All language subtitles for Star.Trek.DS9.s01e13.Battle.Lines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,533 What's funny is where the files were located... 2 00:00:04,571 --> 00:00:05,970 right there in Ops protocols. 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,540 The encryption system was extremely easy to break. 4 00:00:08,575 --> 00:00:10,304 So, they wanted us to find these? 5 00:00:10,343 --> 00:00:11,935 Or they didn't care. 6 00:00:11,978 --> 00:00:14,242 Well, there's nothing of strategic value here... 7 00:00:14,280 --> 00:00:17,249 just some personal logs 8 00:00:17,283 --> 00:00:19,444 and some files on Bajoran terrorists 9 00:00:19,486 --> 00:00:22,182 but it is a glimpse into the Cardassian mind. 10 00:00:22,222 --> 00:00:24,986 You might want to warn Kira before she sees her file. 11 00:00:25,091 --> 00:00:26,786 Warn me? About what? 12 00:00:26,826 --> 00:00:28,794 Oh, uh... 13 00:00:28,828 --> 00:00:30,420 Dax and Mr. O'Brien 14 00:00:30,463 --> 00:00:34,126 discovered some of the last Prefect's personal files. 15 00:00:34,167 --> 00:00:35,998 There's a file on you 16 00:00:36,069 --> 00:00:38,196 but you may find it disappointing. 17 00:00:38,238 --> 00:00:39,796 I'm a big girl, Commander. 18 00:00:52,952 --> 00:00:54,419 Bashir to Sisko. 19 00:00:54,454 --> 00:00:55,478 Sisko here. 20 00:00:55,522 --> 00:00:56,853 I'm at Airlock 14, Commander. 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,255 I think you better get down here. 22 00:00:58,291 --> 00:00:59,588 What's the problem, Doctor? 23 00:00:59,626 --> 00:01:01,560 Well, I was about to begin off-loading 24 00:01:01,594 --> 00:01:04,154 some medical specimens from the Bajoran transport 25 00:01:04,197 --> 00:01:05,664 and, well... 26 00:01:05,698 --> 00:01:08,166 the Kai is here. 27 00:01:08,201 --> 00:01:10,101 Kai... Opaka. 28 00:01:10,136 --> 00:01:12,161 Why would she be here? 29 00:01:12,205 --> 00:01:16,141 She said you once offered her a tour of the station. 30 00:01:18,044 --> 00:01:20,672 "A minor operative 31 00:01:20,713 --> 00:01:23,079 "whose activities are limited to running errands 32 00:01:23,116 --> 00:01:24,515 for the terrorist leaders"?! 33 00:01:24,551 --> 00:01:27,247 Major, when you're through feeling underappreciated 34 00:01:27,287 --> 00:01:30,450 perhaps you'd join me in welcoming the Kai aboard. 35 00:01:46,940 --> 00:01:49,374 You say she's never been here before? 36 00:01:49,409 --> 00:01:51,775 She's never even left Bajor before. 37 00:01:51,811 --> 00:01:54,371 Well, excuse me for saying so, Commander 38 00:01:54,414 --> 00:01:57,679 but she looks... preoccupied. 39 00:02:09,395 --> 00:02:12,728 Is something wrong, Opaka? 40 00:02:12,765 --> 00:02:15,290 Contemplating prophecy. 41 00:02:18,171 --> 00:02:20,969 It's interesting you chose this viewport. 42 00:02:21,040 --> 00:02:23,372 The wormhole is just out there. 43 00:02:23,409 --> 00:02:25,775 It's a spectacular sight to see. 44 00:02:25,812 --> 00:02:28,144 Unfortunately, it can only be seen 45 00:02:28,181 --> 00:02:30,342 when a ship enters it or exits 46 00:02:30,383 --> 00:02:33,181 but there's nothing scheduled for today. 47 00:02:33,219 --> 00:02:34,811 A shame. 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,385 Sisko to O'Brien. 49 00:02:41,427 --> 00:02:42,792 Go ahead, Commander. 50 00:02:42,829 --> 00:02:44,922 Prepare the Yangtzee Kiang for launch, Chief. 51 00:02:44,964 --> 00:02:48,422 Kira and I are taking the Kai through the wormhole. 52 00:02:48,468 --> 00:02:49,765 Right away, sir. 53 00:02:49,802 --> 00:02:51,133 Thank you. 54 00:02:53,706 --> 00:02:57,904 I didn't want to keep you from your duties, Doctor. 55 00:02:57,944 --> 00:02:59,434 Oh, it's a slow day. 56 00:02:59,479 --> 00:03:00,776 All right. 57 00:03:00,813 --> 00:03:02,075 This way. 58 00:03:18,998 --> 00:03:20,556 Is the ship ready, Chief? 59 00:03:20,600 --> 00:03:22,158 All prepped and ready for departure 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,169 Commander. 61 00:03:23,203 --> 00:03:24,170 Ma'am. 62 00:03:24,204 --> 00:03:25,762 After you. 63 00:03:32,712 --> 00:03:34,737 You have a child, don't you? 64 00:03:34,781 --> 00:03:35,975 I do. 65 00:03:36,082 --> 00:03:38,107 I have a little girl, ma'am. 66 00:03:38,151 --> 00:03:39,448 Yes. 67 00:03:44,190 --> 00:03:47,353 Would you give this to her for me? 68 00:06:21,646 --> 00:06:24,206 We'll be entering the wormhole in about a minute. 69 00:06:24,248 --> 00:06:26,113 Thank you again for indulging me. 70 00:06:26,150 --> 00:06:27,378 Not at all, Opaka. 71 00:06:27,418 --> 00:06:29,648 You honor us with your presence. 72 00:06:29,687 --> 00:06:31,348 Yangtzee Kiang to DS9. 73 00:06:31,389 --> 00:06:33,949 Estimated time of return, 1400 hours. 74 00:06:34,058 --> 00:06:36,720 Logged in. We'll expect you then. 75 00:06:36,761 --> 00:06:38,695 Flight stabilization at maximum. 76 00:06:38,729 --> 00:06:41,698 Here we go. 77 00:06:58,182 --> 00:06:59,979 Spectacular, isn't it? 78 00:07:00,017 --> 00:07:01,848 More than I imagined. 79 00:07:01,886 --> 00:07:04,912 My smoothest ride yet, Major. 80 00:07:05,022 --> 00:07:07,388 There's Idran, the closest system. 81 00:07:07,425 --> 00:07:09,154 It's a ternary star. 82 00:07:09,193 --> 00:07:10,922 A doorway into the unknown. 83 00:07:10,961 --> 00:07:13,555 The other side of the galaxy, to be precise. 84 00:07:13,597 --> 00:07:16,395 The Gamma Quadrant is 70,000 light years from Bajor. 85 00:07:16,434 --> 00:07:18,902 It would take our fastest starship 86 00:07:18,936 --> 00:07:20,927 over 67 years to get here. 87 00:07:21,005 --> 00:07:23,405 I'm glad I got the chance to see it. 88 00:07:23,441 --> 00:07:25,534 You'll be seeing what this wormhole 89 00:07:25,576 --> 00:07:27,635 is worth to Bajor in a few years. 90 00:07:29,313 --> 00:07:32,874 If that is to be my fate, Commander. 91 00:07:32,917 --> 00:07:34,248 Should I reverse course? 92 00:07:34,285 --> 00:07:35,411 So soon? 93 00:07:35,453 --> 00:07:39,048 There's not much else to show you yet. 94 00:07:39,090 --> 00:07:41,285 Prophecy can often be vague, Commander. 95 00:07:41,325 --> 00:07:43,452 That's why we must test it. 96 00:07:45,296 --> 00:07:47,696 I don't understand, Opaka. 97 00:07:51,535 --> 00:07:53,799 You may return. 98 00:07:53,838 --> 00:07:56,432 Take us back to the wormhole, Major. 99 00:07:56,474 --> 00:07:57,907 Coming about. 100 00:07:57,942 --> 00:08:01,742 Sensors are picking up a narrow band subspace signal. 101 00:08:01,779 --> 00:08:03,110 What do you make of it? 102 00:08:03,147 --> 00:08:06,241 Just a long stream of statistical data 103 00:08:06,283 --> 00:08:09,081 followed by a request for a reply. 104 00:08:09,120 --> 00:08:11,748 Uh, I'm not reading any response. 105 00:08:11,789 --> 00:08:13,916 Launch a class-2 probe. We'll follow it up later. 106 00:08:13,958 --> 00:08:15,823 You're not going to investigate it now? 107 00:08:15,860 --> 00:08:18,158 I'm not sure that's a good idea. 108 00:08:18,195 --> 00:08:19,822 Because of my presence? 109 00:08:19,864 --> 00:08:21,627 Well, there's no telling what it may be. 110 00:08:25,002 --> 00:08:26,629 Please, Commander. 111 00:08:26,670 --> 00:08:28,570 I don't get out often. 112 00:08:30,174 --> 00:08:34,133 Can you get a fix on the source, Major? 113 00:08:34,178 --> 00:08:38,706 .35 light years, bearing 229, mark 41. 114 00:08:41,519 --> 00:08:44,044 I guess we'd better take a look. 115 00:08:50,327 --> 00:08:53,922 Well, this is definitely the origin of the signal. 116 00:08:53,964 --> 00:08:56,933 I'm having trouble pinpointing the source. 117 00:08:56,967 --> 00:08:59,527 It's not coming from the surface. 118 00:09:02,406 --> 00:09:04,101 There's your answer. 119 00:09:04,141 --> 00:09:07,133 A network of artificial satellites. 120 00:09:07,178 --> 00:09:10,045 One of them looks like it's malfunctioning. 121 00:09:10,080 --> 00:09:11,877 Its orbit is unstable. 122 00:09:11,916 --> 00:09:14,009 I'd bet the signals we picked up 123 00:09:14,051 --> 00:09:16,485 were from the system trying to repair it. 124 00:09:16,520 --> 00:09:19,489 Commander, sensors indicate life-forms 125 00:09:19,523 --> 00:09:22,083 Iocalized in 12 square kilometers 126 00:09:22,126 --> 00:09:23,855 on the moon's surface. 127 00:09:23,894 --> 00:09:25,919 They may be humanoid, sir. 128 00:09:26,030 --> 00:09:27,793 Humanoid? Can you verify that? 129 00:09:27,832 --> 00:09:30,096 I can't resolve the bio-patterns. 130 00:09:30,134 --> 00:09:32,159 There's too much interference. 131 00:09:32,203 --> 00:09:34,728 Take us in a little closer. 132 00:09:34,772 --> 00:09:38,037 We're being scanned by one of the satellites. 133 00:09:38,075 --> 00:09:40,339 I don't like this. 134 00:09:40,377 --> 00:09:41,742 It's heading toward us. 135 00:09:41,779 --> 00:09:43,838 Shields up. 136 00:09:43,881 --> 00:09:45,678 Reading a massive energy buildup in the satellite. 137 00:09:45,716 --> 00:09:49,083 600 megawatts... 900. 138 00:09:49,119 --> 00:09:50,177 It's firing. 139 00:09:53,257 --> 00:09:54,724 Shields are down. 140 00:09:54,758 --> 00:09:57,556 Forward thrusters are gone. We're losing power. 141 00:09:57,595 --> 00:09:59,961 Attempting to compensate with secondary boosters. 142 00:10:00,030 --> 00:10:01,327 Impulse generator's failing. 143 00:10:01,365 --> 00:10:03,560 Hold on, we're going down. 144 00:10:03,601 --> 00:10:07,264 Check contingency fuel cell output. 145 00:10:07,304 --> 00:10:09,067 Holding at 65% %% . 146 00:10:09,106 --> 00:10:10,130 Doctor... 147 00:10:10,174 --> 00:10:11,971 - watch the hull temperature. - Aye, sir. 148 00:10:12,076 --> 00:10:14,169 Stabilizing attitude control response. 149 00:10:14,211 --> 00:10:15,735 Pitching up to 20 degrees. 150 00:10:15,779 --> 00:10:17,406 Hull temperature 900 C. 151 00:10:17,448 --> 00:10:19,507 950, 1,100. 152 00:10:19,550 --> 00:10:21,313 We're holding profile. 153 00:10:21,352 --> 00:10:22,819 1,200 C, 13... 154 00:10:22,853 --> 00:10:24,821 Ejecting antimatter pod. 155 00:10:24,855 --> 00:10:27,255 Pitching up to 60 degrees. 156 00:10:27,291 --> 00:10:29,521 Prepare for final braking maneuvers. 157 00:10:29,560 --> 00:10:31,255 Brace for impact. 158 00:11:31,555 --> 00:11:32,681 Commander... 159 00:11:34,024 --> 00:11:35,491 Pulmonary collapse. 160 00:11:35,526 --> 00:11:38,393 Her upper thoracic vertebrae have been crushed. 161 00:11:38,429 --> 00:11:39,987 Stay with us, Opaka. Stay with us. 162 00:11:52,042 --> 00:11:54,533 I'm sorry. 163 00:12:17,167 --> 00:12:21,433 Ahn-kay ya... 164 00:12:21,472 --> 00:12:26,535 ay-ya vasu. 165 00:12:26,577 --> 00:12:29,740 Coh-ma-ra... 166 00:12:29,780 --> 00:12:32,715 di-nay-ya. 167 00:12:32,750 --> 00:12:35,719 Ahn-kay ya... 168 00:12:35,753 --> 00:12:36,981 ay-ya vasu. 169 00:12:37,054 --> 00:12:38,988 We've got company. 170 00:12:53,103 --> 00:12:55,196 Still no contact with Sisko? 171 00:12:55,239 --> 00:12:56,467 Not yet. 172 00:12:56,507 --> 00:12:58,475 They're nearly three hours overdue. 173 00:12:58,509 --> 00:13:00,136 Three and a half. 174 00:13:00,177 --> 00:13:03,237 Opaka's people are on subspace to me every five minutes. 175 00:13:03,280 --> 00:13:04,804 Tell them one of our runabouts 176 00:13:04,848 --> 00:13:06,782 found a trace of a warp eddy current. 177 00:13:06,817 --> 00:13:08,444 It's got to be from their ship. 178 00:13:08,485 --> 00:13:10,112 With any luck, we should be able to determine 179 00:13:10,154 --> 00:13:11,416 which direction they were headed. 180 00:13:11,455 --> 00:13:13,082 That's not going to satisfy them on Bajor. 181 00:13:13,123 --> 00:13:15,524 You have no idea what the Kai means to them. 182 00:13:15,657 --> 00:13:18,592 When they heard Sisko had taken her into the wormhole... 183 00:13:18,627 --> 00:13:20,857 Constable, tell them we're doing the best we can, okay? 184 00:13:20,896 --> 00:13:22,523 Runabout Pad C. 185 00:13:22,564 --> 00:13:26,261 Have the Bajorans station a ship on the Gamma side. 186 00:13:26,301 --> 00:13:29,498 We'll stay in close touch by subspace. 187 00:13:34,042 --> 00:13:35,509 Move. 188 00:13:42,450 --> 00:13:43,974 Our first visitors. 189 00:13:44,052 --> 00:13:46,714 You're not all the same race. 190 00:13:46,755 --> 00:13:48,723 I'm a Bajoran. 191 00:13:48,757 --> 00:13:50,691 I'm Commander Benjamin Sisko. 192 00:13:50,725 --> 00:13:53,592 Major Kira Nerys and Doctor Julian Bashir. 193 00:13:53,628 --> 00:13:55,391 A doctor? 194 00:13:57,165 --> 00:13:58,632 How ironic. 195 00:13:58,667 --> 00:14:01,261 I'm Golin Shel-la, leader of the Ennis. 196 00:14:01,303 --> 00:14:02,668 Why are you here? 197 00:14:02,704 --> 00:14:05,264 We were attacked by one of your satellites 198 00:14:05,307 --> 00:14:06,934 Our ship was damaged, and we crashed. 199 00:14:06,975 --> 00:14:10,877 Of course, Commander, but why did you come here? 200 00:14:10,912 --> 00:14:12,209 We were exploring. 201 00:14:12,247 --> 00:14:14,181 We recently discovered a permanent wormhole 202 00:14:14,215 --> 00:14:16,740 linking our quadrant of the galaxy with yours. 203 00:14:16,785 --> 00:14:19,583 I command a space station at the mouth of that wormhole. 204 00:14:19,621 --> 00:14:21,851 You know nothing of our home planet? 205 00:14:21,890 --> 00:14:24,085 You know nothing of the punishment? 206 00:14:24,125 --> 00:14:26,855 We're just beginning to explore this sector. 207 00:14:26,895 --> 00:14:29,056 As I said, our home is on the other side of the gal... 208 00:14:30,098 --> 00:14:31,065 Major. 209 00:14:31,099 --> 00:14:32,066 I'm all right. 210 00:14:32,100 --> 00:14:33,089 The hell you are. 211 00:14:35,170 --> 00:14:37,968 She needs treatment. 212 00:14:40,008 --> 00:14:42,340 I'd like my medical case 213 00:14:42,377 --> 00:14:45,710 if you don't mind. 214 00:15:02,664 --> 00:15:04,154 For God's sake! 215 00:15:08,003 --> 00:15:10,938 I apologize for our cautious nature. 216 00:15:11,006 --> 00:15:13,031 If you haven't realized, we're at war. 217 00:15:13,074 --> 00:15:14,473 Who are you fighting? 218 00:15:14,509 --> 00:15:18,445 A brutal enemy that attacks at whim. 219 00:15:18,480 --> 00:15:21,472 We maintain a constant vigil. 220 00:15:21,516 --> 00:15:23,643 This is an energy weapon. 221 00:15:23,685 --> 00:15:25,152 Yes. 222 00:15:25,186 --> 00:15:28,349 The Ennis stopped using directed-energy weapons 223 00:15:28,390 --> 00:15:29,948 centuries ago... 224 00:15:30,058 --> 00:15:31,685 not damaging enough. 225 00:15:34,362 --> 00:15:37,661 Your arrival complicates matters. 226 00:15:37,699 --> 00:15:39,633 We don't plan to be here long. 227 00:15:39,668 --> 00:15:41,659 Oh, you expect to repair your ship? 228 00:15:41,703 --> 00:15:45,298 No, but a rescue team is probably on its way right now. 229 00:15:45,340 --> 00:15:46,432 Well, like you 230 00:15:46,474 --> 00:15:48,203 they'll have to deal with the defense-net 231 00:15:48,243 --> 00:15:49,608 and that is beyond my influence. 232 00:15:49,644 --> 00:15:51,441 You don't control the satellites? 233 00:15:51,479 --> 00:15:54,277 We're all prisoners on this moon. 234 00:15:54,315 --> 00:15:56,715 Then, this is a penal colony. 235 00:15:56,751 --> 00:15:59,845 My immediate concern is your partisanship. 236 00:15:59,888 --> 00:16:01,287 By your very presence here 237 00:16:01,322 --> 00:16:02,914 you'll be considered our allies. 238 00:16:02,957 --> 00:16:05,357 All your lives are in danger. 239 00:16:07,996 --> 00:16:10,590 The latest victims of our enemy... 240 00:16:10,632 --> 00:16:12,031 the Nol-Ennis. 241 00:16:12,067 --> 00:16:13,796 Where are your doctors? 242 00:16:13,835 --> 00:16:15,302 We have none. 243 00:16:15,336 --> 00:16:17,429 You have no medical personnel? 244 00:16:17,472 --> 00:16:18,905 How do you survive without...? 245 00:16:18,940 --> 00:16:20,635 We were thrust into this situation 246 00:16:20,675 --> 00:16:21,937 with few resources. 247 00:16:22,043 --> 00:16:23,908 Since you're here under similar circumstances 248 00:16:23,945 --> 00:16:26,004 I was hoping we'd be of some help to each other. 249 00:16:29,851 --> 00:16:32,684 This should make you feel better. 250 00:16:40,161 --> 00:16:41,651 Major... 251 00:16:43,865 --> 00:16:46,561 I'm so sorry. 252 00:16:46,601 --> 00:16:49,365 I would have done anything. 253 00:16:52,373 --> 00:16:54,170 It's all so senseless. 254 00:16:57,145 --> 00:17:00,637 Opaka's always been a symbol of hope to me. 255 00:17:02,317 --> 00:17:05,650 Her words gave our struggle meaning. 256 00:17:08,656 --> 00:17:11,124 And now she's dead. 257 00:17:13,328 --> 00:17:16,320 Her life ends on some unknown moon... 258 00:17:18,666 --> 00:17:21,157 and for what? 259 00:17:21,202 --> 00:17:24,763 Dr. Bashir will give you any medical assistance he can 260 00:17:24,806 --> 00:17:28,207 but understand, we can't take sides in your battle. 261 00:17:28,243 --> 00:17:30,507 It doesn't matter what I understand 262 00:17:30,545 --> 00:17:32,445 if the Nol capture you. 263 00:17:32,480 --> 00:17:35,210 We're in the middle of a pretty ugly war. 264 00:17:35,250 --> 00:17:36,740 I gathered that. 265 00:17:36,785 --> 00:17:38,946 Shel-la says his people will protect us from the enemy 266 00:17:38,987 --> 00:17:41,251 in exchange for your services. 267 00:17:41,289 --> 00:17:42,950 Well, perhaps I can train some of them 268 00:17:42,991 --> 00:17:44,288 in the basics of field triage. 269 00:17:44,325 --> 00:17:45,292 Do whatever you can. 270 00:17:45,326 --> 00:17:46,691 How's the shoulder, Major? 271 00:17:46,728 --> 00:17:48,127 I'll live. 272 00:17:48,163 --> 00:17:49,960 I still have to run a neuromuscular scan 273 00:17:49,998 --> 00:17:51,124 on her when we get back. 274 00:17:51,166 --> 00:17:53,327 Don't count on a quick rescue. 275 00:17:53,368 --> 00:17:55,893 This moon is some kind of high-security prison colony. 276 00:18:13,588 --> 00:18:15,988 Over here! Over here! 277 00:18:23,698 --> 00:18:25,188 Major! 278 00:18:33,341 --> 00:18:34,865 Let's go! 279 00:18:34,909 --> 00:18:36,103 Leave him! 280 00:18:36,144 --> 00:18:37,372 Run! 281 00:19:01,302 --> 00:19:03,065 Commander! 282 00:19:06,674 --> 00:19:09,643 Put your phaser down, Kira. 283 00:19:33,568 --> 00:19:36,196 Her vital signs appear to be normal 284 00:19:36,237 --> 00:19:38,228 but I could have sworn she was... 285 00:19:38,273 --> 00:19:39,934 I... I was there, Doctor. 286 00:19:39,974 --> 00:19:41,168 Opaka... 287 00:19:41,209 --> 00:19:42,938 are you aware of what happened? 288 00:19:46,381 --> 00:19:50,112 The surface was approaching so quickly. 289 00:19:50,151 --> 00:19:51,948 I must admit, I... 290 00:19:52,053 --> 00:19:54,613 I closed my eyes, Commander. 291 00:19:54,656 --> 00:19:57,454 There was a deafening whine. 292 00:19:57,492 --> 00:20:00,723 I felt the impact. 293 00:20:00,762 --> 00:20:04,095 A wall of heat seemed to... 294 00:20:04,132 --> 00:20:05,895 pass through me. 295 00:20:08,269 --> 00:20:10,533 And... and then... 296 00:20:13,274 --> 00:20:15,108 nothing. 297 00:20:15,241 --> 00:20:18,233 After we crashed, we pulled you from the wreckage 298 00:20:18,277 --> 00:20:19,835 but you were... 299 00:20:19,879 --> 00:20:21,870 Dead. 300 00:20:39,632 --> 00:20:41,691 How do you explain this, Doctor? 301 00:20:41,734 --> 00:20:43,634 Although she appears to be normal 302 00:20:43,669 --> 00:20:45,830 her physiology has been radically altered. 303 00:20:45,872 --> 00:20:46,861 How? 304 00:20:46,906 --> 00:20:47,998 I'm not sure. 305 00:20:48,107 --> 00:20:49,699 The tricorder indicates some kind 306 00:20:49,742 --> 00:20:52,006 of biomechanical presence at a cellular level. 307 00:20:52,111 --> 00:20:54,170 Biomechanical? You mean something artificial? 308 00:20:54,213 --> 00:20:55,805 I wish I could tell you. 309 00:20:55,848 --> 00:20:57,543 Whatever it is, it seems to be 310 00:20:57,583 --> 00:21:00,211 directly controlling her metabolic processes. 311 00:21:00,253 --> 00:21:01,811 Is she in any danger? 312 00:21:01,854 --> 00:21:03,788 I'm sorry to keep saying it, Commander 313 00:21:03,823 --> 00:21:06,656 but I really don't know. 314 00:21:06,692 --> 00:21:09,889 If the runabout's computer were functional 315 00:21:09,929 --> 00:21:13,729 I might be able to run a full analysis. 316 00:21:13,766 --> 00:21:15,393 Commander. 317 00:21:15,434 --> 00:21:17,061 Over here. 318 00:21:28,181 --> 00:21:30,979 It's okay. It's all right. 319 00:21:47,233 --> 00:21:48,962 There's still no sign of them 320 00:21:49,001 --> 00:21:50,992 on any of the long-range scanners. 321 00:21:51,103 --> 00:21:53,230 Not even a transponder signal. 322 00:21:53,272 --> 00:21:55,172 If they went down, we should at least 323 00:21:55,208 --> 00:21:57,540 be getting something from their transponder. 324 00:21:57,577 --> 00:22:00,603 The warp eddy has traces of meson particle emissions. 325 00:22:00,646 --> 00:22:02,614 That makes it a Starfleet power reactor. 326 00:22:02,648 --> 00:22:04,741 The current shows that their heading 327 00:22:04,784 --> 00:22:06,615 was approximately 230 mark 4. 328 00:22:06,652 --> 00:22:08,449 Anything interesting in that direction? 329 00:22:08,487 --> 00:22:11,422 An uncharted binary star system. 330 00:22:11,457 --> 00:22:14,551 Well, I guess it's time to chart it. 331 00:22:14,594 --> 00:22:17,688 Setting a new course. 332 00:22:21,234 --> 00:22:23,862 His readings are the same as Opaka's. 333 00:22:23,903 --> 00:22:25,700 Virtually every cell in his body 334 00:22:25,738 --> 00:22:28,468 shows signs of this biomechanical presence. 335 00:22:28,507 --> 00:22:30,805 Now, somehow, it has literally brought him back to life. 336 00:22:30,843 --> 00:22:32,401 You died before? 337 00:22:32,445 --> 00:22:34,845 Many times, too many to count. 338 00:22:34,880 --> 00:22:37,144 Sir, I'd like to return to the runabout 339 00:22:37,183 --> 00:22:40,175 and try and get the computer up and running. 340 00:22:40,219 --> 00:22:42,414 Doctor, we're in the middle of a war. 341 00:22:42,455 --> 00:22:43,854 Sir, this could be a breakthrough 342 00:22:43,889 --> 00:22:45,117 of unprecedented magnitude. 343 00:22:45,157 --> 00:22:46,590 It's too dangerous. 344 00:22:46,626 --> 00:22:48,787 I'll see to his protection. 345 00:23:00,940 --> 00:23:05,206 I would like to know more about this "breakthrough" myself. 346 00:23:05,244 --> 00:23:08,543 Your doctor acts as though he's seen a miracle. 347 00:23:08,581 --> 00:23:10,208 He's not alone. 348 00:23:10,249 --> 00:23:13,184 Well, if you'd lived with it as we have 349 00:23:13,219 --> 00:23:15,710 you'd see it as a curse. 350 00:23:15,755 --> 00:23:17,882 How long have you been here? 351 00:23:17,923 --> 00:23:20,414 It feels like an eternity. 352 00:23:20,459 --> 00:23:23,394 It's all part of the punishment. 353 00:23:24,897 --> 00:23:27,388 What is this punishment, Shel-la? 354 00:23:27,433 --> 00:23:31,062 Everything here is designed to prolong our suffering. 355 00:23:31,103 --> 00:23:33,071 What was your crime? 356 00:23:33,105 --> 00:23:39,340 The Ennis and the Nol-Ennis are ancient enemies. 357 00:23:39,378 --> 00:23:44,247 Generation after generation, we fought the same war. 358 00:23:44,283 --> 00:23:47,741 The leaders of our planet were unable to mediate a peace. 359 00:23:47,787 --> 00:23:49,982 Finally, they sent us all here 360 00:23:50,022 --> 00:23:52,718 and told us that we would serve as an example 361 00:23:52,758 --> 00:23:54,623 for the rest of civilization. 362 00:23:56,729 --> 00:23:58,890 How did your fight begin? 363 00:24:00,966 --> 00:24:02,934 Some say it was water. 364 00:24:02,968 --> 00:24:04,936 Some say it was land. 365 00:24:04,970 --> 00:24:07,234 It's not really very relevant now. 366 00:24:07,273 --> 00:24:09,639 Then what do you hope to gain by continuing? 367 00:24:09,675 --> 00:24:11,199 Vengeance. 368 00:24:11,243 --> 00:24:14,371 All of us have seen our families suffer incredibly 369 00:24:14,413 --> 00:24:16,210 at the hands of the Nol. 370 00:24:16,248 --> 00:24:18,113 The Nol can say the very same thing. 371 00:24:18,150 --> 00:24:19,640 And probably do. 372 00:24:19,685 --> 00:24:22,085 If you must fight your war, the least you can do 373 00:24:22,121 --> 00:24:23,713 is learn to fight it more effectively. 374 00:24:23,756 --> 00:24:24,723 Major, this is not our... 375 00:24:24,757 --> 00:24:26,122 What do you mean? 376 00:24:26,158 --> 00:24:28,422 There were no guards at the entrance when we arrived. 377 00:24:28,461 --> 00:24:31,453 You have no system to alert your forces of an attack. 378 00:24:31,497 --> 00:24:33,226 Your people are obviously unprepared 379 00:24:33,265 --> 00:24:34,698 for fighting close-quartered. 380 00:24:34,734 --> 00:24:35,701 That's enough, Major. 381 00:24:35,735 --> 00:24:37,066 We're trapped on this moon 382 00:24:37,103 --> 00:24:38,695 with only his forces between us and damnation. 383 00:24:38,738 --> 00:24:40,569 We have to defend ourselves to stay alive. 384 00:24:40,606 --> 00:24:42,403 Now, when the Nol attack again, we... 385 00:24:42,441 --> 00:24:43,408 I said that's enough! 386 00:24:43,442 --> 00:24:45,205 We have to be ready! 387 00:24:45,244 --> 00:24:47,212 This is not your war, Kira. 388 00:24:49,181 --> 00:24:53,515 We used to defend ourselves better, Major. 389 00:24:53,552 --> 00:24:56,214 Safety perimeters, counterattacks 390 00:24:56,255 --> 00:24:58,018 preemptive strikes. 391 00:24:59,892 --> 00:25:02,861 And then we realized... 392 00:25:02,895 --> 00:25:06,023 that it was all pointless. 393 00:25:09,235 --> 00:25:14,935 When you cease to fear death, the rules of war change. 394 00:25:15,040 --> 00:25:18,942 You'll understand as the years begin to pass, Major. 395 00:25:19,044 --> 00:25:21,774 Listen to me, Shel-la. 396 00:25:21,814 --> 00:25:24,806 Our rescue is not going to take years. 397 00:25:24,850 --> 00:25:27,842 Days, weeks, maybe, but they will find us 398 00:25:27,887 --> 00:25:30,617 and then they'll penetrate the defense-net 399 00:25:30,656 --> 00:25:32,817 and transport us out of here. 400 00:25:32,858 --> 00:25:35,952 Then you will be luckier than we have been. 401 00:25:36,061 --> 00:25:39,394 We'd be willing to transport all of you away from here 402 00:25:39,432 --> 00:25:41,229 if that's what you want. 403 00:25:44,603 --> 00:25:47,231 Away from here? 404 00:25:47,273 --> 00:25:49,207 To live one life 405 00:25:49,241 --> 00:25:52,210 to die in peace... 406 00:25:52,244 --> 00:25:54,872 to us, this is an ancient prayer 407 00:25:54,914 --> 00:25:57,712 that has never been answered, Commander. 408 00:26:01,554 --> 00:26:03,522 You would do this for us? 409 00:26:03,556 --> 00:26:04,853 For both sides... 410 00:26:04,890 --> 00:26:06,881 the Ennis and the Nol-Ennis. 411 00:26:06,926 --> 00:26:08,359 After you leave 412 00:26:08,394 --> 00:26:10,658 you can go wherever you want, but end this nightmare. 413 00:26:10,696 --> 00:26:12,391 Stop fighting long enough 414 00:26:12,431 --> 00:26:14,661 for all of us to get off this moon. 415 00:26:14,700 --> 00:26:16,668 Zlangco, the leader of the Nol 416 00:26:16,702 --> 00:26:18,294 would never agree to a cease-fire. 417 00:26:18,337 --> 00:26:19,304 Ask him. 418 00:26:19,338 --> 00:26:20,305 You don't know them! 419 00:26:20,339 --> 00:26:21,431 All they care about is... 420 00:26:21,474 --> 00:26:22,668 What do you care about? 421 00:26:22,708 --> 00:26:24,938 If you want to end the suffering of your people 422 00:26:24,977 --> 00:26:27,605 then at least try. 423 00:26:27,646 --> 00:26:29,477 Set a meeting with this Zlangco. 424 00:26:29,515 --> 00:26:31,483 Talk about this. 425 00:26:35,254 --> 00:26:37,722 This is hopeless. 426 00:26:37,756 --> 00:26:40,384 But I will talk... 427 00:26:40,426 --> 00:26:42,326 if he will. 428 00:26:56,876 --> 00:26:59,640 I'm not reading a single M-Class planet in the system. 429 00:26:59,678 --> 00:27:01,441 If they went down anywhere around here 430 00:27:01,480 --> 00:27:02,847 they couldn't have survived. 431 00:27:02,980 --> 00:27:04,845 I'm not sure we can believe the scans, Chief. 432 00:27:04,882 --> 00:27:07,544 The star is putting out abnormal levels of delta radiation. 433 00:27:07,585 --> 00:27:10,486 That would foul up our long-range scanners. 434 00:27:10,521 --> 00:27:13,752 We'll have to survey each planet one at a time. 435 00:27:13,791 --> 00:27:17,557 Not to mention... two dozen or so moons 436 00:27:17,595 --> 00:27:19,859 and an asteroid belt. 437 00:27:19,897 --> 00:27:22,957 Bloody needle in a haystack. 438 00:27:24,435 --> 00:27:26,767 A needle in a haystack. 439 00:27:26,804 --> 00:27:30,103 What we need is a magnet. 440 00:27:31,242 --> 00:27:32,573 A magnet? 441 00:27:32,610 --> 00:27:34,441 Yeah. You want to pick your piece of metal 442 00:27:34,478 --> 00:27:35,843 out of straw, you use a magnet. 443 00:27:35,880 --> 00:27:38,280 I don't think I'm following you, Chief. 444 00:27:38,315 --> 00:27:41,307 Runabout hulls are made of metallic composites 445 00:27:41,352 --> 00:27:43,752 that interact with magnetic fields. 446 00:27:43,787 --> 00:27:46,813 We could send out a few probes to scan the system 447 00:27:46,857 --> 00:27:49,917 for those specific magnetic resonance patterns. 448 00:27:49,960 --> 00:27:52,394 If Sisko's runabout is in the system 449 00:27:52,429 --> 00:27:55,887 we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve. 450 00:27:55,933 --> 00:27:57,127 The magnetic deflection 451 00:27:57,167 --> 00:27:58,691 of a runabout's hull is extremely weak. 452 00:27:58,736 --> 00:28:00,431 The probes will never be able to detect it. 453 00:28:00,471 --> 00:28:04,532 They will if I can outfit them with a differential magnetomer. 454 00:28:04,575 --> 00:28:06,236 A differential magnetomer? 455 00:28:06,277 --> 00:28:07,608 Mm-hmm. 456 00:28:07,645 --> 00:28:09,670 I've never heard of a differential magnetomer. 457 00:28:09,713 --> 00:28:11,044 How does it work? 458 00:28:11,081 --> 00:28:15,711 I'll let you know as soon as I finish making one. 459 00:28:32,670 --> 00:28:34,501 Nice work, Julian. 460 00:28:40,277 --> 00:28:41,574 I'm surprised. 461 00:28:41,612 --> 00:28:44,740 Zlangco has agreed to listen to your proposals. 462 00:28:44,782 --> 00:28:45,749 Good. When? 463 00:28:45,783 --> 00:28:46,943 Right away. 464 00:28:47,017 --> 00:28:49,315 We'll meet at a neutral site near your vessel. 465 00:28:49,353 --> 00:28:51,321 We've both agreed to carry no firearms. 466 00:28:51,355 --> 00:28:53,755 What if they use the opportunity to set a trap? 467 00:28:53,791 --> 00:28:56,316 We've taken the appropriate precautions, Major 468 00:28:56,360 --> 00:28:58,453 but if you personally would care 469 00:28:58,495 --> 00:29:01,089 to check the security, I'm sure your Commander 470 00:29:01,131 --> 00:29:03,190 would allow you to accompany us... 471 00:29:03,233 --> 00:29:06,100 Major Kira will be staying here with the Kai. 472 00:29:07,705 --> 00:29:09,730 What a shame. 473 00:29:17,247 --> 00:29:19,306 You can't bury it, Kira. 474 00:29:21,785 --> 00:29:23,309 What? 475 00:29:23,354 --> 00:29:26,016 Do you recognize yourself in these people? 476 00:29:26,056 --> 00:29:28,456 Me? 477 00:29:28,492 --> 00:29:30,119 Oh, not... 478 00:29:30,160 --> 00:29:31,787 not at all, I... 479 00:29:31,829 --> 00:29:34,229 They're content to die. 480 00:29:34,264 --> 00:29:37,665 I've always fought to stay alive. 481 00:29:39,636 --> 00:29:41,763 Oh... 482 00:29:45,309 --> 00:29:47,174 I don't want you to have 483 00:29:47,211 --> 00:29:49,702 the wrong impression of me, Opaka. 484 00:29:54,251 --> 00:29:57,778 Just what impression do you think I have? 485 00:29:59,623 --> 00:30:01,250 That, that... 486 00:30:01,291 --> 00:30:05,125 that I enjoy any of this. I... 487 00:30:05,162 --> 00:30:07,824 I don't enjoy fighting. 488 00:30:07,865 --> 00:30:09,696 Yes, I've... 489 00:30:09,733 --> 00:30:12,634 I've fought my entire life, but for a good cause. 490 00:30:12,669 --> 00:30:14,762 For our freedom, our independence. 491 00:30:14,805 --> 00:30:17,797 And it was... it was brutal and ugly, and... 492 00:30:23,080 --> 00:30:25,446 but that's over for me now. 493 00:30:25,482 --> 00:30:28,508 That's... that's not who I am. 494 00:30:32,222 --> 00:30:36,386 I-I don't want you to think that I am this... 495 00:30:36,427 --> 00:30:41,490 violent person without a soul, without a conscience. 496 00:30:41,532 --> 00:30:43,625 That is not who I am. 497 00:30:55,412 --> 00:30:56,902 Oh! 498 00:30:58,382 --> 00:31:02,148 Don't deny the violence inside of you, Kira. 499 00:31:02,186 --> 00:31:06,247 Only when you accept it can you move beyond it. 500 00:31:11,895 --> 00:31:16,195 I've known nothing but violence since I was a child. 501 00:31:18,535 --> 00:31:21,470 In the eyes of the Prophets 502 00:31:21,505 --> 00:31:23,973 we're all children. 503 00:31:24,007 --> 00:31:27,875 Bajor has much to learn from peace. 504 00:31:30,080 --> 00:31:34,574 I'm afraid the Prophets won't forgive me. 505 00:31:36,887 --> 00:31:40,414 They're just waiting for you to forgive yourself. 506 00:31:51,668 --> 00:31:53,533 22 minutes into launch. 507 00:31:53,570 --> 00:31:55,731 All readings within normal parameters. 508 00:31:55,772 --> 00:31:58,400 Probe "B" approaching planet six. 509 00:31:58,442 --> 00:31:59,909 Three moons. 510 00:31:59,943 --> 00:32:02,241 No change in the hysteresis curve. 511 00:32:02,279 --> 00:32:04,713 Probe "C" approaching planet seven. 512 00:32:06,850 --> 00:32:08,317 No change. 513 00:32:08,352 --> 00:32:11,480 What the hell would they be doing here anyway? 514 00:32:11,522 --> 00:32:12,648 It's a waste of time. 515 00:32:12,689 --> 00:32:14,623 They could be 20 light-years from here 516 00:32:14,658 --> 00:32:17,627 and we wouldn't have the first clue. 517 00:32:17,661 --> 00:32:20,596 Probe "A" approaching planet three. One moon. 518 00:32:20,631 --> 00:32:23,099 Chief... 519 00:32:23,133 --> 00:32:26,591 Probe "A" measuring a.0012 fluctuation 520 00:32:26,637 --> 00:32:28,605 in the hysteresis curve. 521 00:32:28,639 --> 00:32:29,901 It's the third planet. 522 00:32:29,940 --> 00:32:31,635 No, look, it isn't. 523 00:32:31,675 --> 00:32:33,768 We're picking up something from its moon. 524 00:32:33,810 --> 00:32:37,246 Laying in a new course, full impulse. 525 00:33:01,738 --> 00:33:02,705 Any progress, Doctor? 526 00:33:02,739 --> 00:33:03,933 Yes, sir. 527 00:33:04,041 --> 00:33:05,565 I've got the computer up... more or less. 528 00:33:05,609 --> 00:33:07,406 It's processing the data now. 529 00:33:07,444 --> 00:33:10,902 I can already confirm that these microbes are artificial. 530 00:33:10,948 --> 00:33:12,745 Rather like nanites, in a way. 531 00:33:12,783 --> 00:33:14,080 I should have a complete analysis 532 00:33:14,117 --> 00:33:15,516 from the computer in a few minutes. 533 00:33:15,552 --> 00:33:16,849 What's going on? 534 00:33:16,887 --> 00:33:18,320 Talks about a cease-fire. 535 00:33:18,355 --> 00:33:19,413 No kidding? 536 00:33:19,456 --> 00:33:20,650 How did you arrange that? 537 00:33:20,691 --> 00:33:23,660 I told them we'd transport them off this moon. 538 00:33:23,694 --> 00:33:25,924 Isn't that a bit like assisting a jailbreak? 539 00:33:25,963 --> 00:33:27,362 I don't need you to interpret 540 00:33:27,397 --> 00:33:29,092 the Prime Directive for me, Doctor. 541 00:33:29,132 --> 00:33:30,565 Yes, sir, of course. I only meant... 542 00:33:30,601 --> 00:33:31,932 Whatever crimes they've committed 543 00:33:31,969 --> 00:33:33,493 they've paid for a hundred times over. 544 00:33:33,537 --> 00:33:35,095 They've been altered somehow 545 00:33:35,138 --> 00:33:36,969 and been abandoned by their world. 546 00:33:37,007 --> 00:33:39,498 I believe the Federation would recognize them 547 00:33:39,543 --> 00:33:41,170 as separate and unique. 548 00:33:41,211 --> 00:33:43,736 Yes, sir. 549 00:33:43,780 --> 00:33:47,409 Well, I should be checking on that analysis. 550 00:33:50,520 --> 00:33:51,987 So... 551 00:33:52,055 --> 00:33:55,388 you are the leader of the aliens. 552 00:33:55,425 --> 00:33:58,861 Benjamin Sisko, Commander of a Federation space station. 553 00:33:58,895 --> 00:34:00,192 Federation? 554 00:34:00,230 --> 00:34:02,198 What does it matter to us, Zlangco? 555 00:34:02,232 --> 00:34:04,029 It matters to me. 556 00:34:04,067 --> 00:34:05,635 The Federation is made up 557 00:34:05,768 --> 00:34:07,793 of over a hundred planets who have allied themselves 558 00:34:07,837 --> 00:34:10,829 for mutual scientific, cultural and defensive benefits. 559 00:34:10,873 --> 00:34:14,172 The mission my people and I are on is to explore the galaxy. 560 00:34:14,210 --> 00:34:17,407 Such a noble purpose. 561 00:34:17,446 --> 00:34:20,347 There'll be no reward for our release, you know. 562 00:34:20,383 --> 00:34:22,248 You are being a fool, as usual. 563 00:34:22,284 --> 00:34:24,809 A fool who always manages to outwit you, Shel-la 564 00:34:24,854 --> 00:34:28,483 as I have proven, over and over again. 565 00:34:28,524 --> 00:34:31,550 You care to die once again, all you need to do is ask. 566 00:34:31,594 --> 00:34:33,858 If you've had enough of this 567 00:34:33,896 --> 00:34:37,297 then make your leaders stop and listen. 568 00:34:37,333 --> 00:34:41,736 Your only reason to live is to make each other suffer. 569 00:34:41,771 --> 00:34:44,433 If you've had enough of suffering 570 00:34:44,473 --> 00:34:46,441 then make them stop. 571 00:34:46,475 --> 00:34:48,875 I'm not here to be a mediator 572 00:34:48,911 --> 00:34:51,505 but if you ask for an alternative 573 00:34:51,547 --> 00:34:53,174 I'll give you one. 574 00:34:53,215 --> 00:34:55,149 We're listening. 575 00:34:55,184 --> 00:34:59,086 In a matter of days, when our rescue party arrives 576 00:34:59,121 --> 00:35:02,682 I can arrange to transport you and your people 577 00:35:02,725 --> 00:35:06,422 off this moon, if both sides can only cooperate 578 00:35:06,462 --> 00:35:08,259 until then. 579 00:35:08,297 --> 00:35:13,098 Zlangco, they will resettle us on different planets. 580 00:35:13,135 --> 00:35:14,932 If that's what you wish. 581 00:35:15,004 --> 00:35:18,337 The two of you seem to have discussed this plan in detail. 582 00:35:18,374 --> 00:35:19,705 Of course. 583 00:35:19,742 --> 00:35:21,539 His crew has been with us for two days. 584 00:35:21,577 --> 00:35:25,479 Explain why you chose to ally yourself with the Ennis. 585 00:35:25,514 --> 00:35:27,345 We have allied ourselves with no one. 586 00:35:27,383 --> 00:35:29,442 One of your people fired a weapon at us. 587 00:35:29,485 --> 00:35:32,921 We were defending ourselves. 588 00:35:32,955 --> 00:35:35,321 I think you're lying. 589 00:35:35,357 --> 00:35:37,518 I don't know the alien 590 00:35:37,560 --> 00:35:38,720 but I know Shel-la. 591 00:35:38,761 --> 00:35:40,388 I know how his mind works. 592 00:35:40,429 --> 00:35:44,490 I promise you, this is an Ennis trick 593 00:35:44,533 --> 00:35:46,797 to lure our entire population out of hiding 594 00:35:46,836 --> 00:35:48,201 so they can be slaughtered. 595 00:35:48,237 --> 00:35:49,534 That's not true...! 596 00:35:51,841 --> 00:35:53,968 Then the Ennis are surely willing 597 00:35:54,076 --> 00:35:56,340 to make the first gesture of peace. 598 00:35:56,378 --> 00:35:59,541 Let them bring all of their people out of hiding first 599 00:35:59,582 --> 00:36:01,948 to prove their honorable intentions. 600 00:36:06,322 --> 00:36:09,780 Do you think that I would allow 601 00:36:09,825 --> 00:36:14,626 a single Nol to escape this planet alive?! 602 00:36:14,663 --> 00:36:18,099 No more than I would let an Ennis go free. 603 00:36:25,441 --> 00:36:26,465 Ah! 604 00:36:59,909 --> 00:37:01,467 I'm sorry, Commander 605 00:37:01,510 --> 00:37:04,343 but I've discovered we can't afford to die here... 606 00:37:04,380 --> 00:37:05,870 not even once. 607 00:37:15,491 --> 00:37:19,086 It's some kind of artificial satellite system. 608 00:37:19,128 --> 00:37:20,823 That's what our probe must have picked up. 609 00:37:20,863 --> 00:37:21,921 Our sensors are reading 610 00:37:22,031 --> 00:37:23,362 life-forms on the surface, Chief. 611 00:37:23,399 --> 00:37:24,696 I think some of them are human. 612 00:37:24,733 --> 00:37:26,098 If the ship's down there 613 00:37:26,135 --> 00:37:28,865 why wouldn't the transponder be sending out a...? 614 00:37:28,904 --> 00:37:29,893 We're being scanned. 615 00:37:29,939 --> 00:37:31,907 Increasing orbital altitude. 616 00:37:31,941 --> 00:37:33,738 What are you thinking? 617 00:37:33,776 --> 00:37:36,574 Well, the only thing that could block out a transponder signal 618 00:37:36,612 --> 00:37:38,079 is a broadband damping field. 619 00:37:38,113 --> 00:37:40,911 That requires a low-level satellite system, like this one. 620 00:37:40,950 --> 00:37:43,680 Suddenly, we're being scanned by those satellites, so... 621 00:37:43,719 --> 00:37:46,916 Maybe they had something to do with our missing runabout. 622 00:37:46,956 --> 00:37:49,481 Exactly. See? 623 00:37:49,525 --> 00:37:52,153 They're putting out a mutual induction field 624 00:37:52,194 --> 00:37:54,822 that would block out 99% %% of all transmissions 625 00:37:54,864 --> 00:37:56,422 to and from the surface. 626 00:37:56,465 --> 00:37:59,332 Is there any way for us to get a com line through the field? 627 00:37:59,368 --> 00:38:03,202 Well, I've got one percent to work with, don't I? 628 00:38:25,194 --> 00:38:27,025 The analysis is very clear. 629 00:38:27,062 --> 00:38:29,622 Once the microbes have restored a body after death 630 00:38:29,665 --> 00:38:32,156 that body then becomes permanently dependent on them 631 00:38:32,201 --> 00:38:33,566 for all cellular functions. 632 00:38:33,602 --> 00:38:34,626 Permanently? 633 00:38:34,670 --> 00:38:35,932 It gets worse. 634 00:38:35,971 --> 00:38:38,030 The designers made them environment specific. 635 00:38:38,073 --> 00:38:41,372 If the microbes are removed from this ecosystem 636 00:38:41,410 --> 00:38:43,071 they'll stop functioning. 637 00:38:43,112 --> 00:38:45,603 So, if we transport anyone off this planet 638 00:38:45,648 --> 00:38:47,582 we kill them. 639 00:38:47,616 --> 00:38:49,811 I'm afraid so. 640 00:38:49,852 --> 00:38:51,717 The Kai? 641 00:38:55,324 --> 00:38:57,155 Rio Grande to Sisko. 642 00:38:57,192 --> 00:38:58,159 Do you read me? 643 00:38:58,193 --> 00:38:59,683 This is O'Brien. Come in. 644 00:38:59,728 --> 00:39:01,355 Go ahead, Chief. I can barely read you. 645 00:39:01,397 --> 00:39:03,365 Is everyone all right? 646 00:39:03,399 --> 00:39:06,857 We're alive, but the Yangtzee Kiang was destroyed. 647 00:39:06,902 --> 00:39:08,369 Will you be able to beam us up? 648 00:39:08,404 --> 00:39:10,269 Not quite yet, Commander. 649 00:39:10,306 --> 00:39:11,898 We've got to find a way to penetrate 650 00:39:12,007 --> 00:39:13,235 this network of satellites. 651 00:39:13,275 --> 00:39:14,503 They're making it impossible for us 652 00:39:14,543 --> 00:39:15,771 to lock on to anything down there. 653 00:39:15,811 --> 00:39:16,903 Understood. 654 00:39:17,012 --> 00:39:19,003 But those satellites will come after you 655 00:39:19,048 --> 00:39:20,413 if you get too close. 656 00:39:20,449 --> 00:39:21,882 They're armed. 657 00:39:21,917 --> 00:39:24,044 One of them cut us down without any trouble at all. 658 00:39:24,086 --> 00:39:25,519 Yeah, we figured as much. 659 00:39:25,554 --> 00:39:27,920 Let me know before you're ready to make an attempt. 660 00:39:27,957 --> 00:39:29,948 Acknowledged. Rio Grande out. 661 00:39:32,761 --> 00:39:35,093 We have to talk to the Kai. 662 00:39:42,438 --> 00:39:44,065 Is there a cease-fire? 663 00:39:44,106 --> 00:39:46,233 Neither side took it seriously. 664 00:39:46,275 --> 00:39:48,209 I'm not at all surprised. 665 00:39:48,243 --> 00:39:50,074 You were right, Kira. 666 00:39:50,112 --> 00:39:53,570 They don't know how to do anything else but die. 667 00:39:53,615 --> 00:39:55,742 They've forgotten how to live. 668 00:39:55,784 --> 00:39:58,275 The Rio Grande has made contact. 669 00:39:58,320 --> 00:40:00,083 Dax and O'Brien are in orbit. 670 00:40:00,122 --> 00:40:04,388 They're working on a way to penetrate the defense system. 671 00:40:04,426 --> 00:40:07,395 I'll be staying, Commander. 672 00:40:07,429 --> 00:40:09,056 What? 673 00:40:09,098 --> 00:40:11,658 This is the answer to all the prophecies 674 00:40:11,700 --> 00:40:12,928 of my life. 675 00:40:12,968 --> 00:40:14,265 It's the wrong answer, Opaka. 676 00:40:14,303 --> 00:40:15,600 You can't stay here. 677 00:40:15,637 --> 00:40:17,935 I didn't know how or why, but when we came 678 00:40:17,973 --> 00:40:21,909 through the wormhole, I knew I wouldn't be returning. 679 00:40:21,944 --> 00:40:24,242 You must tell our people, Kira 680 00:40:24,279 --> 00:40:27,771 that I have answered the call of the Prophets. 681 00:40:27,816 --> 00:40:30,683 I was brought here because it is time 682 00:40:30,719 --> 00:40:34,416 for these people to begin their healing process 683 00:40:34,456 --> 00:40:36,788 just as you were brought here 684 00:40:36,825 --> 00:40:39,988 to begin yours. 685 00:40:40,162 --> 00:40:42,255 You know, all we really need to do is find a way 686 00:40:42,297 --> 00:40:44,629 to create a gap in the net. 687 00:40:44,666 --> 00:40:47,794 Maybe a photon would destroy one of the satellites. 688 00:40:47,836 --> 00:40:50,396 Maybe, but you think they'd build a defense network 689 00:40:50,439 --> 00:40:51,804 with that in mind. 690 00:40:51,840 --> 00:40:54,741 You shoot one, the rest might swarm up 691 00:40:54,777 --> 00:40:57,109 like Vayan horn flies. 692 00:40:59,615 --> 00:41:03,073 We need to go for something simpler. 693 00:41:03,118 --> 00:41:06,087 All I need is about a 15% %% increase 694 00:41:06,121 --> 00:41:08,453 in the opening in the net. 695 00:41:14,129 --> 00:41:15,596 Rio Grande to Sisko. 696 00:41:15,631 --> 00:41:17,098 Go ahead, Chief. 697 00:41:17,132 --> 00:41:19,567 We're going to try to poke a hole up here, sir. 698 00:41:19,700 --> 00:41:22,100 If you're about ready to end your stay. 699 00:41:22,136 --> 00:41:24,263 Only three of us are coming back. 700 00:41:24,305 --> 00:41:25,966 Kai Opaka is remaining. 701 00:41:26,073 --> 00:41:27,973 Benjamin, please confirm. 702 00:41:28,042 --> 00:41:30,943 Did you say we're not transporting the Kai? 703 00:41:30,978 --> 00:41:33,606 That's correct. I'll explain later. 704 00:41:33,647 --> 00:41:35,308 We need a few minutes, Commander. 705 00:41:35,349 --> 00:41:36,680 Rio Grande out. 706 00:41:38,485 --> 00:41:41,181 Leaving without us? 707 00:41:42,523 --> 00:41:45,458 My analysis of these microbes that keep you alive 708 00:41:45,492 --> 00:41:47,619 showed that if you were to leave this moon 709 00:41:47,661 --> 00:41:48,821 you would die. 710 00:41:48,862 --> 00:41:51,990 Then there is no end. 711 00:41:53,067 --> 00:41:55,001 Commander... 712 00:41:55,069 --> 00:41:57,435 I find myself caught in a moral dilemma. 713 00:41:57,471 --> 00:42:01,567 As much as I am dedicated to the preservation of life 714 00:42:01,609 --> 00:42:03,509 I wonder if we shouldn't help these people 715 00:42:03,544 --> 00:42:04,943 put an end to this torture. 716 00:42:04,979 --> 00:42:06,276 How could you do that? 717 00:42:06,313 --> 00:42:07,905 Anything that can be programmed 718 00:42:07,948 --> 00:42:09,040 can be reprogrammed. 719 00:42:09,083 --> 00:42:10,209 If I could disable 720 00:42:10,250 --> 00:42:12,218 the mechanism in these microbes 721 00:42:12,252 --> 00:42:14,743 they should no longer function when someone is killed 722 00:42:14,788 --> 00:42:16,949 and these people would finally be able to die. 723 00:42:20,127 --> 00:42:22,595 You've seen our life here. 724 00:42:22,630 --> 00:42:25,599 Please, it's the only solution left. 725 00:42:25,633 --> 00:42:28,602 You give us a way to reprogram these microbes 726 00:42:28,636 --> 00:42:31,104 and we'll put an end to this war. 727 00:42:31,138 --> 00:42:34,437 You really think the fear of death will end the fighting? 728 00:42:34,475 --> 00:42:36,500 Never has in any other war. 729 00:42:36,543 --> 00:42:39,774 No. 730 00:42:39,813 --> 00:42:42,281 But it will allow us to finally win 731 00:42:42,316 --> 00:42:44,682 to wipe out the Nol for good. 732 00:42:44,718 --> 00:42:47,551 On this world, Doctor 733 00:42:47,588 --> 00:42:50,989 your disabled microbes would be the ultimate weapon. 734 00:42:51,058 --> 00:42:55,358 We could finally and truly destroy our enemies! 735 00:42:55,396 --> 00:42:57,421 Rio Grande to Sisko. 736 00:42:57,464 --> 00:42:59,455 Stand by for transport. 737 00:43:03,937 --> 00:43:05,404 Ready. 738 00:43:05,439 --> 00:43:07,737 Coordinates set. 739 00:43:07,775 --> 00:43:09,572 Launching probe. 740 00:43:09,610 --> 00:43:12,044 12 seconds to intercept. 741 00:43:12,079 --> 00:43:14,604 Go on, go on, go for it. 742 00:43:14,648 --> 00:43:17,208 One of the satellites is breaking orbit 743 00:43:17,251 --> 00:43:18,718 moving toward the probe. 744 00:43:18,752 --> 00:43:20,481 That's it. 745 00:43:20,521 --> 00:43:24,287 The satellite is showing a power buildup... 746 00:43:24,324 --> 00:43:26,349 about 800 megawatts. 747 00:43:28,362 --> 00:43:30,193 Probe destroyed. 748 00:43:30,230 --> 00:43:31,822 Rio Grande to Sisko. 749 00:43:31,865 --> 00:43:33,958 Trying to lock on, Commander. 750 00:43:34,001 --> 00:43:35,491 Establishing pattern lock. 751 00:43:35,536 --> 00:43:37,936 You can't leave without giving us... 752 00:43:37,971 --> 00:43:40,235 Energize when ready, Chief. 753 00:43:50,751 --> 00:43:55,085 Opaka, if we can ever find a way... 754 00:43:55,122 --> 00:43:58,580 My work is here now, Commander. 755 00:44:03,430 --> 00:44:08,060 But your power and mine... 756 00:44:08,102 --> 00:44:10,866 will cross again. 757 00:44:19,146 --> 00:44:20,545 Energizing. 53868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.