
Zlangco has agreed
to listen to your proposals.
462
00:28:44,782 --> 00:28:45,749
Good. When?
463
00:28:45,783 --> 00:28:46,943
Right away.
464
00:28:47,017 --> 00:28:49,315
We'll meet at a neutral site
near your vessel.
465
00:28:49,353 --> 00:28:51,321
We've both agreed
to carry no firearms.
466
00:28:51,355 --> 00:28:53,755
What if they use the opportunity
to set a trap?
467
00:28:53,791 --> 00:28:56,316
We've taken the appropriate
precautions, Major
468
00:28:56,360 --> 00:28:58,453
but if you personally
would care
469
00:28:58,495 --> 00:29:01,089
to check the security,
I'm sure your Commander
470
00:29:01,131 --> 00:29:03,190
would allow you
to accompany us...
471
00:29:03,233 --> 00:29:06,100
Major Kira will be staying here
with the Kai.
472
00:29:07,705 --> 00:29:09,730
What a shame.
473
00:29:17,247 --> 00:29:19,306
You can't bury it, Kira.
474
00:29:21,785 --> 00:29:23,309
What?
475
00:29:23,354 --> 00:29:26,016
Do you recognize yourself
in these people?
476
00:29:26,056 --> 00:29:28,456
Me?
477
00:29:28,492 --> 00:29:30,119
Oh, not...
478
00:29:30,160 --> 00:29:31,787
not at all, I...
479
00:29:31,829 --> 00:29:34,229
They're content to die.
480
00:29:34,264 --> 00:29:37,665
I've always fought
to stay alive.
481
00:29:39,636 --> 00:29:41,763
Oh...
482
00:29:45,309 --> 00:29:47,174
I don't want you to have
483
00:29:47,211 --> 00:29:49,702
the wrong impression
of me, Opaka.
484
00:29:54,251 --> 00:29:57,778
Just what impression
do you think I have?
485
00:29:59,623 --> 00:30:01,250
That, that...
486
00:30:01,291 --> 00:30:05,125
that I enjoy any of this.
I...
487
00:30:05,162 --> 00:30:07,824
I don't enjoy fighting.
488
00:30:07,865 --> 00:30:09,696
Yes, I've...
489
00:30:09,733 --> 00:30:12,634
I've fought my entire life,
but for a good cause.
490
00:30:12,669 --> 00:30:14,762
For our freedom,
our independence.
491
00:30:14,805 --> 00:30:17,797
And it was... it was brutal
and ugly, and...
492
00:30:23,080 --> 00:30:25,446
but that's over for me now.
493
00:30:25,482 --> 00:30:28,508
That's... that's not who I am.
494
00:30:32,222 --> 00:30:36,386
I-I don't want you to think
that I am this...
495
00:30:36,427 --> 00:30:41,490
violent person without a soul,
without a conscience.
496
00:30:41,532 --> 00:30:43,625
That is not who I am.
497
00:30:55,412 --> 00:30:56,902
Oh!
498
00:30:58,382 --> 00:31:02,148
Don't deny the violence
inside of you, Kira.
499
00:31:02,186 --> 00:31:06,247
Only when you accept it
can you move beyond it.
500
00:31:11,895 --> 00:31:16,195
I've known nothing but violence
since I was a child.
501
00:31:18,535 --> 00:31:21,470
In the eyes of the Prophets
502
00:31:21,505 --> 00:31:23,973
we're all children.
503
00:31:24,007 --> 00:31:27,875
Bajor has much to learn
from peace.
504
00:31:30,080 --> 00:31:34,574
I'm afraid the Prophets
won't forgive me.
505
00:31:36,887 --> 00:31:40,414
They're just waiting
for you to forgive yourself.
506
00:31:51,668 --> 00:31:53,533
22 minutes into launch.
507
00:31:53,570 --> 00:31:55,731
All readings
within normal parameters.
508
00:31:55,772 --> 00:31:58,400
Probe "B" approaching
planet six.
509
00:31:58,442 --> 00:31:59,909
Three moons.
510
00:31:59,943 --> 00:32:02,241
No change
in the hysteresis curve.
511
00:32:02,279 --> 00:32:04,713
Probe "C" approaching
planet seven.
512
00:32:06,850 --> 00:32:08,317
No change.
513
00:32:08,352 --> 00:32:11,480
What the hell would they
be doing here anyway?
514
00:32:11,522 --> 00:32:12,648
It's a waste of time.
515
00:32:12,689 --> 00:32:14,623
They could be
20 light-years from here
516
00:32:14,658 --> 00:32:17,627
and we wouldn't have
the first clue.
517
00:32:17,661 --> 00:32:20,596
Probe "A" approaching
planet three. One moon.
518
00:32:20,631 --> 00:32:23,099
Chief...
519
00:32:23,133 --> 00:32:26,591
Probe "A" measuring
a.0012 fluctuation
520
00:32:26,637 --> 00:32:28,605
in the hysteresis curve.
521
00:32:28,639 --> 00:32:29,901
It's the third planet.
522
00:32:29,940 --> 00:32:31,635
No, look, it isn't.
523
00:32:31,675 --> 00:32:33,768
We're picking up something
from its moon.
524
00:32:33,810 --> 00:32:37,246
Laying in a new course,
full impulse.
525
00:33:01,738 --> 00:33:02,705
Any progress, Doctor?
526
00:33:02,739 --> 00:33:03,933
Yes, sir.
527
00:33:04,041 --> 00:33:05,565
I've got the computer
up... more or less.
528
00:33:05,609 --> 00:33:07,406
It's processing the data now.
529
00:33:07,444 --> 00:33:10,902
I can already confirm that
these microbes are artificial.
530
00:33:10,948 --> 00:33:12,745
Rather like nanites, in a way.
531
00:33:12,783 --> 00:33:14,080
I should have
a complete analysis
532
00:33:14,117 --> 00:33:15,516
from the computer
in a few minutes.
533
00:33:15,552 --> 00:33:16,849
What's going on?
534
00:33:16,887 --> 00:33:18,320
Talks about a cease-fire.
535
00:33:18,355 --> 00:33:19,413
No kidding?
536
00:33:19,456 --> 00:33:20,650
How did you arrange that?
537
00:33:20,691 --> 00:33:23,660
I told them we'd transport them
off this moon.
538
00:33:23,694 --> 00:33:25,924
Isn't that a bit like
assisting a jailbreak?
539
00:33:25,963 --> 00:33:27,362
I don't need you to interpret
540
00:33:27,397 --> 00:33:29,092
the Prime Directive
for me, Doctor.
541
00:33:29,132 --> 00:33:30,565
Yes, sir, of course.
I only meant...
542
00:33:30,601 --> 00:33:31,932
Whatever crimes
they've committed
543
00:33:31,969 --> 00:33:33,493
they've paid for
a hundred times over.
544
00:33:33,537 --> 00:33:35,095
They've been altered somehow
545
00:33:35,138 --> 00:33:36,969
and been abandoned
by their world.
546
00:33:37,007 --> 00:33:39,498
I believe the Federation
would recognize them
547
00:33:39,543 --> 00:33:41,170
as separate and unique.
548
00:33:41,211 --> 00:33:43,736
Yes, sir.
549
00:33:43,780 --> 00:33:47,409
Well, I should be checking
on that analysis.
550
00:33:50,520 --> 00:33:51,987
So...
551
00:33:52,055 --> 00:33:55,388
you are the leader
of the aliens.
552
00:33:55,425 --> 00:33:58,861
Benjamin Sisko, Commander
of a Federation space station.
553
00:33:58,895 --> 00:34:00,192
Federation?
554
00:34:00,230 --> 00:34:02,198
What does it matter to us,
Zlangco?
555
00:34:02,232 --> 00:34:04,029
It matters to me.
556
00:34:04,067 --> 00:34:05,635
The Federation is made up
557
00:34:05,768 --> 00:34:07,793
of over a hundred planets
who have allied themselves
558
00:34:07,837 --> 00:34:10,829
for mutual scientific, cultural
and defensive benefits.
559
00:34:10,873 --> 00:34:14,172
The mission my people and I
are on is to explore the galaxy.
560
00:34:14,210 --> 00:34:17,407
Such a noble purpose.
561
00:34:17,446 --> 00:34:20,347
There'll be no reward
for our release, you know.
562
00:34:20,383 --> 00:34:22,248
You are being a fool, as usual.
563
00:34:22,284 --> 00:34:24,809
A fool who always manages
to outwit you, Shel-la
564
00:34:24,854 --> 00:34:28,483
as I have proven,
over and over again.
565
00:34:28,524 --> 00:34:31,550
You care to die once again,
all you need to do is ask.
566
00:34:31,594 --> 00:34:33,858
If you've had enough of this
567
00:34:33,896 --> 00:34:37,297
then make your leaders
stop and listen.
568
00:34:37,333 --> 00:34:41,736
Your only reason to live is
to make each other suffer.
569
00:34:41,771 --> 00:34:44,433
If you've had enough
of suffering
570
00:34:44,473 --> 00:34:46,441
then make them stop.
571
00:34:46,475 --> 00:34:48,875
I'm not here to be a mediator
572
00:34:48,911 --> 00:34:51,505
but if you ask
for an alternative
573
00:34:51,547 --> 00:34:53,174
I'll give you one.
574
00:34:53,215 --> 00:34:55,149
We're listening.
575
00:34:55,184 --> 00:34:59,086
In a matter of days,
when our rescue party arrives
576
00:34:59,121 --> 00:35:02,682
I can arrange
to transport you and your people
577
00:35:02,725 --> 00:35:06,422
off this moon,
if both sides can only cooperate
578
00:35:06,462 --> 00:35:08,259
until then.
579
00:35:08,297 --> 00:35:13,098
Zlangco, they will resettle us
on different planets.
580
00:35:13,135 --> 00:35:14,932
If that's what you wish.
581
00:35:15,004 --> 00:35:18,337
The two of you seem to have
discussed this plan in detail.
582
00:35:18,374 --> 00:35:19,705
Of course.
583
00:35:19,742 --> 00:35:21,539
His crew has been with us
for two days.
584
00:35:21,577 --> 00:35:25,479
Explain why you chose to ally
yourself with the Ennis.
585
00:35:25,514 --> 00:35:27,345
We have allied ourselves
with no one.
586
00:35:27,383 --> 00:35:29,442
One of your people
fired a weapon at us.
587
00:35:29,485 --> 00:35:32,921
We were defending ourselves.
588
00:35:32,955 --> 00:35:35,321
I think you're lying.
589
00:35:35,357 --> 00:35:37,518
I don't know the alien
590
00:35:37,560 --> 00:35:38,720
but I know Shel-la.
591
00:35:38,761 --> 00:35:40,388
I know how his mind works.
592
00:35:40,429 --> 00:35:44,490
I promise you,
this is an Ennis trick
593
00:35:44,533 --> 00:35:46,797
to lure our entire
population out of hiding
594
00:35:46,836 --> 00:35:48,201
so they can be slaughtered.
595
00:35:48,237 --> 00:35:49,534
That's not true...!
596
00:35:51,841 --> 00:35:53,968
Then the Ennis
are surely willing
597
00:35:54,076 --> 00:35:56,340
to make the first
gesture of peace.
598
00:35:56,378 --> 00:35:59,541
Let them bring all of their
people out of hiding first
599
00:35:59,582 --> 00:36:01,948
to prove their
honorable intentions.
600
00:36:06,322 --> 00:36:09,780
Do you think
that I would allow
601
00:36:09,825 --> 00:36:14,626
a single Nol to escape
this planet alive?!
602
00:36:14,663 --> 00:36:18,099
No more than I would
let an Ennis go free.
603
00:36:25,441 --> 00:36:26,465
Ah!
604
00:36:59,909 --> 00:37:01,467
I'm sorry, Commander
605
00:37:01,510 --> 00:37:04,343
but I've discovered
we can't afford to die here...
606
00:37:04,380 --> 00:37:05,870
not even once.
607
00:37:15,491 --> 00:37:19,086
It's some kind
of artificial satellite system.
608
00:37:19,128 --> 00:37:20,823
That's what our probe
must have picked up.
609
00:37:20,863 --> 00:37:21,921
Our sensors are reading
610
00:37:22,031 --> 00:37:23,362
life-forms on the surface,
Chief.
611
00:37:23,399 --> 00:37:24,696
I think some of them
are human.
612
00:37:24,733 --> 00:37:26,098
If the ship's down there
613
00:37:26,135 --> 00:37:28,865
why wouldn't the transponder
be sending out a...?
614
00:37:28,904 --> 00:37:29,893
We're being scanned.
615
00:37:29,939 --> 00:37:31,907
Increasing orbital altitude.
616
00:37:31,941 --> 00:37:33,738
What are you thinking?
617
00:37:33,776 --> 00:37:36,574
Well, the only thing that could
block out a transponder signal
618
00:37:36,612 --> 00:37:38,079
is a broadband damping field.
619
00:37:38,113 --> 00:37:40,911
That requires a low-level
satellite system, like this one.
620
00:37:40,950 --> 00:37:43,680
Suddenly, we're being scanned
by those satellites, so...
621
00:37:43,719 --> 00:37:46,916
Maybe they had something to do
with our missing runabout.
622
00:37:46,956 --> 00:37:49,481
Exactly. See?
623
00:37:49,525 --> 00:37:52,153
They're putting out
a mutual induction field
624
00:37:52,194 --> 00:37:54,822
that would block out 99% %%
of all transmissions
625
00:37:54,864 --> 00:37:56,422
to and from the surface.
626
00:37:56,465 --> 00:37:59,332
Is there any way for us to get
a com line through the field?
627
00:37:59,368 --> 00:38:03,202
Well, I've got one percent
to work with, don't I?
628
00:38:25,194 --> 00:38:27,025
The analysis is very clear.
629
00:38:27,062 --> 00:38:29,622
Once the microbes
have restored a body after death
630
00:38:29,665 --> 00:38:32,156
that body then becomes
permanently dependent on them
631
00:38:32,201 --> 00:38:33,566
for all cellular functions.
632
00:38:33,602 --> 00:38:34,626
Permanently?
633
00:38:34,670 --> 00:38:35,932
It gets worse.
634
00:38:35,971 --> 00:38:38,030
The designers made them
environment specific.
635
00:38:38,073 --> 00:38:41,372
If the microbes are removed
from this ecosystem
636
00:38:41,410 --> 00:38:43,071
they'll stop functioning.
637
00:38:43,112 --> 00:38:45,603
So, if we transport
anyone off this planet
638
00:38:45,648 --> 00:38:47,582
we kill them.
639
00:38:47,616 --> 00:38:49,811
I'm afraid so.
640
00:38:49,852 --> 00:38:51,717
The Kai?
641
00:38:55,324 --> 00:38:57,155
Rio Grande to Sisko.
642
00:38:57,192 --> 00:38:58,159
Do you read me?
643
00:38:58,193 --> 00:38:59,683
This is O'Brien.
Come in.
644
00:38:59,728 --> 00:39:01,355
Go ahead, Chief.
I can barely read you.
645
00:39:01,397 --> 00:39:03,365
Is everyone all right?
646
00:39:03,399 --> 00:39:06,857
We're alive, but the YangtzeeKiang was destroyed.
647
00:39:06,902 --> 00:39:08,369
Will you be able to beam us up?
648
00:39:08,404 --> 00:39:10,269
Not quite yet, Commander.
649
00:39:10,306 --> 00:39:11,898
We've got to find
a way to penetrate
650
00:39:12,007 --> 00:39:13,235
this network of satellites.
651
00:39:13,275 --> 00:39:14,503
They're making it impossible
for us
652
00:39:14,543 --> 00:39:15,771
to lock on to anything
down there.
653
00:39:15,811 --> 00:39:16,903
Understood.
654
00:39:17,012 --> 00:39:19,003
But those satellites
will come after you
655
00:39:19,048 --> 00:39:20,413
if you get too close.
656
00:39:20,449 --> 00:39:21,882
They're armed.
657
00:39:21,917 --> 00:39:24,044
One of them cut us down
without any trouble at all.
658
00:39:24,086 --> 00:39:25,519
Yeah, we figured as much.
659
00:39:25,554 --> 00:39:27,920
Let me know before you're
ready to make an attempt.
660
00:39:27,957 --> 00:39:29,948
Acknowledged. Rio Grande out.
661
00:39:32,761 --> 00:39:35,093
We have to talk to the Kai.
662
00:39:42,438 --> 00:39:44,065
Is there a cease-fire?
663
00:39:44,106 --> 00:39:46,233
Neither side took it seriously.
664
00:39:46,275 --> 00:39:48,209
I'm not at all surprised.
665
00:39:48,243 --> 00:39:50,074
You were right, Kira.
666
00:39:50,112 --> 00:39:53,570
They don't know how to do
anything else but die.
667
00:39:53,615 --> 00:39:55,742
They've forgotten how to live.
668
00:39:55,784 --> 00:39:58,275
The Rio Grande has made contact.
669
00:39:58,320 --> 00:40:00,083
Dax and O'Brien are in orbit.
670
00:40:00,122 --> 00:40:04,388
They're working on a way
to penetrate the defense system.
671
00:40:04,426 --> 00:40:07,395
I'll be staying, Commander.
672
00:40:07,429 --> 00:40:09,056
What?
673
00:40:09,098 --> 00:40:11,658
This is the answer
to all the prophecies
674
00:40:11,700 --> 00:40:12,928
of my life.
675
00:40:12,968 --> 00:40:14,265
It's the wrong answer, Opaka.
676
00:40:14,303 --> 00:40:15,600
You can't stay here.
677
00:40:15,637 --> 00:40:17,935
I didn't know how or why,
but when we came
678
00:40:17,973 --> 00:40:21,909
through the wormhole,
I knew I wouldn't be returning.
679
00:40:21,944 --> 00:40:24,242
You must tell our people, Kira
680
00:40:24,279 --> 00:40:27,771
that I have answered the call
of the Prophets.
681
00:40:27,816 --> 00:40:30,683
I was brought here
because it is time
682
00:40:30,719 --> 00:40:34,416
for these people
to begin their healing process
683
00:40:34,456 --> 00:40:36,788
just as you were brought here
684
00:40:36,825 --> 00:40:39,988
to begin yours.
685
00:40:40,162 --> 00:40:42,255
You know, all we really
need to do is find a way
686
00:40:42,297 --> 00:40:44,629
to create a gap in the net.
687
00:40:44,666 --> 00:40:47,794
Maybe a photon would destroy
one of the satellites.
688
00:40:47,836 --> 00:40:50,396
Maybe, but you think they'd
build a defense network
689
00:40:50,439 --> 00:40:51,804
with that in mind.
690
00:40:51,840 --> 00:40:54,741
You shoot one,
the rest might swarm up
691
00:40:54,777 --> 00:40:57,109
like Vayan horn flies.
692
00:40:59,615 --> 00:41:03,073
We need to go
for something simpler.
693
00:41:03,118 --> 00:41:06,087
All I need is
about a 15% %% increase
694
00:41:06,121 --> 00:41:08,453
in the opening in the net.
695
00:41:14,129 --> 00:41:15,596
Rio Grande to Sisko.
696
00:41:15,631 --> 00:41:17,098
Go ahead, Chief.
697
00:41:17,132 --> 00:41:19,567
We're going to try
to poke a hole up here, sir.
698
00:41:19,700 --> 00:41:22,100
If you're about ready
to end your stay.
699
00:41:22,136 --> 00:41:24,263
Only three of us
are coming back.
700
00:41:24,305 --> 00:41:25,966
Kai Opaka is remaining.
701
00:41:26,073 --> 00:41:27,973
Benjamin, please confirm.
702
00:41:28,042 --> 00:41:30,943
Did you say we're not
transporting the Kai?
703
00:41:30,978 --> 00:41:33,606
That's correct.
I'll explain later.
704
00:41:33,647 --> 00:41:35,308
We need a few minutes,
Commander.
705
00:41:35,349 --> 00:41:36,680
Rio Grande out.
706
00:41:38,485 --> 00:41:41,181
Leaving without us?
707
00:41:42,523 --> 00:41:45,458
My analysis of these microbes
that keep you alive
708
00:41:45,492 --> 00:41:47,619
showed that if you were
to leave this moon
709
00:41:47,661 --> 00:41:48,821
you would die.
710
00:41:48,862 --> 00:41:51,990
Then there is no end.
711
00:41:53,067 --> 00:41:55,001
Commander...
712
00:41:55,069 --> 00:41:57,435
I find myself caught
in a moral dilemma.
713
00:41:57,471 --> 00:42:01,567
As much as I am dedicated
to the preservation of life
714
00:42:01,609 --> 00:42:03,509
I wonder if we shouldn't
help these people
715
00:42:03,544 --> 00:42:04,943
put an end to this torture.
716
00:42:04,979 --> 00:42:06,276
How could you do that?
717
00:42:06,313 --> 00:42:07,905
Anything that can be programmed
718
00:42:07,948 --> 00:42:09,040
can be reprogrammed.
719
00:42:09,083 --> 00:42:10,209
If I could disable
720
00:42:10,250 --> 00:42:12,218
the mechanism
in these microbes
721
00:42:12,252 --> 00:42:14,743
they should no longer function
when someone is killed
722
00:42:14,788 --> 00:42:16,949
and these people would
finally be able to die.
723
00:42:20,127 --> 00:42:22,595
You've seen our life here.
724
00:42:22,630 --> 00:42:25,599
Please, it's
the only solution left.
725
00:42:25,633 --> 00:42:28,602
You give us a way
to reprogram these microbes
726
00:42:28,636 --> 00:42:31,104
and we'll put an end
to this war.
727
00:42:31,138 --> 00:42:34,437
You really think the fear of
death will end the fighting?
728
00:42:34,475 --> 00:42:36,500
Never has in any other war.
729
00:42:36,543 --> 00:42:39,774
No.
730
00:42:39,813 --> 00:42:42,281
But it will allow us
to finally win
731
00:42:42,316 --> 00:42:44,682
to wipe out the Nol for good.
732
00:42:44,718 --> 00:42:47,551
On this world, Doctor
733
00:42:47,588 --> 00:42:50,989
your disabled microbes
would be the ultimate weapon.
734
00:42:51,058 --> 00:42:55,358
We could finally
and truly destroy our enemies!
735
00:42:55,396 --> 00:42:57,421
Rio Grande to Sisko.
736
00:42:57,464 --> 00:42:59,455
Stand by for transport.
737
00:43:03,937 --> 00:43:05,404
Ready.
738
00:43:05,439 --> 00:43:07,737
Coordinates set.
739
00:43:07,775 --> 00:43:09,572
Launching probe.
740
00:43:09,610 --> 00:43:12,044
12 seconds to intercept.
741
00:43:12,079 --> 00:43:14,604
Go on, go on, go for it.
742
00:43:14,648 --> 00:43:17,208
One of the satellites
is breaking orbit
743
00:43:17,251 --> 00:43:18,718
moving toward the probe.
744
00:43:18,752 --> 00:43:20,481
That's it.
745
00:43:20,521 --> 00:43:24,287
The satellite is showing
a power buildup...
746
00:43:24,324 --> 00:43:26,349
about 800 megawatts.
747
00:43:28,362 --> 00:43:30,193
Probe destroyed.
748
00:43:30,230 --> 00:43:31,822
Rio Grande to Sisko.
749
00:43:31,865 --> 00:43:33,958
Trying to lock on, Commander.
750
00:43:34,001 --> 00:43:35,491
Establishing pattern lock.
751
00:43:35,536 --> 00:43:37,936
You can't leave
without giving us...
752
00:43:37,971 --> 00:43:40,235
Energize when ready, Chief.
753
00:43:50,751 --> 00:43:55,085
Opaka, if we can
ever find a way...
754
00:43:55,122 --> 00:43:58,580
My work is here now, Commander.
755
00:44:03,430 --> 00:44:08,060
But your power and mine...
756
00:44:08,102 --> 00:44:10,866
will cross again.
757
00:44:19,146 --> 00:44:20,545
Energizing.
53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.