All language subtitles for Sammohanam.2018.720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:04:00,000
مترجم
mahsa.shv73@gmail.com
2
00:05:42,480 --> 00:05:43,500
این خیلی خوبه
ممنون قربان
3
00:05:45,640 --> 00:05:50,300
ولی چرا داری با ما کار میکنی؟
چرا نرفتی سراغ یه ناشر مشهورتر؟
4
00:05:51,020 --> 00:05:53,660
نه , قربان, اونا ذهنشون بیشتر درگیر مسایل مالی هست
5
00:05:53,840 --> 00:05:55,520
من اشتیاق شما رو بیشتر میپسندم, قربان
6
00:05:55,640 --> 00:05:57,060
اشتیاق دیگه چیه
7
00:05:57,060 --> 00:06:00,500
ما همیشه باید دنبال منابع مالی خوب باشیم
8
00:06:00,880 --> 00:06:02,700
مهم نیست, قربان
من منتظر میمونم
9
00:06:03,240 --> 00:06:05,260
راستی چرا خودت این کتابو منتشر نمیکنی؟
10
00:06:05,340 --> 00:06:07,120
شما به اندازه کافی مایه داری
11
00:06:08,000 --> 00:06:09,420
اون پول ماله پدرمه قربان
12
00:06:09,560 --> 00:06:11,000
من میخوام خودم هویت خودمو بسازم
13
00:06:11,180 --> 00:06:14,120
من از اینکه کار شما رو منتشر کنم
خیلی خوشحال میشم
14
00:06:14,130 --> 00:06:17,160
رویای من با کار با شما
به حقیقت می پیونده
15
00:06:20,080 --> 00:06:22,720
اگه اینجوریه تو یه کاری کن
16
00:06:23,700 --> 00:06:28,060
6
ماه روی این کار کار کن
17
00:06:29,060 --> 00:06:30,100
بعد بهم تحویلش بده
18
00:06:32,120 --> 00:06:34,880
ما هم به هنرمندای خوبی مثل تو نیاز داریم
19
00:06:35,060 --> 00:06:36,720
حالا ممکنه کمی پول کمتر از این راه در بیاریم
20
00:06:37,580 --> 00:06:40,880
...
21
00:06:41,540 --> 00:06:42,740
...
22
00:06:46,160 --> 00:06:48,120
...
23
00:06:56,020 --> 00:06:57,240
...
24
00:07:04,720 --> 00:07:07,840
وای مامان اینجا کارخونه لدو باز کردی؟
تو الان اومدی؟
مترجم:لدو نوعی شیرینی هندیه
25
00:07:08,040 --> 00:07:10,040
اخه الان لدو؟
الان وقت ناهاره
26
00:07:10,060 --> 00:07:13,140
من اینا رو واسه نوه واتسلا درست کردم
فردا تولدشه
27
00:07:13,900 --> 00:07:14,480
سریع تمومش میکنم
28
00:07:15,040 --> 00:07:17,800
جلسه تو چی شد؟
شش ماهه دیگه قراره اولین کتابم منتشر بشه
29
00:07:19,740 --> 00:07:21,140
...
30
00:07:23,560 --> 00:07:24,060
بخورش
31
00:07:30,580 --> 00:07:31,280
خیلی عالیه
32
00:07:32,340 --> 00:07:33,860
دستپختت تو سطح جهانی تکه
33
00:07:34,140 --> 00:07:37,340
فقط باید سعی کنی ارزش برندتو بالا ببری
34
00:07:39,300 --> 00:07:42,100
برند یعنی اینکه مشتری پیشت بیاد
نه اینکه تو بری پیششون
35
00:07:42,100 --> 00:07:44,100
...
36
00:07:46,960 --> 00:07:48,040
تو گرسنه ای؟
اره
37
00:07:48,740 --> 00:07:50,080
بابا و خواهرتو صدا کن
38
00:07:50,200 --> 00:07:51,080
ناهار امادست
39
00:07:51,260 --> 00:07:51,920
من کارم تموم شده
40
00:07:57,080 --> 00:07:58,300
سلام
41
00:07:58,960 --> 00:07:59,940
سلام داداش
42
00:08:00,060 --> 00:08:01,080
داری چیکار میکنی تو؟
43
00:08:01,120 --> 00:08:03,320
من فردا دوتا امتحان دارم
گیاه شناسی و رقص
44
00:08:03,360 --> 00:08:04,820
دارم برای هر دوتاشون اماده میشم
45
00:08:06,500 --> 00:08:07,800
جلسه تو چطور شد؟
46
00:08:08,000 --> 00:08:08,920
بعد 6 ماه
47
00:08:09,560 --> 00:08:11,700
کتاب داداشت منتشر میشه
48
00:08:11,880 --> 00:08:14,600
و کارم تو دست تمام بچه های دنیا خواهد بود
49
00:08:15,400 --> 00:08:19,240
و جایزه کتاب مصور بچه های سال هم ماله من میشه
50
00:08:22,360 --> 00:08:24,020
بابا کجاست؟
تلوزیون میبینه
51
00:08:30,220 --> 00:08:33,260
...
52
00:08:33,260 --> 00:08:35,040
...
53
00:08:35,130 --> 00:08:37,120
...
54
00:08:38,100 --> 00:08:41,120
...
55
00:08:42,800 --> 00:08:44,100
بابا,ناهار
56
00:08:44,340 --> 00:08:45,520
'بانجارو بابا'
57
00:08:46,380 --> 00:08:47,440
...
58
00:08:49,200 --> 00:08:50,260
بازیگر افسانه ای
59
00:08:54,340 --> 00:08:56,100
دلمو غمگین میکنه
60
00:08:56,160 --> 00:08:58,140
چه جوری میتونی 150 بار اینو ببینی و گریه کنی؟
61
00:08:58,140 --> 00:09:00,380
برای همینه که میگن اون بازیگر فوق العاده ایه
62
00:09:00,520 --> 00:09:02,680
میتونی یه بازیگر حتی نام ببری که بشه باهاش مقایسش کرد؟
63
00:09:03,060 --> 00:09:04,400
هر کسی میتونه این دیالوگ رو بگه
64
00:09:04,640 --> 00:09:05,380
'اون کیه؟'
65
00:09:05,640 --> 00:09:07,520
'از کجا اومده؟
بکشش الان'
66
00:09:07,780 --> 00:09:09,300
یه چهره هندیه
67
00:09:09,860 --> 00:09:10,760
ولی کس دیگه ای دوبله اش کرده
68
00:09:11,220 --> 00:09:12,400
صداهاش بی معنی ان
69
00:09:17,420 --> 00:09:17,940
بریم غذا بخوریم
70
00:09:19,020 --> 00:09:19,900
نمایش خانگی ضعیف
71
00:09:25,120 --> 00:09:27,680
به نظرت لازمه که برای بچه های امروزه کتاب بنویسی؟
72
00:09:28,000 --> 00:09:29,900
کدوم بچه ای الان واسه داشتن کتاب گریه میکنه؟
73
00:09:30,560 --> 00:09:33,280
الان فقط همه تو دستاشون تبلت یا موبایل دارن
74
00:09:33,280 --> 00:09:35,780
بازی های ویدیویی-
یا تلوزیون یا سینما-
75
00:09:37,140 --> 00:09:39,020
هی درباره فیلما چیزی نگو
مگه فیلما چه کار کردن؟
76
00:09:39,220 --> 00:09:42,120
اتفاقا سینما مقصر اصلیه
دیوانه وار رقصیدن و اونهمه خشونت
77
00:09:42,780 --> 00:09:45,740
یعنی تو فکر میکنی ماهابراتا و و رامایانا از فیلما الهام گرفته بودن؟
مترجم:اسم های خاص
78
00:09:45,860 --> 00:09:47,620
این متفاوته بابا-
79
00:09:47,820 --> 00:09:48,480
لدو رو بده
80
00:09:50,580 --> 00:09:51,960
7بعدی یا 3بعدی
81
00:09:51,960 --> 00:09:54,100
موبایل یا ایپد
یا هر وسیله دیگه ای ک باشه
82
00:09:54,100 --> 00:09:55,620
اما سینما و ادبیات
83
00:09:55,920 --> 00:09:57,440
این دوتا هیچوقت نمیمیرن
84
00:09:57,620 --> 00:09:59,500
درباره ادبیات مطمعنم
85
00:09:59,700 --> 00:10:00,220
ولی سینما؟
86
00:10:01,480 --> 00:10:02,280
...
87
00:10:03,480 --> 00:10:05,200
هر چیزی خوب یا بد داره
88
00:10:05,200 --> 00:10:08,360
چقدر از همون ارتیست ها به اسم هنر مدرن کارهای ناشایستی انجام دادن
89
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
بعدشم کلی ملیون به جیب زدن
90
00:10:11,340 --> 00:10:13,080
اهان چون تو درک نمیکنی کارهاشونو یعنی بی معنی ان؟
91
00:10:13,220 --> 00:10:15,000
مگه تو ک دوست نداری سینما رو سینما بی ارزشه؟
92
00:10:15,620 --> 00:10:17,200
بسه بسه دیگه
هر کسی یه چیزی رو دوست داره
دعوا نکنین
93
00:10:17,220 --> 00:10:18,820
دعوا نمیکنیم عزیزم
94
00:10:19,040 --> 00:10:20,620
ولی اون نباید بفهمه؟
95
00:10:20,980 --> 00:10:24,860
تو برو هر چقدر دوست داری تا زمانی زنده ای کارهای خوب خوب بکن
96
00:10:25,020 --> 00:10:25,960
کی میخواد جلوی تو رو بگیره؟
97
00:10:27,220 --> 00:10:29,420
اره انجامش میدم
انجامش میدم کلمه درستش نیست
98
00:10:29,560 --> 00:10:30,540
باید بگی انجامش میدم
مترجم:من از دستشون سردرد گرفتم :((
99
00:10:31,520 --> 00:10:33,560
من هم میتونم بهت ایده بدم البته اگه که خوشت بیاد
100
00:10:34,640 --> 00:10:35,140
شما بهم ایده بدی؟
101
00:10:43,620 --> 00:10:44,920
چی خنده داشت؟
102
00:10:44,940 --> 00:10:46,320
فکر میکنین من نمیتونم؟
103
00:10:47,280 --> 00:10:50,360
شماها درباره مهارت های من هیچی نمیدونین
104
00:10:50,980 --> 00:10:53,160
یه وقتی همتون میفهمین که من کی هستم
105
00:11:03,620 --> 00:11:05,760
'هیپنوتیزم'
106
00:11:06,200 --> 00:11:12,160
مترجم
mahsa.shv73@gmail.com
107
00:11:13,160 --> 00:11:17,140
...
108
00:11:17,180 --> 00:11:20,060
...
109
00:11:20,300 --> 00:11:21,280
قربان
110
00:11:25,900 --> 00:11:26,500
این کیه که اومده؟
111
00:11:27,060 --> 00:11:28,100
سلام قربان
112
00:11:32,720 --> 00:11:33,980
اومدی کی رو ببینی؟
113
00:11:36,600 --> 00:11:37,460
میخوام خودتتون رو ببینم قربان
114
00:11:37,700 --> 00:11:38,980
منو ببینی؟
شما کی هستین؟
115
00:11:38,980 --> 00:11:40,060
من داس هستم قربان
116
00:11:40,180 --> 00:11:42,520
داس خواننده؟-
نه-
117
00:11:42,700 --> 00:11:43,780
صاحب این خونه کی هست؟
118
00:11:44,540 --> 00:11:48,100
من نمیخوام باغبون برو خونه دیگه ای
119
00:11:48,340 --> 00:11:49,680
شما چی میخوایین؟-
خونه رو-
120
00:11:49,840 --> 00:11:51,500
ما اینجا زندگی میکنیم
ما نمیخواییم اجاره کنیم
121
00:11:52,360 --> 00:11:53,260
برای فیلم برداری میخوایمش
122
00:12:00,280 --> 00:12:01,940
فیلم برداری یه فیلم؟؟
تو خونمون؟؟
123
00:12:02,760 --> 00:12:04,000
...
124
00:12:04,240 --> 00:12:05,700
واقعا, بابا
قرمان کیه؟
125
00:12:05,700 --> 00:12:07,660
کیشور کاپوره
126
00:12:07,800 --> 00:12:09,180
اوه! کیشور کاپور
127
00:12:09,180 --> 00:12:10,760
پدرش هم تهیه کننده فیلمه
128
00:12:10,820 --> 00:12:13,320
کلی پول خرج این فیلم کرده
اسم بازیگر زن هم سمیرا هست
129
00:12:13,380 --> 00:12:14,420
...
130
00:12:15,800 --> 00:12:17,320
...
131
00:12:17,580 --> 00:12:20,180
...
132
00:12:20,260 --> 00:12:22,340
بابا,اون خیلی جذابه
مترجم:منم خیلی بازیگر زن فیلم رو دوست دارم
133
00:12:22,440 --> 00:12:23,320
میاد خونه ما؟
134
00:12:24,180 --> 00:12:26,020
توی فیلم اینجا خونه اونه
135
00:12:27,700 --> 00:12:29,220
هی بس کن
136
00:12:29,260 --> 00:12:30,600
چجوری با این قضیه موافقی؟
137
00:12:30,620 --> 00:12:32,720
فیلم برداری فقط بیست روزه
138
00:12:33,120 --> 00:12:34,740
بیست روز؟
تو خونه ما
139
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
چرا خب؟
اونا فقط اینجا کار میکنن
140
00:12:39,620 --> 00:12:42,020
مامان, اونا دو روز تو خونه دوستم فیلم برداری کردن
141
00:12:42,020 --> 00:12:44,740
دو روز فقط دو روز
تمام وسایلشون خراب شده
142
00:12:44,880 --> 00:12:46,280
اونوقت میخوان بیست رو بیان اینجا
143
00:12:46,860 --> 00:12:48,400
نه نه
بهشون بگو نه بابا
144
00:12:50,120 --> 00:12:52,680
اونا شرطای منو قبول کردن
چرا بگم نه؟
145
00:12:53,340 --> 00:12:55,300
درباره چه شرایطی باهاشون حرف زدی؟
146
00:12:56,800 --> 00:12:57,320
...
147
00:12:59,140 --> 00:13:02,200
من بهشون گفتم بهم یه نقش بدن
منم این خونه رو بهشون میدم
148
00:13:03,920 --> 00:13:04,600
قبول کردن
149
00:13:08,700 --> 00:13:10,120
مامان همونی که من شنیدمو توهم شنیدی؟
150
00:13:10,320 --> 00:13:11,360
تو چی شنیدی؟
151
00:13:11,360 --> 00:13:14,420
بابا م میخواد بازیگر بشه
152
00:13:14,960 --> 00:13:16,040
بابا مگه دیوونه شدی
153
00:13:16,040 --> 00:13:17,380
شما بازیگر بشی؟
اونم تو فیلم؟
154
00:13:17,440 --> 00:13:19,340
مشکلش چیه؟
این از بچگی ارزوم بوده
155
00:13:19,340 --> 00:13:22,060
پس چرا به من نگفته بودی؟-
مثلا اگه میگفتم چه کار میکردی؟-
156
00:13:22,060 --> 00:13:23,400
منو قهرمان فیلم میکردی؟
157
00:13:23,540 --> 00:13:26,080
اگه من بهت میگفتم بهم یه شانس طلایی میتونستی بدی؟
158
00:13:26,320 --> 00:13:27,260
من الان که بهت گفتم,نه؟
159
00:13:28,280 --> 00:13:29,220
وشغلت؟
160
00:13:30,120 --> 00:13:30,800
...
161
00:13:31,880 --> 00:13:34,880
من یه ماه پیش داوطلبانه بازنشست شدم
162
00:13:35,020 --> 00:13:36,080
...
163
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
من به هیچکس چیزی نگفته بودم
164
00:13:44,600 --> 00:13:47,360
واسه 30 سال مثل خر کار کردم
مترجم:این حرف خر رو خودش گفت من متن رو فقط ترجمه کردم
و البته بلانسبتتون
165
00:13:48,300 --> 00:13:49,420
حسابی پول دراوردم
166
00:13:49,940 --> 00:13:51,060
خرج تحصیل اینو دادم
167
00:13:51,440 --> 00:13:52,640
خرج تحصیل اینم دادم
168
00:13:52,980 --> 00:13:54,180
...
169
00:13:54,440 --> 00:13:55,960
یه خونه خوب برموامون ساختم
170
00:13:57,140 --> 00:13:58,580
حالا وقتشه واسه خودم زندگی کردم
171
00:14:02,800 --> 00:14:03,640
فقط واسه خودم
172
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
اگه حتی فقط یه بار اینکارو کنم خوشحال میشم
173
00:14:06,580 --> 00:14:07,420
...
174
00:14:08,360 --> 00:14:09,020
مثل دیلیپ
175
00:14:10,220 --> 00:14:11,320
مثل مارلون براندو
176
00:14:12,480 --> 00:14:13,220
مثل کمال حسن
177
00:14:14,380 --> 00:14:15,300
اکه یه بار انجامش بدم
178
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
شما نمیبینید
179
00:14:20,220 --> 00:14:21,380
شما اصلا نمیفهمین
180
00:14:21,600 --> 00:14:24,920
تو این یک ماه که از خونه بیرون میرفتی به جای دفتر کارت کجا بودی؟
181
00:14:25,040 --> 00:14:26,160
استودیو, عزیزم
182
00:14:26,500 --> 00:14:27,400
برای دیدن تهیه کننده
183
00:14:27,800 --> 00:14:29,260
باید شانسمو امتحان میکردم
184
00:14:29,460 --> 00:14:30,940
البومم رو نشونشون میدادم
185
00:14:32,880 --> 00:14:34,580
تو البوم داری؟
186
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
ببینم
ببینم ببینم
187
00:14:42,160 --> 00:14:44,220
...
188
00:14:46,040 --> 00:14:47,250
بابا, تو واقعا عالی هستی
189
00:14:50,140 --> 00:14:51,700
...
190
00:14:51,800 --> 00:14:53,580
مامان, صبر کن تا منم ببینم
191
00:14:53,680 --> 00:14:55,180
...
192
00:14:55,200 --> 00:14:56,780
...
193
00:15:00,060 --> 00:15:01,820
به نظرت ضروریه اینا
194
00:15:02,500 --> 00:15:03,820
بابا تو روحیت خیلی حساسه
195
00:15:04,140 --> 00:15:07,340
سینما...یه دنیای ترسناکه بابا
196
00:15:08,060 --> 00:15:11,240
اونا کارشون پیچوندن داستان هاست بعدشم کاری میکنن که باورشون کنی
197
00:15:14,140 --> 00:15:15,980
واه چقدر شبیه بابابزرگتی
198
00:15:16,580 --> 00:15:20,420
فقط چون که من من نباید اینکارو انجام بدم خوب نیست
ولی وقتی تو میخوای کار کنی هنر خیلی هم خوبه
199
00:15:20,420 --> 00:15:21,080
و من تشویقت کردم
200
00:15:21,360 --> 00:15:23,620
اگه الان بابابزرگت بود تو رو مجبورت میکرد
201
00:15:23,620 --> 00:15:26,260
که مهندسی بخونی
202
00:15:27,260 --> 00:15:32,460
من فکر کردم که تو به عنوان یه هنرمند میتونی منو درک کنی
203
00:15:32,460 --> 00:15:35,040
هنر من بچه ها رو خوشحال میکنه , بابا
204
00:15:35,040 --> 00:15:36,980
به تخیلشون بال و پر میده
205
00:15:37,140 --> 00:15:40,360
من برای بچه ها شکلک های مسخره ای که توی خارج راه میرن رو نمیکشم
مترجم:اشاره به اینکه بازیگرا خارج زندگی میکنن و مغرور هستن
206
00:15:40,880 --> 00:15:42,300
این یه شغله مقدسه ,بابا
207
00:15:43,560 --> 00:15:46,420
این فیلما باعث احساسات فیک میشن بین مردم
208
00:15:48,040 --> 00:15:49,060
هی ببند دهنتو
209
00:15:50,620 --> 00:15:54,300
اینجا خونه منه, من دلم میخواد اینجا رو در اختیارشون بذارم
210
00:15:54,460 --> 00:15:57,360
من میخوام اینجا فیلم بازی کنم و برقصم
211
00:15:57,400 --> 00:15:58,420
این خواسته منه
212
00:15:59,440 --> 00:16:00,180
هی بهم گوش کن
213
00:16:00,300 --> 00:16:01,080
ساکت شو
214
00:16:01,900 --> 00:16:04,520
...
215
00:16:04,680 --> 00:16:05,780
اینجا خونه منه و اونم ارزوی منه
216
00:16:07,020 --> 00:16:08,200
من تو این فیلم بازی می کنم
217
00:16:18,660 --> 00:16:21,920
بازیگر هریتا نمیتونه بخوابه مگه اینکه هر روز انجامش بده
218
00:16:23,440 --> 00:16:25,640
ببین اینو
عکسل العملتو نگاه کن
219
00:16:25,820 --> 00:16:26,740
منم همینو میخوام
220
00:16:26,980 --> 00:16:28,600
این عنوان یه روزنامه هست
221
00:16:28,860 --> 00:16:30,240
اگه روش کلیک کنی و باز بشه
222
00:16:30,400 --> 00:16:33,620
...
223
00:16:33,640 --> 00:16:34,680
اخبار شور انگیز
224
00:16:35,080 --> 00:16:37,860
نود درصد وبسایت ها همینجوری مردمو فریب میدن با تبلیغاتشون
225
00:16:37,920 --> 00:16:41,320
...
226
00:16:42,100 --> 00:16:45,040
ما هم باید یه وبسایت بزنیم مثل همین
227
00:16:45,060 --> 00:16:47,720
من واقعا خسته شدم از این مهندس ای تی بودن
228
00:16:47,960 --> 00:16:49,800
میدونی من یه اسم خفن هم واسش پیدا کردم
229
00:16:49,800 --> 00:16:51,440
چی؟-
- Jobless.com
230
00:16:52,540 --> 00:16:53,620
خیلی اسم داغونیه
231
00:16:54,140 --> 00:16:56,720
چجوری جرات کردی؟-
شبیه چهره داغون تو -
232
00:16:56,840 --> 00:16:57,700
منو مسخره میکنی؟
233
00:16:57,860 --> 00:16:59,300
قراره تو خونه ما فیلم فیلمبرداری کنن
234
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
چی گفتی تو؟-
قراره فیلم برداری بشه؟ -
235
00:17:01,560 --> 00:17:02,580
سینما یا تلوزیون؟
236
00:17:02,700 --> 00:17:05,080
احتمالا یه فیلم کوتاهه
237
00:17:05,080 --> 00:17:06,140
قهرمان فیلم کیه؟
238
00:17:06,460 --> 00:17:08,520
کیشور کاپور
239
00:17:09,460 --> 00:17:14,260
همونه که 5 سال روی تاثیر گذاشتن فیلمش تلاش کرد؟
240
00:17:14,260 --> 00:17:16,220
اره همون بازیگره
241
00:17:17,080 --> 00:17:18,200
بازیگر زن کیه؟
242
00:17:18,740 --> 00:17:20,240
سمیرا راتود
243
00:17:21,480 --> 00:17:22,580
تو مطمعنی؟
244
00:17:22,880 --> 00:17:23,900
چقدر فیلم برداری طول میکشه؟
245
00:17:23,920 --> 00:17:24,960
بیست روز
246
00:17:26,000 --> 00:17:27,660
We must launch Jobless.com
247
00:17:27,660 --> 00:17:28,380
شما دو تا چتون شده؟
248
00:17:28,520 --> 00:17:30,500
هیچی نیست بابا
249
00:17:30,620 --> 00:17:33,280
این کارشو ول کرده و میخواد یه وبسایت بزنه
250
00:17:33,280 --> 00:17:35,840
درباره سینما و خبرای مربوط بهش
251
00:17:36,140 --> 00:17:37,640
اسم وبسایت
Jobless.com
252
00:17:37,780 --> 00:17:42,240
اگه سمیرا راتود تو خونه شما بیاد من میتونم کلی عکس و کلیپ ازش بزارم
253
00:17:42,280 --> 00:17:43,120
اوه خدا
254
00:17:43,180 --> 00:17:45,920
ببین! اونوقت وبسایتم نامبر وان میشه
255
00:17:46,260 --> 00:17:47,840
میتونیم اتاقتیو با هم شریک بشیم؟
256
00:17:47,900 --> 00:17:48,580
ببند بابا
257
00:17:48,840 --> 00:17:50,900
اخه چرا به بازیگرا جذب میشین؟
258
00:17:51,080 --> 00:17:53,880
تموم این زرق و برق , بازیشون, حتی رقصشون فیک هست
259
00:17:54,340 --> 00:17:55,500
چرا انقدر دنبالشون میکنین
260
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
اونام انسان هستن مثل خودمون
261
00:17:57,480 --> 00:17:59,080
ستاره ها مردم عادی نیستن
262
00:17:59,120 --> 00:18:02,580
اگه ماها پول خرج میکنیم تا اونا رو بتونیم ببینیم
نشون میده که اونا چیزی دارن که ما نداریم
مترجم:منظورش پولی هست که ما برای بلیط سینما میدیم
263
00:18:02,840 --> 00:18:03,700
اخه چرا نمیفهمی
264
00:18:03,700 --> 00:18:05,440
اونا فراتر از همه خلقت زمین هستن
265
00:18:05,520 --> 00:18:08,140
حالا بگو اتاقتو باهامون تقسیم میکنی؟
266
00:18:08,560 --> 00:18:09,620
فقط واسه بیست روز مرد
267
00:18:11,400 --> 00:18:13,620
تو بیا اصلا نقاشی های کتابتو اینجا انجام بده
ما میریم تو خونه تو
268
00:18:14,100 --> 00:18:17,060
...
269
00:18:18,160 --> 00:18:19,320
...
270
00:18:20,200 --> 00:18:21,500
هی! ویجی
بهم گوش بده
271
00:18:28,960 --> 00:18:31,020
...
272
00:18:52,780 --> 00:18:54,140
خوبه؟
273
00:18:56,280 --> 00:18:57,420
ببخشید قربان کمی به نور بیشتر نیاز ه
274
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
ولی خونتون عالیه
275
00:19:01,020 --> 00:19:03,720
...
276
00:19:03,800 --> 00:19:05,120
...
277
00:19:05,120 --> 00:19:07,480
ما فقط از اتاق خواب استفاده میکنیم
278
00:19:07,520 --> 00:19:08,160
اشکالی نداره
279
00:19:11,360 --> 00:19:12,220
فیلم برداری شروع شد
280
00:19:12,260 --> 00:19:13,100
زودبیا
281
00:19:27,060 --> 00:19:29,180
...
282
00:19:29,190 --> 00:19:32,140
...
283
00:19:36,020 --> 00:19:37,560
اوه اوه چیکار کردی؟
284
00:19:39,560 --> 00:19:41,780
این سفالی بود؟اره
واسه همین سریع خراب شد
مترجم:چه پررو
285
00:19:42,040 --> 00:19:44,200
...
286
00:19:45,180 --> 00:19:47,380
اونا از دو تا اتاق خواب میخوان استفاده کنن
287
00:19:47,420 --> 00:19:49,340
اینو ببین-
شکست؟ -
288
00:19:49,340 --> 00:19:50,320
اخه این دیگه چی بود
289
00:19:50,320 --> 00:19:53,080
هنر مدرن همینه دیگه بی ثباته
خوب شد خراب شد
290
00:19:53,090 --> 00:19:55,070
هی تو چرا با این قیافه اینجا وایستادی؟
برو یه دوش بگیر
291
00:19:55,080 --> 00:19:56,140
فیلم برداری الان شروع میشه
292
00:19:56,150 --> 00:19:57,180
گوش کن داداش
293
00:19:57,190 --> 00:19:59,170
داداش...داداش
من امروز کالج نمیرم
294
00:19:59,180 --> 00:20:01,140
فیلم برداری الان شروع میشه
295
00:20:01,150 --> 00:20:03,070
...
296
00:20:03,080 --> 00:20:05,030
اون اجاق گاز منه نه ماله شما
297
00:20:05,040 --> 00:20:07,020
...
298
00:20:11,880 --> 00:20:13,360
هی! تو کی هستی؟
299
00:20:14,260 --> 00:20:16,060
همه چی خوبه قربان
این از افراد خانوادست
300
00:20:16,090 --> 00:20:18,190
شما میخوایین از حمام استفاده کنین؟
بفرمایین
301
00:20:19,080 --> 00:20:30,200
ما از اتاق شما استفاده میکنیم
مترجم:طفلی خیلی خوبه که بیرونشون نکرد..من رو اتاقم خیلی حساسم
302
00:20:39,480 --> 00:20:40,540
داری قهوه میخوری؟
303
00:20:40,540 --> 00:20:42,160
ما میتونستیم بهتون بدیم
نه ممنون نیازی نیست
304
00:20:43,220 --> 00:20:44,760
خانم ما برای بیست روز ناهار تو خونه شما هستیم
305
00:20:44,880 --> 00:20:46,060
اگه چیزی خواستین بهم بگین
306
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
من میخواستم اینو رد کنم ولی قربان قبول کردن
307
00:20:48,620 --> 00:20:51,040
اونطرفو ببینین, ایشون دارن با نویسنده حرف میزنن
308
00:20:51,040 --> 00:20:52,100
درباره نقششون
309
00:20:52,400 --> 00:20:53,520
...
310
00:20:53,520 --> 00:20:56,040
...
311
00:20:59,110 --> 00:21:00,140
همه چی خوبه
312
00:21:00,160 --> 00:21:02,120
نقشم فانتزیه
بعدا همه چیزو واست میگم
313
00:21:09,190 --> 00:21:11,150
چه خبره اینجا
یکم کمکم کن
314
00:21:16,080 --> 00:21:18,060
چرا تو نمیزاری من یه لحظه اروم بگیرم؟
315
00:21:18,080 --> 00:21:20,160
ببخشید پسرم
همه چی خوبه که؟
316
00:21:20,620 --> 00:21:22,120
من این خونه رو گرفتم
317
00:21:22,260 --> 00:21:23,140
تو باعث میشی اخرش من شرمنده بشم
318
00:21:23,420 --> 00:21:26,020
من هزینه رو به عهده میگیرم-
نه لازم نیست-
319
00:21:26,030 --> 00:21:28,100
فقط از مغزتون و چشماتون کمک بگیرین کافیه
320
00:21:28,110 --> 00:21:29,130
من به تهیه کننده هم گفتم
321
00:21:29,140 --> 00:21:32,070
چرا انقدر توهمه چیز عجله داری؟
اونا گفتن بازیگر زن اومد
322
00:21:32,080 --> 00:21:33,240
خب تو چته مگه که ملکه ویکتوریا اومده
323
00:21:33,800 --> 00:21:35,760
اوه خدا! اومد
324
00:21:39,360 --> 00:21:41,400
هی برو سوییچ رو از راننده بگیر
325
00:21:41,540 --> 00:21:43,500
...
326
00:22:08,080 --> 00:22:10,980
سمیرا اومد, داداش
327
00:22:16,260 --> 00:22:18,360
گوش کن پسرم
حواست به همه چیز باشه
328
00:22:19,700 --> 00:22:21,060
بازیگر زن کارمون اومد
329
00:22:21,240 --> 00:22:23,020
فیلمبرداری 40 دقیقه دیگه شروع میشه
330
00:22:26,400 --> 00:22:29,300
هی!
سریع تر انجام بدین کارارو
331
00:22:29,300 --> 00:22:32,080
فیلمبرداری اینجا انجام میشه
332
00:22:32,080 --> 00:22:34,140
ایشون اقای سرویش هستن
333
00:22:34,140 --> 00:22:36,090
صاحب خونه
334
00:22:42,100 --> 00:22:44,240
ببین, چقدر بازیگره خوشگله
335
00:22:45,020 --> 00:22:47,180
چرا عینک زدی تو خونه؟
بد به نظر میایی
336
00:22:47,190 --> 00:22:49,220
خوب نیست-
من میرم اونجا-
337
00:22:49,230 --> 00:22:51,100
میخوام فیلمبرداری رو ببینم
338
00:22:58,110 --> 00:22:59,230
دیالوگ من کجاست؟
339
00:23:05,050 --> 00:23:06,110
همه چیز تمومه
340
00:23:07,160 --> 00:23:09,220
...
341
00:23:09,230 --> 00:23:12,160
...
342
00:23:13,130 --> 00:23:15,080
...
343
00:23:25,100 --> 00:23:27,070
گوش بده-
عکس نمیگیری خانم-
344
00:23:27,080 --> 00:23:28,240
اون خوشش نمیاد-
بدش بهم-
345
00:23:28,250 --> 00:23:30,150
...
346
00:23:30,240 --> 00:23:32,200
هی چکار میکنی؟-
خانم خوششون نمیاد-
347
00:23:32,210 --> 00:23:34,060
بدش دیگه
بهش فکر نکن
348
00:23:43,090 --> 00:23:45,100
قربان, شما دارین اختلال ایجاد میکنین
349
00:23:45,110 --> 00:23:47,020
دست نزن باشه
350
00:23:58,160 --> 00:24:00,100
...
351
00:24:03,160 --> 00:24:08,050
اگه یکم دوربین رو به سمت چپ بچرخونی بهتر میشه
352
00:24:08,170 --> 00:24:11,120
قربان , حواس کارگردانو پرت نکنین
353
00:24:11,140 --> 00:24:14,080
ازت خواهش میکنم, قربان لطفا درک کنین
354
00:24:16,250 --> 00:24:18,120
همه امادن؟
355
00:24:23,150 --> 00:24:26,060
مارمولک به اون بزرگی رو نمیبینین رو دیوار؟
356
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
اسم خودتو میزاری فیلمبردار
مارمولکو نگاه کن
357
00:24:29,130 --> 00:24:31,070
قاب فیلمبرداری ما خوبه.درسته؟
358
00:24:31,080 --> 00:24:34,140
فیلمبردار حواسش به همه چیزهست
359
00:24:34,140 --> 00:24:36,140
...
360
00:24:41,130 --> 00:24:43,050
من میخوام بگم که
361
00:24:43,060 --> 00:24:46,020
...
362
00:24:46,020 --> 00:24:46,040
...
363
00:24:46,040 --> 00:24:48,100
من هیچوقت مارمولک بهاون بزرگی ندیده بودم
تو خونم اخه
364
00:24:48,100 --> 00:24:50,080
مارمولک به این بزرگی تو خونه من
حتما اومده فیلمبرداری رو ببینه
365
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
فکر کنک اونم میخواد بازیگر بشه
366
00:24:58,070 --> 00:25:00,050
بعدا حسابتونو میرسم
367
00:25:00,050 --> 00:25:02,050
سکوت
368
00:25:23,080 --> 00:25:24,210
'تو بهم نگفته بودی , بابا؟'
369
00:25:24,220 --> 00:25:27,190
باید گفت کرد و نباید با زور
مترجم:بازیگر بلد نیست به زبان هندی حرف بزنه
370
00:25:31,130 --> 00:25:33,080
سورش دیالوگ رو بخون
371
00:25:33,090 --> 00:25:36,040
ما انسان ها باید با گفت و گو مشکلاتمون رو حل کنیم
زبان زور برای گاومیش هاست
372
00:25:36,040 --> 00:25:37,140
...
373
00:25:37,140 --> 00:25:39,150
...
374
00:25:39,160 --> 00:25:41,140
داشتم فکر میکردم با چه زبونی حرف میزنه؟
375
00:25:41,140 --> 00:25:42,220
...
376
00:25:42,220 --> 00:25:44,220
فراموشش کنین قربان, اون به این لهجه مسلط نیست
377
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
بعدا یه دوبولور صداگذاری میکنه اینا رو
378
00:25:52,060 --> 00:25:54,210
...
379
00:25:54,210 --> 00:25:56,190
اینم از سوپراستار شما
380
00:25:56,200 --> 00:25:58,110
این قهرمان ها
381
00:25:58,110 --> 00:25:58,120
اخرش باعث مرگ زبان ما میشن
382
00:25:58,120 --> 00:26:00,170
بازیگری که نیاز به دوبلور داره
383
00:26:00,170 --> 00:26:02,140
چرا یه بازیگری که لهجه ما رو بلده برای بازی انتخاب نکردن
384
00:26:02,140 --> 00:26:03,240
لطفا ساکت باش
385
00:26:03,250 --> 00:26:07,080
ما بازیگرای که هندی حرف میزنیم هر نقشی رو قبول نمیکنیم
386
00:26:07,100 --> 00:26:11,040
...
387
00:26:11,050 --> 00:26:12,190
...
388
00:26:12,230 --> 00:26:16,100
...
389
00:26:21,180 --> 00:26:23,100
...
390
00:26:29,130 --> 00:26:30,240
مگه شما بهم نگفته بودی بابا؟
391
00:26:30,250 --> 00:26:33,070
ما ادما باید با گفت و گو مشکلاتمون رو حل کنیم
زبون زور ماله گاومیش هاست؟
392
00:26:33,080 --> 00:26:36,080
نامزد من مثل گاومیش ها زبونش شلاق و زوره
مترجم:بلانسبتتون
393
00:26:36,080 --> 00:26:38,050
من از کیشور خوشم میاد
394
00:26:38,050 --> 00:26:40,060
من به جز کیشور با کسی ازدواج نمیکنم
دوستش دارم
395
00:26:40,440 --> 00:26:41,500
خفه شو
396
00:26:45,220 --> 00:26:47,060
...
397
00:26:47,060 --> 00:26:48,240
بابا تو باید نگاه کنی و یاد بگیری
398
00:26:50,050 --> 00:26:52,240
ما ادما مشکلاتمون رو با گفت و گو حل میکنیم
زبون زور ماله گاومیش هاست
399
00:26:54,220 --> 00:26:56,200
...
400
00:26:58,230 --> 00:27:00,120
اون به خاطرش حتما اسکار میگیره
401
00:27:07,210 --> 00:27:10,020
اگه یه بازیگر دیگه به جای شما بازی کنه به نظرت اشتباهه
402
00:27:10,030 --> 00:27:12,220
ولی اگه یه بازیگر معروف شانس دیده شدن
یه بازیگر هندی رو بدزده اشتباه نیست؟
403
00:27:12,220 --> 00:27:14,220
این چرندیات چیه که میگی تو؟
404
00:27:15,150 --> 00:27:16,240
بسه بسه بسه
دعوا راه نندازین
405
00:27:17,020 --> 00:27:18,170
این دختره خیلی خوشگله
406
00:27:18,180 --> 00:27:20,050
چشماش بینیش
407
00:27:20,060 --> 00:27:21,140
قیافه عالی داره
408
00:27:21,150 --> 00:27:23,110
دلت میخواد فقط بهش نگاه کنی
409
00:27:25,070 --> 00:27:26,160
راست میگه داداش
410
00:27:26,170 --> 00:27:28,140
ولی چرا اینقدر مردم دوستش دارن
411
00:27:28,140 --> 00:27:31,070
وقتی بهش نگاه میکنی یه دختر زیبا رو میبینی
412
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
با خودت فکر میکنی که اونم مثل مادی کارای نرمال انجام میده
413
00:27:33,120 --> 00:27:34,160
دندوناشو مثلا مثل ما با مسواک عادی میشوره یا نه
414
00:27:34,160 --> 00:27:36,080
...
415
00:27:39,100 --> 00:27:40,140
همون کاری که میگمو انجام بده
416
00:27:40,140 --> 00:27:42,050
من میخوام تو دامادم باشی
417
00:27:42,060 --> 00:27:44,110
جالب نیست..این بازیگر درستی نمیشه
418
00:27:48,130 --> 00:27:49,150
عالی بود
419
00:27:49,170 --> 00:27:51,060
اما تلوگوش وحشتناک بود
420
00:27:51,070 --> 00:27:53,110
من میخوام تو دامادم باشی
421
00:27:53,110 --> 00:27:56,050
اینجوری باید گفتش
422
00:27:56,070 --> 00:27:57,140
من اونو ترجیح میدم
423
00:27:57,140 --> 00:27:58,250
هی چی گفتی تو؟
424
00:27:59,030 --> 00:28:00,210
...
425
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
من فکر میکردم شما فقط واسه مرکز ای مینویسی
426
00:28:02,190 --> 00:28:03,240
ولی واسه بی و سی هم نوشتی
427
00:28:03,250 --> 00:28:05,170
این همه استعداد کجا قایم بود
428
00:28:05,180 --> 00:28:07,080
...
429
00:28:07,080 --> 00:28:08,140
...
430
00:28:08,140 --> 00:28:10,060
...
431
00:28:10,060 --> 00:28:12,100
...
432
00:28:12,110 --> 00:28:14,140
...
433
00:28:14,140 --> 00:28:17,020
من میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم
434
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
چیه .قربان-
درباره سکانس من-
435
00:28:21,170 --> 00:28:24,040
شما صاحب خونه هستین؟
داس بهم درباش گفته
436
00:28:24,050 --> 00:28:27,040
بشینو تماشا کن, یه دیالوگ عالی واسه تو مینویسم
437
00:28:27,040 --> 00:28:28,070
فقط یه هفته صبر کن
438
00:28:28,070 --> 00:28:30,150
یه کاری کنم که صنعت فیلم دوباره بدرخشه
439
00:28:30,250 --> 00:28:33,040
حرف زدن بسه دیگه بیا کارتو شروع کن
440
00:28:33,040 --> 00:28:35,020
...
441
00:28:35,020 --> 00:28:36,110
...
442
00:28:36,120 --> 00:28:37,160
میای با هم دیگه بریم
443
00:28:37,180 --> 00:28:39,100
با سمیرا خانم بگیریم
444
00:28:39,110 --> 00:28:41,030
نه
برین خودتون
445
00:28:42,190 --> 00:28:45,060
دوست من فقط یه عکسه دیگه
446
00:28:45,060 --> 00:28:47,030
ونکات و رانی از کار بی کار شدن
447
00:28:47,030 --> 00:28:48,200
فقط یه عکسه دیگه
448
00:28:48,210 --> 00:28:50,020
من بیام اونجا که چی بشه؟
449
00:28:50,030 --> 00:28:51,130
به خاطر وبسایت دیگه
450
00:28:51,140 --> 00:28:54,210
نه به خاطر وبسایت حتی تو واتس اپ هم نمیزارم
451
00:28:54,210 --> 00:28:56,240
من از شغلم نا امید شدم
452
00:28:56,250 --> 00:29:00,020
لطفا دیگه یه لحظه بیا-
داس رو پیدا کن-
453
00:29:01,140 --> 00:29:03,120
چی میخوای؟-
اینا طرفدارن خانم-
454
00:29:03,140 --> 00:29:06,100
دوستای پسر صاحب خونه هستن
فقط یه عکس میخوان
455
00:29:06,100 --> 00:29:08,140
یه دقیقه
456
00:29:09,030 --> 00:29:11,190
قربان چه اتفاقی افتاده؟
یکم اروم باش
457
00:29:11,190 --> 00:29:13,050
بیاین تو
458
00:29:13,050 --> 00:29:15,140
بزار اول من برم
459
00:29:17,140 --> 00:29:17,640
سلام
سلام
460
00:29:20,140 --> 00:29:22,020
نمیتونم باور کنم
461
00:29:38,080 --> 00:29:39,220
لطفا یه دونه رو خودتون بگیرین
462
00:29:47,190 --> 00:29:49,180
ببخشین...ببخشین
عادت کردم
463
00:29:52,110 --> 00:29:54,140
بیا
نه نمیخوام
464
00:29:54,140 --> 00:29:56,130
بیا با خانم عکس بگیر دیگه
465
00:29:56,130 --> 00:29:57,180
...
466
00:30:08,070 --> 00:30:09,220
...
467
00:30:23,020 --> 00:30:24,020
من؟
نه ویجی
468
00:30:28,230 --> 00:30:30,150
لطفا بشین
469
00:30:42,130 --> 00:30:43,190
تو
470
00:30:44,050 --> 00:30:45,230
تو و بعقیه
471
00:30:46,100 --> 00:30:47,180
به هندی حرف زدن من خندیدین
472
00:30:50,240 --> 00:30:58,040
معذرت میخوام
نه نه حق با شماست
473
00:31:03,060 --> 00:31:09,080
من دارم سعی میکنم تا هندی یادبگیرم
474
00:31:11,440 --> 00:31:13,100
یاد گرفتنش خیلی راحته
475
00:31:13,110 --> 00:31:15,120
اگه یکم تلاش کنی حتما خوب یاد میگیری
مترجم:دروغ میگه جزو چند زبان سخت دنیاست
476
00:31:18,050 --> 00:31:19,120
موضوع این نیست
477
00:31:21,050 --> 00:31:22,090
تو
478
00:31:23,190 --> 00:31:25,060
تو بهم ...ام
479
00:31:25,070 --> 00:31:27,140
دیالوگ های هندی رو
480
00:31:29,220 --> 00:31:31,130
اموزش میدی؟
481
00:31:31,220 --> 00:31:32,230
من؟
482
00:31:32,240 --> 00:31:34,020
اره تو
483
00:33:34,030 --> 00:34:36,180
این امکان نداره
484
00:31:41,120 --> 00:31:43,040
چرا؟
مگه تو بلد نیستی؟
485
00:31:46,030 --> 00:31:48,210
این زبونیه که همه تو این کشور بلدن
486
00:31:48,220 --> 00:31:50,140
اما
487
00:31:50,140 --> 00:31:51,200
پس یادش بده
488
00:31:51,200 --> 00:31:54,080
اون همینجا هندی رو هم یاد میگیره
489
00:31:54,080 --> 00:31:55,170
...
490
00:31:55,170 --> 00:31:57,090
شما شغل هم ندارین
491
00:31:57,100 --> 00:31:59,050
باباتون بهم گفته کرد
492
00:31:59,230 --> 00:32:01,160
گفته
493
00:32:01,160 --> 00:32:04,030
من الان کاری نداری
494
00:32:04,050 --> 00:32:05,220
اما به زودی قراره برم سر کار
مترجم:انشالله هممون میریم سر کار :)
495
00:32:05,230 --> 00:32:08,120
من برای کتابای بچه ها
اره میدونم
496
00:32:9,050 --> 00:32:15,130
واسه کتابای بچه ها نقاشی میکشین
496
00:32:19,080 --> 00:32:21,140
...
497
00:32:23,160 --> 00:32:24,190
همه ی بها
498
00:32:24,200 --> 00:32:26,140
اون میگه که دستمزدت رو هم پرداخت میکنه
499
00:32:26,210 --> 00:32:27,230
من فهمیدم
من میخوام که کمکم کنی
ولی چرا من؟
500
00:32:31,230 --> 00:32:33,170
چون تو هنرمندی
501
00:32:33,190 --> 00:32:35,040
تو میتونی
502
00:32:37,020 --> 00:32:39,140
منو بفهمه
503
00:32:39,140 --> 00:32:40,210
'بفهمی'
خوبه دیگه
504
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
همینجوری یادش بده
505
00:32:47,140 --> 00:32:50,090
باشه من بهت یاد میدم
واقعا؟
واقعا
506
00:32:51,060 --> 00:32:55,110
برای فردا؟
اره واسه فردا
خیلی خیلی ممنونم
507
00:33:04,020 --> 00:33:05,040
اومد ...اومد...اومد
508
00:33:05,050 --> 00:33:06,090
اومد بیرون بلخره
509
00:33:06,100 --> 00:33:08,020
واسه چی انقدر طول کشید؟
510
00:33:08,030 --> 00:33:09,150
چی کاری کردین انقدر وقت گرفت؟
511
00:33:09,160 --> 00:33:11,210
واسه چی؟
خب ماهم باید بدونیم-
512
00:33:11,210 --> 00:33:14,210
با این طرز فکرو عقلت قراره وبسایت اداره کنی؟
513
00:33:14,220 --> 00:33:17,100
تو فقط بگو
من خودم وبسایتمو میچرخونم
514
00:33:17,110 --> 00:33:19,060
ول کن
سمیرا چی گفت بهت؟
515
00:33:19,060 --> 00:33:23,020
ازم خواست تا بهش هندی یاد بدم
هندی یاد بدی بهش؟
516
00:33:24,140 --> 00:33:26,150
فقط هر روز دیالوگای هندیشو بهش یاد میدم
517
00:33:26,150 --> 00:33:28,100
تو چی گفتی اونوقت؟
518
00:33:28,100 --> 00:33:29,240
چی میخواستم بگم؟
خب قبول کردم
519
00:33:29,250 --> 00:33:33,210
از صبح تا شب قراره با سمیرا باشی
520
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
عالی به نظر میایی
واقعا؟
اره
521
00:34:05,160 --> 00:34:06,240
مامانممامان واست فرستاده
ممنون
522
00:34:11,070 --> 00:34:13,160
میخوای بیرون منتظر بمونم؟
نه نه بمون
523
00:34:15,200 --> 00:34:17,090
بمون همینجا
524
00:34:17,250 --> 00:34:19,040
بمون کافیه
525
00:34:19,050 --> 00:34:21,100
باید بگم بمون کافیه-
نه نه منظورم اینه که بمون به تنهایی کافیه-
526
00:34:21,100 --> 00:34:23,160
کلمه بمون درسته
527
00:34:23,240 --> 00:34:25,020
بمون
اره
528
00:34:29,170 --> 00:34:31,080
علو.اره بگو
529
00:34:31,160 --> 00:34:32,250
یعنی بگو
530
00:34:34,110 --> 00:34:35,210
من سر فیلمبرداری ام
531
00:34:35,220 --> 00:34:37,050
الان نمیتونم حرف بزنم
532
00:34:40,120 --> 00:34:41,170
من سرم واقعا شلوغه
533
00:34:44,120 --> 00:34:45,140
یعنی چی؟
534
00:34:45,150 --> 00:34:47,140
من بهت گفتم دیگه بهم زنگ نزن
535
00:35:12,230 --> 00:35:14,140
...
536
00:35:15,250 --> 00:35:17,090
...
537
00:35:17,100 --> 00:35:18,150
دحتر یعنی
538
00:35:18,160 --> 00:35:20,040
...
539
00:35:20,130 --> 00:35:22,230
دحتر نه .دختر
540
00:35:22,230 --> 00:35:25,110
دختر یعنی
541
00:35:25,130 --> 00:35:27,100
دختر یعنی بدون فکر
مترجم:دارن دیالوگ رو تمرین میکنن واسه همین به نظر بی معنیه
542
00:35:34,130 --> 00:35:36,040
الهه شکتی
543
00:35:36,100 --> 00:35:37,230
...
544
00:35:37,250 --> 00:35:41,020
...
545
00:35:42,170 --> 00:35:44,170
...
546
00:35:44,200 --> 00:35:46,210
همه چیز واسه صحنه بعدی امادست
547
00:35:46,210 --> 00:35:49,210
سمیرا کجاست؟
اونجاست
548
00:35:50,060 --> 00:35:51,100
بر میگردم
549
00:35:51,110 --> 00:35:52,160
انجی درو باز کن
550
00:35:52,170 --> 00:35:53,210
بابا من دوستش دارم
551
00:35:56,210 --> 00:35:58,100
ببینم کی رو دوست داری؟
552
00:35:58,120 --> 00:35:59,130
منو .نه؟
553
00:36:00,090 --> 00:36:01,240
داشتم تمرین میکردم-
چی؟-
554
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
منظورت عشقو .اره؟
اره
555
00:36:05,110 --> 00:36:06,180
میتونی با من یاد بگیری
556
00:36:06,190 --> 00:36:16,140
اگه صحنه رو یادم بدی
منم دیالوگا رو یادت میدم
ساکت
اینم ویجی مربی دیالوگای من
557
00:36:17,240 --> 00:36:20,150
تو زبانت عالیه مگه نه؟
558
00:36:21,040 --> 00:36:25,100
اره مامان بابام تو بچگی بهم یاد دادن
559
00:36:25,100 --> 00:36:27,100
...
560
00:36:36,230 --> 00:36:38,120
بعدا میبینم حرف زدنتو
561
00:36:44,220 --> 00:36:46,250
وقتی دختر و وباباش با هم خیلی مشکل دارن
562
00:36:46,250 --> 00:36:49,180
تو عمومی نقش اول زنی
563
00:36:49,190 --> 00:36:51,100
یه کاراکتر فراموش نشدنی .قربان
564
00:36:52,030 --> 00:36:53,140
اول شبیه گردن کلفت ها
565
00:36:53,150 --> 00:36:55,060
و بعدش
566
00:36:55,070 --> 00:36:57,240
شما به هیمالیا میرین و تبدیل به یه مرد مومن میشین
567
00:36:57,250 --> 00:37:00,180
بعد اون هم یه شرکت نرم افزاری راه میندازی
568
00:37:00,190 --> 00:37:02,230
بعدش به یه میلیونر تبدیل میشی
569
00:37:02,230 --> 00:37:05,110
قربان, کارکترم عالیه
570
00:37:05,120 --> 00:37:07,240
اما اگه بهم یه دیالوگ عالی هم بدی بهتر میشه
571
00:37:07,240 --> 00:37:09,080
شما فقط بشین و ببین قربان
572
00:37:09,080 --> 00:37:14,100
مثل یه طوفان توی تابستون
سکوت
573
00:37:15,140 --> 00:37:19,200
هی همونطوری که پارس کردن برای سگ طبیعیه
عشق هم واسه من طبیعیه
574
00:37:19,210 --> 00:37:22,040
اگه سعی کنی مثل یه اسباب بازی باهام بازی کنیو
منو تحقیر کنی
575
00:37:22,040 --> 00:37:23,060
من میکشمت
576
00:37:23,060 --> 00:37:24,190
اگه که تو بخوای داد بزنی
منم بهت حمله میکنم
577
00:37:24,190 --> 00:37:26,160
اگه که بخوای خشمگینم کنی
578
00:37:26,160 --> 00:37:29,040
منم فرو میکنم دندونامو تو تنت
579
00:37:29,230 --> 00:37:32,120
بابا-
تو خفه شو-
بابا من دوستش دارم
580
00:37:33,020 --> 00:37:35,110
تو چی داری میگی؟
581
00:37:35,240 --> 00:37:37,210
اصلا به دنیا اومدنت تو خونم بد اقبالی بود
582
00:37:37,220 --> 00:37:40,220
تولد یه دختر تو خونه بد اقبالی نیست بابا
583
00:37:40,220 --> 00:37:42,220
این از نعمت الهه شکتیه
584
00:37:42,230 --> 00:37:47,060
بد اقبالی اونجاست که یه دختر تو خونه ای متولد بشه که دختر نمیخوان
585
00:37:52,130 --> 00:37:53,180
هی عالی بود
586
00:37:53,250 --> 00:37:55,040
...
587
00:37:55,050 --> 00:37:59,070
عجب کاری کردی تو
588
00:37:59,070 --> 00:38:01,130
عالی بهش اموزش دادی
589
00:38:09,140 --> 00:38:13,140
سمیرا هندی حرف زدنت عالی بود
قربان پسر این خونه بهش اموزش داده
590
00:38:13,140 --> 00:38:15,140
واقعا؟
بله ایشون بهم اموزش دادن
591
00:38:17,110 --> 00:38:18,140
...
592
00:38:18,150 --> 00:38:21,150
بعضی وقتام به قهرمان فیلم اموزش بده حرف زدنو
593
00:38:21,150 --> 00:38:23,120
تا بهتر صحبت کنه
594
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
بازیش خیلی عمیق نیست
595
00:38:30,170 --> 00:38:32,040
...
596
00:38:32,050 --> 00:38:34,120
...
597
00:38:55,070 --> 00:38:59,030
...
598
00:38:59,040 --> 00:39:04,140
...
599
00:39:10,180 --> 00:39:14,140
...
600
00:39:14,150 --> 00:39:19,120
...
601
00:39:20,040 --> 00:39:28,040
...
602
00:39:28,040 --> 00:39:32,170
...
603
00:39:32,190 --> 00:39:37,020
...
604
00:39:37,040 --> 00:39:41,210
...
605
00:39:41,210 --> 00:39:45,160
...
606
00:39:48,070 --> 00:39:52,030
...
607
00:39:52,050 --> 00:39:57,090
...
608
00:40:32,210 --> 00:40:37,050
...
609
00:40:37,060 --> 00:40:41,140
...
610
00:40:41,150 --> 00:40:46,020
...
611
00:40:46,040 --> 00:40:49,200
...
612
00:40:49,220 --> 00:40:54,050
...
613
00:40:54,060 --> 00:40:58,140
...
614
00:40:58,140 --> 00:41:03,130
...
615
00:41:03,160 --> 00:41:07,180
...
616
00:41:07,190 --> 00:41:11,140
...
617
00:41:11,150 --> 00:41:16,240
...
618
00:41:52,060 --> 00:41:56,140
...
619
00:41:56,160 --> 00:42:01,030
...
620
00:42:01,030 --> 00:42:05,130
...
621
00:42:05,140 --> 00:42:09,100
...
622
00:42:09,110 --> 00:42:13,140
...
623
00:42:13,150 --> 00:42:18,020
...
624
00:42:18,040 --> 00:42:23,030
...
625
00:42:23,030 --> 00:42:27,140
...
626
00:42:29,120 --> 00:42:33,100
...
627
00:42:33,110 --> 00:42:38,100
...
628
00:42:38,110 --> 00:42:43,060
...
629
00:42:47,050 --> 00:42:51,150
...
630
00:42:51,160 --> 00:42:55,060
...
631
00:42:55,070 --> 00:42:58,030
خیلی ممنون از این بارون بی موقع
که کل شهرو داره غرق میکنه
632
00:43:02,050 --> 00:43:04,200
خانم, توی مسیر شما ترافیک بدی شده
633
00:43:09,200 --> 00:43:12,150
- یه ترافیک خیلی سنگین
یعنی انقدر زیادهه؟-
634
00:43:15,250 --> 00:43:17,120
تمام جاده رفته زیر اب
635
00:43:17,130 --> 00:43:19,090
امشبو اینجا بمون عزیزم
636
00:43:19,090 --> 00:43:20,160
اره دخترم
637
00:43:20,160 --> 00:43:22,120
بیرون بارون خیلی شدیدیه
638
00:43:22,140 --> 00:43:25,020
ماشینت زیردریایی میشه اگه بری
639
00:43:25,030 --> 00:43:27,230
مهم تر اینکه میتونیم دیالوگا رو با هم تمرین کنیم
640
00:43:27,230 --> 00:43:29,230
...
641
00:43:30,140 --> 00:43:32,040
تو سکانسمون
642
00:43:32,250 --> 00:43:34,230
عزیزم برو لباستو عوض کنو گریمتو پاک کن
643
00:43:34,240 --> 00:43:36,140
من دارم غذا رو اماده میکنم-
بریم بخوریم-
644
00:43:36,140 --> 00:43:38,140
تو میتونی تو اتاقت بخوابی
645
00:43:42,150 --> 00:43:44,100
اینو از براندو الهام گرفته بودم
646
00:43:44,120 --> 00:43:47,200
ماهیچه هام همه رو از براندو الهام گرفته بودم
647
00:43:47,210 --> 00:43:49,230
خوشت اومد؟
'A street car named desire'
648
00:43:49,230 --> 00:43:51,220
تا اون فیلمو دیدی؟
649
00:43:51,220 --> 00:43:54,140
بابات یا بابابزرگت حتما دیدنش
650
00:43:54,150 --> 00:43:56,090
سبزی نداریم-
651
00:43:56,100 --> 00:43:58,120
فقط دوتا رون مرغ با دوتا گوجه
مترجم:واقعا بسه؟
652
00:43:58,140 --> 00:44:01,180
الان میخرم-
همه چی هست به جز کلمو گل کلم-
653
00:44:03,070 --> 00:44:05,050
میخوام غذای مخصوص خودمو درست کنم
654
00:44:05,060 --> 00:44:07,180
فقط چون یه بازیگر اینجاست داری یه جشن راه میندازی
655
00:44:07,180 --> 00:44:09,170
انقدر منو اذیت نکن.برو-
من دارم میرم-
656
00:44:09,170 --> 00:44:09,180
you'll cook a feast for us
657
00:44:09,180 --> 00:44:11,100
من میرم-
حواست به جلوت باشه داره بارون میاد
658
00:44:14,240 --> 00:44:16,200
هی فقط چون داداشمی
659
00:44:17,080 --> 00:44:18,110
ببین
660
00:44:19,020 --> 00:44:20,080
...
661
00:44:25,180 --> 00:44:27,180
فقط چون داداشمی
662
00:44:29,080 --> 00:44:30,140
این احساساته
663
00:44:33,250 --> 00:44:36,060
فقط چون داداشمی
664
00:44:37,050 --> 00:44:38,080
این ناراحتیه
665
00:44:42,020 --> 00:44:44,120
من میتونم همه این احساساتو نشون بدم
666
00:44:45,250 --> 00:44:50,030
گاهی وقتا فکر میکنم که توی محدودیتم
667
00:44:50,030 --> 00:44:52,210
...
668
00:44:58,190 --> 00:45:00,100
...
669
00:45:00,110 --> 00:45:03,150
مامان, بعدا میبینمت
کجا میری؟
سوپر مارکت
670
00:45:04,050 --> 00:45:05,150
منم باهات میام
671
00:45:06,180 --> 00:45:08,140
منم میخوام بیام
672
00:45:09,100 --> 00:45:12,020
نه نه اگه کسی ببینت مشکل درست میشه
673
00:45:12,030 --> 00:45:14,120
اره دخترم این خطرناکه
بیا بریم سر تمرینمون
674
00:45:14,120 --> 00:45:16,120
من میتونم کتمو بهت بدم
675
00:45:43,040 --> 00:45:45,090
توی بارون فقط باتراسکاچ میچسبه
مترجم:نوعی ابنبات ک توش کره و شکر زرد داره
676
00:45:46,120 --> 00:45:47,250
هی, تافی بادوم زمینی
677
00:45:55,060 --> 00:45:57,190
هیچوقت فکر نمیکردم لیست خریدت انقدر ساده باشه
678
00:45:57,190 --> 00:46:01,210
اگه وقت بیشتری باهام بگذرونی
679
00:46:01,210 --> 00:46:05,020
کلی چیزای جالب دیگه میفهمی
680
00:46:07,020 --> 00:46:10,250
فکر نمیکردم تو زمان به این کوتاهی بتونی
راحت هندی حرف بزنی
681
00:46:10,250 --> 00:46:13,150
این که از کمالات خودم نیست
682
00:46:13,240 --> 00:46:16,050
همش از تلاشه زیاد استادمه
683
00:46:16,060 --> 00:46:17,140
ادای احترام میکنم جناب استاد
684
00:46:42,050 --> 00:46:43,090
شما
685
00:46:43,090 --> 00:46:48,040
همون بازیگر سمیرا هستین؟
خدا
بدو بدو بریم
686
00:46:58,050 --> 00:47:04,110
...
687
00:47:05,070 --> 00:47:11,170
...
688
00:47:12,040 --> 00:47:17,140
...
689
00:47:19,080 --> 00:47:24,060
...
690
00:47:39,180 --> 00:47:45,170
...
691
00:47:46,170 --> 00:47:52,190
...
692
00:47:52,190 --> 00:48:00,130
...
693
00:48:00,160 --> 00:48:07,130
...
694
00:48:07,150 --> 00:48:11,080
...
695
00:48:11,090 --> 00:48:14,180
...
696
00:48:14,190 --> 00:48:18,070
...
697
00:48:18,070 --> 00:48:23,120
...
698
00:48:32,200 --> 00:48:39,130
...
699
00:48:39,150 --> 00:48:46,100
...
700
00:48:46,130 --> 00:48:53,110
...
701
00:48:55,100 --> 00:48:57,190
خاله
اومدین؟
702
00:48:57,200 --> 00:48:59,100
مرغ گرفتی؟
703
00:49:01,050 --> 00:49:02,110
مامان فن هاش شناختنش
704
00:49:02,120 --> 00:49:04,220
واقعا؟-
زودباش واسش یه حوله بیار-
705
00:49:04,230 --> 00:49:07,120
اگه اون سرما بخوره فیلمبرداری کنسل میشه
706
00:49:07,120 --> 00:49:09,160
کتم هیچ تاثیری نداره
707
00:49:09,170 --> 00:49:11,040
بیاین بریم داخل
708
00:49:11,040 --> 00:49:12,100
برو برو داخل
709
00:49:12,100 --> 00:49:14,170
برو باید بهش دیالوگای فردا رو یاد بدی
710
00:49:14,170 --> 00:49:16,170
موهاتو خوب خشک کن
711
00:49:17,210 --> 00:49:19,180
دخترم-
گوش بده-
712
00:49:19,180 --> 00:49:21,120
بارونه بیا داخل
713
00:49:36,030 --> 00:49:38,180
تو عالی شدی
ممنون
714
00:49:40,150 --> 00:49:42,150
لا توی کلمه پلی باید روش تاکید بشه
715
00:49:42,160 --> 00:49:43,190
ولی کی درست تلفظش میکنه؟
716
00:49:43,190 --> 00:49:46,120
میگن ملی به جای پلی
717
00:49:46,120 --> 00:49:47,200
...
718
00:49:47,200 --> 00:49:50,070
بابا بس کن اون داره غذا میخوره
719
00:49:51,110 --> 00:49:53,220
بخور دخترم
همسرم بهترین غذاشو واست درست کرده
720
00:49:52,220 --> 00:49:55,170
حتی منم که قبلا سبزیجات میخوردم الان دارم مرغ میخورم
721
00:49:56,170 --> 00:49:58,170
غذا واقعا خوشمزه شده خاله
722
00:49:59,040 --> 00:50:00,050
اخه چه فایده ای داره؟
723
00:50:00,060 --> 00:50:02,040
دستت به اندازه دست یه خرگوشه
مترجم: :)
724
00:50:02,050 --> 00:50:05,040
زمان قدیم بازیگرا بهتر بودنو دل انگیز تر
725
00:50:05,040 --> 00:50:06,160
مثل این لدو شیرین بودن
726
00:50:06,160 --> 00:50:07,240
بخور عزیزم
727
00:50:07,250 --> 00:50:10,150
بازیگرایی مثل ساویتری وانیشریو
728
00:50:10,240 --> 00:50:13,040
انوسویا ی من
729
00:50:14,220 --> 00:50:17,210
...
730
00:50:17,220 --> 00:50:20,070
خاله, اجازه بدین کمکتون کنم
731
00:50:20,080 --> 00:50:25,110
لازم نیست خدمتکار صبح میاد انجامشون میده
مطمعنین؟
اره
732
00:50:35,240 --> 00:50:39,170
اگه بستنی رو تموم کردی بریم تو تراس
733
00:50:40,200 --> 00:50:42,240
ماه اون بیرون خیلی خوشگل به نظر میاد
734
00:50:42,820 --> 00:50:46,720
باشه با هم میریم و زیر نور ماه تمرین میکنیم
735
00:50:46,780 --> 00:50:48,800
من باهات تمرین میکنم
736
00:50:48,900 --> 00:50:49,980
بزار اونا برن
737
00:50:50,200 --> 00:50:52,080
سانس من با اونه
738
00:50:53,840 --> 00:50:55,760
شما دو تا برین بچه ها
739
00:50:56,700 --> 00:50:58,720
هی , اونو بده به من
بگیرش-
740
00:51:02,600 --> 00:51:04,620
نمیخوای با من تمرین کنی؟
741
00:51:07,580 --> 00:51:08,720
سکانس عوض شد
742
00:51:09,680 --> 00:51:11,740
چرا ادمای سن بالا به سکانس رمانتیک نیاز دارن؟
743
00:51:30,540 --> 00:51:31,700
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
744
00:51:34,140 --> 00:51:36,200
تو تنهایی همه کاراتو میکنی؟
745
00:51:36,200 --> 00:51:39,100
خانوادت نمیخوان کنارشون باشی؟
746
00:51:48,180 --> 00:51:51,170
والدینم دوست ندارن من یه بازگر باشم
747
00:51:50,220 --> 00:52:01,070
تو فوق العاده ای
چرا؟
نه
748
00:52:03,140 --> 00:52:05,160
من میخواستم بگم که
749
00:52:06,040 --> 00:52:08,210
تو تو دنیای فیلم تنهایی
مترجم:پشتیبان نداری
750
00:52:08,210 --> 00:52:10,170
...
751
00:52:10,170 --> 00:52:12,100
دنیای فیلم خیلی سخت و کثیفه نه؟
752
00:52:13,180 --> 00:52:14,200
درسته؟
753
00:52:17,230 --> 00:52:19,160
پس سینما کثیفه؟
754
00:52:21,040 --> 00:52:23,160
بعقیه جهان به نظرت خوبه؟
755
00:52:27,100 --> 00:52:29,080
من چه جور ادمی هستم؟
756
00:52:29,150 --> 00:52:30,220
یکی مثل خودت
757
00:52:33,250 --> 00:52:40,180
درباره بازیگرا مردم خیلی فکرا میکننو حرف میزنن
758
00:52:46,230 --> 00:52:48,230
تو چی فکر میکنی؟
فکر میکنی که کار و حرفه من
759
00:52:48,240 --> 00:52:52,100
تمام ارزش های اخلاقیمو ازم گرفته؟
760
00:52:54,200 --> 00:52:56,250
درباره چه جور ارزش هایی حرف میزنی؟
761
00:52:59,110 --> 00:53:00,180
تو میدونی
نه من نمیدونم
بهم بگو
762
00:53:02,060 --> 00:53:03,240
فقط لذت بردن
763
00:53:06,100 --> 00:53:08,060
تو میخوای بدونی من چی فکر میکنم؟
764
00:53:09,090 --> 00:53:10,250
باشه من یه چیزی رو میدونم
765
00:53:11,020 --> 00:53:17,070
به هیچ عنوان نمیخوای احترامتو از دست بدی
766
00:53:17,070 --> 00:53:20,030
واقعا؟
767
00:53:22,210 --> 00:53:24,110
از کجا اینو میفهمی؟
768
00:53:24,230 --> 00:53:26,100
اینجوری فکر میکنم
769
00:53:28,060 --> 00:53:32,030
حاضری هر چیزی رو فدای خودت کنی
770
00:53:32,030 --> 00:53:34,030
درست میگم؟
771
00:53:40,110 --> 00:53:42,050
تو دوست دختر نداری؟
772
00:53:42,180 --> 00:53:44,150
چرا؟مگه همه باید دوست دختر داشته باشن؟
773
00:53:44,160 --> 00:53:46,180
نه همه بهش نیازی ندارن
774
00:53:47,160 --> 00:53:49,240
ولی تو چرا دوست دختر نداری؟
775
00:53:49,250 --> 00:53:52,030
من به اسونی از کسی خوشم نمیاد
776
00:53:55,100 --> 00:54:07,140
چرا؟
شاید خیلی شاخم
خیلی بامزه ای
777
00:54:09,020 --> 00:54:10,220
خیلی از دخترا اینو بهم میگن
778
00:54:11,130 --> 00:54:16,180
ولی بعدش میرن با یه سیاستمدار یا یه بیزنس من ازدواج میکنن
779
00:54:18,050 --> 00:54:20,140
نخند
من دارم راست میگم
780
00:54:27,070 --> 00:54:30,040
تو دنبال چه جور دختری هستی
781
00:54:30,040 --> 00:54:33,190
بگو بهم
چی؟
782
00:54:34,070 --> 00:54:36,170
بگو ...بگو... بگو
783
00:54:36,180 --> 00:54:38,250
دنبال یه دختر ساده ام
784
00:54:39,140 --> 00:54:41,050
یه دختری که عشق حقیقی بهم داشته باشه
785
00:54:44,040 --> 00:54:45,170
عشق حقیقی
786
00:54:46,250 --> 00:54:49,090
منظور؟-
کسی که -
787
00:54:49,090 --> 00:54:52,180
بدون قضاوت کردن درکم کنه
788
00:54:57,180 --> 00:54:59,150
عشق بی قیدو شرط
789
00:55:01,110 --> 00:55:02,200
نه...نه...نه
کاملا با قیدو شرط
790
00:55:02,230 --> 00:55:04,250
بدون قیدو و شرط که عشق نیست
791
00:55:05,220 --> 00:55:08,030
اگه من عاشقتم پس تو هم باید عاشقم باشی
792
00:55:08,030 --> 00:55:10,050
من اماده ام
793
00:55:21,030 --> 00:55:26,090
شوخی
ادامه بد
794
00:55:29,050 --> 00:55:30,070
به خودت یه نگاهی کن
795
00:55:33,110 --> 00:55:37,190
منظورم اینه که اگه بعقیه بیننده ها میگن زبانم خوبه
حتما خوبه
796
00:55:37,190 --> 00:55:39,190
ولی همه اینا
797
00:55:39,190 --> 00:55:43,090
همه این زیبایی ظاهری کم کم محو میشن اخرش
798
00:55:45,090 --> 00:55:47,080
پوستت چروک میشه
799
00:55:47,200 --> 00:55:49,030
دندونات میوفته
800
00:55:49,080 --> 00:55:51,190
زانو هات مشکل پیدا میکنه
موهات میریزه
801
00:55:55,090 --> 00:55:56,190
ولی من میگم
802
00:55:58,090 --> 00:56:00,130
پشت این زیبایی
803
00:56:00,150 --> 00:56:02,210
پشت این چهره یه چیز مهم تر هم هست
804
00:56:03,060 --> 00:56:05,130
یه حقیقته
805
00:56:05,130 --> 00:56:07,130
شخصیت تو هست.نه؟
806
00:56:08,070 --> 00:56:09,170
این توی واقعیه
807
00:56:09,180 --> 00:56:11,060
سمیرای واقعی
808
00:56:11,070 --> 00:56:13,150
من اون سمیرا رو میخوام ببینم
809
00:56:14,210 --> 00:56:18,190
پس تو میخوای منه واقعی رو ببینی؟
810
00:56:21,020 --> 00:56:22,090
نه تو رو نه
811
00:56:22,230 --> 00:56:25,070
اون دختری که بعد ها باهاش میمونم
812
00:56:26,250 --> 00:56:29,080
اینا همه درونه منه
813
00:56:30,050 --> 00:56:31,160
میتونی ببینیشون؟
814
00:56:39,220 --> 00:56:42,090
نه منظورم اون نبود
815
00:57:01,040 --> 00:57:02,240
بابابزرگم یه بار گفت
816
00:57:05,030 --> 00:57:06,250
موقع مرگ مادربزرگم
817
00:57:07,200 --> 00:57:09,070
اون باهاش بوده
818
00:57:11,130 --> 00:57:13,040
اون برای مادر بزرگم جونشو هم میداد
819
00:57:15,110 --> 00:57:17,020
مادربزرگم قبل مرگش توی چشماش غمو ناراحتی بوده
820
00:57:17,100 --> 00:57:20,230
وقتی غمو تو چشمای بابابزرگم میبینه
821
00:57:21,190 --> 00:57:23,130
وقتی بابابزرگم اینو میبینه
822
00:57:25,250 --> 00:57:32,240
بهم گفت دلش قطعه قطعه شده انگار
این عشقه
823
00:57:37,090 --> 00:57:39,170
عشق توی سنت 95 سالگی
824
00:57:47,180 --> 00:57:51,090
یک هفته بعد مرگ مامانبزرگم
825
00:57:52,180 --> 00:57:54,110
بابابزرگمم مرد
826
00:57:58,080 --> 00:58:07,050
چنین دوست دختری از کجا پیدا کنم ؟
هی عزیزم دوست دارم.دلم واست تنگ شده.برات میمیرم
تو ملکه منی
827
00:58:08,030 --> 00:58:10,210
من به خاطرت با کل دنیا میجنگم
828
00:58:12,170 --> 00:58:14,080
باید خیلی مشتاق باشی
829
00:58:15,060 --> 00:58:16,070
اون ادم من نیستم
830
00:58:17,200 --> 00:58:18,250
واسه همینه هیچ دوست دختری تو کار نیست
831
00:58:25,230 --> 00:58:42,240
هی چی شد؟
خوبی؟
اره خوبم
832
00:58:44,150 --> 00:58:46,020
نه نه خوبم
833
00:59:06,170 --> 00:59:07,220
ساعت چنده؟
834
00:59:17,210 --> 00:59:18,230
دوازدهو ده دقیقه
835
00:59:22,150 --> 00:59:24,090
میشه باهام بیای
836
00:59:26,160 --> 00:59:27,190
کجا
837
00:59:27,220 --> 00:59:30,090
طبقه پایین
اتاقم
اره بریم
838
01:00:09,090 --> 01:00:10,190
...
839
01:00:28,080 --> 01:00:31,170
دخترم بابات با این دید به دنیا نگاه میکنه
840
01:00:31,180 --> 01:00:35,140
برای همینه که اولویتش ملک و املاکه
841
01:00:35,150 --> 01:00:37,120
من دنیا رو با قلبم نگاه میکنم
842
01:00:37,120 --> 01:00:40,020
تو ساکت شو
843
01:01:03,380 --> 01:01:05,440
رژ لب زدی؟
هی گریمور
844
01:01:06,480 --> 01:01:07,490
اینه؟
845
01:01:18,330 --> 01:01:19,490
...
846
01:01:35,500 --> 01:01:37,330
ببین دخترم
847
01:01:37,420 --> 01:01:40,400
بابای تو
848
01:01:40,420 --> 01:01:43,440
به دنیا اینجوریه واسه همینه که ملک و املاک اولویت اولشه
849
01:01:45,350 --> 01:01:47,370
من با دلم میبینم
850
01:01:47,470 --> 01:01:51,320
واسه همینه که ادما رو میبینم عشق رو میبینم
851
01:01:51,320 --> 01:01:53,330
من به این روش باور ندارم
852
01:01:53,340 --> 01:01:54,470
من به ادما باور دارم
853
01:01:55,450 --> 01:01:57,390
به ازدواج نه اما
854
01:01:57,400 --> 01:01:58,460
به عشق باور دارم
855
01:01:58,520 --> 01:02:00,330
واسه اینکه
856
01:02:00,370 --> 01:02:04,550
من طرف تو وکیشورهستمو حاضرم جونمو هم واستون بدم
857
01:02:05,430 --> 01:02:09,440
من تو این مورد با هم خونم مخالفم
858
01:02:09,440 --> 01:02:12,440
من به خواسته هام میرسم
859
01:02:12,500 --> 01:02:13,520
برو, دخترم
860
01:02:14,400 --> 01:02:15,510
جرات داشته باش
861
01:02:15,520 --> 01:02:17,380
عمو
862
01:02:18,440 --> 01:02:19,450
ولی برادر
863
01:02:21,370 --> 01:02:24,500
من بهت اجازه نمیدم کاری کنی
864
01:02:24,500 --> 01:02:26,470
هر وقت اشتباه میکردی
865
01:02:26,470 --> 01:02:27,490
من بخشیدمت
866
01:02:28,440 --> 01:02:31,450
اما اگه اینبار اشتباه کنی
867
01:02:31,450 --> 01:02:33,350
به مادر قسم
868
01:02:33,350 --> 01:02:36,530
یه درسی بهت بدم که هیچوقت فراموش نکنی
869
01:02:44,510 --> 01:02:45,550
شما توی نقشت بازی میکنی
870
01:02:46,320 --> 01:02:48,470
تبریک میگم عمو
871
01:02:51,340 --> 01:02:53,380
مگه چی گفتم؟
تو توی طبیعتت بازیگری
872
01:03:02,460 --> 01:03:03,330
...
873
01:03:03,530 --> 01:03:06,460
من احساس کردم کمی بعضی از کلمات بدرد نمیخورن
874
01:03:06,460 --> 01:03:08,510
واسه همین حذفشون کردم
875
01:03:08,540 --> 01:03:11,490
اگه این به نظرت خوب نبود پس به نظرت خوب چه شکلیه
876
01:03:11,500 --> 01:03:13,500
واسه اولین بار توی عمرم من دیالوگ گفتم
877
01:03:13,500 --> 01:03:14,540
...
878
01:03:14,540 --> 01:03:16,430
ولی یبارم تو تعریف کن پسرم
879
01:03:16,440 --> 01:03:17,480
خوب بود.خیلی خوب بود بابا
880
01:03:19,330 --> 01:03:21,420
...
881
01:03:21,450 --> 01:03:27,470
عمو من فکر نمیکردم شما انقدر خوب بتونین بازی کنین
شما ستاره ای
882
01:03:28,320 --> 01:03:30,330
بعد از اکران این فیلم سرت حسابی شلوغ میشه
883
01:03:30,330 --> 01:03:31,410
من هم مدیر برنامت میشم
884
01:03:31,410 --> 01:03:32,480
باور کنی یا نه
885
01:03:32,500 --> 01:03:35,360
هیچکس به این خوبی نمیتونست دیالوگم رو اجرا کنه
886
01:03:35,360 --> 01:03:36,430
بعد از یه بار نمایش فیلم
887
01:03:36,430 --> 01:03:38,530
فیلم سازا جلوی خونت صف میکشن
888
01:03:38,540 --> 01:03:41,440
میتونین حتی دستمزد های بالایی هم بگیرین
889
01:03:41,450 --> 01:03:44,460
خداروشکر که تونستین یه سکانس قوی رو رقم بزنین
890
01:03:44,460 --> 01:03:46,460
امروز هم اخرین روز فیلمبرداریه
891
01:03:49,480 --> 01:03:51,330
اخرین روز؟
892
01:03:51,480 --> 01:03:55,420
بله قربان طبق برنامه منو سورش
893
01:03:55,420 --> 01:03:57,420
و امشبم قراره جشن بگیریم
894
01:04:00,440 --> 01:04:02,490
ممنون خاله
895
01:04:03,440 --> 01:04:06,410
اینو بگیرش
واای خاله برای چی اینهمه زحمت کشیدی؟-
یه هدیه کوچیک برای یاداوریه-
896
01:04:06,410 --> 01:04:07,550
اگه دوباره اومدی حیدراباد
897
01:04:07,550 --> 01:04:09,440
حتما بهمون یه سر بزن
898
01:04:11,420 --> 01:04:13,450
نه
من خیلی مدرنم
مترجم:یعنی لازم نیست مدل سنتی بهم احترام بذاری
899
01:04:13,450 --> 01:04:15,440
ترکیب بازی منو تو عالیه
900
01:04:15,440 --> 01:04:20,400
بهت افتخار میکنم چون تو
شبیه استوره های بازیگری هستی
901
01:04:24,430 --> 01:04:26,340
...
902
01:04:26,350 --> 01:04:29,340
...
903
01:04:32,350 --> 01:04:34,400
خداحافظ بچه ها
خداحافظ مراقب خودت باش
904
01:04:39,380 --> 01:04:41,430
...
905
01:04:41,430 --> 01:04:43,440
...
906
01:04:43,450 --> 01:04:45,340
...
907
01:04:45,350 --> 01:04:47,430
...
908
01:04:47,440 --> 01:04:48,370
...
909
01:04:49,390 --> 01:05:19,520
مترجم
mahsa.shv73@gmail.com
lovestory111.loxblog.com
910
01:05:20,440 --> 01:05:25,510
...
911
01:05:28,470 --> 01:05:34,360
...
912
01:05:37,350 --> 01:05:40,380
...
913
01:05:41,450 --> 01:05:45,480
...
914
01:05:45,490 --> 01:05:49,440
...
915
01:05:49,510 --> 01:05:54,330
...
916
01:05:54,400 --> 01:06:00,460
...
917
01:06:02,510 --> 01:06:10,500
...
918
01:06:11,470 --> 01:06:16,430
...
919
01:06:16,440 --> 01:06:20,380
...
920
01:06:20,390 --> 01:06:24,370
...
921
01:06:54,440 --> 01:06:56,350
...
922
01:06:56,350 --> 01:06:59,550
...
923
01:07:00,400 --> 01:07:04,400
...
924
01:07:04,480 --> 01:07:08,490
...
925
01:07:08,490 --> 01:07:12,520
...
926
01:07:13,330 --> 01:07:17,390
...
927
01:07:17,450 --> 01:07:21,460
...
928
01:07:21,480 --> 01:07:26,320
...
929
01:07:26,330 --> 01:07:32,450
...
930
01:08:21,400 --> 01:08:25,420
...
931
01:08:25,500 --> 01:08:29,480
...
932
01:08:30,320 --> 01:08:33,540
...
933
01:08:34,330 --> 01:08:38,330
...
934
01:08:38,440 --> 01:08:42,350
...
935
01:08:42,360 --> 01:08:46,480
...
936
01:08:46,480 --> 01:08:50,470
...
937
01:08:50,480 --> 01:08:54,540
...
938
01:08:54,550 --> 01:08:57,430
...
939
01:08:57,450 --> 01:09:01,350
...
940
01:09:02,440 --> 01:09:08,350
...
941
01:09:10,430 --> 01:09:16,550
...
942
01:09:19,410 --> 01:09:20,410
...
943
01:09:20,420 --> 01:09:22,390
...
944
01:09:22,400 --> 01:09:24,330
...
945
01:09:28,350 --> 01:09:30,440
هی
پسر صاحب خونه
946
01:09:30,440 --> 01:09:32,360
...
947
01:09:32,360 --> 01:09:34,420
هی
هی
948
01:09:34,420 --> 01:09:37,330
پسرم تو اینجا چکار میکنی؟
949
01:09:37,340 --> 01:09:38,520
اومدم اینجا برای یه دوره اموزشی
950
01:09:43,480 --> 01:09:47,420
استاد زبان سمیرا خانم هم اومدن
951
01:09:51,320 --> 01:09:52,440
من واسه یه پروژه اومدم
952
01:09:53,550 --> 01:09:56,500
کارگرای هتل بهم درباره فیلمبرداری گفتن
اومدم ببینمو این واسم سوپرایز بود
953
01:09:59,430 --> 01:10:00,550
این واسه چی اینجا اومده؟
954
01:10:03,340 --> 01:10:04,390
چرا اومدی اینجا؟
955
01:10:04,400 --> 01:10:05,540
اون واسه یه پروژه اومده
956
01:10:05,550 --> 01:10:07,460
بعدشم شنیده ما اینجاییم اومده بهمون سر بزنه
957
01:10:07,470 --> 01:10:09,320
داس حتما هواشو داشته باش
958
01:10:09,340 --> 01:10:11,320
پسرم چای میخوری یا قهوه؟
نه من هیچی نمیخورم
959
01:10:11,320 --> 01:10:13,320
پس حتما باید یه چیزی بنوشی
یه چند دقیقه صبر کن تا فیلمبرداری تموم بشه
میبینمت چند لحظه دیگه
960
01:10:26,340 --> 01:10:27,540
...
961
01:10:27,550 --> 01:10:30,410
وقتی اینجا وایستادی دستاتو باز
962
01:10:32,510 --> 01:10:34,410
بیاین شروع کنیم
963
01:10:34,460 --> 01:10:37,500
...
964
01:10:37,500 --> 01:10:40,400
اون واسه چی اینجا اومده؟
965
01:10:40,540 --> 01:10:50,530
اونم گرفتار خودت کردی؟
فقط شوخی کردم
966
01:10:59,540 --> 01:11:01,440
هی چه سوپرایز خوبی
کجا میمونی؟
967
01:11:02,390 --> 01:11:03,430
...
968
01:11:07,390 --> 01:11:08,470
چقدر میمونی؟
969
01:11:09,510 --> 01:11:11,440
نمیدونم دقیقا
970
01:11:12,330 --> 01:11:13,500
شاید فردا برم
971
01:11:14,440 --> 01:11:20,360
فیلمبرداریت تموم شد؟
972
01:11:22,430 --> 01:11:23,430
فقط به اندازه قهوه خوردن؟
973
01:11:40,530 --> 01:11:42,360
نگاه کن
هدیه خاله
974
01:11:44,340 --> 01:11:45,410
خیلی خوشگله
975
01:11:54,430 --> 01:11:55,480
سفر یهویی من
976
01:11:56,370 --> 01:11:58,460
امیدوارم مزاحمت نشده باشم
977
01:12:01,470 --> 01:12:03,440
نه اصلا همچین چیزی نیست
انتظار نداشتم ببینمت
978
01:12:03,520 --> 01:12:05,350
فقط همین
979
01:12:09,350 --> 01:12:10,450
این دوره
980
01:12:12,480 --> 01:12:14,410
مسافرتت چطوره؟
981
01:12:18,380 --> 01:12:19,530
راستش اصلا دوره ای نیست
982
01:12:21,330 --> 01:12:22,550
اومدم تو رو ببینم
983
01:12:28,410 --> 01:12:33,390
داری شوخی میکنی؟
نه واقعا فقط واسه دیدن تو اومدم
984
01:12:34,540 --> 01:12:36,320
ولی چرا؟
985
01:12:47,400 --> 01:12:48,460
من فکر میکنم ک
986
01:12:49,460 --> 01:12:50,490
دوستت دارم
987
01:12:54,440 --> 01:12:57,470
هیچوقت قبلا چنین احساسی نداشتم
988
01:13:00,530 --> 01:13:02,500
همه چیز عجیبه واسم سمیرا
989
01:13:11,330 --> 01:13:12,500
وقتی ک اونروز ما
990
01:13:13,410 --> 01:13:14,550
زیر بارون رفتیم بیرون
991
01:13:19,460 --> 01:13:21,490
اون شب توی تراس جادویی بود
992
01:13:27,410 --> 01:13:29,420
واسه اولین بار توی عمرم
993
01:13:31,440 --> 01:13:32,450
تجربش کردم
994
01:13:36,370 --> 01:13:37,480
صادقانه
995
01:13:39,440 --> 01:13:41,440
احساس کردم که دلم واسه تو میزنه
996
01:13:48,520 --> 01:13:50,530
ویجی تو خیلی دوستداشتنی هستی
997
01:13:55,530 --> 01:13:58,490
اون دقایق واسه منم جادویی بود
998
01:14:02,340 --> 01:14:03,370
ولی
999
01:14:04,430 --> 01:14:07,520
من هیچوقت درباره تو فکر نکردم
1000
01:14:22,370 --> 01:14:23,530
من خیلی متاسفم
اما من هیچ چیز مشترکی باهات ندارم
1001
01:14:26,530 --> 01:14:31,480
در واقع من هیچ احساسی بهت ندارم
1002
01:14:42,350 --> 01:14:43,430
درسته؟
1003
01:14:48,530 --> 01:14:51,400
من نیومدم که باعث نگرانی تو بشم
1004
01:14:52,340 --> 01:14:54,430
اومدم از احساسم باهات حرفت بزنم
1005
01:14:54,430 --> 01:14:56,430
همشو هم گفتم
1006
01:15:12,380 --> 01:15:13,520
نه تو اینجوری نیستی؟
1007
01:15:14,480 --> 01:15:17,470
تو فکر کردی که من دنبال زرق و برقتم؟
نه
1008
01:15:21,360 --> 01:15:24,340
من نمیخوام بگم که تو چنین ادمی هستی؟
1009
01:15:24,340 --> 01:15:26,540
تو هیچ مشکلی نداری
1010
01:15:28,390 --> 01:15:30,430
ولی من به تو
1011
01:15:35,410 --> 01:15:37,410
احساس من به تو
1012
01:15:45,320 --> 01:15:57,410
هیچوقت فکر نمیکردم تو چنین موقعیتی گیر کنم
معذرت میخوام
1013
01:15:59,520 --> 01:16:02,370
نه نه نه اینجوری نگو
1014
01:16:03,370 --> 01:16:05,390
من باید ازت معذرت خواهی کنم
1015
01:16:07,400 --> 01:16:09,450
من میفهمم که چه جوری واست به نظر میاد
1016
01:16:16,440 --> 01:16:20,460
نه تو هیچ چیزی نمیدونی
که من چه احساسی دارم
1017
01:16:21,440 --> 01:16:22,550
هیچوقت هم نمیفهمی
1018
01:17:10,500 --> 01:18:00,350
من باید برم
چی؟
یه مورد اضطراریه
ویجی متاسفم
خداحافظ
1019
01:20:20,230 --> 01:20:22,220
هی ویجی
چه خبر؟
1020
01:20:22,220 --> 01:20:24,220
چطوری پیش رفت؟
1021
01:20:25,120 --> 01:20:27,240
هی خونه ساتیاجیت رو دیدی؟
1022
01:20:27,240 --> 01:20:29,070
اره همشو دیدم
1023
01:20:29,070 --> 01:20:30,070
پسرم
1024
01:20:30,080 --> 01:20:31,190
میخوام استراحت کنم مزاحمم نشین
1025
01:20:31,200 --> 01:20:34,090
چشه؟-
خیلی خسته طفلی-
1026
01:20:34,090 --> 01:20:36,230
باشه.بیا برسیم به ادامه بازیمون
1027
01:20:58,160 --> 01:21:02,030
...
1028
01:21:04,070 --> 01:21:06,060
...
1029
01:21:06,070 --> 01:21:07,250
بابا.اماده ای؟
1030
01:21:09,250 --> 01:21:12,070
روزایی که میرفتی دفتر یادم میاد
1031
01:21:13,050 --> 01:21:14,130
ویجی کجاست؟
1032
01:21:14,140 --> 01:21:15,180
نمیدونم
1033
01:21:15,190 --> 01:21:17,060
داداش-
برو بهم زنگ بزن-
1034
01:21:17,060 --> 01:21:18,090
...
1035
01:21:18,090 --> 01:21:19,090
...
1036
01:21:22,090 --> 01:21:23,240
...
1037
01:21:26,070 --> 01:21:29,250
بابا یادته بهم گفتی نمیتونم بازیگر بشم
1038
01:21:29,250 --> 01:21:32,170
امروز خوب منو نگاه کن
1039
01:21:36,220 --> 01:21:37,220
باب امشب باید شامو بریم بیرون
1040
01:21:37,190 --> 01:21:41,030
حتما دخترم
1041
01:21:41,040 --> 01:21:42,240
راننده کجاست؟
1042
01:21:42,240 --> 01:21:45,100
دیر میرسیم به فیلم
1043
01:21:45,110 --> 01:21:47,090
زودباش زودباش
1044
01:21:48,130 --> 01:21:51,090
...
1045
01:21:51,090 --> 01:21:52,250
...
1046
01:21:52,250 --> 01:21:55,180
...
1047
01:21:55,190 --> 01:21:57,160
برو برو-
دیر میشه-
1048
01:21:57,160 --> 01:21:59,160
دیر میرسیم
1049
01:22:07,150 --> 01:22:10,130
از فیلمم حسابی استقبال شده
1050
01:22:13,200 --> 01:22:16,200
تو هم الان بازیگری ما منتظرت بودیم
1051
01:22:16,200 --> 01:22:19,030
این طرفدارا کلی منتظرن
1052
01:22:20,250 --> 01:22:22,050
...
1053
01:22:22,060 --> 01:22:24,100
بلیطامون کجاست؟
دست منه-
1054
01:22:24,100 --> 01:22:26,190
همه بلیطا رو داری؟
1055
01:22:26,200 --> 01:22:28,190
ماشینو پارک کنو زود بیا
1056
01:22:28,200 --> 01:22:29,240
...
1057
01:22:29,250 --> 01:22:33,110
بیاین بریم داخل
1058
01:22:33,110 --> 01:22:34,170
...
1059
01:22:34,170 --> 01:22:36,080
...
1060
01:22:36,100 --> 01:22:39,020
...
1061
01:22:39,020 --> 01:22:41,020
اروم باشین هنوز فیلم شروع نشده
1062
01:22:41,030 --> 01:22:43,110
من باید این فیلمو از اول اولش ببینم
1063
01:22:47,040 --> 01:22:48,240
ویجی زودباش
1064
01:22:48,250 --> 01:22:50,210
...
1065
01:22:52,230 --> 01:22:53,240
این صندلی شماست
1066
01:22:53,250 --> 01:22:56,140
من جلو نشستم
ببینین و لذت ببرین
1067
01:23:09,100 --> 01:23:11,240
...
1068
01:23:14,190 --> 01:23:15,240
ساکت شو
1069
01:23:25,060 --> 01:23:26,160
رفیق
1070
01:23:26,190 --> 01:23:28,200
سمیرا خیلی خوب به نظر میاد
1071
01:23:28,210 --> 01:23:32,160
...
1072
01:23:39,110 --> 01:23:40,150
ایناهاش
1073
01:23:40,170 --> 01:23:41,180
خونمون
1074
01:23:42,060 --> 01:23:44,080
خونمون خیلی بزرگ به نظر میاد نه؟
1075
01:23:45,030 --> 01:23:46,050
چه طوری شده؟
1076
01:23:47,140 --> 01:23:48,240
مگه خودتون نگفتین بابا
1077
01:23:48,250 --> 01:23:51,190
یه مرد باید با کلمات مناسب حرف بزنه
حرف زور مناسب گاومیش هاست
1078
01:23:53,200 --> 01:23:54,220
...
1079
01:24:04,160 --> 01:24:06,080
اینا واقعیه؟
1080
01:24:07,250 --> 01:24:09,130
تو چی گفتی؟
1081
01:24:09,130 --> 02:48:16,250
...
1082
01:24:08,130 --> 01:24:14,140
به دنیا اومدن یه دختر تو خونه بد اقبالی نیست بابا
1083
01:24:14,140 --> 01:24:17,030
الهه شکتی میگه که این از خوش قسمتیه
1084
01:24:18,090 --> 01:24:22,130
بد اقبالی من اینه که تو خونه ای بهدنیا اومدم که بابام دختر دوست نداره
1085
01:24:24,110 --> 01:24:26,140
ببین چقدر خوب داره حرف میزنه
1086
01:24:27,030 --> 01:24:29,240
این یه اعتبار واسه ویجی
1087
01:24:29,240 --> 01:24:32,180
منم اگه استاد زبان بازیگرش بودم
حواسم به فیلم نبود انقدر
1088
01:24:32,340 --> 01:24:34,020
اگه استاد یه نقش منفی بودی هم همینکارو میکردی؟
1089
01:24:34,120 --> 01:24:34,980
فیلمتو ببین
1090
01:24:35,040 --> 01:24:37,060
فقط چون زیبام عاشقم شدی؟
1091
01:24:37,180 --> 01:24:38,180
منظورت چیه؟
1092
01:24:39,050 --> 01:24:40,110
به خاطر زیباییت؟
1093
01:24:40,130 --> 01:24:42,120
من این زیبایی رو نمیخوام
1094
01:24:42,130 --> 01:24:44,090
اخرش این همه زیباییت محو میشه
1095
01:24:44,100 --> 01:24:45,130
موهات سفید میشه
1096
01:24:45,130 --> 01:24:46,210
پوستت چروک میشه
1097
01:24:46,220 --> 01:24:49,080
دندونات میوفتن
زانو هات مشکل پیدا میکنن
1098
01:24:49,080 --> 01:24:50,240
من این زیبایی محو شدنیتو نمیخوام
1099
01:24:50,240 --> 01:24:52,110
هیچکدومشون موندی نیست
1100
01:24:52,160 --> 01:24:55,200
پشت این زیبایی و صورتت یه شخصیته
1101
01:24:55,200 --> 01:24:58,090
اون شخصیتت اون هویتت
1102
01:24:58,110 --> 01:24:59,120
اونو دوست دارم
1103
01:24:59,130 --> 01:25:01,130
بابابزرگم خیلی مامانبزرگمو دوست داشت
1104
01:25:01,140 --> 01:25:04,060
بابابزرگم تا اخرین لحظه کنار مامانبزرگم بود
1105
01:25:04,140 --> 01:25:09,180
وقتی بابابزرگم درد رو توی چشمای مامانبزرگم میبینه دلش میشکنه
1106
01:25:09,180 --> 01:25:11,080
اون عشق واقعیه
1107
01:25:11,080 --> 01:25:12,210
من اینجوری دوستت دارم
1108
01:25:15,210 --> 01:25:17,130
من بهت میگفتم داداش
1109
01:25:17,150 --> 01:25:19,030
...
1110
01:25:20,080 --> 01:25:21,160
بابا الان نوبت تو
1111
01:25:21,170 --> 01:25:23,040
...
1112
01:25:25,200 --> 01:25:27,180
ولم کن ...ولم کن
تروخدا بابا-
1113
01:25:28,190 --> 01:25:31,190
من سمیرای خودمو به دست میارمو هیچکس نمیتونه جلومو بگیره
1114
01:25:31,190 --> 01:25:34,080
سکانس من کات شده
1115
01:25:34,150 --> 01:25:38,180
من تو این سکانس بازی کرده بودم-
1116
01:25:38,190 --> 01:25:41,110
بشین-
باید سکانس منم میبود-
1117
01:25:41,110 --> 01:25:44,070
این سکانس منه
1118
01:25:44,080 --> 01:25:46,170
فکر میکنی چرا اینجوری شده؟
1119
01:25:46,170 --> 01:25:48,020
ادیتش کردن
1120
01:25:48,020 --> 01:25:49,070
چه جوری تونستن؟
مترجم:به نظرم روح باباش یه کاری کرده
1121
01:25:49,080 --> 01:25:50,200
ما ها واقعا دیوونه ایم
1122
01:25:50,200 --> 01:25:52,230
نه بعدش سکانس من باید باشه
1123
01:25:52,240 --> 01:25:54,080
من میرم
بعدا میبینمتون
1124
01:25:54,090 --> 01:25:56,110
کجا میری؟-
تو فیلمو ببین-
1125
01:25:56,120 --> 01:25:58,150
به اون خوبی دیالوگ گفتم به اون خوبی بازی کردم
1126
01:25:58,150 --> 01:26:00,090
نمیدونم چرا کاتش کردن
مترجم:اه روح بابات گرفتت
1127
01:26:00,090 --> 01:26:03,020
وایستا هنوزم چند تاسکانس دیگه مونده
1128
01:26:03,020 --> 01:26:06,060
نه باید اینجا میبود
1129
01:26:06,800 --> 01:26:08,100
چی میخوای قربان؟
چای
1130
01:26:12,200 --> 01:26:14,080
...
1131
01:26:14,090 --> 01:26:15,110
سکانس من باید اینجا میبود
1132
01:26:15,120 --> 01:26:16,140
وایستا هنوز
1133
01:26:16,150 --> 01:26:20,040
...
1134
01:26:20,040 --> 01:26:21,120
...
1135
01:26:21,120 --> 01:26:24,040
چاقوی تو واسه شکاره اما از من واسه کشتن
1136
01:26:24,050 --> 01:26:27,230
من مثل یه قطار سریع السیر میکشمو توقفی ندارم
1137
01:26:29,160 --> 01:26:33,200
عزیزم بابات موافقت کرد
1138
01:26:33,620 --> 01:26:35,200
باهام میای؟
1139
01:26:46,240 --> 01:26:48,080
چه جوری تونستن کاتش کنن؟
1140
01:26:48,080 --> 01:26:50,040
...
1141
01:26:50,040 --> 01:26:52,060
بلندشو بریم بلندشو
1142
01:26:53,180 --> 01:26:55,120
اونا...اونا سکانس منو حذف کردن
1143
01:26:55,140 --> 01:26:57,210
بیا باهام-
اولین فیلم من-
1144
01:26:59,110 --> 01:27:01,200
ویجی کجاست؟
اینجاست-
1145
01:27:01,200 --> 01:27:03,200
الان به داس زنگ میزنمو میپرسم
1146
01:27:04,030 --> 01:27:05,060
این دیگه چه جور فیلمی بود؟
1147
01:27:05,070 --> 01:27:07,050
کی این فیلمو بد رو نگاه میکنه اخه؟
1148
01:27:07,060 --> 01:27:08,060
...
1149
01:27:09,030 --> 01:27:11,200
چرا تو رو ندیدم تو فیلم سرویش
1150
01:27:11,210 --> 01:27:14,130
چون سکانسشو کات کرده بودن
1151
01:27:14,130 --> 01:27:16,130
بیخیال حالا که چیزی نشده
1152
01:27:16,130 --> 01:27:19,120
شاید سکانس عمو یه مشکلی داشته مجبور شدن حذفش کنن
1153
01:27:19,120 --> 01:27:22,130
با توجه به اسکریپ میگم عمو
1154
01:27:22,160 --> 01:27:24,210
مهم نیست
تو هنوزم فرصت داری
1155
01:27:26,040 --> 01:27:28,210
...
1156
01:27:29,210 --> 01:27:32,100
تو کجا رفته بودی عزیزم؟-
رفته بودم چایی بخورم-
1157
01:27:32,110 --> 01:27:34,100
چرا فیلمی رو که سکانس بابا رو کات کردن نگاه کنم؟
1158
01:27:34,100 --> 01:27:36,190
هی سلام
1159
01:27:37,080 --> 01:27:39,060
فیلمو دیدین؟
اره دیدیم
1160
01:27:39,080 --> 01:27:42,050
چرا انقدر کشت و کشتار داشت؟-
اونا منو کشتن-
1161
01:27:42,060 --> 01:27:45,040
من اون کارگردان رو ول نمیکنم-
یک دقیقه صبر کن عمو-
1162
01:27:45,040 --> 01:27:46,140
عمو من خودمم نمیدونم
1163
01:27:46,140 --> 01:27:49,040
حتی خودمم شوکه شدم
که چرا سکانس شما رو کات کردن
1164
01:27:49,040 --> 01:27:50,090
...
1165
01:27:50,090 --> 01:27:52,100
بیست روز خونمو مفت دادم بهتون
1166
01:27:52,110 --> 01:27:54,020
غذا و پذیرایی مفت مجانی
1167
01:27:54,030 --> 01:27:55,220
هیچکدومو ول نمیکنم
اروم باش
1168
01:27:56,050 --> 01:27:57,190
اروم باش یعنی چی؟
1169
01:27:57,240 --> 01:27:59,050
برو ماشینو بیار
1170
01:27:59,080 --> 01:28:00,170
من با جینو میرم
1171
01:28:00,170 --> 01:28:01,200
چی؟-
1172
01:28:01,380 --> 01:28:04,000
دوستم یه نمایشگاه باز کرده
1173
01:28:04,180 --> 01:28:05,240
میخوام دیویا رو ببرم دیدن نمایشگاه
1174
01:28:05,240 --> 01:28:07,300
چند ساعت دیگه میام
لازم نیست-
1175
01:28:07,860 --> 01:28:09,080
ساکت شو
بریم خونه
1176
01:28:10,060 --> 01:28:12,060
چه مشکلی داری تو؟
من به مامان گفتم
1177
01:28:12,070 --> 01:28:14,100
ساکت شو
چیکار میکنی دیوونه شدی؟
1178
01:28:14,100 --> 01:28:15,620
میخوای پشت دوچرخه این بشینی؟
1179
01:28:15,940 --> 01:28:17,900
بزار بره-
ویجی بس کن-
1180
01:28:18,200 --> 01:28:20,140
منو بزار برم
بس کن دیگه ویجی-
1181
01:28:20,140 --> 01:28:21,220
بس کن دیگه
1182
01:28:21,230 --> 01:28:23,090
همهشون گوشیاشون خاموشه
1183
01:28:23,100 --> 01:28:24,250
...
1184
01:28:25,170 --> 01:28:27,050
...
1185
01:28:29,230 --> 01:28:30,240
دیگه ادامه ندین
1186
01:28:30,240 --> 01:28:31,980
تو یه وقت بهتر میریم با هم
1187
01:28:32,220 --> 01:28:35,140
تو یه وقت بهتر همو میبینیم
1188
01:28:37,110 --> 01:28:39,210
چرا مامان داری سمت اونو میگیری؟
1189
01:28:39,220 --> 01:28:42,130
بابات داره سکته میکنه
اونوقت تو به فکر بیرون رفتنی؟
1190
01:28:42,130 --> 01:28:44,130
...
1191
01:28:46,200 --> 01:28:48,180
سرویس اهمیت نداره بریم فقط
1192
01:28:53,030 --> 01:28:54,110
هی سرویش چی شده؟
1193
01:28:54,120 --> 01:28:55,200
چرا سکانس تو حذف شده
1194
01:29:04,060 --> 01:29:06,080
خفه شو-
هی بس کنین -
1195
01:29:04,080 --> 01:29:07,090
به اندازه کافی سروصدا نکردین؟
1196
01:29:08,090 --> 01:29:10,060
چرا تو همش صداتو واسم بالا میبری؟
1197
01:29:10,060 --> 01:29:12,150
من یه دختر بچه نیستم
خوب و بد رو میتونم تشخیص بدم
1198
01:29:12,150 --> 01:29:14,170
تو زندگیتو به باد میدی
1199
01:29:15,080 --> 01:29:17,030
اصلا تو دوست منو میشناسی؟
دوست؟
1200
01:29:17,100 --> 01:29:19,080
میدونی که اون با صد تا دختر ساده مثل تو هست؟
1201
01:29:19,090 --> 01:29:21,040
تو از کجا میدونی؟-
میدونم-
1202
01:29:21,050 --> 01:29:23,130
اصلا این وسط چه تضمینی هست
مگه من نمیتونم با صد تا پسر دوست باشم؟
1203
01:29:23,140 --> 01:29:25,050
منو میزنی؟
امتحان کن
1204
01:29:25,060 --> 01:29:27,120
مشکلی نداره اگه تو با بازیگر زن لاس بزنی, هان؟
1205
01:29:27,120 --> 01:29:29,120
خفه شو
1206
01:29:30,080 --> 01:29:32,030
دیویا, برو
گفتم کافیه
1207
01:29:33,120 --> 01:29:35,120
من احمق نیستم
تو حق نداری واسه من تصمیم بگیری
1208
01:29:37,250 --> 01:29:39,060
...
1209
01:29:40,080 --> 01:29:41,080
نمیخوای بس کن
1210
01:30:03,250 --> 01:30:05,240
امروز باید برای همه غذاشون رو ببرم اتاقشون
1211
01:30:05,250 --> 01:30:09,160
من تنها کسی هستم که قهر نکرده
1212
01:30:13,150 --> 01:30:14,200
بشین مامان
1213
01:30:25,060 --> 01:30:26,110
تو خوردی؟
1214
01:30:26,210 --> 01:30:27,240
اره عزیزم
1215
01:30:40,190 --> 01:30:42,130
تو منالی چی شد؟
1216
01:30:42,220 --> 01:30:43,240
هیچی
1217
01:30:49,070 --> 01:31:03,030
من دیدم که لباسات تو کیف های خشکشویی هتله
سمیرا.اره؟
1218
01:31:10,110 --> 01:31:12,060
من از خودم ناراحت مامان
1219
01:31:13,110 --> 01:31:18,250
من از همه قضاوتام مطمعنم
همه تصمیم هام همه کارهام
1220
01:31:21,060 --> 01:31:22,240
اما تو درباره این دختر
1221
01:31:24,190 --> 01:31:26,060
چی گفت؟
1222
01:31:27,200 --> 01:31:31,080
گفت احساسی بهم نداره
و عذر خواهی کرد
1223
01:31:31,080 --> 01:31:33,160
حالا اتفاق افتاده دیگه
1224
01:31:35,680 --> 01:31:36,800
اون یه سوپر استاره
1225
01:31:38,120 --> 01:31:40,060
ولی من فقط یه تصویر گرم
1226
01:31:41,130 --> 01:31:45,220
چون اون گفته دوستت نداره نباید
که خودتو دست کم بگیری
1227
01:31:47,140 --> 01:31:51,060
چرا وقتی هیچ شانسی نداشتم اون اشتباه رو کردی؟
1228
01:31:51,210 --> 01:31:54,090
اون دختر خوبیه واسه همین
1229
01:31:55,210 --> 01:32:00,080
منم مثل تو فکر کردم که دختر به این خوبی
عروس خوبی هم میشه
1230
01:32:02,150 --> 01:32:05,150
همونطوری که تو حق داشتی علاقتو
بهش نشون بدی
1231
01:32:05,160 --> 01:32:08,140
اونم حق داشته که بهت بگه تو دوست نداشته
1232
01:32:08,140 --> 01:32:12,080
مامان نمیخوام همه تقصیر ها رو گردن اون دختر بندازم
1233
01:32:12,250 --> 01:32:15,160
فقط خواستم بهش نشون بدم دوستش دارم
1234
01:32:20,040 --> 01:32:21,170
میدونم...میدونم
ولی تو نمیفهمی
1235
01:32:22,080 --> 01:32:23,210
من فقط میخوام بگم
1236
01:32:27,140 --> 01:32:29,200
قرار نیست همه همدیگه رو دوست داشته باشن
1237
01:32:35,040 --> 01:32:38,130
قبل بابات منم یکی دیگه رو دوست داشتم
1238
01:32:42,170 --> 01:32:43,210
ترم بالاییم تو کالج بود
1239
01:32:46,090 --> 01:32:48,170
موهای مواج
دماغ عقابی
1240
01:32:49,160 --> 01:32:52,100
شبیه یه بازیگر نقش اول اول بود
1241
01:32:52,200 --> 01:32:55,110
تو یه روز ادعای عاشقی داشتم
1242
01:32:55,110 --> 01:32:57,100
مثل یه جوجه سریع بودم
1243
01:32:57,100 --> 01:32:59,130
اما اون ازم عذر خواهی کرد
1244
01:32:59,180 --> 01:33:03,100
اون گفت که میخواد با کس دیگه ای ازدواج کنه
1245
01:33:03,100 --> 01:33:05,220
تا 6 ماه زندگیم جهنم شده بود
1246
01:33:06,190 --> 01:33:09,200
بعد از اون تو یه فستیوال کالج
1247
01:33:09,250 --> 01:33:13,110
سرویش وارد زندگیم شد
1248
01:33:15,040 --> 01:33:17,190
همیشه میخندید و بعقیه رو میخندوند
1249
01:33:17,190 --> 01:33:19,190
خیلی شوخ بود
1250
01:33:19,240 --> 01:33:23,140
همش در حال شوخی بود
و میخواد باهام عروسی کنه
1251
01:33:23,140 --> 01:33:26,150
اون گفت که از من خوشش میاد
1252
01:33:27,070 --> 01:33:30,120
...
1253
01:33:33,070 --> 01:33:36,040
میدونی بابات با چه وقاری بهم ابراز احساسات کرد؟
1254
01:33:36,040 --> 01:33:39,190
حسابی منو میفهمید
1255
01:33:39,250 --> 01:33:41,220
...
1256
01:33:44,080 --> 01:33:47,070
اون موقع سروا بهترین دوستم شده بود
مترجم:سروا مخفف سرویش
1257
01:33:48,170 --> 01:33:52,240
بعد از اون فهمیدم یه دختر دیگه هم سرویش رو دوست داره
1258
01:33:53,120 --> 01:33:56,200
منم بهش گفتم که باید زودتر ازدواج کنیم
1259
01:34:03,150 --> 01:34:07,250
یه مرد واقعی میدونه چه طور با دختری که عشقش رو رد کرده
رفتار کنه
1260
01:34:07,250 --> 01:34:10,220
این تحقیر نیست
1261
01:34:11,200 --> 01:34:13,200
تو زندگی ازاین اتفاق ها میوفته
1262
01:34:13,210 --> 01:34:15,180
سقوط میکنی بلند میشی دوباره ادامه میدی
1263
01:34:15,180 --> 01:34:17,110
اینا جزیی از زندگیه
1264
01:34:17,140 --> 01:34:18,190
...
1265
01:34:22,090 --> 01:34:24,080
من دیگه هیچوقت سر دیویا داد نمیزنم
1266
01:34:26,080 --> 01:34:30,140
یه دوروز صبر کن دوباره مثل قبل باهات خوب میشه
1267
01:34:30,140 --> 01:34:32,140
...
1268
01:34:32,210 --> 01:34:34,220
بعدش میبینی که مثل چسب بهت میجسبه
1269
01:34:35,070 --> 01:34:38,160
اگه میخوای یه چند روزی برو پیش مورتی
1270
01:34:39,030 --> 01:34:42,210
انقدر دیوونه بازی در میاره که تو رو هم سر حال بیاره
1271
01:34:44,210 --> 01:34:46,050
حال بابا چطوره؟
1272
01:34:58,030 --> 01:35:03,090
الان نه باهام همدلی کن
نه تشویقم کن
1273
01:35:06,240 --> 01:35:09,140
من میخوام یه چند روز برم پیش مورتی
1274
01:35:09,140 --> 01:35:11,220
برو
1275
01:35:12,180 --> 01:35:14,180
حدعقل جند تا دوست خوب داری
1276
01:35:18,030 --> 01:35:20,150
دوستای من پشت سرم بهم میخندن
1277
01:35:23,110 --> 01:35:24,110
...
1278
01:35:25,090 --> 01:35:28,060
حدعقل تو برای رسیدن به خواستت تلاش کردی
1279
01:35:30,200 --> 01:35:33,090
کسایی که بخندن هیچی از بزرگی رویاهات نمیدونن
1280
01:35:35,250 --> 01:35:37,180
تو راست میگی پسرم
1281
01:35:38,100 --> 01:35:40,060
سینما یه دنیای دیگست
1282
01:35:40,250 --> 01:35:42,200
یه دنیای ریاکار و دروغین
1283
01:35:42,200 --> 01:35:44,230
فرصت طلب هایی که سوار کسایی مثل ما میشن
1284
01:35:47,160 --> 01:35:48,160
...
1285
01:35:49,090 --> 01:35:51,170
بابا چون کوسه تو اقیانوس هست
1286
01:35:53,100 --> 01:35:57,050
این ماهی ها ی خوشگلو میبینی که خونشون رو ترک کردن
1287
01:35:59,210 --> 01:36:02,160
بهش به عنوان یه ایده فکر کن
1288
01:36:03,040 --> 01:36:04,210
دفعه بعد بیشتر تلاش کن
1289
01:36:08,250 --> 01:36:10,130
دفعه بعد اینجوری بهم نگاه نکن
1290
01:36:10,190 --> 01:36:12,080
تو یه بازیگر میلیونری
1291
01:36:12,190 --> 01:36:14,250
با عشق قبول کن این قضیه رو
1292
01:36:18,170 --> 01:36:20,210
هیچ اتفاقی بی دلیل اتفاق نمیوفته بابا
مترجم:هنوز معتقدم تنها دلیلش روح بابای خدابیامورزشه
1293
01:36:21,230 --> 01:36:23,180
ما باید منتظر زمان درستش باشیم
1294
01:36:25,100 --> 01:36:27,170
دوباره از اول تلاش کن
1295
01:36:28,020 --> 01:36:29,180
همه اینا رو فراموش کن
1296
01:36:32,080 --> 01:36:35,020
مامان درباره داستان عشقیتون بهم گفته
1297
01:36:36,170 --> 01:36:39,230
تو واقعا قهرمان منی بابا
راست میگم
1298
01:36:52,080 --> 01:36:54,140
همه دارن نگاهمون میکنن
دارین چی
1299
01:36:54,240 --> 01:36:58,100
داریم به استاد سمیرا خوش امد میگیم
1300
01:36:58,110 --> 01:37:00,110
هی ساکت شین
1301
01:37:06,050 --> 01:37:09,100
به هر حال سمیرا اشتباه کرد که
داستان تو رو دزدید واسه فیلم
1302
01:37:09,100 --> 01:37:11,090
هی اینو بگیر
1303
01:37:11,090 --> 01:37:13,210
بخورشو همه چیزو فراموش کن
1304
01:37:14,170 --> 01:37:17,170
این فقط بدبختیامو یادم میاره رفیق
1305
01:37:19,020 --> 01:37:21,060
گاهی وقتا فقط واسه سرگرمی میخورم
1306
01:37:21,060 --> 01:37:22,250
ولی نه الان
1307
01:37:22,250 --> 01:37:26,030
...
1308
01:37:26,120 --> 01:37:29,080
مغز که نداری مشروب خوردن زیاد کبدتو هم نابود میکنه
1309
01:37:33,070 --> 01:37:36,090
میدونی تو زبان اردو به زنی که دوستش دارن
میگن جانه جیگر
1310
01:37:36,090 --> 01:37:37,220
جیگر یعنی زندگی
1311
01:37:37,220 --> 01:37:39,080
...
1312
01:37:39,080 --> 01:37:40,090
جان جیگر یعنی
1313
01:37:40,090 --> 01:37:43,020
تو توی زندگی من خیلی گرانبهایی
1314
01:37:43,070 --> 01:37:46,250
یه فیلسوف اردو زبان میگه زندگی فانیه اما عشق نمیمیره
1315
01:37:46,250 --> 01:37:48,250
من میرم توی هال
1316
01:37:48,250 --> 01:37:50,080
...
1317
01:37:50,090 --> 01:37:51,190
...
1318
01:37:54,070 --> 01:37:55,210
خوش امدید به برنامه ما
1319
01:37:55,210 --> 01:37:57,070
اسم من گریشه
1320
01:37:57,070 --> 01:38:02,130
امروز دو تا مهمون خاص داریم تو استودیو
1321
01:38:02,130 --> 01:38:05,100
کیشور و سمیرا
1322
01:38:05,110 --> 01:38:06,130
هی...ویجی
1323
01:38:07,200 --> 01:38:09,200
بیا اینجا
1324
01:38:09,200 --> 01:38:11,020
1دقیقه...الان میام
1325
01:38:11,030 --> 01:38:12,170
...
1326
01:38:12,210 --> 01:38:14,080
...
1327
01:38:14,080 --> 01:38:16,170
شما میتونین به شماره ها زنگ بزنین و با هنرمندهای خودتون صحبت کنین
1328
01:38:16,170 --> 01:38:18,160
این سومین موفقیت شماست
دربارش واسمون صحبت کنید
1329
01:38:18,160 --> 01:38:21,130
سمیرا خانم چه طور انقدر موفق شدین؟
1330
01:38:27,140 --> 01:38:30,080
ما خیلی تلاش کردیم تا بهترین کارمون رو به نمایش بزاریم
1331
01:38:31,120 --> 01:38:36,070
و خب با نتیجه خوبی که گرفتیم احساس خوبی دارم
1332
01:38:36,130 --> 01:38:40,050
افرین
انقدر خوب هندی حرف میزنه؟
1333
01:38:40,060 --> 01:38:41,210
...
1334
01:38:41,220 --> 01:38:44,060
...
1335
01:38:44,070 --> 01:38:46,120
زبان هندیت به خاطر این فیلم انقدر خوب شده؟
1336
01:38:46,120 --> 01:38:48,120
یا اینکه کم کم یاد گرفتین؟
1337
01:38:49,070 --> 01:38:51,140
خب من یه مدتی رو تلاش کردم
1338
01:38:52,240 --> 01:38:57,210
اما من برای این فیلم یه کار خاص کردم
1339
01:38:58,160 --> 01:39:01,070
من یه مربی زبان داشتم که دیالوگ ها رو یادم میداد
1340
01:39:01,070 --> 01:39:03,090
هر روز باهام تمرین میکرد
1341
01:39:09,070 --> 01:39:10,080
همین
1342
01:39:13,100 --> 01:39:14,140
بیاین برگردین به فیلم
1343
01:39:14,140 --> 01:39:16,190
مخاطبان میخوان بیشتر بدونن
1344
01:39:16,200 --> 01:39:19,090
زمانی که قهرمان و بازیگر زن عاشقش هم شدن
1345
01:39:21,080 --> 01:39:22,250
زمانی که فیلم منتشر شد
1346
01:39:24,040 --> 01:39:25,170
همه اینو دوست داشتن
1347
01:39:25,180 --> 01:39:28,040
من کلی تماس داشتم
1348
01:39:30,090 --> 01:39:32,180
اما این صحنه خاص رو نویسنده
1349
01:39:34,020 --> 01:39:35,240
تیممون کلی دربارش بحث کردن اما
1350
01:39:36,100 --> 01:39:38,040
این ایده ماله سمیرا بود
1351
01:39:39,080 --> 01:39:41,030
همه دیالوگ رو هم خودش گفت
1352
01:39:41,060 --> 01:39:43,060
تو نویسنده ای؟
1353
01:39:43,110 --> 01:39:46,040
سمیرا خانم خودش یه نویسنده هم هست
1354
01:39:46,040 --> 01:39:47,110
نه اصلا اینجوری نیست
1355
01:39:47,110 --> 01:39:51,110
این ایده یک دفعه به ذهنم اومد
1356
01:39:51,200 --> 01:39:53,250
نمیدونم
فقط گفتمش
1357
01:39:53,250 --> 01:39:56,070
اون ایده رو تحت شعاع قرار داد
1358
01:39:56,090 --> 01:39:58,020
...
1359
01:39:58,230 --> 01:40:01,120
زمانش رسیده تا تماس گیرنده ها سوالاتشون رو بپرسن
1360
01:40:01,120 --> 01:40:04,190
اگه شما هم سوالی دارین از مهمونامون
1361
01:40:04,200 --> 01:40:07,190
با شمارمون تماس بگیرین و با اقای کیشور و خانم سمیرا صحبت کنین
1362
01:40:07,190 --> 01:40:09,080
میتونین تبریک بگین
1363
01:40:09,080 --> 01:40:10,210
بگین که دوستشون دارین
1364
01:40:12,050 --> 01:40:13,160
گوشیتو بده بهم
1365
01:40:14,200 --> 01:40:16,040
گفتم, گوشیتو بده بهم
1366
01:40:23,200 --> 01:40:25,150
داری به برنامه زنگ میزنی؟
1367
01:40:29,050 --> 01:40:30,140
کی صحبت میکنه؟
1368
01:40:30,150 --> 01:40:32,220
من کومارم
از فلان جا تماس میگیرم
1369
01:40:33,120 --> 01:40:35,200
اقای کومار, لطفا صدای تلوزیون رو ببندین
1370
01:40:35,200 --> 01:40:37,020
باشه الان انجامش میدم
1371
01:40:37,020 --> 01:40:38,090
صدا رو ببند
1372
01:40:39,110 --> 01:40:40,130
خب حالا بگین
1373
01:40:41,060 --> 01:40:43,070
من میخوام با خانم سمیرا صحبت کنم
1374
01:40:44,210 --> 01:40:46,070
سلام اقای کومار
1375
01:40:46,080 --> 01:40:48,040
سلام سمیرا خانم
حالتون چطوره؟
1376
01:40:48,050 --> 01:40:49,190
خوبم ممنون
شما ؟
1377
01:40:49,190 --> 01:40:51,020
من عالیم
1378
01:40:51,020 --> 01:40:53,210
من طرفدار پروپا قرص شمام
همه فیلماتون رو میبینم
1379
01:40:53,220 --> 01:40:56,100
که شامل اخرین فیلمتون هم میشه
وای چه فیلمی بود
1380
01:40:56,110 --> 01:40:58,100
چندبار دیدیش داداش؟
1381
01:40:58,100 --> 01:41:00,100
فقط یه بار
1382
01:41:01,030 --> 01:41:02,230
تو این فیلم چی رو دوست داشتی؟
1383
01:41:02,250 --> 01:41:04,070
چی دوست دارم؟
1384
01:41:04,130 --> 01:41:08,030
بازی سمیرا,
رقصش
1385
01:41:08,220 --> 01:41:12,050
سمیرا خانم هندی حرف زدنتون خیلی عالی بود
1386
01:41:12,060 --> 01:41:14,150
کی بهتون اموزش داد هندی صحبت کنین؟
1387
01:41:14,160 --> 01:41:16,250
بهم بگین, لطفا مربیتون کی بود؟
1388
01:41:20,180 --> 01:41:22,060
خانم, بهمون بگین
1389
01:41:22,250 --> 01:41:26,220
راستش نمیدونم اون الان کجاست
1390
01:41:27,060 --> 01:41:28,220
سرش خیلی شلوغه
1391
01:41:29,210 --> 01:41:32,150
اقای کومار لطفا سوالتون رو بپرسین
1392
01:41:32,170 --> 01:41:34,070
متاسفم میپرسم
1393
01:41:34,080 --> 01:41:36,170
اون صحنه ای که دربارش صحبت کردین رو خیلی دوست دارم
1394
01:41:36,170 --> 01:41:38,080
خیلی خوب بود
1395
01:41:38,080 --> 01:41:40,020
انگار شگفت انگیز بود
1396
01:41:40,120 --> 01:41:41,200
ولی نمیدونم چرا خانم
1397
01:41:42,130 --> 01:41:48,080
این دیالوگا شبیه نوشته های نویسنده نیست انگار بداهه پردازی کردین
1398
01:41:50,240 --> 01:41:53,250
بیشتر انگار که یه نفر این حرفا رو از ته دلش گفته باشه
1399
01:41:56,110 --> 01:41:58,230
شما اونو از کسی کپی کردین؟
درسته؟
1400
01:42:08,190 --> 01:42:11,120
اقای کومار اصلا اینجوری ک میگین
1401
01:42:11,130 --> 01:42:13,190
صبر کن اقای کیشور
1402
01:42:13,240 --> 01:42:15,140
بزارین سمیرا خانم جواب بده
1403
01:42:15,150 --> 01:42:16,200
ما طرفدارشون هستیم
1404
01:42:17,210 --> 01:42:18,250
بهم بگین خانم
1405
01:42:19,200 --> 01:42:21,110
...
1406
01:42:21,110 --> 01:42:23,050
من همه این حسو تجربه کردم
1407
01:42:23,200 --> 01:42:25,080
احساس نه دیالوگ ها رو بگین
1408
01:42:25,090 --> 01:42:27,150
کی این دیالوگ ها رو گفته؟
1409
01:42:27,160 --> 01:42:29,090
...
1410
01:42:29,100 --> 01:42:30,180
اون که جواب داد داداش
1411
01:42:30,190 --> 01:42:32,100
هی کیشور
ساکت شو مرد
1412
01:42:33,050 --> 01:42:35,060
وقتی که دیالوگ میگی صورتت کاملا خالیه
1413
01:42:35,070 --> 01:42:37,150
همه دیالوگ هاتو با خستگی میگی
1414
01:42:37,150 --> 01:42:38,180
اول یاد بگیر بازی کنی
1415
01:42:38,180 --> 01:42:40,170
چه مرگته تو؟
1416
01:42:40,200 --> 01:42:42,070
لطفا بشین قربان
1417
01:42:43,120 --> 01:42:45,160
یه نفس عمیق بکیشین
1418
01:42:48,190 --> 01:42:51,040
تو داری به ما توهین میکنی
1419
01:42:51,040 --> 01:42:53,060
...
1420
01:42:53,070 --> 01:42:55,240
...
1421
01:42:55,250 --> 01:42:58,190
...
1422
01:42:58,200 --> 01:43:00,210
چرا شما انقدر زحمت میکشین خاله؟
1423
01:43:00,220 --> 01:43:02,250
اینو هر روز باید خودم بهش غذا بدم
1424
01:43:02,750 --> 01:43:04,070
وگرنه از بی غذایی میمیره
1425
01:43:04,070 --> 01:43:05,160
شوخی کردم
1426
01:43:05,170 --> 01:43:06,220
تخم مرغ کاری درست کردم
1427
01:43:06,230 --> 01:43:09,060
میخواستم برم بیرون گفتم واسه شمام بیارم
1428
01:43:12,080 --> 01:43:13,200
من درو باز میکنم
1429
01:43:20,040 --> 01:43:27,140
تو اینجا چه کار میکنی؟
بیا داخل
1430
01:43:27,140 --> 01:43:29,040
اومدم ویجی رو ببینم
1431
01:43:29,040 --> 01:43:31,120
رفتم خونه عمو رو دیدم
1432
01:43:31,120 --> 01:43:33,120
کفتش که اینجاست
1433
01:43:33,020 --> 01:43:36,120
برو بیرون
من اومدم
1434
01:43:40,170 --> 01:43:42,130
همین الان مصاحبتوتو تلوزیون دیدم
1435
01:43:45,240 --> 01:43:49,140
بعد دیدنت فکر کردم که قبلا اشتباه میکردم درباره فیلم ها
1436
01:43:51,030 --> 01:43:53,230
ولی تو بهم نارو زدی
1437
01:43:54,180 --> 01:43:57,120
تو چه فرقی داری با اون کارگردان؟
1438
01:43:57,220 --> 01:43:59,200
به بابام قول داد که بهش یه شانس واسه ثابت کردن خودش بده
1439
01:43:59,210 --> 01:44:03,030
بعدش مفت و مجانی بیست روز تو خونمون کار کرد
1440
01:44:03,170 --> 01:44:06,200
فکر کنم سواستفاده از مردم تو حرفه شما عادیه
1441
01:44:10,150 --> 01:44:13,050
اینکه تو منو دوست نداشتی مشکلی نبود
1442
01:44:14,080 --> 01:44:16,240
ولی وقتی کسی از احساسی
1443
01:44:16,250 --> 01:44:19,120
باهات حرف میزنه که تا حالا به کسی نگفته
1444
01:44:19,130 --> 01:44:23,050
نباید به عنوان دیالوگ فیلم ازشون استفاده میکردی
1445
01:44:27,210 --> 01:44:30,180
واسه خودم متاسفم
از اینکه باهات حرف زدم
1446
01:45:04,230 --> 01:45:10,080
...
1447
01:45:10,100 --> 01:45:16,030
...
1448
01:45:16,030 --> 01:45:22,030
...
1449
01:45:22,040 --> 01:45:27,160
...
1450
01:45:38,030 --> 01:45:43,140
...
1451
01:45:45,140 --> 01:45:49,180
...
1452
01:46:06,140 --> 01:46:09,210
...
1453
01:46:10,110 --> 01:46:13,080
...
1454
01:46:18,060 --> 01:46:23,050
اماده ام قربان
1455
01:46:23,050 --> 01:46:26,210
...
1456
01:46:28,210 --> 01:46:34,050
...
1457
01:46:34,150 --> 01:46:39,160
...
1458
01:46:39,160 --> 01:46:45,040
...
1459
01:46:45,060 --> 01:46:50,150
...
1460
01:46:50,180 --> 01:46:54,120
اقای ویجی
اقا
1461
01:46:54,130 --> 01:46:59,040
کمپانی ما تصمیم گرفته کتابتو زودتر منتشرکنه
1462
01:46:59,050 --> 01:47:01,140
ممنونم قربان
خیلی ممنونم
1463
01:47:01,150 --> 01:47:07,080
...
1464
01:47:09,040 --> 01:47:10,250
هی اولین کتابم منتشر شد
1465
01:47:10,250 --> 01:47:12,250
...
1466
01:47:18,240 --> 01:47:21,150
ما الان توی خونه سوپر استار سمیرا راتود هستیم
1467
01:47:21,150 --> 01:47:23,050
حدود 2 ساعت قبل
1468
01:47:23,050 --> 01:47:26,090
سمیرا بیهوش پیدا شده
1469
01:47:26,100 --> 01:47:30,020
دوستش اونو پیدا کرده و به بیمارستان رسونده
1470
01:47:30,020 --> 01:47:30,030
...
1471
01:47:30,030 --> 01:47:35,040
به نظر میرسه که سمیرا اقدام به خودکشی کرده
1472
01:47:35,040 --> 01:47:35,050
...
1473
01:47:35,050 --> 01:47:39,070
اما اینکه سمیرا تو چه حالیه هنوز مشخص نشده
1474
01:47:39,070 --> 01:47:40,230
...
1475
01:47:40,230 --> 01:47:45,120
پزشک ها میگن که تا قبل بیستو چهار ساعت نمیشه هیچی درباره حالش گفت
1476
01:47:46,140 --> 01:47:51,110
گفته شده که سمیرا راتو رو
1477
01:47:51,110 --> 01:47:53,150
بیهوش توی بالون خونش پیدا شده
1478
01:47:53,160 --> 01:47:55,150
...
1479
01:47:56,130 --> 01:47:57,140
پسرم
1480
01:47:58,020 --> 01:47:59,060
طبقه بالاست
1481
01:47:59,070 --> 01:48:00,200
توی ای سی یو
1482
01:48:01,060 --> 01:48:03,090
قبل اینکه من برسم اونجا
1483
01:48:03,100 --> 01:48:04,160
صبر کن رامیا
1484
01:48:04,160 --> 01:48:06,180
من میرم ایستگاه پلیس
1485
01:48:06,190 --> 01:48:07,190
تو برو داخل
1486
01:48:07,200 --> 01:48:08,220
رامیا اینجا میمونی؟
1487
01:48:08,230 --> 01:48:10,070
من میمونم
تو برو
1488
01:48:10,080 --> 01:48:11,180
مراقب باش-
با من بیا-
1489
01:48:13,180 --> 01:48:15,130
الان چط.ره؟-
1490
01:48:15,140 --> 01:48:17,040
باید با دکتر صحبت کنیم
1491
01:48:28,040 --> 01:48:29,230
دکتر حالش چطوره؟
1492
01:48:29,250 --> 01:48:32,040
بحرانی اما پایدار
1493
01:48:32,090 --> 01:48:33,200
فردا میشه فهمید
1494
01:48:33,220 --> 01:48:36,040
اما خوشبختانه به درمان پاسخ داده
1495
01:48:36,050 --> 01:48:37,170
صبر میکنیم و میبینیم
1496
01:48:43,080 --> 01:48:44,130
ببین
همینه
1497
01:48:45,180 --> 01:48:47,030
اینه که این بلا ها رو سرش میاره
1498
01:48:47,060 --> 01:48:49,030
حتی این دو ماهه همه چی بدتر شده
1499
01:48:49,220 --> 01:48:51,240
اسمش چیه؟
1500
01:48:51,250 --> 01:48:52,250
امیت مالهوترا
1501
01:48:54,040 --> 01:48:55,060
دوست پسرشه؟
1502
01:48:55,100 --> 01:48:58,230
امیت و سمیرا تو یه مدرسه بازیگری دوره میدیدن
1503
01:49:00,160 --> 01:49:03,070
سمیرا بهترین شاگرد اونجا بود
1504
01:49:03,080 --> 01:49:04,250
امیت هم دوره ای سمیرا بود
1505
01:49:05,020 --> 01:49:06,220
دوستیشون از اونجا شروع شد
1506
01:49:08,240 --> 01:49:10,210
همه بازی سمیرا رو دوست داشتن
1507
01:49:10,220 --> 01:49:13,130
...
1508
01:49:13,140 --> 01:49:14,180
اما اینکه چطور سمیرا سقوط کرد
1509
01:49:14,190 --> 01:49:16,150
اون به خاط رابطه دوستیش سقوط کرد
1510
01:49:16,220 --> 01:49:19,020
از اونجایی که خانوادش حمایتش نمیکردن توی بازیگری
1511
01:49:19,030 --> 01:49:21,090
سمیرا به خاطر تشویق های امیت بهش نزدیک شده
1512
01:49:21,100 --> 01:49:23,240
کم کم بهش اعتماد کرد
1513
01:49:23,250 --> 01:49:26,140
اون به تشویق های امیت اعتقاد پیدا کرد
1514
01:49:26,180 --> 01:49:29,080
امیت باهاش مثل ملکه ها رفتار میکرد
1515
01:49:29,110 --> 01:49:34,210
برای همین سمیرا کم کم عاشق شد
1516
01:49:34,220 --> 01:49:36,230
این طبیعیه. نه؟
1517
01:49:37,050 --> 01:49:40,200
اما بعدش سمیرا یه نقش توی یه فیلم بهش دادن
1518
01:49:41,040 --> 01:49:43,240
من البومش رو بردم پیش کارگردان
1519
01:49:45,210 --> 01:49:48,120
امیت اولش خیلی خوشحال شد
1520
01:49:49,150 --> 01:49:54,030
اولین بار بود که سمیرا داشت با یه ادم معتبر کار میکرد
1521
01:49:57,160 --> 01:50:00,250
با اولین فیلم سمیرا به موفقیت رسید و دیده شد
1522
01:50:03,200 --> 01:50:06,120
دومین فیلمشو هم گرفت
1523
01:50:07,250 --> 01:50:09,170
اون یکی فیلم خیلی ازش استقبال شد
1524
01:50:09,180 --> 01:50:11,170
اما بعد موفق بودن این فیلم
1525
01:50:11,180 --> 01:50:13,220
امیت همش به لوکیشن فیلمبرداری میومد
1526
01:50:13,230 --> 01:50:15,200
سمیرا نمیتونست جلوشو بگیره
1527
01:50:15,220 --> 01:50:18,040
اون با سمیرا همراه شدو
1528
01:50:18,060 --> 01:50:20,180
کم کم از مزایای معروف بودن سمیرا استفاده میکرد
1529
01:50:20,190 --> 01:50:24,150
اما امیت موفق نشد
1530
01:50:26,050 --> 01:50:29,050
اما از اون طرف سمیرا در حال رشد بود
1531
01:50:29,070 --> 01:50:31,150
و این باعث شد که امیت تبدیل به انگل بشه
1532
01:50:31,170 --> 01:50:33,050
کم کم چیزای بیشتری میخواست
1533
01:50:33,070 --> 01:50:35,250
و چهره واقعیشو نشون داد
1534
01:50:37,180 --> 01:50:40,110
مدیران بهم گفتن که امیت اجازه نداره محل فیلمبرداری بره
1535
01:50:40,120 --> 01:50:43,070
میگفتن که امیت یه دردسره
1536
01:50:43,080 --> 01:50:44,220
من به سمیرا گفتم
1537
01:50:45,070 --> 01:50:47,020
سمیرا خیلی دختر حساسیه
1538
01:50:47,030 --> 01:50:50,090
اما هر کاری کرد نتونست به امیت بفهمونه
1539
01:50:50,100 --> 01:50:52,100
اخرش مستقیم بهش گفت
1540
01:50:53,220 --> 01:50:56,210
امیت گفت که خیلی ناراحت شده و سمیرا دلشو شکسته
1541
01:50:56,220 --> 01:50:58,030
و با ناراحتی رفت
1542
01:51:05,140 --> 01:51:07,070
اون موقع بود که ازار واذیت هاش زیاد شد
1543
01:51:07,080 --> 01:51:10,160
اون سمیرا رو متهم میکرد که خودخواهه و ازش حمایت نمیکنه
1544
01:51:10,170 --> 01:51:13,070
و گفتش که دیگه به موفقیت فکر نمیکنه
1545
01:51:13,080 --> 01:51:14,100
دختر بیچاره
1546
01:51:14,230 --> 01:51:18,030
سمیرا خیلی تلاش کرد که بهش بفهمونه اشتباه میکنه
1547
01:51:18,050 --> 01:51:21,080
سعی میکنه که تغییرش بده تا ادم بهتری بشه
1548
01:51:21,090 --> 01:51:22,100
اما
1549
01:51:22,100 --> 01:51:25,160
اما خوبی سمیرا در مقابل اون ضعیف بود و شکست خورد
1550
01:51:25,170 --> 01:51:26,200
...
1551
01:51:26,210 --> 01:51:29,160
اما سمیرا میکرد امیت از نظر روحی
کمی صدمه دیده
1552
01:51:30,020 --> 01:51:32,170
خیلی سعی کرد که حتی از امیت فاصله بگیره
1553
01:51:32,180 --> 01:51:33,250
اما اون بدتر میشد
1554
01:51:34,140 --> 01:51:37,120
اما اون ولش نمیکرد
تلفن پشت تلفت اونم هر روز
1555
01:51:37,200 --> 01:51:41,070
بعد از اینکه سمیرا برای فیلمبرداری به خونه شما اومد
بدتر هم شد
1556
01:51:41,090 --> 01:51:43,120
الان دیگه حتی نمیتونی باهام حرف بزنی؟
1557
01:51:46,130 --> 01:51:49,060
از اونطرف هم سمیرا ادمی نبود که بتونه راحت رابطشو با دیگران
قطع کنه
1558
01:51:49,080 --> 01:51:50,190
و این دلیل ضعفش بود
1559
01:51:52,250 --> 01:51:56,120
اما زمانی که تو خونه شما بود برای فیلمبرداری
1560
01:51:56,130 --> 01:51:58,230
من هیچوقت اونو انقدر خوشحال ندیده بودم
1561
01:51:58,240 --> 01:52:02,030
هر روز خوشحال بود و لبخند میزد
1562
01:52:06,060 --> 01:52:08,180
همیشه منتظر فیلمبرداری بود
1563
01:52:09,050 --> 01:52:10,110
میدونی چرا؟
1564
01:52:10,240 --> 01:52:12,080
برای اینکه تو رو ببینه
1565
01:52:12,170 --> 01:52:14,140
برای اینکه کنار تو وقت بگذرونه
1566
01:52:14,140 --> 01:52:17,050
اون تو رو خیلی به قلبش نزدیک حس میکرد
1567
01:52:17,060 --> 01:52:18,230
بهت اعتماد داشتو ازت خوشش میومد
1568
01:52:23,140 --> 01:52:25,060
به تو میگفت
1569
01:52:25,060 --> 01:52:27,110
اینکه از چی خوشش میاد یا نمیاد
1570
01:52:27,120 --> 01:52:29,130
وقتی تو رو میدید چهرش گلگون میشد
1571
01:52:29,250 --> 01:52:33,080
...
1572
01:52:33,100 --> 01:52:35,230
اما اخرین روز فیلمبرداری
1573
01:52:36,130 --> 01:52:37,200
خیلی ناراحت بود
1574
01:52:37,210 --> 01:52:40,050
...
1575
01:52:43,080 --> 01:52:45,160
از یه طرف امیت
1576
01:52:45,210 --> 01:52:48,100
از اون طرف هم کیشور حد خودشو نمیفهمید
1577
01:52:48,230 --> 01:52:53,070
...
1578
01:52:53,090 --> 01:52:55,070
این کیشور زیادی بده
1579
01:52:55,110 --> 01:52:57,180
میدونی چطور؟
خیلی ها فکر میکنن
1580
01:52:57,190 --> 01:53:00,180
که بازیگرا اماده ان راحت بدنشو بفروشن
1581
01:53:01,040 --> 01:53:03,020
میگفت نمیومدی واسه کار اگه خیلی سخته
1582
01:53:03,030 --> 01:53:05,110
میگفت حالا که اومدی باید همه چی
رو به جون بخری
1583
01:53:05,120 --> 01:53:08,130
بعدشم اونا الهه هنر و ستایش میکردن
1584
01:53:08,140 --> 01:53:10,180
نه فقط من همه زن های دیگه هم انجور حرفا رو دربارش میکن
1585
01:53:10,240 --> 01:53:12,220
...
1586
01:53:12,230 --> 01:53:14,240
شما مردا همتون اینجوری هستین؟
1587
01:53:16,100 --> 01:53:17,210
وقتی اومدی به منالی
1588
01:53:17,220 --> 01:53:19,170
امیت هم اومد اونجا
1589
01:53:20,230 --> 01:53:22,240
اومد به هتل سمیرا
1590
01:53:23,030 --> 01:53:24,250
سمیرا اومده بود تو رو ببینه
1591
01:53:25,030 --> 01:53:27,230
کیشور توی هتل بوده و به امیت گفته بوده که سمیرا رفته
1592
01:53:27,240 --> 01:53:31,120
که دوست پسرشو ببینه برایهمین امیت داغ کرده بود
1593
01:53:33,210 --> 01:53:37,200
اون میمونم تند تند به سمیرا زنگ میزد
1594
01:53:46,060 --> 01:53:50,070
سمیرا هم ترسید که بیاد اونجا واسه همین سریع تنهات گذاشت
1595
01:53:51,140 --> 01:53:53,210
از اون به بعد تو تنها فکر توی سر امیت بودی
1596
01:53:53,220 --> 01:53:57,150
خیلی سعی کرد تا پیدات کنه اما سمیرا هیچ چیزی بهش نگفت
1597
01:53:59,220 --> 01:54:01,110
من اونو ولش نمیکنم
1598
01:54:01,130 --> 01:54:03,240
اولین بار بود تو چشمای سمیرا ناراحتی دیدم
1599
01:54:03,250 --> 01:54:05,250
شروع کرد به تهدید کردن سمیرا
1600
01:54:06,120 --> 01:54:08,120
...
1601
01:54:09,070 --> 01:54:12,110
خیلی مراقب بود که اون نتونه هیچی ازت بفهمه
حتی به اندازه یه عکس
1602
01:54:12,220 --> 01:54:15,040
نگران بود که به تو اسیب بزنه
1603
01:54:18,020 --> 01:54:19,210
همون موقع فیلم اکران شد
1604
01:54:19,220 --> 01:54:21,070
اون روز بعد اون تماس
1605
01:54:21,080 --> 01:54:23,060
وقتی از خونت بیرونش کردی
1606
01:54:28,080 --> 01:54:31,020
نویسنده بهش یه دیالوگ خیلی ناجور داده بود
1607
01:54:31,040 --> 01:54:32,920
اما اون قبول نکرد اون دیالوگ ها رو بگه و دیالوگ های تو رو جایگزین کرد
1608
01:54:33,130 --> 01:54:35,060
و سعی کرد عشق واقعی رو نشون بده
1609
01:54:35,070 --> 01:54:37,080
همش تقصیر نویسنده بود
1610
01:54:37,140 --> 01:54:40,100
بعد تو سمیرا خیلی افسرده شد
1611
01:54:40,110 --> 01:54:41,140
امیت هم از اون طرف
1612
01:54:41,150 --> 01:54:44,170
برای اولین بار از دست امیت خسته شده بود
1613
01:54:44,180 --> 01:54:47,200
اما بعدش امیت یه کار شوکه کننده دیگه هم کرد
1614
01:54:49,080 --> 01:54:52,250
یه تهیه کننده گفته بود یه فیلم خوب به سمیرا و اون میده اما
1615
01:54:53,020 --> 01:54:58,110
اون میخواست که سمیرا برای یک شب باهاش باشه
1616
01:54:58,130 --> 01:55:00,120
سمیرا لبخن هم دیگه به لبش نیومد
1617
01:55:01,030 --> 01:55:03,040
اما گفته بود که اگه سمیرا مخالفت کنه
1618
01:55:03,050 --> 01:55:08,140
عکس هایی که تو دوران دوستی گرفته
بودنو توی شبکه های اجتماعی پخش میکنه
1619
01:55:08,150 --> 01:55:11,140
و ابروشو میبره
1620
01:55:11,140 --> 01:55:13,230
اون 15روز به سمیرا مهلت داد
1621
01:55:34,150 --> 01:55:37,230
من گفتم که دیگه بسه باید همه چیزو به پلیس بگیم
1622
01:55:37,240 --> 01:55:39,060
سمیرا قبول نکرد
1623
01:55:39,070 --> 01:55:41,070
گفت بعدا با امیت حلش میکنه
1624
01:55:41,080 --> 01:55:42,140
اگه که به پلیس بگیم
1625
01:55:42,150 --> 01:55:44,080
و اگه پلیس تحقیق کنه
1626
01:55:44,090 --> 01:55:46,030
امیت اسم ویجی رو میاره
1627
01:55:46,120 --> 01:55:49,070
و برای ویجی بد میشه
1628
01:55:49,100 --> 01:55:52,050
همچنین واسه خانوادت مشکل درست میشه
1629
01:55:52,060 --> 01:55:54,180
اون به پلیس گفت که تصادفی افتاده
1630
01:55:55,210 --> 01:55:57,080
امیتو کجا میتونم ببینم؟
1631
01:55:58,190 --> 01:56:01,060
ادرسو گیر اوردم
1632
01:56:03,230 --> 01:56:07,170
شنیدم که به خاطر بدهی های زیاد نمیره بمبیی همینجا میمونه یه مدت
1633
01:56:08,160 --> 01:56:11,050
نقشه تو چیه رفیق؟
1634
01:56:11,140 --> 01:56:13,160
میخوای بکشیش؟-
هی ساکت شو-
1635
01:56:13,170 --> 01:56:15,090
باید اماده باشین
1636
01:56:15,100 --> 01:56:17,110
باید دوتا کار بزرگ رو با هم انجام بدیم
1637
01:56:17,120 --> 01:56:18,160
بعد اونوقت جشن انتشار کتابت چی؟
1638
01:56:18,160 --> 01:56:20,170
مراسم کتاب و ادب کردن امیت
1639
01:56:20,180 --> 01:56:23,140
بهتر از ما واسه کتک کاری نمیتونی پیدا کنی
1640
01:56:23,150 --> 01:56:26,130
رانی و ونکاتم واسه این کارا اماده ان
1641
01:56:26,140 --> 01:56:27,210
چه جور کاری؟
1642
01:56:33,160 --> 01:56:36,090
صبح به این زودی
اخه کی میتونه باشه
1643
01:56:41,200 --> 01:56:43,040
ولم کنین
1644
01:56:43,050 --> 01:56:44,070
...
1645
01:56:44,080 --> 01:56:46,140
...
1646
01:56:46,230 --> 01:56:49,080
...
1647
01:56:49,100 --> 01:56:51,080
...
1648
01:56:52,180 --> 01:56:54,200
...
1649
01:56:55,240 --> 01:56:56,240
اسلحه رو بگیر
1650
01:56:57,020 --> 01:56:58,200
چرا به اسلحه نیاز داریم-
بگیرش-
1651
01:56:58,210 --> 01:57:00,210
چرا من
1652
01:57:01,210 --> 01:57:03,060
اماده ایم رییس
1653
01:57:14,180 --> 01:57:18,120
خیلی وقته که میخواستم تو چنین صحنه ای بازی کنم
1654
01:57:20,120 --> 01:57:22,140
صندلی-
1655
01:57:31,180 --> 01:57:32,190
تو کی هستی؟
نگهبان
1656
01:57:33,170 --> 01:57:36,120
اسمت
1657
01:57:37,020 --> 01:57:40,110
امیت
1658
01:57:40,120 --> 01:57:42,110
امیت مالهوترا
1659
01:57:49,200 --> 01:57:51,070
وقت زیادی نداریم
1660
01:57:51,080 --> 01:57:53,030
بریم سراغ کار خودمون
1661
01:57:53,040 --> 01:57:54,030
ببند
1662
01:57:54,040 --> 01:57:57,090
وقتی دارم کارمو انجام میدم
واسه چی داری مسخرم میکنی؟
1663
01:57:57,100 --> 01:57:58,190
من دیالوگ خودمو رسوندم
1664
01:57:58,200 --> 01:57:59,210
مثل تفنگ
1665
01:57:59,220 --> 01:58:01,210
همه که میگن کارم خیلی خوبه
1666
01:58:01,220 --> 01:58:03,080
ولی تو چیکار میکنی؟
1667
01:58:03,140 --> 01:58:05,130
مهم ترین بخش
1668
01:58:07,190 --> 01:58:10,190
کات
1669
01:58:12,070 --> 01:58:13,100
کات یعنی چی؟
1670
01:58:13,110 --> 01:58:15,140
اون بس نمیکنه تا اسکار نگیره
مترجم:منظورش جایزه اسکار
1671
01:58:21,110 --> 01:58:24,100
...
1672
01:58:24,110 --> 01:58:27,100
...
1673
01:58:27,110 --> 01:58:28,190
...
1674
01:58:29,080 --> 01:58:31,240
...
1675
01:58:32,180 --> 01:58:34,090
انگشتت رفیق
1676
01:58:38,030 --> 01:58:40,030
رفیق نمیدونستم بابات روانیه
1677
01:58:40,040 --> 01:58:41,070
منم نمیدونستم
1678
01:58:44,140 --> 01:58:45,200
رییس...رییس
1679
01:58:45,210 --> 01:58:47,050
وقتمون واقعا تنگه
1680
01:58:47,060 --> 01:58:50,050
بیاین کشتنشو به افضل واگذار کنیم
1681
01:58:50,060 --> 01:58:51,180
...
1682
01:58:55,240 --> 01:58:57,070
سمیرا رو میشناسی؟
1683
01:58:59,210 --> 01:59:03,060
باید حتما 3دی نشونت بدم تا بفهمی
1684
01:59:07,150 --> 01:59:09,080
...
1685
01:59:09,090 --> 01:59:11,040
این دیگه چه کاریه
1686
01:59:20,200 --> 01:59:22,180
بابات کی وقت کرد این تاتو ها رو انجام بده
1687
01:59:22,190 --> 01:59:23,190
نمیدونم
1688
01:59:23,200 --> 01:59:25,120
نگاهم کن
1689
01:59:25,130 --> 01:59:27,140
بابات میخواد حتما فیلم گجینی رو نشونمون بده
مترجم:منظور فیلم گجینی هست
1690
01:59:28,130 --> 01:59:29,230
تو چی میگی دیگه .ممنتو
1691
01:59:29,240 --> 01:59:31,140
ورژن اورجینال
1692
01:59:31,140 --> 01:59:32,230
کریستوفر نولان
1693
01:59:32,240 --> 01:59:34,100
من اون فیلمو کپی کردم
1694
01:59:36,080 --> 01:59:37,240
از فیلم های انگلیسی و فرانسوی
1695
01:59:37,420 --> 01:59:38,500
سینمای کره
1696
01:59:39,100 --> 01:59:41,120
سکانس هاشون رو قاطی کردم
1697
01:59:41,130 --> 01:59:43,120
قطعه به قطعه
1698
01:59:45,130 --> 01:59:47,140
خجالت نمیکشی تو؟
1699
01:59:47,150 --> 01:59:50,150
چه جوری جرات کردی از سمیرا اخاذی کنی؟
1700
01:59:52,080 --> 01:59:53,130
...
1701
01:59:53,170 --> 01:59:54,230
این بخشش ماله منه
1702
01:59:54,240 --> 01:59:56,240
با چه جراتی سمیرا رو اذیت کردی؟
1703
01:59:57,100 --> 01:59:58,170
...
1704
01:59:58,180 --> 02:00:02,090
عشق از یه تصویرگر کتاب قهرمان فیلم ساخته
1705
02:00:02,240 --> 02:00:04,020
ولش کن
1706
02:00:04,030 --> 02:00:05,170
چرا وارد صحنه من میشی
1707
02:00:05,180 --> 02:00:07,110
این یه فرصت واسه منه
1708
02:00:07,120 --> 02:00:09,220
دعوا نکنین
روی کار تمرکز کنین
1709
02:00:09,230 --> 02:00:11,100
من رییستم
1710
02:00:11,110 --> 02:00:14,240
تا حالا اسم بمبیی اندورلد به گوشتون خورده؟
1711
02:00:17,020 --> 02:00:19,060
دربارش شنیدین؟
1712
02:00:19,140 --> 02:00:20,160
دوست منه
1713
02:00:20,170 --> 02:00:22,100
...
1714
02:00:22,110 --> 02:00:23,240
فقط یه تماس از من کافیه
1715
02:00:35,160 --> 02:00:40,040
پسرم پس اون دوست تو؟
1716
02:00:40,210 --> 02:00:42,110
فیلم ساتیا
1717
02:00:42,200 --> 02:00:44,060
کمپانی
1718
02:00:44,140 --> 02:00:45,230
'نیاگان'
1719
02:00:49,140 --> 02:00:51,170
تو داداشمون رو نمیشناسی؟
1720
02:00:55,240 --> 02:00:58,070
این جزو نقشه ما نبود
1721
02:00:58,180 --> 02:01:00,020
...
1722
02:01:00,090 --> 02:01:01,090
...
1723
02:01:01,100 --> 02:01:02,230
...
1724
02:01:02,240 --> 02:01:06,040
من نمیتونم طاقت بیارم
چرا قبلا بهم نگفته بودی؟
1725
02:01:07,200 --> 02:01:09,230
چون اونا تو بمبیی از تفنگ استفاده میکنن
1726
02:01:10,170 --> 02:01:12,240
توی جنوب سیتم متفاوته
1727
02:01:14,020 --> 02:01:18,090
میخوای فیلم جنوبی رو ببنی از شبکه ما؟
1728
02:01:18,170 --> 02:01:20,130
اسم فیلم
1729
02:01:20,230 --> 02:01:22,130
...
1730
02:01:22,140 --> 02:01:23,180
...
1731
02:01:23,200 --> 02:01:25,070
...
1732
02:01:25,140 --> 02:01:28,220
تو همه این فیلما چاقو خوب رفته داخل یا نه مهمه
1733
02:01:32,110 --> 02:01:34,180
زنده باد سمیرا
1734
02:01:39,130 --> 02:01:40,190
خیلی خوبه
1735
02:01:40,200 --> 02:01:44,210
این ری اکشن ماله زمانیه که رانجینی باشا میاد
1736
02:01:45,170 --> 02:01:49,030
...
1737
02:01:49,040 --> 02:01:52,030
...
1738
02:01:53,120 --> 02:01:55,220
چهارتا خواسته دارم ازت
1739
02:01:56,070 --> 02:01:57,090
اولین خواسته
1740
02:01:58,090 --> 02:02:00,210
تو از سمیرا عکس یا ویدیویی داری؟
1741
02:02:00,220 --> 02:02:02,130
سامسونت
1742
02:02:10,200 --> 02:02:13,120
نه فقط عکسا
لپ تاپ رو هم بردار
1743
02:02:15,150 --> 02:02:16,190
تلفنت رو بده
1744
02:02:17,130 --> 02:02:18,160
ندارم
1745
02:02:18,170 --> 02:02:20,070
...
1746
02:02:22,110 --> 02:02:24,030
ولم کن...ولم کن
1747
02:02:27,190 --> 02:02:29,180
اگه چیزی ازش داشته باشی و پخش کنی
1748
02:02:29,190 --> 02:02:32,070
من میام بمبیی و تو رو مثل تیکه های ترشی تکه تکه میکنم
1749
02:02:32,080 --> 02:02:34,140
بیا عقب بابا
1750
02:02:34,160 --> 02:02:35,240
میریم سراغ بعدی
1751
02:02:36,100 --> 02:02:37,110
خواسته دوم
1752
02:02:39,110 --> 02:02:41,170
چوتو ازش فیلم بگیر
1753
02:02:42,220 --> 02:02:45,210
مگه از یه خانواده قاتلی؟
1754
02:02:45,220 --> 02:02:48,040
نکنه خاله هم کنار لدو بمب هم دوست داره؟
1755
02:02:48,050 --> 02:02:50,030
ساکت
زیادی انگار ترسیدی
1756
02:02:50,040 --> 02:02:51,120
میدونم
1757
02:02:51,130 --> 02:02:53,100
چوتو فیلم بگیر
1758
02:02:53,230 --> 02:02:56,070
من پشیمونم تروخدا منو ببخشین
1759
02:02:57,130 --> 02:02:59,140
ترسیدی؟
1760
02:02:59,140 --> 02:03:01,040
این اون فیلمبرداری نیست
1761
02:03:01,050 --> 02:03:02,060
فیلمبرداری برای فیلمه
1762
02:03:02,070 --> 02:03:03,080
زمان اعترافه
1763
02:03:03,090 --> 02:03:05,200
بگو چه جوری سمیرا رو اذیت میکردی؟
1764
02:03:05,210 --> 02:03:07,160
نه نه به زبان خودمون بگو
1765
02:03:08,090 --> 02:03:09,140
چه جوری سمیرا رو اذیت کردی؟
1766
02:03:09,150 --> 02:03:12,020
برای چی اذیتش میکردی؟
1767
02:03:12,030 --> 02:03:13,220
حرف بزن.بگو
1768
02:03:17,100 --> 02:03:20,020
علو من شیامم, ناشر
1769
02:03:20,030 --> 02:03:21,170
شیام .ناشر کتاب
1770
02:03:21,180 --> 02:03:22,220
اوه قربان شمایین؟
بفرمایین
1771
02:03:22,230 --> 02:03:24,200
ویجی کجاست؟
تلفنام رو جواب نمیده
1772
02:03:24,210 --> 02:03:26,050
مراسم ساعت 6 هستش
1773
02:03:26,060 --> 02:03:27,140
رسانه ها دست از سرمون برنمیدارن
1774
02:03:27,150 --> 02:03:30,090
رفته برای امروز خرید کنه
1775
02:03:30,100 --> 02:03:32,140
بهش بگو زود باهام تماس بگیره
1776
02:03:32,140 --> 02:03:34,150
...
1777
02:03:34,160 --> 02:03:35,240
...
1778
02:03:36,020 --> 02:03:37,180
ساعت 6 باید اینجا باشین
1779
02:03:43,230 --> 02:03:45,230
کارگردانیم هم خوبه ها
1780
02:03:47,160 --> 02:03:51,180
سومین خواسته
زنگ بزن به سمیرا
1781
02:03:51,700 --> 02:03:52,740
چی؟
1782
02:04:03,140 --> 02:04:04,220
سمسرا من دارم میرم
1783
02:04:05,080 --> 02:04:07,050
برمیگردم به بمبیی
1784
02:04:07,070 --> 02:04:09,030
...
1785
02:04:09,190 --> 02:04:13,120
من میرمو دیگه هیچوقت برنمیگردم
1786
02:04:15,050 --> 02:04:17,240
چرا با لهجه اینجا حرف میزنی؟
1787
02:04:18,030 --> 02:04:21,200
متاسفم
منو فراموش کن
1788
02:04:21,220 --> 02:04:24,050
دیگه هیچوقت بهت احساساتمو
1789
02:04:24,060 --> 02:04:26,210
هی صورتمو
نه احساساتمو
1790
02:04:26,220 --> 02:04:29,100
دیگه قیافمو نمیبینی
1791
02:04:29,110 --> 02:04:31,140
هیچوقت
1792
02:04:43,100 --> 02:04:44,230
خواسته چهارم
1793
02:04:44,240 --> 02:04:46,110
و اخرین
1794
02:04:47,100 --> 02:04:49,190
2ساعت دیگه یه پرواز به بمبیی هست
1795
02:04:49,200 --> 02:04:51,230
سوار هواپیما میشی و دیگه بر نمیگردی
1796
02:04:55,050 --> 02:04:59,160
میگم تو و دوستاتم میتونین حساب چنین کسایی رو برسین
1797
02:04:59,170 --> 02:05:02,050
بابا, اگه منو دوستام حساب امیت رو رسیدیم
1798
02:05:02,060 --> 02:05:05,060
به خاطر سمیرا بود
1799
02:05:05,170 --> 02:05:09,150
چنین کسایی سعی میکنن دخترایی مثل سمیرا رو به دام بندازن
1800
02:05:09,220 --> 02:05:11,230
ولی خب اونا ترسو هم هستن
1801
02:05:11,240 --> 02:05:14,150
فقط هم نمیشه اونا رو زد باید ادموشون کرد
1802
02:05:14,160 --> 02:05:17,200
...
1803
02:05:17,210 --> 02:05:18,230
...
1804
02:05:22,170 --> 02:05:24,030
بابا
1805
02:05:24,070 --> 02:05:27,140
من بزرگترین موفقیتم تویی
1806
02:05:27,180 --> 02:05:28,190
نه وافعا
1807
02:05:29,110 --> 02:05:31,170
کجایین-
خیلی خیلی متاسفم قربان
1808
02:05:31,180 --> 02:05:33,110
کجا بودین؟-
یه مورد اضطراری پیش اومده بود-
1809
02:05:33,120 --> 02:05:34,240
...
1810
02:05:35,030 --> 02:05:36,070
خانوادمون هم اینجان
1811
02:05:36,080 --> 02:05:37,080
این چیه که پوشیدی؟
1812
02:05:37,090 --> 02:05:40,070
زود برو لباساتو عوض کن
وای مامان تو نابغه ای
1813
02:05:43,200 --> 02:05:44,210
بریم
1814
02:05:47,050 --> 02:05:48,120
دکمه های لباستو ببند
1815
02:05:48,130 --> 02:05:49,150
همه منتظرن
1816
02:05:49,170 --> 02:05:50,180
عجله کن
1817
02:05:50,190 --> 02:05:52,230
شماها مهمان های اصلی هستین
45دقیقه منتظرتون بودیم
1818
02:05:52,240 --> 02:05:54,120
قربان یه مورد واقعا اضط
1819
02:05:59,220 --> 02:06:01,100
ما میدونم فقط زودتر برو
1821
02:06:5,040 --> 02:06:18,160
سلام تبریک میگم
لطفا بشینین
1820
02:06:20,140 --> 02:06:22,040
اینجا باید بنشینیم؟
1821
02:06:23,600 --> 02:06:27,600
به همتون خوشامد میگم و عذر میخوام بابت تاخیر
1822
02:06:27,700 --> 02:06:29,820
همه ی نگاه ها به مهمان ویژه
1823
02:06:30,160 --> 02:06:33,140
امشبمون سمیرا راتود هست
1824
02:06:33,140 --> 02:06:35,140
صمیمانه ازتون تقاظا میکنم تا بیاین و برامون سخنرانی کنن
1825
02:06:51,180 --> 02:06:53,100
همه ما میدونیم که سمیرا خانم
1826
02:06:53,120 --> 02:06:56,060
قبل از حضور اینجا یه تصادف بد داشتن
1827
02:06:56,070 --> 02:06:57,230
واسه همین مطمعن نبودیم که توی جشنمون شرکت کنن
1828
02:06:57,240 --> 02:07:00,080
اما ایشون موافقت کردن وامدن
1829
02:07:00,090 --> 02:07:02,180
به خاطر اومدنتون خیلی خیلی ممنونم سمیرا خانم
1830
02:07:02,200 --> 02:07:07,240
و حالا از ارتیستمون اقای ویجی کومار میخوام
که بهمون ملحق بشن
1831
02:07:17,140 --> 02:07:21,040
ما بدون هیچ تاخیری قراره کتاب رو منتشر کنیم
1832
02:07:36,090 --> 02:07:39,200
ایول
چته بشین
1833
02:07:39,210 --> 02:07:40,040
...
1834
02:07:48,220 --> 02:07:51,120
وقتی یه ستاره به زمین میره
اجازه بدین داستان رو بشنویم
1835
02:07:51,130 --> 02:07:53,140
بوجی پسر خوبیه
1836
02:07:53,200 --> 02:07:56,080
مامان بابی بوجی خیلی دوستش دارن
1837
02:07:56,090 --> 02:07:58,170
اما نمیدونم چرا بوجی پسر کمرویی هست
1838
02:07:58,190 --> 02:08:00,230
واسه همین اون دوستای کمی داشت
1839
02:08:01,030 --> 02:08:02,240
بیشتر زمانش رو اون با خودش میگذروند
1840
02:08:03,030 --> 02:08:04,230
کتاب میحوند
نقاشی میکشید
1841
02:08:04,240 --> 02:08:06,100
همه اینا رو به تنهایی انجام میداد
1842
02:08:06,110 --> 02:08:09,150
توی یه شب تابستونی که توی تراس دراز کشیده بود
1843
02:08:09,160 --> 02:08:12,220
و داشت ستاره های اسمون رو نگاه میکرد
1844
02:08:12,240 --> 02:08:15,160
اون ستاره ها رو دوست های خودشمیدونست
1845
02:08:15,170 --> 02:08:19,050
یه شب یه ستاره پایین اومدو باهاش حرف زد
1846
02:08:19,060 --> 02:08:20,200
بوجی واقعا تعجب کرد
1847
02:08:20,210 --> 02:08:23,080
یه ستاره اومده پایین و داره باهاش حرف میزنه
1848
02:08:23,090 --> 02:08:26,160
ستاره گفت باهام به اسمون بیا
میخوای اسمون رو بهت نشون بدم؟
1849
02:08:26,170 --> 02:08:29,070
بوجی واقعا خوشحال شد
1850
02:08:29,120 --> 02:08:33,190
ستاره دست بوجی رو گرفت و به اسمون بردش
1851
02:08:33,200 --> 02:08:35,200
بوجی گیج شده بود
1852
02:08:36,040 --> 02:08:37,210
اون به کهکشان راه شیری رفت
1853
02:08:37,230 --> 02:08:39,230
اون توی اسمون با ستاره ها بازی کرد
1854
02:08:39,240 --> 02:08:42,070
اون توی ماه شروع به قایم باشک کرد
1855
02:08:42,080 --> 02:08:44,110
واقعا براش یه شب جادویی بود
1856
02:08:44,200 --> 02:08:47,160
اما یک شب یکدفعه ستاره ناپدید شد
1857
02:08:47,180 --> 02:08:50,030
بوجی همه جا دنبالش گشت اما بی فایده بود
1858
02:08:50,040 --> 02:08:52,100
شروع کرد به فریاد زدن اما ستاره جواب نمیداد
1859
02:08:52,110 --> 02:08:54,140
شروع به گریه کرد
1860
02:08:54,140 --> 02:08:57,190
از صدای بلند گریه هاش مامان باباش بیدار شدن
و سعی کردن ارومش کنن
1861
02:08:57,200 --> 02:09:00,080
وقتی بوجی درباره ستاره بهشون گفت
1862
02:09:00,090 --> 02:09:01,200
مامانش به ارومی لبخند زد
1863
02:09:01,210 --> 02:09:03,200
گفت که احتمالا بوجی یه رویا دیده
1864
02:09:03,210 --> 02:09:06,130
مامانش ارومش کرد و به رختخواب بردش
1865
02:09:06,140 --> 02:09:11,120
بوجی تظاهر میکرد که خوابه اما سعی میکرد
با چشماش توی اسمون دنبال ستاره بگرده
1866
02:09:11,200 --> 02:09:13,180
کلی روز گذشت
1867
02:09:13,190 --> 02:09:15,220
یک شب اون ستاره دوباره ظاهر شد
1868
02:09:15,240 --> 02:09:17,180
و به بوجی سلام داد
1869
02:09:17,190 --> 02:09:21,030
بوجی با عصبانیت پرسی که کجا بودی؟
1870
02:09:21,060 --> 02:09:24,060
میدونی چند پسر تنهای دیگه مثل تو وجود دارن؟
این جواب ستاره بود
1871
02:09:24,070 --> 02:09:27,070
ستاره گفت:لازم نیست به اونا هم سلام کنم؟
1872
02:09:27,080 --> 02:09:29,050
...
1873
02:09:29,060 --> 02:09:30,200
ستاره گفت من همه شما رو دوست دارم
1874
02:09:30,210 --> 02:09:34,120
بعد از کلی روز بلخره لبخند به لبهای بوجی برگشت
1875
02:09:38,180 --> 02:09:41,210
ستاره هیچوقت بوجی رو ترک نکرده بود
1876
02:09:42,050 --> 02:09:46,030
این بود داستان
وقتی ستاره ای به زمین میره
1877
02:09:58,190 --> 02:10:00,110
به همه ادای احترام میکنم
1878
02:10:00,120 --> 02:10:03,040
این کتاب واقعا دوست داشتنیه
1879
02:10:03,060 --> 02:10:04,240
اقای سیام و اقای ویجی تبریک میگم
1880
02:10:06,220 --> 02:10:08,050
کارتون عالیه
1881
02:10:10,160 --> 02:10:12,140
میتونم ادامه بدم؟البته
1882
02:10:14,030 --> 02:10:19,150
وقتی به کاور کتاب نگاه میکنم یاد بچگی های خودم میوفتم
1883
02:10:19,240 --> 02:10:24,140
وقتی یه دختر کوچیک بودم ستاره ها رو دوستم میدونستم
1884
02:10:25,160 --> 02:10:27,110
بر خلاف انتظارم
1885
02:10:27,140 --> 02:10:29,210
من یه ستاره شدم
1886
02:10:31,230 --> 02:10:36,140
خیلی از مردم فکر میکنن که ستاره ها مثل بعقیه مردم ادی نیستن
1887
02:10:37,080 --> 02:10:42,040
ولی ما هم مثل دیگران یه زندگی نرمال داریم
1888
02:10:44,110 --> 02:10:48,040
...
1889
02:10:51,030 --> 02:10:54,240
منم مثل بوجی عاشق یه ستاره شدم
1890
02:10:56,210 --> 02:11:00,190
اما نتونستم مثل بوجی به اون ستاره ابراز عشق کنم
1891
02:11:02,240 --> 02:11:05,230
دلالیل زیادی هست که نمیشه
1892
02:11:07,240 --> 02:11:11,230
اون ستاره حرفای فوق العاده ای رو بهم گفت
1893
02:11:12,100 --> 02:11:14,210
اما من اون حرفا رو به نام خودم زدم
1894
02:11:22,160 --> 02:11:25,200
اون ستاره...دلش شکست
1895
02:11:28,020 --> 02:11:35,080
و ناپدید شد
برای همیشه
1896
02:11:37,600 --> 02:11:41,720
ولی الان من اگه یه ستاره هستم
1897
02:11:42,840 --> 02:11:47,880
بازهم یه دختر عادی ام
ارزوی عشق و امنیت دارم
1898
02:11:55,220 --> 02:11:58,040
شبیه داستان ستاره بوجی
1899
02:11:58,060 --> 02:12:02,140
امیدوارم اون ستاره یه روزی دوباره به زندگیم برگرده
1900
02:12:03,160 --> 02:12:05,230
هنوزم امید دارم
1901
02:12:13,100 --> 02:12:17,070
به هر حال تبریک میگم
امیدوارم انتشار این کتاب به موفقیت زیادی برسه
1902
02:12:25,140 --> 02:12:27,140
ببخشید ولی باید برم
1903
02:12:29,140 --> 02:12:38,050
سمیرا خانم میخوان برن
و ما بازم ازشون تشکر میکنم
ممنون سمیرا خانم برای حضورتون
1904
02:13:02,160 --> 02:13:05,240
این نامه رو به سمیرا بده
بگو بعد باهاش تماس میگیرم
1905
02:13:23,100 --> 02:13:25,020
سمیرا خانم صبر کن
1906
02:13:25,200 --> 02:13:26,220
سمیرا خانم کجاست؟
1907
02:13:26,240 --> 02:13:27,280
رفت
1908
02:13:27,600 --> 02:13:29,580
اوه خدا
تو اینجا بمون
1909
02:13:30,040 --> 02:13:31,220
به ویجی زنگ بزنی -
باشه-
1910
02:13:34,210 --> 02:13:38,100
حالا وقتشه ما کتاب ها رو به حاضرین بدیم
1911
02:13:40,120 --> 02:13:42,230
تو هم میخوای صحبت کنی.نه؟
1912
02:13:54,210 --> 02:13:58,090
ازتون اجازه میخوام یه کار کوچیک کنم
1913
02:14:05,100 --> 02:14:06,230
میگم
1914
02:14:23,140 --> 02:14:26,160
هی بی ام دبلیو
وایستا
1915
02:14:26,180 --> 02:14:28,120
...
1916
02:14:42,080 --> 02:14:45,130
ویجی و عمو امیت رو
1917
02:14:45,180 --> 02:14:47,170
اگه بخوام بگم خیلی طولانیه
1918
02:14:47,180 --> 02:14:49,080
لطفا تلفن رو جواب بده سمیرا خانم
1919
02:14:52,100 --> 02:14:54,030
داره باهات تماس میگیره
1920
02:15:08,160 --> 02:15:10,210
نگران بودم که تلفن رو جواب ندی
1921
02:15:10,230 --> 02:15:14,100
ببخشید روی سایلنت بود من متوجه تماس نشدم
اشکالی نداره
1922
02:15:17,150 --> 02:15:19,230
ادامه میدادم تا ببینین
1923
02:15:21,120 --> 02:15:25,230
هر کسی که ستاره داستان شما بوده حتما یه احمق بوده
1924
02:15:27,140 --> 02:15:29,070
که دختری مثل شما رو از دست داده
1925
02:15:29,080 --> 02:15:32,070
به خاطر فقط چند تا دیالوگ
1926
02:15:33,240 --> 02:15:37,040
احساسات من واسه هیچ رسانه ای معنا نداره
1927
02:15:39,170 --> 02:15:42,140
من ستاره داستان سمیرا خانم هستم
1928
02:15:46,060 --> 02:15:48,090
من ناپدید نشدم سمیرا
1929
02:15:49,200 --> 02:15:50,200
من دقیقا همینجام
1930
02:15:50,210 --> 02:15:52,140
تو رفتی
1931
02:15:54,070 --> 02:15:55,130
ترکم کردی
1932
02:15:56,160 --> 02:15:57,860
من حتی دلیلشو نمیدونستم
1933
02:15:57,860 --> 02:16:00,720
اما الان که میدونم جلوی همه دنیا
1934
02:16:00,800 --> 02:16:02,920
ازت معذرت میخوام
1935
02:16:07,120 --> 02:16:09,020
ناراحتت کردم
1936
02:16:12,140 --> 02:16:14,060
من دیوانه وار دوستت دارم
1937
02:16:16,200 --> 02:16:19,200
من امروز یه کار دیوانه وار انجام دادم
1938
02:16:19,210 --> 02:16:21,200
برای اولین بار
1939
02:16:22,210 --> 02:16:24,240
...
1940
02:16:26,110 --> 02:16:28,130
یه درخواست کوچیک ازت دارم
1941
02:16:29,120 --> 02:16:30,210
فقط برای یکبار دیگه
1942
02:16:32,100 --> 02:16:34,070
با من به تراس خونمون میای؟
1943
02:16:35,160 --> 02:16:39,210
من میتونم کلی دیالوگ های دیگه بهت بگم
و تو هم کپیشون کنی
1944
02:16:48,140 --> 02:16:50,220
میخوام باهات حرف بزنم
با تو باشم
ولی الان من خیلی ازت دور شدم ویجی
1945
02:16:50,520 --> 02:16:51,560
مهم نیست
1946
02:16:52,220 --> 02:16:55,020
دنبالت تا اونطرف کهکشان هم میام
1947
02:16:55,180 --> 02:16:57,140
لازم نیست به کهکشان بیای
1948
02:16:58,040 --> 02:16:59,120
همین نزدیکی هام
1949
02:16:59,120 --> 02:17:03,140
با این همه ترافیک رفتن به کهکشان راحت تر بود
1950
02:17:04,620 --> 02:17:05,760
ولی تلاشمو میکنم
منتظرم باش
1951
02:17:08,180 --> 02:17:20,220
مترجم
mahsa.shv73@gmail.com
98/5/8
1952
02:17:21,240 --> 02:17:22,170
...
1953
02:17:22,180 --> 02:17:26,130
...
1954
02:17:26,140 --> 02:17:27,200
...
1955
02:17:28,120 --> 02:17:29,200
...
1956
02:17:29,210 --> 02:17:33,080
...
1957
02:17:33,100 --> 02:17:36,170
...
1958
02:17:36,180 --> 02:17:40,110
...
1959
02:17:40,120 --> 02:17:44,060
...
1960
02:17:54,170 --> 02:18:01,150
...
1961
02:18:01,160 --> 02:18:07,080
...
1962
02:18:07,100 --> 02:18:08,220
اون سمیرا راتود نیست؟
1963
02:18:08,220 --> 02:18:10,180
هست-
فیلمبرداریه؟-
1964
02:18:10,720 --> 02:18:11,880
فقط به سکانس رمانتیک نکاه کن
1965
02:18:13,220 --> 02:18:16,100
...
1966
02:18:26,680 --> 02:18:27,800
...
1967
02:18:28,140 --> 02:18:30,180
...
1968
02:18:30,190 --> 02:18:32,210
...
1969
02:18:32,230 --> 02:18:34,230
...
1970
02:18:34,240 --> 02:18:36,140
...
1971
02:18:36,150 --> 02:18:39,120
...
1972
02:18:39,130 --> 02:18:41,240
...
1973
02:18:42,030 --> 02:18:43,160
...
1974
02:18:43,170 --> 02:18:45,090
...
1975
02:18:45,100 --> 02:18:48,140
...
1976
02:18:49,160 --> 02:18:50,240
...
1977
02:18:50,520 --> 02:18:51,640
...
1978
02:18:51,960 --> 02:18:54,020
...
1979
02:18:56,180 --> 02:18:59,060
...
1980
02:18:59,580 --> 02:19:00,700
...
1981
02:19:00,700 --> 02:19:01,820
...
1982
02:19:02,120 --> 02:19:04,040
...
1983
02:19:04,040 --> 02:19:05,400
...
1984
02:19:05,400 --> 02:19:07,080
...
1985
02:19:07,080 --> 02:19:09,160
...
1986
02:19:09,780 --> 02:19:10,820
...
1987
02:19:12,240 --> 02:19:14,060
...
1988
02:19:15,240 --> 02:19:17,150
...
1989
02:19:34,130 --> 02:19:35,230
...
1990
02:19:35,240 --> 02:19:37,030
...
1991
02:19:37,040 --> 02:19:38,230
...
1992
02:19:38,240 --> 02:19:40,160
...
1993
02:19:40,170 --> 02:19:43,060
...
1994
02:19:43,070 --> 02:19:45,060
...
1995
02:19:52,040 --> 02:19:58,140
...
1996
02:19:59,050 --> 02:20:05,220
...
1997
02:20:05,240 --> 02:20:11,140
...
1998
02:20:13,030 --> 02:20:18,100
157760