All language subtitles for After.Yang.2022.720p.Web-dl.x265-Tinymkv.xyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,773 --> 00:00:25,191           He loves                             that old camera.           2 00:00:25,233 --> 00:00:26,234      Come on, Yang.                  3 00:00:27,277 --> 00:00:28,403           YANG: One second.          4 00:00:29,279 --> 00:00:30,905               Don't forget                         to join us.            5 00:00:31,406 --> 00:00:32,407             YANG: I will.            6 00:00:33,283 --> 00:00:34,367        Look here for a second.       7 00:00:36,953 --> 00:00:39,080      What are you doing?                  Come on.                        8 00:00:39,122 --> 00:00:40,498                Come on,   gege.        9 00:00:46,129 --> 00:00:47,130            (CAMERA CLICKS)           10 00:00:47,172 --> 00:00:48,381      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      11 00:00:57,891 --> 00:01:01,102         JAKE:   Yellow Equinox.                 Is that a new blend?         12 00:01:01,144 --> 00:01:02,437          WOMAN:   I think so.          13 00:01:02,479 --> 00:01:03,563    I'm sure I can make you              something close to it.            14 00:01:03,605 --> 00:01:04,939  Do you know                         what kind of tea leaves?           15 00:01:04,981 --> 00:01:07,067         Oh, no. No, no.                      It's not this kind of tea.  16 00:01:07,108 --> 00:01:09,027            I'm looking for                      your crystallized teas.  17 00:01:09,069 --> 00:01:12,781  Ah. Sorry, I...                     I don't carry tea crystals.        18 00:01:12,822 --> 00:01:16,117        How can you be a tea shop            and not carry tea crystals?  19 00:01:16,159 --> 00:01:17,744  (SIGHS) How frustrating.           20 00:01:17,786 --> 00:01:19,704               Why don't you let me                make you something                   that might be close?  21 00:01:19,746 --> 00:01:22,499  No. No, no, no. This is...          I have to go.                      22 00:01:23,833 --> 00:01:24,918      Thanks for coming in.           23 00:01:36,179 --> 00:01:37,972          MIKA:   When's Daddy                    coming home?                24 00:01:38,473 --> 00:01:39,474              KYRA:   Soon.             25 00:01:40,350 --> 00:01:43,144                  He's always late.  26 00:01:44,187 --> 00:01:47,649    Well, I'm late sometimes, too.    27 00:01:47,690 --> 00:01:51,361    And, you know, I've got a busy       few weeks coming up, so...        28 00:01:52,195 --> 00:01:54,531                 I know.                              Yang will be here.  29 00:01:54,572 --> 00:01:55,740       So will Daddy.                 30 00:01:56,699 --> 00:01:57,700            Mika.                     31 00:01:59,494 --> 00:02:00,495  Mika?                              32 00:02:01,871 --> 00:02:03,665              Don't be                             too hard on him.        33 00:02:03,706 --> 00:02:05,583          He told me there was                 a rush of customers         34 00:02:05,625 --> 00:02:07,252      towards the end of the day.     35 00:02:07,293 --> 00:02:10,588       That's good news for Daddy.          He needed that.                36 00:02:24,894 --> 00:02:26,688       KYRA:   I loved that meal.       37 00:02:26,729 --> 00:02:28,857  Did you like                        the gochujang sauce?               38 00:02:28,898 --> 00:02:30,567  JAKE: I did.                              I made it.                    39 00:02:30,608 --> 00:02:32,193  JAKE: You mentioned that.          40 00:02:32,235 --> 00:02:33,862  It was her first time.             41 00:02:33,903 --> 00:02:36,030         So you put the ingredients          in the bowl                  42 00:02:36,072 --> 00:02:38,491                 and you mixed them                  all together?        43 00:02:39,617 --> 00:02:41,077          Yeah.                        (JAKE CHUCKLES)                    44 00:02:41,119 --> 00:02:42,287    It's good, huh?                   45 00:02:43,746 --> 00:02:45,540  It was really wonderful,            mei mei.                           46 00:02:45,582 --> 00:02:47,000                         Thank you.  47 00:02:47,041 --> 00:02:50,378                   Next time,                           I'm gonna Juliet                    the carrots.       48 00:02:50,420 --> 00:02:52,046          Julienne.                   49 00:02:52,088 --> 00:02:53,840       And no, you're not.                  (CHUCKLES)                     50 00:02:53,882 --> 00:02:55,758           (VIOLIN PLAYING)           51 00:03:08,855 --> 00:03:10,690  Mika's growing up so fast.         52 00:03:10,732 --> 00:03:13,193          (MUFFLED VIOLIN                      CONTINUES PLAYING)          53 00:03:13,234 --> 00:03:15,653  She keeps asking                    why we're always busy.             54 00:03:18,114 --> 00:03:19,908               She understands.       55 00:03:19,949 --> 00:03:22,285                  And Yang is...         No, she doesn't.                  56 00:03:24,037 --> 00:03:25,163        (SIGHS)                       57 00:03:25,872 --> 00:03:26,956           I feel like...             58 00:03:29,125 --> 00:03:30,251          I don't know. I...          59 00:03:33,713 --> 00:03:35,089        I don't want to regret.       60 00:03:35,131 --> 00:03:37,258      Um... Um,                            I'll make more time.            61 00:03:38,843 --> 00:03:41,554       I will. I promise.             62 00:03:43,306 --> 00:03:45,141               You know                             I'm not putting this                on you, right?         63 00:03:46,351 --> 00:03:48,144          Hmm. Sort of.               64 00:03:48,186 --> 00:03:49,896                  I'm not.                       I'm teasing.              65 00:03:52,482 --> 00:03:55,235               I just want us                       to be a team.          66 00:03:57,111 --> 00:03:58,238                A family.             67 00:03:58,279 --> 00:03:59,447        (TECHNO MUSIC PLAYING)                        Starting              68 00:03:59,489 --> 00:04:00,490                  Ignite               69 00:04:01,324 --> 00:04:02,575                 Starting              70 00:04:02,617 --> 00:04:03,660                   Reset               71 00:04:04,285 --> 00:04:05,536                 Starting              72 00:04:05,578 --> 00:04:06,621                  Ignite               73 00:04:07,288 --> 00:04:08,581                Starting              74 00:04:08,623 --> 00:04:09,624                   Reset               75 00:04:10,333 --> 00:04:11,626                 Starting              76 00:04:11,668 --> 00:04:13,294                 Starting              77 00:04:13,336 --> 00:04:14,587                 Starting              78 00:04:14,629 --> 00:04:15,797                Starting              79 00:04:22,679 --> 00:04:24,806      HOST: (OVER SPEAKER)                  Welcome, families of four,      80 00:04:24,847 --> 00:04:26,808        to our monthly dance-off.      81 00:04:26,849 --> 00:04:30,812      We have over 30,000 families          competing tonight.               82 00:04:32,105 --> 00:04:33,314             Are you ready?            83 00:04:34,440 --> 00:04:36,317        (MUSIC TEMPO INCREASES)       84 00:04:36,359 --> 00:04:37,652              Stay in sync.            85 00:04:40,446 --> 00:04:42,156         Precision points added.       86 00:04:48,246 --> 00:04:49,414              Take flight.             87 00:04:55,712 --> 00:04:57,088            Ready for combat.          88 00:05:00,591 --> 00:05:01,718               Fight time.             89 00:05:09,225 --> 00:05:10,852           Level one complete.         90 00:05:13,187 --> 00:05:15,648       3,000 families eliminated.      91 00:05:17,108 --> 00:05:18,359             Stay together.            92 00:05:19,819 --> 00:05:21,070                 Steady.               93 00:05:25,825 --> 00:05:27,535          Sync bonus coming up.        94 00:05:41,090 --> 00:05:42,216             The hitchhiker.           95 00:05:43,051 --> 00:05:44,093                   Go.                 96 00:05:48,931 --> 00:05:50,058               Transition.             97 00:05:50,892 --> 00:05:52,435            Collect the TNT.           98 00:05:57,815 --> 00:05:58,900                Detonate.              99 00:05:58,941 --> 00:06:00,276               (BEEPING)              100 00:06:04,864 --> 00:06:08,201          Smile. It's time                      for family portrait.         101 00:06:08,242 --> 00:06:09,660            (TIMER BEEPING)           102 00:06:09,702 --> 00:06:11,079              (CLICK)                               Earthquake.             103 00:06:15,083 --> 00:06:16,459              Tornado time.            104 00:06:20,838 --> 00:06:22,465           Level two complete.         105 00:06:23,966 --> 00:06:26,594       9,000 families eliminated.      106 00:06:28,805 --> 00:06:30,014             Stamina round.            107 00:06:33,643 --> 00:06:34,685                Keep up.               108 00:06:36,270 --> 00:06:37,688              Stay in sync.            109 00:06:40,149 --> 00:06:41,442              Terminated.                          (MUSIC STOPS)            110 00:06:41,484 --> 00:06:43,736          (GROANS LOUDLY)                            Babe! Babe!           111 00:06:43,778 --> 00:06:45,613  It wasn't me. It was...             (PANTING)                          112 00:06:46,322 --> 00:06:48,366            It wasn't me! Mika?       113 00:06:48,408 --> 00:06:50,076          Not me!                              It was Daddy!               114 00:06:50,118 --> 00:06:52,286                Mm-hmm.                That's the furthest                 we've ever gone.                   115 00:06:52,995 --> 00:06:54,205             (LAUGHS)                             That's true.             116 00:06:54,247 --> 00:06:56,290           Yang, we're...                       we're out.                     (MIKA LAUGHING)                  117 00:06:56,332 --> 00:06:57,834              Yang? Yang!             118 00:06:57,875 --> 00:06:59,127          MIKA:   Yang!                       JAKE:   Yang?                    119 00:07:18,062 --> 00:07:19,897       JAKE: It looks like                  we have three years left       120 00:07:19,939 --> 00:07:21,482     on the warranty, but                 they're not answering, so...     121 00:07:21,524 --> 00:07:23,484     KYRA: Can't you just go there?        JAKE: Yeah, I'm going to,      122 00:07:23,526 --> 00:07:25,194     but I don't know if the store        is even there anymore.           123 00:07:25,236 --> 00:07:27,071      I did a search.                      I can't find them anywhere.     124 00:07:27,113 --> 00:07:28,364          Did you call                         Brothers & Sisters?         125 00:07:28,406 --> 00:07:29,907       We didn't buy                        from them directly, so...      126 00:07:29,949 --> 00:07:31,325          KYRA: They won't                     honor the warranty?         127 00:07:31,367 --> 00:07:33,453       No, the warranty                     is with Second Siblings.       128 00:07:33,494 --> 00:07:34,579            (SIGHS SOFTLY)            129 00:07:36,873 --> 00:07:38,666        I told you we should've              just bought a new one.        130 00:07:38,708 --> 00:07:41,752         He was new.                          I mean, practically.         131 00:07:41,794 --> 00:07:43,087           He's refurbished.          132 00:07:43,129 --> 00:07:44,755        Certified refurbished.        133 00:07:44,797 --> 00:07:47,300       And he'd only been in use            for five days. Five days.      134 00:07:47,341 --> 00:07:48,342            And we saved...                       But now he...            135 00:07:49,510 --> 00:07:52,138       Never mind.                          Let's just get him fixed.      136 00:07:52,180 --> 00:07:53,639                Yeah.                 137 00:07:53,681 --> 00:07:55,016         You need to get Mika                 to school.                   138 00:07:55,057 --> 00:07:56,934            Mika, come on,                       we need to go!            139 00:08:01,063 --> 00:08:02,148                 Mika?                140 00:08:08,446 --> 00:08:10,573                      Mika?            What happened to Yang?             141 00:08:11,741 --> 00:08:14,202               Oh, hi. Um...          142 00:08:15,495 --> 00:08:16,579               I don't know.          143 00:08:16,621 --> 00:08:18,748           He shut down last night.            He won't restart.          144 00:08:18,789 --> 00:08:20,333                  Has this                             happened before?                   No.                   145 00:08:21,751 --> 00:08:22,960             You got a technician?    146 00:08:23,002 --> 00:08:24,378     He's still under warranty.       147 00:08:24,420 --> 00:08:27,507           I wouldn't take him back            to Brothers & Sisters.     148 00:08:27,548 --> 00:08:29,133          They're just going to try           to get you to recycle him  149 00:08:29,175 --> 00:08:31,427               for a new model.                     You know why.          150 00:08:31,469 --> 00:08:32,929          I'm not taking him there.  151 00:08:32,970 --> 00:08:34,514               The warranty's                       with another store.    152 00:08:35,264 --> 00:08:36,557  You didn't buy him direct?         153 00:08:37,600 --> 00:08:41,145        No. No, uh, he's certified.  154 00:08:41,187 --> 00:08:42,647         I have to go and get Mika.  155 00:08:42,688 --> 00:08:44,148  Oh, Mika's still here?             156 00:08:44,190 --> 00:08:45,483      Did she see Yang                     all dead-eyed?                  157 00:08:45,525 --> 00:08:47,193    I bet                                it freaked her out.                                 Yeah.              158 00:08:47,235 --> 00:08:49,904  Listen, I got a technician          in Woodbury.                       159 00:08:49,946 --> 00:08:51,322    It's worth the trek.              160 00:08:51,364 --> 00:08:52,823  I'm going to send you               his info.                          161 00:08:52,865 --> 00:08:54,992         No, I'll just...                     I'll take him to Quick Fix  162 00:08:55,034 --> 00:08:56,327          if I can't figure it out.  163 00:08:56,369 --> 00:08:58,329          That place is for morons.           Don't take him there.       164 00:08:58,371 --> 00:09:00,081           My guy will fix him                  for a third of the cost.  165 00:09:01,082 --> 00:09:02,833           You tell Russ I sent ya.  166 00:09:02,875 --> 00:09:05,795        Okay. Okay, got to go.               Thank you.                    167 00:09:05,836 --> 00:09:08,089         Mika? Mika?                  168 00:09:09,715 --> 00:09:11,551                Come on, kiddo,                      we gotta boogie.      169 00:09:11,592 --> 00:09:15,096  I don't want to go to school.       I want to be with Yang.            170 00:09:15,137 --> 00:09:16,180          Mika, the longer we wait,  171 00:09:16,222 --> 00:09:17,473            the worse it's gonna be             for Yang.                 172 00:09:18,432 --> 00:09:19,809  What do you mean?                  173 00:09:19,850 --> 00:09:21,102           He'll start decomposing.  174 00:09:22,270 --> 00:09:23,521         What?                        175 00:09:23,563 --> 00:09:24,981             Come on, we gotta go.    176 00:09:25,982 --> 00:09:27,316                  Mika, now.          177 00:09:30,861 --> 00:09:33,364       FYI, Mika's going                     to be with me for the day.      178 00:09:33,406 --> 00:09:35,449       KYRA:   Why? What happened?      179 00:09:35,491 --> 00:09:38,619         JAKE: Well, you know,                she just refused and         180 00:09:38,661 --> 00:09:39,954               I wasn't gonna                       drag her inside.       181 00:09:39,996 --> 00:09:40,997              KYRA:   Mika?             182 00:09:41,664 --> 00:09:42,957  (MIKA GROANS)                      183 00:09:44,959 --> 00:09:46,627           KYRA:   Answer me.           184 00:09:46,669 --> 00:09:51,048            Mom, I can't.                        I want to be with Yang.  185 00:09:51,090 --> 00:09:52,300       KYRA:   It's okay, darling.      186 00:09:52,341 --> 00:09:54,218           I just wanted                         to hear your voice.         187 00:09:54,260 --> 00:09:56,929       You need to listen to Dad             and be good and calm, okay?     188 00:09:56,971 --> 00:09:58,472  MIKA: Is Yang                       going to be better?                189 00:09:58,514 --> 00:09:59,974              Yes, he's gonna be...  190 00:10:00,016 --> 00:10:02,143         KYRA:   Well, we don't                  know for sure, but...        191 00:10:02,184 --> 00:10:03,477                 What do you mean?    192 00:10:03,519 --> 00:10:05,146          Yeah, what do you mean?     193 00:10:05,187 --> 00:10:08,441     KYRA:   We can't make any               promises, but, Mika, listen,     194 00:10:08,482 --> 00:10:10,943       if you can be good and calm           for the rest of the day,        195 00:10:10,985 --> 00:10:12,903             I'm gonna bring                       you a surprise.           196 00:10:12,945 --> 00:10:14,071                        What?         197 00:10:14,113 --> 00:10:15,948           You just promised her                a surprise.                198 00:10:15,990 --> 00:10:17,658  MIKA: What is it, Mom?                    KYRA:   That's different.       199 00:10:17,700 --> 00:10:19,118                Mom, what is it?      200 00:10:19,160 --> 00:10:20,453      KYRA:   I wasn't trying to...     201 00:10:21,996 --> 00:10:23,456           I appreciate you                      taking the day off.         202 00:10:23,497 --> 00:10:24,790  MIKA: Mom?                         203 00:10:24,832 --> 00:10:26,792      KYRA:   Honey,                          be good and listen to Dad.      204 00:10:26,834 --> 00:10:28,461            Oh, I need to go.          205 00:10:28,502 --> 00:10:29,712      I have to get ready for               my presentation. We'll talk.     206 00:10:29,754 --> 00:10:31,297              (CALL ENDS)             207 00:10:31,339 --> 00:10:32,923                 What is she gonna                    get me, Dad?         208 00:10:35,259 --> 00:10:36,469                I have no idea.       209 00:10:37,720 --> 00:10:38,971  MIKA: I think I know.              210 00:10:40,681 --> 00:10:42,892       Just don't get your hopes up        for anything specific.         211 00:10:44,602 --> 00:10:47,772    (WHISPERS)   Gege,   I know              what she's gonna get me.          212 00:10:52,276 --> 00:10:53,402           JAKE: Excuse me?           213 00:10:55,655 --> 00:10:58,407         Excuse me?                                   Can I help you?      214 00:10:58,449 --> 00:10:59,867      Yeah, I was wondering                if you could...                 215 00:10:59,909 --> 00:11:01,994       I purchased a...               216 00:11:02,036 --> 00:11:03,871     This used to be a store              where you could buy, uh,         217 00:11:03,913 --> 00:11:06,123      an older sibling                     for Chinese adoptions.          218 00:11:06,165 --> 00:11:07,625        It was called                        Second Siblings.              219 00:11:12,213 --> 00:11:13,964            We sell fish and tanks.  220 00:11:14,006 --> 00:11:15,132          Yeah, I can see,            221 00:11:15,174 --> 00:11:17,051  but do you know                     what happened to that shop?        222 00:11:17,093 --> 00:11:20,179              Before my store,                     they sold memory.       223 00:11:20,221 --> 00:11:24,141          Memory-balia. Is that how           you say it, memory-balia?  224 00:11:24,183 --> 00:11:28,104         Memorabilia.                               Memorabilia.                         Yeah, memories.        225 00:11:28,729 --> 00:11:30,564         But no technos?              226 00:11:30,606 --> 00:11:34,694           No, I'm not sure                     what it was before that.  227 00:11:34,735 --> 00:11:36,445     All right, thank you.            228 00:11:38,406 --> 00:11:39,448              Mika?                   229 00:11:42,576 --> 00:11:44,787    Mika. Mika,                          come on, let's go.                230 00:11:47,456 --> 00:11:48,833                I want a fish.        231 00:11:53,295 --> 00:11:56,090                  (WHISPERS)                            Gege?   Meet Puffy.  232 00:11:59,510 --> 00:12:02,012         Uh, it's a black box                 issue, okay?                 233 00:12:02,054 --> 00:12:03,431           Uh, so by law,                       we're not allowed          234 00:12:03,472 --> 00:12:06,183     to tamper with the, uh,              core interior, unfortunately.    235 00:12:06,225 --> 00:12:07,393           So what is it                        that you do here?          236 00:12:07,435 --> 00:12:08,602      Uh, well, we are certified      237 00:12:08,644 --> 00:12:10,438       with Brothers & Sisters,             Incorporated,                  238 00:12:10,479 --> 00:12:13,232         to, repair or replace                up to 12 parts               239 00:12:13,274 --> 00:12:14,859          most commonly                        in need of service.         240 00:12:14,900 --> 00:12:16,902          If you want to take                  a gander there              241 00:12:16,944 --> 00:12:18,946      at the 12-point diagnostic.     242 00:12:18,988 --> 00:12:20,531      Yeah, but your diagnostics           is just...                      243 00:12:20,573 --> 00:12:23,576      Um, well, we hooked up Yang          to our certified analyzer,      244 00:12:23,617 --> 00:12:25,953        and, uh, all 12 parts                were in working order,        245 00:12:25,995 --> 00:12:28,289      however, the readout                 did indicate that there was     246 00:12:28,330 --> 00:12:31,208         a core malfunction,                  unfortunately, so...         247 00:12:31,250 --> 00:12:33,502    So what?                             So there's nothing you can do?    248 00:12:33,544 --> 00:12:35,171      Oh, there's a couple things          we can do here.                 249 00:12:35,212 --> 00:12:38,132     Um, we can have him recycled         at Brothers & Sisters.           250 00:12:38,174 --> 00:12:41,302        Uh, if you do so before              he begins to decompose,       251 00:12:41,343 --> 00:12:44,263     you'll get $1,000 off on             a new model, which is great.     252 00:12:44,305 --> 00:12:45,639              Uh, if you don't want               to have him recycled,  253 00:12:45,681 --> 00:12:47,683     which I completely understand,      um, we are equipped              254 00:12:47,725 --> 00:12:52,146    to turn his head and his voice       box into a virtual assistant,     255 00:12:52,188 --> 00:12:54,315      and we'd salvage                     the remaining parts for ya.     256 00:12:54,356 --> 00:12:55,524                 What?                257 00:12:55,566 --> 00:12:57,151        But we would have                    to send the core to, uh,      258 00:12:57,193 --> 00:12:58,277             Brothers & Sisters.      259 00:12:58,319 --> 00:12:59,779       No, no, no.                          That's not gonna happen.       260 00:12:59,820 --> 00:13:01,238    Now, just give him back to me,       and I'll get a second opinion.    261 00:13:01,280 --> 00:13:02,531            Oh, sure. Of course.      262 00:13:02,573 --> 00:13:04,825       Uh, so that'll be 250                for the diagnostics, please.  263 00:13:04,867 --> 00:13:05,868          You're kidding me.          264 00:13:07,787 --> 00:13:08,996            Unfortunately, no.        265 00:13:10,164 --> 00:13:12,541    (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)    266 00:13:35,397 --> 00:13:37,107       KYRA: (ON SPEAKERPHONE)               That doesn't sound good.       267 00:13:37,149 --> 00:13:38,234                      JAKE: I know.  268 00:13:39,735 --> 00:13:41,362         What did you tell Mika?       269 00:13:41,403 --> 00:13:43,656             I said we were getting              a second opinion.        270 00:13:43,697 --> 00:13:45,407          It's already taken longer           than I expected.            271 00:13:46,742 --> 00:13:48,536          MIKA: Daddy?                           KYRA:   Hi, Mika.           272 00:13:48,577 --> 00:13:50,037               MIKA: Hi.              273 00:13:50,079 --> 00:13:51,664          KYRA:   Are you okay?         274 00:13:51,705 --> 00:13:55,042                  No. I got a fish.  275 00:13:55,084 --> 00:13:56,252            KYRA:   You did?            276 00:13:57,086 --> 00:13:58,712               She did?                         MIKA: Yeah.                 277 00:13:58,754 --> 00:14:01,507             Yeah, it's a little...              I'll explain later.      278 00:14:01,549 --> 00:14:02,675                We're almost there.  279 00:14:04,009 --> 00:14:06,095           KYRA:   All right.                      Keep me posted.            280 00:14:06,136 --> 00:14:07,513                           Okay.      281 00:14:07,555 --> 00:14:08,597           KYRA:   Bye, Mika.           282 00:14:09,306 --> 00:14:12,351              Bye. Say bye to Yang.  283 00:14:14,186 --> 00:14:15,271           KYRA:   Bye, Yang.           284 00:14:25,865 --> 00:14:27,741       RUSS: It is                          an interior core problem.      285 00:14:28,951 --> 00:14:30,703         JAKE: Yeah,                          we knew that already.        286 00:14:30,744 --> 00:14:33,747        I need your permission               to break open the core.       287 00:14:36,625 --> 00:14:39,128              It's against the law.              (LAUGHING)               288 00:14:42,131 --> 00:14:44,675       It's just... It's a bunch            of corporate bullshit.         289 00:14:46,802 --> 00:14:48,804         Do you know                          who made that a law?         290 00:14:48,846 --> 00:14:50,806          Brothers & Sisters.         291 00:14:50,848 --> 00:14:53,309       They're just trying                  to protect their spyware.      292 00:14:53,934 --> 00:14:56,103           You recycle that,          293 00:14:56,145 --> 00:14:58,564      they will have so much data          on your family,                 294 00:14:58,606 --> 00:14:59,899      it'll make your head spin.      295 00:15:00,858 --> 00:15:01,942          JAKE: I'm not interested.  296 00:15:03,527 --> 00:15:04,570                 Your loss.           297 00:15:05,279 --> 00:15:06,780  You promised to fix him.           298 00:15:06,822 --> 00:15:08,115         Mika, I said wait outside.  299 00:15:08,157 --> 00:15:09,742         You said                             he was gonna be fine.        300 00:15:16,832 --> 00:15:20,169      Come on, man.                        You gotta make a decision.      301 00:15:28,469 --> 00:15:30,638         KYRA:   Maybe                           this is a good thing.        302 00:15:30,679 --> 00:15:31,972           JAKE:   How is this                     a good thing?              303 00:15:34,642 --> 00:15:35,643  Yang has been...                   304 00:15:36,644 --> 00:15:37,978  Yang has been wonderful.           305 00:15:39,813 --> 00:15:41,523        And we'd                             all miss him terribly,        306 00:15:42,691 --> 00:15:43,734                (SIGHS)               307 00:15:43,776 --> 00:15:45,486      but we've been over-reliant          on him.                         308 00:15:48,489 --> 00:15:49,990         We bought                            Yang to connect Mika         309 00:15:50,032 --> 00:15:52,576      to her Chinese heritage,             not to raise her.               310 00:15:52,618 --> 00:15:54,203        Yeah, but we spent                   a lot of money on Yang.       311 00:15:54,244 --> 00:15:55,496       I mean, I'm not gonna...       312 00:15:56,914 --> 00:15:58,832       you know, feel bad                   if he does more for Mika       313 00:15:58,874 --> 00:16:01,126          than teach her                       Chinese fun facts.          314 00:16:01,168 --> 00:16:04,546     He does a lot more than that,        but you're missing the point.    315 00:16:04,588 --> 00:16:05,673                  What's the point?  316 00:16:07,132 --> 00:16:09,760         If we can't fix Yang,        317 00:16:09,802 --> 00:16:11,804       we're not gonna buy                  another sibling for Mika.      318 00:16:14,056 --> 00:16:15,182         That would just be...        319 00:16:16,392 --> 00:16:17,393               strange.               320 00:16:19,561 --> 00:16:20,980    And we can't afford it anyway.    321 00:16:22,856 --> 00:16:25,359  So we need                          to be more involved.               322 00:16:26,110 --> 00:16:27,361  More than we are now.              323 00:16:28,570 --> 00:16:30,864  And not just                        in raising her,                    324 00:16:30,906 --> 00:16:34,326  in connecting Mika                  to her culture and heritage.       325 00:16:34,368 --> 00:16:35,703  Like, that will be                  on us.                             326 00:16:37,496 --> 00:16:40,207  So we need to be                    ready and willing.                 327 00:17:43,103 --> 00:17:46,607       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       328 00:17:55,991 --> 00:17:58,952     YANG: Mei mei,   what's wrong?     329 00:17:58,994 --> 00:18:00,037            MIKA:   Nothing.            330 00:18:01,163 --> 00:18:03,123               YANG: Your face says                something different.  331 00:18:06,001 --> 00:18:07,461              MIKA: Just some kids.  332 00:18:08,921 --> 00:18:10,297         In your class?               333 00:18:10,339 --> 00:18:13,383                No, kids at recess.  334 00:18:13,425 --> 00:18:15,969             They were asking                     about my real parents.  335 00:18:16,970 --> 00:18:18,138             I see.                   336 00:18:19,598 --> 00:18:20,808         And what did you say?        337 00:18:26,647 --> 00:18:29,024           MIKA: I told them                    about Mom and Dad,         338 00:18:29,066 --> 00:18:32,903           and they said,                       "No, your real parents."  339 00:18:32,945 --> 00:18:37,491    They said Mom and Dad weren't        really my parents. Not really.    340 00:18:38,784 --> 00:18:39,952        Do you believe them?          341 00:18:43,163 --> 00:18:47,334        I mean,                              they're our parents, but...  342 00:18:49,211 --> 00:18:50,420              we're not,              343 00:18:51,547 --> 00:18:54,341           you know, they're not...  344 00:18:56,552 --> 00:18:57,761              Not really.             345 00:19:00,806 --> 00:19:01,849            YANG: Mei mei.            346 00:19:05,769 --> 00:19:06,854              Here it is.             347 00:19:08,272 --> 00:19:09,439         Take a look at this.         348 00:19:11,275 --> 00:19:13,777             Is the tree hurt?        349 00:19:13,819 --> 00:19:17,197      No. Something wonderful              is happening here.              350 00:19:17,239 --> 00:19:18,782                 What?                351 00:19:18,824 --> 00:19:22,369    You see, this branch                 is from a different tree.         352 00:19:22,911 --> 00:19:24,746               It is?                 353 00:19:24,788 --> 00:19:29,459  Yes, but now it's becoming          an actual part of this tree.       354 00:19:29,501 --> 00:19:32,713          Not really, though.                  It's just pretend.          355 00:19:33,714 --> 00:19:35,007      Why do you say that?            356 00:19:35,048 --> 00:19:37,551           Because it's just                    taped to the tree.         357 00:19:39,094 --> 00:19:42,764       Oh, right.                           It looks like that,                  doesn't it?                    358 00:19:44,308 --> 00:19:47,102    Here, let's find one                 that's already attached.          359 00:20:02,784 --> 00:20:03,827                    Mei mei.           360 00:20:07,956 --> 00:20:10,000           See this branch?           361 00:20:10,042 --> 00:20:13,086      This branch                          is also from another tree.      362 00:20:13,128 --> 00:20:16,256         But look, you're connected          to Mom and Dad,              363 00:20:16,298 --> 00:20:18,675          just like this branch.      364 00:20:18,717 --> 00:20:21,511      You're a part of                     the family tree. For real.      365 00:20:22,971 --> 00:20:25,182              Then so are you.        366 00:20:27,434 --> 00:20:28,936  Why do they do it?                 367 00:20:28,977 --> 00:20:31,813  Why do they move branches           to different trees?                368 00:20:31,855 --> 00:20:33,273         It's called grafting.        369 00:20:33,315 --> 00:20:35,234        They do it                           to make something new.        370 00:20:35,275 --> 00:20:36,443      Some of the apples you love     371 00:20:36,485 --> 00:20:38,570     were produced                        by combining different trees.    372 00:20:38,612 --> 00:20:39,780       It's an ancient technique      373 00:20:39,821 --> 00:20:42,616        that was used in China               over 4,000 years ago.         374 00:20:42,658 --> 00:20:44,117          A Chinese fun fact.         375 00:20:44,159 --> 00:20:45,452                         YANG: Yes.  376 00:20:45,494 --> 00:20:47,955     But you should know                  that both trees are important.  377 00:20:49,331 --> 00:20:53,502    Not just this one, but the one       from this branch, too.            378 00:20:53,543 --> 00:20:56,588    Your other family tree is also       a vital part of who you are.      379 00:20:57,839 --> 00:20:58,840         Do you understand?           380 00:21:11,311 --> 00:21:12,562                 MIKA: I want to go                  with Dad.            381 00:21:12,604 --> 00:21:14,898        No, kiddo, you need                  to go to school today.        382 00:21:14,940 --> 00:21:18,485                  MIKA: But Yang!                      I wanna see Yang!  383 00:21:18,527 --> 00:21:20,279       Hey, what about                      your Pup-Pup?                  384 00:21:20,320 --> 00:21:21,655     Don't you want                       to show your friends?            385 00:21:22,197 --> 00:21:23,240                        MIKA: Yang.  386 00:21:23,282 --> 00:21:25,158             Yang's gonna be                      home soon.               387 00:21:25,200 --> 00:21:26,326                MIKA: Is he better?  388 00:21:27,035 --> 00:21:28,078              We'll see.              389 00:21:30,038 --> 00:21:31,623     KYRA: But you need                   to go to school.                 390 00:21:31,665 --> 00:21:33,834     Yang would want that.                Do it for   gege.                  391 00:21:36,211 --> 00:21:37,963                He'd want me                         to show my Pup-Pup.  392 00:21:38,005 --> 00:21:39,840      KYRA: Mm-hmm.                                     All right,                           I'm heading out.  393 00:21:39,881 --> 00:21:41,383        Okay. Let me know                    how it goes.                  394 00:21:41,425 --> 00:21:42,509                     JAKE: Will do.  395 00:21:44,886 --> 00:21:47,472  KYRA: Your bag.                     Come on.                           396 00:21:58,108 --> 00:22:01,528      (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)     397 00:22:04,239 --> 00:22:06,199       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       398 00:22:50,243 --> 00:22:52,913           RUSS:   We've always known             that some bots             399 00:22:52,954 --> 00:22:55,082          are equipped with spyware.  400 00:22:55,123 --> 00:22:59,044       Especially the foreign ones.        And now we have proof.         401 00:22:59,086 --> 00:23:02,047      Now? So you've never                 seen these before.              402 00:23:02,089 --> 00:23:04,216            What does it matter?                 It is what it is.         403 00:23:07,803 --> 00:23:08,929       Have you looked                      at the recordings?             404 00:23:08,970 --> 00:23:10,013                  No.                 405 00:23:11,264 --> 00:23:12,766              No! I'm pro-privacy.    406 00:23:12,808 --> 00:23:14,101         Can I see                            what's on here?              407 00:23:15,560 --> 00:23:16,895              You'll need                          a special reader.       408 00:23:16,937 --> 00:23:19,523          The connectors, they're              nothing I've seen before.  409 00:23:19,564 --> 00:23:22,609         (CHUCKLES) This is                   some high-level shit, man.  410 00:23:25,946 --> 00:23:27,030      I mean, this is...              411 00:23:28,949 --> 00:23:32,285  Sorry, I'm... I'm just trying       to wrap my head around it.         412 00:23:36,581 --> 00:23:38,166      It's disturbing.                                Yes.                 413 00:23:41,128 --> 00:23:42,337             It is disturbing.        414 00:23:45,298 --> 00:23:46,925           It's time                            to wake up, man.           415 00:23:49,803 --> 00:23:50,971             (JAKE SIGHS)             416 00:23:55,350 --> 00:24:00,355     So how do I buy a reader             that I can see what's on this?  417 00:24:00,397 --> 00:24:02,941        No one's selling                     a reader for that.            418 00:24:05,360 --> 00:24:06,570    You'll have to have one           419 00:24:06,611 --> 00:24:08,655     specifically modified                for those connectors.            420 00:24:09,906 --> 00:24:10,991                 Great.               421 00:24:21,376 --> 00:24:24,504        Okay, I'm gonna                      give you a name.              422 00:24:25,839 --> 00:24:27,466       There's no number,             423 00:24:27,507 --> 00:24:29,176      but this is                          where you find them.            424 00:24:46,234 --> 00:24:47,360            How much do I owe you?    425 00:24:49,237 --> 00:24:51,114    Like I said,                         I get paid to fix things.         426 00:24:53,742 --> 00:24:54,784                 Thank you.           427 00:24:56,578 --> 00:24:58,079             I guess                              I'll take Yang back.     428 00:25:01,208 --> 00:25:02,334     I'll tell you what.              429 00:25:04,461 --> 00:25:07,047  Why don't... Why don't you          look what's on there first?        430 00:25:08,798 --> 00:25:13,762  If it's something bad,              disturbing, (CHUCKLES)             431 00:25:13,803 --> 00:25:16,598  you might not want this bot         in your house anymore.             432 00:25:20,310 --> 00:25:24,773  You can take him, but also,         he's gonna start decomposing.      433 00:25:26,274 --> 00:25:28,068    You won't get                        as much value for him.            434 00:25:30,111 --> 00:25:32,405  I can keep him hooked up            on the simulator                   435 00:25:32,447 --> 00:25:34,241     until you know more.             436 00:25:39,079 --> 00:25:40,747     You're a friend                      of George, right?                437 00:25:41,957 --> 00:25:42,958                 Yeah.                438 00:25:44,960 --> 00:25:46,419      MAN: (ON SPEAKER)                     Sorry, she's in a meeting,      439 00:25:46,461 --> 00:25:48,547          but I'd be happy                      to pass on a message.        440 00:25:48,588 --> 00:25:49,923           Yeah, could you                      just tell her...           441 00:25:52,801 --> 00:25:54,636          Uh, hello?                            Are you still there?         442 00:25:56,346 --> 00:25:59,057    You know what, it's all right.       I'll talk to her later.           443 00:25:59,099 --> 00:26:00,684          Great. Should I have                  her call you back?           444 00:26:00,725 --> 00:26:02,310        No. No, it's all right.              Thank you.                    445 00:26:03,937 --> 00:26:05,105              (CALL ENDS)             446 00:26:15,699 --> 00:26:17,867         JAKE: I was told                     I could talk to you.         447 00:26:17,909 --> 00:26:19,244     I was looking for Max Walker,        but they mentioned...            448 00:26:19,286 --> 00:26:20,579    WOMAN: Oh, I'm not interested.    449 00:26:20,620 --> 00:26:21,955             JAKE: Sorry?             450 00:26:21,997 --> 00:26:25,333      WOMAN: Are you here to talk          some conspiracy shit?           451 00:26:25,375 --> 00:26:26,918        JAKE: No. No, Russ                   told me that I could...       452 00:26:26,960 --> 00:26:28,587         WOMAN: Russ? Oh, man,                you're one of them.          453 00:26:28,628 --> 00:26:30,547        I can't believe                      they let you back here.       454 00:26:30,589 --> 00:26:32,215           JAKE: I'm not                        one of them. I...          455 00:26:34,968 --> 00:26:36,136              I have this.            456 00:26:37,679 --> 00:26:39,598         I was told Max might be              able to help me with it.     457 00:26:39,639 --> 00:26:41,141    WOMAN: What is that?              458 00:26:41,182 --> 00:26:42,475          Russ said it's spyware.     459 00:26:46,938 --> 00:26:48,189  Where did you find it?             460 00:26:50,108 --> 00:26:51,651               It was inside Yang.    461 00:26:51,693 --> 00:26:54,321              And... he's our...      462 00:26:54,863 --> 00:26:56,656                (INHALES SHAKILY)     463 00:26:56,698 --> 00:26:59,159     We bought him after we adopted      our daughter. She's Chinese.     464 00:26:59,200 --> 00:27:00,410             Mm-hmm.                  465 00:27:00,452 --> 00:27:02,329              And my neighbor                      recommended Russ        466 00:27:02,370 --> 00:27:04,080             after Yang shut down,                and Russ broke in...     467 00:27:04,122 --> 00:27:06,207          Can I...                             Sorry. Can I?               468 00:27:07,000 --> 00:27:08,043                Yeah, sure.           469 00:27:26,936 --> 00:27:29,773            Holy shit,                           this isn't spyware.       470 00:27:29,814 --> 00:27:31,524             I'm pretty sure                      it's a memory bank.      471 00:27:34,736 --> 00:27:36,529               The memory banks                      allowed the technos     472 00:27:36,571 --> 00:27:39,115             to record a few seconds              each day.                 473 00:27:39,157 --> 00:27:41,117              The labs were                         trying to understand     474 00:27:41,159 --> 00:27:43,828              what technos                          considered memorable.    475 00:27:43,870 --> 00:27:45,330                 But the research                      was uncovered,        476 00:27:45,372 --> 00:27:46,665                the whole project                     was shut down          477 00:27:46,706 --> 00:27:49,793         immediately                           for violating privacy laws.  478 00:27:49,834 --> 00:27:51,044        JAKE:   So what do I do?        479 00:27:54,381 --> 00:27:56,383  Oh, I'm not gonna lie. This...     480 00:27:57,384 --> 00:27:59,052        This is a big deal.           481 00:28:00,220 --> 00:28:02,806  If it's the regulator,              then Russ is right.                482 00:28:02,847 --> 00:28:04,474      He's not gonna turn on.         483 00:28:05,475 --> 00:28:06,893        I'm just being                       honest with you.              484 00:28:09,187 --> 00:28:11,356        But his existence,            485 00:28:12,816 --> 00:28:14,984    Yang's existence would be         486 00:28:15,026 --> 00:28:17,696    an invaluable contribution           to this museum                    487 00:28:17,737 --> 00:28:19,364  and just to                         the whole understanding            488 00:28:19,406 --> 00:28:20,907    of techno-sapiens.                489 00:28:24,285 --> 00:28:27,706  So I guess                          the real question's gonna be,      490 00:28:27,747 --> 00:28:31,209      what do we pay you to                have Yang and his memories      491 00:28:31,251 --> 00:28:32,460          in our collection?          492 00:28:33,670 --> 00:28:35,088         (INDISTINCT CHATTER)         493 00:28:36,798 --> 00:28:38,842      JAKE: Could I have                   another one of these, please?  494 00:28:38,883 --> 00:28:40,927          (AIR ON THE G STRING                 PLAYING ON SPEAKER)          495 00:28:44,723 --> 00:28:46,099               (ELECTRONIC CHIMING)  496 00:28:50,478 --> 00:28:52,021          JAKE: Answer call.          497 00:28:52,063 --> 00:28:54,399                 Hey.                        JAKE:   Hey. How's Mika?        498 00:28:54,441 --> 00:28:55,525           She's next door.           499 00:28:56,443 --> 00:28:57,861        Next door? At George's?       500 00:28:57,902 --> 00:28:58,945              KYRA:   Yep.              501 00:28:58,987 --> 00:29:00,113                 Why?                 502 00:29:01,823 --> 00:29:03,950       Because you're not here,             and I have work to do.         503 00:29:05,160 --> 00:29:07,245       I'm taking care of Yang.       504 00:29:07,287 --> 00:29:08,455                 KYRA:   Is that                         what you're doing?  505 00:29:08,830 --> 00:29:09,873                  Yes.                506 00:29:32,645 --> 00:29:34,856      So you just                          dropped her off over there?     507 00:29:34,898 --> 00:29:37,317       No, his daughters                    invited her over to play.      508 00:29:39,736 --> 00:29:41,863        You need to stop being               so hard on George.            509 00:29:41,905 --> 00:29:45,116    He likes you,                        and he's being really helpful.    510 00:29:45,158 --> 00:29:46,659         His kids are clones.         511 00:29:46,701 --> 00:29:48,912       I don't want                         to talk about this again.      512 00:29:48,953 --> 00:29:50,955        And he paints his face               for sporting events.          513 00:29:50,997 --> 00:29:52,874         What is wrong with you?             What's wrong with him?        514 00:29:53,708 --> 00:29:55,668        You need to stop. Okay?       515 00:30:01,049 --> 00:30:02,175              (SIGHS)                 516 00:30:05,053 --> 00:30:06,179           How's the ramen?           517 00:30:08,014 --> 00:30:10,767          It's, um, soothing.         518 00:30:12,060 --> 00:30:13,436         Yeah, I can see that.        519 00:30:15,855 --> 00:30:16,898         What are you having?         520 00:30:18,900 --> 00:30:19,943                 Ramen.               521 00:30:20,902 --> 00:30:22,737         Really? That's funny.        522 00:30:23,738 --> 00:30:24,739             KYRA:   Is it?             523 00:30:25,573 --> 00:30:27,659       Sort of, don't you think?      524 00:30:27,700 --> 00:30:30,078        Are you any closer                   to getting Yang fixed?        525 00:30:32,121 --> 00:30:34,541        This is the third place              you've taken him to.          526 00:30:34,582 --> 00:30:36,376       Well, he's actually                  still at the repair shop.      527 00:30:36,417 --> 00:30:39,546            I'm, uh, having                      a part examined.          528 00:30:40,255 --> 00:30:41,548           By a specialist.           529 00:30:41,589 --> 00:30:44,884      So is he gonna be                    up and running again soon?      530 00:30:44,926 --> 00:30:48,930       I'm not sure. You know,              it's... it's complicated.      531 00:30:49,806 --> 00:30:51,015  (DOOR THUDS)                       532 00:30:52,267 --> 00:30:53,935       That's Mika. I got to go.      533 00:31:00,692 --> 00:31:02,569             Functions like                       any other reader.        534 00:31:02,610 --> 00:31:04,153             Should be intuitive.     535 00:31:04,195 --> 00:31:05,905      Do I need a code?               536 00:31:05,947 --> 00:31:08,157            Yeah, there should be                a certification card      537 00:31:08,199 --> 00:31:09,242            that came with Yang.      538 00:31:09,284 --> 00:31:10,994           There's a serial number              and a pin on it.           539 00:31:11,619 --> 00:31:13,329           Also, per our agreement,  540 00:31:13,371 --> 00:31:15,331         you'll need to bring                 Yang's body here tomorrow.  541 00:31:15,373 --> 00:31:16,541               Sooner the better.                  Yes.                    542 00:31:16,583 --> 00:31:17,584          I wouldn't be surprised     543 00:31:17,625 --> 00:31:19,502            if Russ is trying                    to replace parts          544 00:31:19,544 --> 00:31:22,255           and steal the originals.  545 00:31:22,297 --> 00:31:26,885      We will keep Yang's body             preserved here in a bio-state  546 00:31:26,926 --> 00:31:30,722          while you go                         and review the memories     547 00:31:30,763 --> 00:31:32,640             and decide what                      you want to do next.     548 00:31:32,682 --> 00:31:35,268  Okay. Yeah. Thank you.             549 00:31:35,310 --> 00:31:36,769               Thank you.             550 00:31:36,811 --> 00:31:39,272      I've dedicated my life to            understanding techno-sapiens.  551 00:31:39,314 --> 00:31:41,733          This... This is a gift.     552 00:31:52,452 --> 00:31:53,536                       (DOOR THUDS)  553 00:32:10,178 --> 00:32:11,971            MIKA: (SINGING)                         I want to be            554 00:32:12,013 --> 00:32:15,058            Just like the wind         555 00:32:15,099 --> 00:32:18,603          Just flowing in the air      556 00:32:18,645 --> 00:32:22,982          Flowing in open space       557 00:32:23,024 --> 00:32:24,817      KYRA: Yang taught you that?     558 00:32:24,859 --> 00:32:27,654        MIKA: Uh-huh.                        It's his favorite song.       559 00:32:27,695 --> 00:32:29,489            Do you like it?                      (KYRA CHUCKLES)           560 00:32:30,490 --> 00:32:31,532           KYRA: I love it.           561 00:32:39,332 --> 00:32:40,333                             Hey.     562 00:32:41,668 --> 00:32:42,961                    Mika's up late.  563 00:32:45,254 --> 00:32:46,589          She couldn't sleep.         564 00:32:49,092 --> 00:32:50,259              You going somewhere?    565 00:32:51,719 --> 00:32:53,680       Brenda's meeting me                  at the office.                 566 00:32:53,721 --> 00:32:55,515       We're gonna                          stay overnight and work.       567 00:32:56,724 --> 00:32:58,017                 We're behind.        568 00:32:59,102 --> 00:33:00,979             JAKE: Sorry                          I wasn't here earlier.  569 00:33:01,020 --> 00:33:02,188                  It's fine.          570 00:33:04,190 --> 00:33:06,067            You'll need to                       take Mika to school       571 00:33:06,109 --> 00:33:07,610            and get her ready                    for the day.              572 00:33:07,652 --> 00:33:09,195  Do you think                        you can do that?                   573 00:33:09,237 --> 00:33:10,363           Yeah, of course.           574 00:33:12,532 --> 00:33:15,034            All right. (SIGHS)                   I need to go.             575 00:33:15,076 --> 00:33:16,369             Are we...                            Are we okay?             576 00:33:21,040 --> 00:33:22,709     So what did the part reveal?     577 00:33:24,085 --> 00:33:25,086               The part?              578 00:33:27,380 --> 00:33:28,381                 The part.            579 00:33:30,049 --> 00:33:31,300  The specialist?                    580 00:33:31,342 --> 00:33:33,594          Oh. Oh, yeah, yeah.         581 00:33:34,429 --> 00:33:35,555                 Um...                582 00:33:37,557 --> 00:33:39,892          You... We should                     know something soon.        583 00:33:44,272 --> 00:33:45,314                 I need to go.        584 00:33:47,734 --> 00:33:49,485             JAKE: Try and get                    some sleep if you can.  585 00:33:50,945 --> 00:33:52,071          (DOOR SLIDES OPEN)          586 00:33:53,448 --> 00:33:54,449             (DOOR CLOSES)            587 00:34:02,915 --> 00:34:09,881         Serial 733951137CM99.        588 00:34:12,633 --> 00:34:17,597              Pin 279321.             589 00:34:37,450 --> 00:34:39,452     (INDISTINCT ANIMALS CALLING)     590 00:34:50,505 --> 00:34:52,882       (ETHEREAL MUSIC PLAYING)       591 00:34:54,008 --> 00:34:56,094           (BIRDS CHIRPING)           592 00:35:26,624 --> 00:35:27,667              JAKE: Play.             593 00:35:33,464 --> 00:35:34,590           What are you doing?         594 00:35:38,886 --> 00:35:40,012             JAKE: Repeat.            595 00:35:45,476 --> 00:35:46,727           What are you doing?         596 00:36:01,075 --> 00:36:02,160              JAKE: Play.             597 00:36:26,559 --> 00:36:28,394          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          598 00:36:29,353 --> 00:36:30,521             (MUSIC FADES)            599 00:36:33,107 --> 00:36:34,150                 Play.                600 00:36:34,192 --> 00:36:36,444        (MUSIC RESUMES PLAYING               ON SPEAKER)                   601 00:36:40,114 --> 00:36:45,661        (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       602 00:36:45,703 --> 00:36:46,746             (MUSIC STOPS)            603 00:36:56,255 --> 00:36:58,090           (BIRDS CHIRPING)           604 00:36:59,800 --> 00:37:01,761            (BABY FUSSING)            605 00:37:13,856 --> 00:37:19,946     KYRA:   One, two, three, four.         (BABY CRYING)                    606 00:37:19,987 --> 00:37:21,322             YANG: Five.                     KYRA: Five.                   607 00:37:21,364 --> 00:37:22,740              YANG: Six.                           KYRA: Six.              608 00:37:22,782 --> 00:37:24,116             YANG: Seven.                         KYRA: Seven.             609 00:37:25,243 --> 00:37:28,955           Eight. Nine. Ten.          610 00:37:28,996 --> 00:37:30,831     (BIRDS CHIRPING)                     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     611 00:37:36,587 --> 00:37:39,131        YANG:   Mei mei. Mei mei.       612 00:37:47,515 --> 00:37:49,183      (BIRD CALLING IN DISTANCE)      613 00:37:50,685 --> 00:37:53,312      YANG: Walk to me,   Mei mei.           Walk to me.                     614 00:37:54,981 --> 00:37:56,148               Careful.               615 00:37:59,944 --> 00:38:01,237            (KYRA LAUGHING)           616 00:38:17,712 --> 00:38:19,714          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          617 00:38:33,853 --> 00:38:34,979           YANG: Wonderful.           618 00:38:38,482 --> 00:38:40,735            YANG:   Cai hong.                      MIKA:   Cai hong.           619 00:38:43,446 --> 00:38:44,739          YANG: They know                      you didn't mean it.         620 00:38:57,043 --> 00:38:58,461        YANG:   Ni hao, Mei mei.        621 00:39:15,478 --> 00:39:16,687                       MIKA:   Daddy.  622 00:39:18,147 --> 00:39:19,231                 Daddy.                623 00:39:20,608 --> 00:39:21,692            Daddy!                    624 00:39:22,985 --> 00:39:24,570          JAKE: Sorry,                         is everything okay?         625 00:39:26,530 --> 00:39:27,865        I'm getting some water.       626 00:39:28,532 --> 00:39:29,825                 Do you want me to?  627 00:39:29,867 --> 00:39:31,202        Are you watching                     a movie?                      628 00:39:32,870 --> 00:39:33,913                    I am.             629 00:39:34,622 --> 00:39:35,790     What are you watching?           630 00:39:36,749 --> 00:39:37,875               Just a...              631 00:39:39,794 --> 00:39:41,128            Just a documentary.       632 00:39:42,463 --> 00:39:43,881    Is it about tea?                  633 00:39:44,840 --> 00:39:45,883               (LAUGHS)               634 00:39:47,426 --> 00:39:48,469                 Yeah.                635 00:39:52,014 --> 00:39:54,558    (WHISPERING)                         Is it boring you to tears?        636 00:39:54,600 --> 00:39:55,851                  (LAUGHS)            637 00:40:03,984 --> 00:40:05,111                   Hey...             638 00:40:08,322 --> 00:40:09,615          Let's get you some water.  639 00:40:23,087 --> 00:40:24,130                  MIKA: I'll do it.  640 00:40:24,797 --> 00:40:25,798                        JAKE: Okay.  641 00:40:35,975 --> 00:40:37,935  Is this something you do?          642 00:40:37,977 --> 00:40:40,020  Do you get yourself water           in the middle of the night?        643 00:40:43,399 --> 00:40:45,401         Gege   usually comes with me.  644 00:40:46,902 --> 00:40:49,405    Is that right?                       So you'd wake him up?             645 00:40:50,364 --> 00:40:52,199                Does he sleep?        646 00:40:53,868 --> 00:40:55,995  JAKE: No, I don't think so.        647 00:40:56,036 --> 00:40:58,873                I usually just say,                 (WHISPERS)   "Gege."    648 00:40:58,914 --> 00:41:01,750             Not very loudly                      because he can hear me  649 00:41:01,792 --> 00:41:03,794              even when I whisper.    650 00:41:03,836 --> 00:41:08,257         I say, (WHISPERS)   "Gege,             I want to get some water."  651 00:41:08,299 --> 00:41:09,842               Then he joins me                     in the hallway,        652 00:41:09,884 --> 00:41:11,927               and we walk quietly                  to the kitchen.        653 00:41:13,637 --> 00:41:16,348            (JAKE LAUGHS)             654 00:41:16,390 --> 00:41:18,851  Why don't you just ask him          to get you a glass of water?       655 00:41:18,893 --> 00:41:20,352          Then you can stay in bed.  656 00:41:21,896 --> 00:41:23,522                   I like getting                       my own water.      657 00:41:37,244 --> 00:41:38,537        RUSS:   What do you mean                you want him back?            658 00:41:38,579 --> 00:41:39,872     JAKE:   I mean I want him back.    659 00:41:39,914 --> 00:41:41,248     Did Max make the reader              for you?                         660 00:41:41,290 --> 00:41:43,042          Max isn't there anymore.    661 00:41:43,083 --> 00:41:44,960           Where is he?                               I don't know.        662 00:41:46,545 --> 00:41:47,880       I bet they took him.           663 00:41:48,964 --> 00:41:50,299                Ah!                   664 00:41:51,425 --> 00:41:53,385        I can't believe                      they finally got him.         665 00:41:55,054 --> 00:41:58,224           Please, just let me                  have Yang back.            666 00:41:58,265 --> 00:42:00,226        (TOOL CLATTERS)                      I want an explanation.        667 00:42:02,728 --> 00:42:04,772    (BREATHES HEAVILY)                668 00:42:04,813 --> 00:42:07,191                  Yang belongs                         to us. I...         669 00:42:09,401 --> 00:42:11,070           don't need to give you               an explanation.            670 00:42:12,112 --> 00:42:14,073      (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)      671 00:42:27,127 --> 00:42:28,254           It'll be all right.        672 00:42:33,092 --> 00:42:35,719         CLEO: God,                           I love cultural technos.     673 00:42:35,761 --> 00:42:36,762         And since they're used       674 00:42:36,804 --> 00:42:39,223           for adoptions                        and language learning,     675 00:42:39,265 --> 00:42:42,268        they haven't had to                  change much over the years.  676 00:42:42,309 --> 00:42:44,645           No need to be                        faster or stronger.        677 00:42:46,480 --> 00:42:47,940          There's some damage here.  678 00:42:47,982 --> 00:42:50,317           Damn Russ just hacked                his way into the core.     679 00:42:50,359 --> 00:42:52,111           There's a proper way                 of opening it.             680 00:42:52,152 --> 00:42:53,237            So if you don't mind,     681 00:42:53,279 --> 00:42:55,155            we're just gonna do                  a full check-up,          682 00:42:55,197 --> 00:42:57,950       and we're gonna restore Yang        as best we can.                683 00:42:57,992 --> 00:42:59,577  Oh, that would be great.           684 00:42:59,618 --> 00:43:02,079            It won't help                        with his off state,       685 00:43:02,121 --> 00:43:04,748           but it should help                   with his preservation.     686 00:43:22,016 --> 00:43:23,976          (INDISTINCT                          ELECTRONIC CHATTER)         687 00:43:33,485 --> 00:43:34,486              JAKE: Play.             688 00:43:41,452 --> 00:43:42,494                Repeat.               689 00:44:09,938 --> 00:44:11,023                 Play.                690 00:44:25,412 --> 00:44:26,997             Come on, Yang.            691 00:44:27,039 --> 00:44:28,707                  YANG:   One second.                   (MIKA GIGGLING)     692 00:44:28,749 --> 00:44:30,292         KYRA: My silly girl.         693 00:44:31,919 --> 00:44:33,962       (SING-SONGY) Silly girl.       694 00:44:40,344 --> 00:44:41,720  He loves that old camera.          695 00:44:43,013 --> 00:44:44,515               JAKE: Come on, Yang.  696 00:44:44,556 --> 00:44:45,724  (KYRA CHUCKLES)                    697 00:44:45,766 --> 00:44:47,309  KYRA: (SING-SONGY)                  Silly girl.                        698 00:44:48,435 --> 00:44:49,853                 He loves                             that old camera.     699 00:44:49,895 --> 00:44:51,146          Come on, Yang.              700 00:44:51,188 --> 00:44:52,731  YANG: One second.                  701 00:44:52,773 --> 00:44:54,733           Don't forget to join us.  702 00:44:54,775 --> 00:44:55,776             YANG:   I will.            703 00:44:57,778 --> 00:44:59,947           KYRA: He loves                       that old camera.           704 00:44:59,988 --> 00:45:01,115         JAKE: Come on, Yang.         705 00:45:02,282 --> 00:45:03,992              One second.             706 00:45:04,034 --> 00:45:05,703    MIKA: Don't forget to join us.    707 00:45:06,370 --> 00:45:07,413                I will.               708 00:45:07,454 --> 00:45:09,623      KYRA: (SING-SONGY)                   Silly girl.                     709 00:45:09,665 --> 00:45:11,250               YANG: Just look here                for one second.        710 00:45:26,098 --> 00:45:28,350          JAKE: What are you doing?           Come on.                    711 00:45:28,392 --> 00:45:29,601               MIKA: Come on,   gege.  712 00:46:06,513 --> 00:46:08,140        YANG:   What do you like                about tea?                    713 00:46:09,433 --> 00:46:11,101  JAKE: Do you mean                   the taste of tea?                  714 00:46:11,143 --> 00:46:14,104          YANG: Maybe. Is the taste           why you like tea?           715 00:46:16,607 --> 00:46:18,192             JAKE: It has something              to do with it.           716 00:46:18,233 --> 00:46:19,985  YANG: Is it why you've              given your life to tea?            717 00:46:21,695 --> 00:46:22,780        JAKE: Given my life to tea,  718 00:46:22,821 --> 00:46:25,657              well, that sounds                    pretty serious.         719 00:46:26,909 --> 00:46:28,035  Is it not serious?                 720 00:46:30,829 --> 00:46:32,664  I guess I've acquired               a taste for tea.                   721 00:46:34,666 --> 00:46:36,668      But it's not why                     I became interested.            722 00:46:39,505 --> 00:46:40,589          Interested.                 723 00:46:41,715 --> 00:46:43,008        I think what I was                   really drawn to               724 00:46:43,050 --> 00:46:44,176        at the beginning was...       725 00:46:44,218 --> 00:46:45,302    I think what                         I was really drawn to             726 00:46:45,344 --> 00:46:46,512    at the beginning                     was the idea of tea.              727 00:46:46,553 --> 00:46:47,638           The idea of tea.           728 00:46:47,679 --> 00:46:49,681           The idea of tea.           729 00:46:49,723 --> 00:46:51,183        Yeah, I saw                          this old documentary          730 00:46:51,225 --> 00:46:52,518       when I was in college.         731 00:46:52,559 --> 00:46:55,687  It was from the 20th century.      732 00:46:55,729 --> 00:46:57,022  And it was about this man          733 00:46:57,064 --> 00:46:58,482          searching for the best tea           in China.                    734 00:46:58,524 --> 00:47:01,109         It's about a man searching          for the best tea in China.  735 00:47:01,151 --> 00:47:02,861        China is where tea started.  736 00:47:02,903 --> 00:47:05,739     Yes, I'm sure you have               lots of interesting facts            about tea in China.              737 00:47:05,781 --> 00:47:06,824                  I do.               738 00:47:06,865 --> 00:47:08,158            Would you like                       to hear some of them?     739 00:47:09,993 --> 00:47:11,245               Maybe another time.    740 00:47:13,121 --> 00:47:14,623         I'm sorry, you were saying  741 00:47:14,665 --> 00:47:16,959                 about the man                        searching for tea.  742 00:47:17,000 --> 00:47:18,043             Yeah. Yeah.              743 00:47:19,628 --> 00:47:21,046         Yeah, actually,                      I think that's it.           744 00:47:21,088 --> 00:47:23,006     I think it was his searching         that compelled me.               745 00:47:24,550 --> 00:47:26,260        You know, the pursuit                of this illusive thing,       746 00:47:26,301 --> 00:47:29,972        this process that was                connected to the soil,        747 00:47:30,013 --> 00:47:34,393    to the plants, to the weather,       and to a way of life.             748 00:47:35,644 --> 00:47:37,020            To a way of life.         749 00:47:38,814 --> 00:47:40,440       So that's what                       you like about tea?            750 00:47:42,276 --> 00:47:46,405  The search,                         not so much the taste.             751 00:47:46,446 --> 00:47:47,906      No, no, no, the taste, too.     752 00:47:50,784 --> 00:47:53,912  (LAUGHING) There's this, uh...     753 00:47:56,123 --> 00:47:58,166  There's this part in the film,     754 00:47:58,208 --> 00:47:59,585        it's a great part,                   where the man                 755 00:47:59,626 --> 00:48:02,170         is explaining                        to his German friend         756 00:48:02,212 --> 00:48:04,673  why it's so difficult for him       to describe the taste of tea.      757 00:48:04,715 --> 00:48:07,175     He says,                             "There's no language for it.     758 00:48:07,217 --> 00:48:09,845         "There are no words                  to adequately express        759 00:48:09,887 --> 00:48:11,680        "the mysterious nature               of tea."                      760 00:48:12,848 --> 00:48:14,224        And his German friend,        761 00:48:14,266 --> 00:48:15,517          who's just standing                  right beside him            762 00:48:15,559 --> 00:48:16,894       with a cup of tea, says,       763 00:48:16,935 --> 00:48:19,980      (IN GERMAN ACCENT)                   "Yes, but I imagine things      764 00:48:20,022 --> 00:48:22,566         "like you are walking                through a forest,            765 00:48:22,608 --> 00:48:25,193         "and there are leaves                on the ground,               766 00:48:25,235 --> 00:48:28,488       "and it just had rained,             and the rain has stopped,      767 00:48:28,530 --> 00:48:31,617     "and it's damp, and you walk,    768 00:48:31,658 --> 00:48:35,787       "and somehow,                        that is all in this tea."      769 00:48:38,081 --> 00:48:42,252     (IN NORMAL TONE)                     I mean, I loved that so much.    770 00:48:43,253 --> 00:48:47,049  (LAUGHS) I loved that so much.     771 00:48:47,090 --> 00:48:48,967     "Somehow,                            that is all in this tea."        772 00:48:49,009 --> 00:48:50,802        "Somehow,                             that is all in this tea."      773 00:48:50,844 --> 00:48:52,137         God, I watched it                    over and over again.         774 00:48:52,179 --> 00:48:53,805            God, I watched it                    over and over again.      775 00:48:53,847 --> 00:48:54,848    I would like to watch                this movie.                       776 00:48:58,518 --> 00:48:59,895        Well, maybe                          we can do it together.        777 00:49:01,897 --> 00:49:04,316       Yes. That would be nice.       778 00:49:06,735 --> 00:49:08,278              So do you believe it?  779 00:49:08,320 --> 00:49:09,321          JAKE: What's that?          780 00:49:10,447 --> 00:49:13,116     That a cup of tea                    can contain a world?             781 00:49:13,158 --> 00:49:16,662               That you could taste                a place, a time?       782 00:49:22,209 --> 00:49:23,710             JAKE: Let's put it                   to the test, shall we?  783 00:49:49,069 --> 00:49:51,321                 So you want                          to smell it first.  784 00:49:52,114 --> 00:49:53,323         You know, there's not just  785 00:49:53,365 --> 00:49:57,035      flavor and the aroma,                there's history, too.           786 00:49:59,329 --> 00:50:00,455  You know, traditionally,           787 00:50:00,497 --> 00:50:02,499            tea shops that were                  family businesses         788 00:50:02,541 --> 00:50:03,875     passed down                          from one generation to an...     789 00:50:03,917 --> 00:50:05,127        Were passed down from...       790 00:50:05,168 --> 00:50:06,878     ...generation to,                    you know this,                   791 00:50:06,920 --> 00:50:08,213    from generation to generation.    792 00:50:08,255 --> 00:50:11,174       Maybe it's time I started            teaching you the trade.        793 00:50:11,216 --> 00:50:13,552         Let's see if we can taste            the world together.          794 00:50:13,593 --> 00:50:14,803         Drink it all at once.        795 00:50:34,740 --> 00:50:35,866  What did you think?                796 00:50:40,245 --> 00:50:41,955      I'm not sure                         if I can taste the forest.      797 00:50:45,792 --> 00:50:46,960                 YANG: Do you taste                  anything?            798 00:50:52,466 --> 00:50:53,467            (CLICKS TONGUE)           799 00:50:53,508 --> 00:50:55,302           Maybe I haven't                      the language for it.       800 00:50:56,803 --> 00:50:59,848         I wish Chinese tea wasn't            just about facts for me.     801 00:51:02,642 --> 00:51:04,436           What do you mean?          802 00:51:04,478 --> 00:51:06,646          I like watching                      the way you make tea.       803 00:51:08,315 --> 00:51:09,858         It's very beautiful.         804 00:51:11,902 --> 00:51:16,782       The way the leaves bloom             and float and fall.            805 00:51:20,160 --> 00:51:23,121        I wish I felt something              deeper about tea.             806 00:51:24,623 --> 00:51:27,959        I wish I had a real memory           of tea in China.              807 00:51:30,337 --> 00:51:31,505              Of a place.             808 00:51:33,507 --> 00:51:34,966               Of a time.             809 00:51:36,635 --> 00:51:38,011         I think this would...        810 00:51:44,726 --> 00:51:45,852                What?                 811 00:51:52,734 --> 00:51:55,403           Sorry. I lost                        my train of thought.       812 00:52:05,580 --> 00:52:06,957         Are you happy, Yang?         813 00:52:09,209 --> 00:52:12,462     YANG:   I don't know                    if that's the question for me.  814 00:52:12,504 --> 00:52:14,673         I don't know if that's               the question for me.         815 00:52:27,686 --> 00:52:28,937             JAKE: Repeat.            816 00:52:48,915 --> 00:52:50,584          (VOICES WHISPERING                   INDISTINCTLY)               817 00:52:55,589 --> 00:52:57,340           (BIRDS CHIRPING)           818 00:53:01,970 --> 00:53:04,181          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          819 00:53:13,023 --> 00:53:14,858        JAKE: Play.                          (MUSIC RESUMES PLAYING)       820 00:53:19,779 --> 00:53:25,493       (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       821 00:53:25,535 --> 00:53:27,412             (MUSIC STOPS)                        JAKE: Repeat.            822 00:53:27,454 --> 00:53:29,664        (MUSIC RESUMES PLAYING)       823 00:53:29,706 --> 00:53:31,124             Pause.                               (MUSIC STOPS)            824 00:53:32,250 --> 00:53:33,251               Zoom in.               825 00:54:18,421 --> 00:54:19,631              Face match.             826 00:54:44,281 --> 00:54:45,907          What can I get you?         827 00:54:45,949 --> 00:54:47,701      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      828 00:54:55,125 --> 00:55:00,046         Our senses are stored,                never to be the same.         829 00:55:00,088 --> 00:55:03,633      Whisper to us. They existed.     830 00:55:03,675 --> 00:55:06,094       They existed. We can be...      831 00:55:06,136 --> 00:55:07,429          What are you doing?         832 00:55:07,470 --> 00:55:10,974            Be and be better,                     for they existed.          833 00:55:13,143 --> 00:55:14,519          YANG: Do you think                   that's true?                834 00:55:15,854 --> 00:55:17,731        WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)        835 00:55:19,441 --> 00:55:20,859           (RAIN PATTERING)           836 00:55:37,250 --> 00:55:38,668       Hey, what can I                      get for you?                   837 00:55:38,710 --> 00:55:40,253         Hey, do you know her?        838 00:55:40,837 --> 00:55:42,672     Uh, no, I don't.                 839 00:55:42,714 --> 00:55:44,382     Could you ask someone else?          I think she used to work here.  840 00:55:44,424 --> 00:55:46,009      I'm sorry, there's a line.      841 00:55:46,051 --> 00:55:47,719          I'm gonna need you                   to order something.         842 00:55:47,761 --> 00:55:49,846                 Oh, I'll have                        a double espresso.  843 00:55:49,888 --> 00:55:51,639               And if I can speak                   to the manager,                      that would be great.  844 00:55:51,681 --> 00:55:53,308     Double espresso, is that it?     845 00:55:53,350 --> 00:55:54,559              Yes. And the manager.  846 00:56:00,440 --> 00:56:02,359  Sorry, I can't help you.           847 00:56:02,400 --> 00:56:03,568              But she worked here.    848 00:56:03,610 --> 00:56:05,195  She doesn't work here               anymore.                           849 00:56:06,863 --> 00:56:08,740                  But could you                        tell me her name?  850 00:56:08,782 --> 00:56:10,241      Why do you want                      to find her?                    851 00:56:12,702 --> 00:56:14,954                 She knew my son.     852 00:56:14,996 --> 00:56:18,208         And he's not doing so well          right now. Health-wise.      853 00:56:19,292 --> 00:56:21,252                And I thought                        she'd want to know.  854 00:56:21,294 --> 00:56:22,921  But you've never met her.          855 00:56:22,962 --> 00:56:24,672                      No.             856 00:56:24,714 --> 00:56:26,299  And you don't know                  her name.                          857 00:56:27,675 --> 00:56:28,718                       No.            858 00:56:29,969 --> 00:56:32,806  Yeah. Then I don't either.         859 00:56:34,099 --> 00:56:35,100                      Sorry.          860 00:56:45,485 --> 00:56:46,778          GEORGE: Hey.                         JAKE: Hey, George.          861 00:56:46,820 --> 00:56:48,196  GEORGE: What do you need?          862 00:56:48,238 --> 00:56:50,990  I was wondering if you'd ever       seen her around the house.         863 00:56:54,828 --> 00:56:56,579                I... Who is she?      864 00:56:56,621 --> 00:56:58,456     I don't know,                        but Yang knew her.               865 00:56:59,082 --> 00:57:00,959                  Really? Huh.        866 00:57:01,000 --> 00:57:03,378                I... I didn't know                   that bots, uh...      867 00:57:05,046 --> 00:57:08,299         That techno beings could             make friends on their own.  868 00:57:09,717 --> 00:57:11,803                  They were just...   I... I don't know anything,        869 00:57:11,845 --> 00:57:13,763       I just want to find her.       870 00:57:13,805 --> 00:57:15,098                      Hmm.            871 00:57:15,140 --> 00:57:16,808         Let me ask the girls.                Maybe they know something.  872 00:57:16,850 --> 00:57:18,476       Please. Thank you.             873 00:57:18,518 --> 00:57:20,770         Ladies, I need to see you.  874 00:57:21,938 --> 00:57:23,773          VICKY: What is it?          875 00:57:23,815 --> 00:57:26,484              Just get over here.                  And bring the twins.    876 00:57:28,403 --> 00:57:31,072       Vicky just made                      the all-star softball team.    877 00:57:31,114 --> 00:57:33,616          You gotta come watch.                I mean, she's just great.  878 00:57:33,658 --> 00:57:34,826             Nice.                    879 00:57:37,245 --> 00:57:39,664              What is it?             880 00:57:39,706 --> 00:57:43,168         Mr. Fleming wants to know            if you've seen her around.  881 00:57:45,211 --> 00:57:46,337             Are you sure?            882 00:57:47,714 --> 00:57:49,007                   Can we go?         883 00:57:49,549 --> 00:57:51,259            Yeah. Go ahead.           884 00:57:54,053 --> 00:57:55,180            How about you?            885 00:57:57,015 --> 00:57:58,183          Is she in trouble?          886 00:57:59,392 --> 00:58:01,686                     I don't...            No. No, not at all.             887 00:58:02,353 --> 00:58:03,313              How's Yang?             888 00:58:04,314 --> 00:58:06,441           He's not so good.          889 00:58:06,483 --> 00:58:09,986    You know, I think finding her,       it might help.                    890 00:58:11,654 --> 00:58:13,156         Yeah, I've seen her.         891 00:58:13,198 --> 00:58:14,449          You have?                   892 00:58:14,491 --> 00:58:16,534            A couple times.                      At your place.            893 00:58:17,327 --> 00:58:19,412  Did you ever talk to her?          894 00:58:19,454 --> 00:58:22,081         Once. Yang asked me                  not to say anything.         895 00:58:22,123 --> 00:58:23,708             Why?                     896 00:58:23,750 --> 00:58:26,085     You don't like clones, right?    897 00:58:26,127 --> 00:58:28,963          No, no, it's not...                  Come on, Vic.                        No fastballs.               898 00:58:29,005 --> 00:58:30,340         I just...                            I've never had the...        899 00:58:30,381 --> 00:58:32,050                 It's... It's fine.              No, it's not.            900 00:58:32,884 --> 00:58:33,927                      Vicky.          901 00:58:33,968 --> 00:58:35,011            She's a clone.            902 00:58:35,762 --> 00:58:37,180          She is?                     903 00:58:37,222 --> 00:58:41,226      Yeah, but she's really cool          and nice. Like most of us.      904 00:58:42,393 --> 00:58:43,394               I'm sure.              905 00:58:45,605 --> 00:58:47,649       Um, do you know her name?      906 00:58:47,690 --> 00:58:51,861           VICKY: It's Aidy or Ada,            something like that.       907 00:58:53,530 --> 00:58:56,407           Okay. Thank you.           908 00:58:57,450 --> 00:58:58,535            Look, I'm sorry                      if I've ever...           909 00:58:58,576 --> 00:58:59,661             Can I go now?            910 00:59:02,121 --> 00:59:04,415                   Yes. Thank you,                      sweetheart.        911 00:59:10,004 --> 00:59:11,297           I'm... I'm really sorry,            it's...                    912 00:59:11,339 --> 00:59:13,216     No, no, no, it's...                  Honestly.                        913 00:59:14,092 --> 00:59:15,343       You should see her fastball.  914 00:59:15,385 --> 00:59:18,304            I mean, she's just...                (MIMICS BALL WHOOSHING)  915 00:59:18,346 --> 00:59:20,598             ...like, all day long.              I mean...                916 00:59:22,433 --> 00:59:24,269        Well, thanks, George.                I really have to...           917 00:59:25,186 --> 00:59:26,854                 Another time.                     Yeah.                   918 00:59:26,896 --> 00:59:31,234         Uh, hey, maybe we can                get a drink together, huh?          Sometime?                    919 00:59:31,276 --> 00:59:33,778  Yeah. Yeah,                         that'd be great.                   920 00:59:50,044 --> 00:59:51,462          MIKA: I want to see   gege.  921 00:59:53,548 --> 00:59:55,717             I know, love.            922 00:59:55,758 --> 01:00:00,138      You miss him. Me, too.               We just can't see him now.      923 01:00:02,765 --> 01:00:04,559                  MIKA: What about                     the family dance?  924 01:00:05,476 --> 01:00:07,729                 Are we never                         gonna dance again?  925 01:00:07,770 --> 01:00:09,147  KYRA: Of course we will.           926 01:00:10,607 --> 01:00:14,986  But we might have to compete        in the family of threes.           927 01:00:16,487 --> 01:00:18,823           MIKA: I don't want                   to be a family of three!  928 01:00:18,865 --> 01:00:19,991  Mika.                              929 01:00:20,033 --> 01:00:21,993                  I want   gege   back!  930 01:00:25,204 --> 01:00:27,540  KYRA: Daddy's trying his best.      He's doing everything he can.      931 01:00:28,666 --> 01:00:29,917         I want him back, too.        932 01:00:33,671 --> 01:00:37,258              What about you, Mom?                 Do you want him back?  933 01:00:39,719 --> 01:00:40,845  Of course I do.                    934 01:00:50,188 --> 01:00:52,398         KYRA: This is                        dragging on too long.        935 01:00:54,067 --> 01:00:55,860          JAKE: I just need                    a little more time.         936 01:00:55,902 --> 01:00:59,238      KYRA: Oh, we need                    to start focusing on Mika.      937 01:00:59,280 --> 01:01:01,741       We're just making things             more difficult for her.        938 01:01:05,244 --> 01:01:09,082         Jake, do you hear me?        939 01:01:12,585 --> 01:01:14,671         If we can't get                      Yang fixed, we just...       940 01:01:14,712 --> 01:01:17,173  we need                             to move forward.                    Okay?                              941 01:01:17,215 --> 01:01:18,716               Now. Now.              942 01:01:20,551 --> 01:01:22,136  JAKE: I need                        to tell you something.             943 01:01:42,448 --> 01:01:43,783    JAKE:   No, it's... it's frozen.    944 01:01:43,825 --> 01:01:45,368             That's interesting.      945 01:01:45,410 --> 01:01:47,412            Try command                          "memory reveal info,"     946 01:01:47,453 --> 01:01:49,247        and it should tell you               if it's corrupt or not.       947 01:01:49,288 --> 01:01:50,373          Okay, I'll do that.         948 01:01:50,415 --> 01:01:52,750        Also, I was wondering,        949 01:01:52,792 --> 01:01:56,546     is it possible for                   cultural technos like Yang to    950 01:01:57,922 --> 01:02:00,133          want to have                         romantic potential?         951 01:02:00,174 --> 01:02:01,884        Do you mean                          for humans to use them?       952 01:02:01,926 --> 01:02:05,972     No, no, no, I mean, for Yang         to be interested in...           953 01:02:06,013 --> 01:02:09,142      There's a girl, and she              showed up in his memories,      954 01:02:09,183 --> 01:02:12,103     and, you know, we didn't know        anything about her.              955 01:02:12,145 --> 01:02:13,271                Really?               956 01:02:14,105 --> 01:02:15,356          That's fascinating,         957 01:02:15,398 --> 01:02:17,442       because I've never                   heard of cultural technos      958 01:02:17,483 --> 01:02:20,611     having that capacity.                I cannot tell you how much...    959 01:02:20,653 --> 01:02:22,613      (DOORBELL CHIMES)                    ...Yang and his memories...     960 01:02:22,655 --> 01:02:24,407          I should get that.          961 01:02:24,449 --> 01:02:26,784      Oh, all right, okay.                 But we'll touch base soon?      962 01:02:26,826 --> 01:02:28,870           JAKE: Yeah,                          let's do that.                           Great.                 963 01:02:28,911 --> 01:02:30,037                  (DOORBELL CHIMES)  964 01:02:34,834 --> 01:02:36,127                 WOMAN: You've been                  looking for me?      965 01:02:37,086 --> 01:02:38,296                  Yes.                966 01:02:39,422 --> 01:02:40,631               I'm Jake.              967 01:02:41,674 --> 01:02:42,717                         I know.      968 01:02:43,676 --> 01:02:45,428                         I'm Ada.     969 01:02:45,470 --> 01:02:48,514      Ada. Well, come in, please.     970 01:02:49,640 --> 01:02:51,350        I knew something was wrong.  971 01:02:54,729 --> 01:02:57,440            We usually meet,                     and he wasn't answering             my messages.              972 01:03:01,319 --> 01:03:02,320           I'm sorry.                 973 01:03:06,199 --> 01:03:07,450                I'm sorry.            974 01:03:09,410 --> 01:03:11,829     I know Yang loves                    being a part of this family.     975 01:03:20,338 --> 01:03:21,672       Can I ask how you met?         976 01:03:23,341 --> 01:03:24,842            At the coffee shop.       977 01:03:26,803 --> 01:03:28,012         He approached you?           978 01:03:30,515 --> 01:03:32,391         He was a regular customer.  979 01:03:34,018 --> 01:03:36,187              He used to buy things               all the time, which,    980 01:03:36,229 --> 01:03:38,523       you know, was funny when             I found out he was a techno.  981 01:03:38,564 --> 01:03:40,983         (CHUCKLES SOFTLY)            982 01:03:41,025 --> 01:03:42,693      But, yeah,                           we started talking, and...      983 01:03:44,862 --> 01:03:47,031     eventually, he asked me              if I wanted to do something.     984 01:03:49,408 --> 01:03:50,701         Were you and Yang...         985 01:03:51,911 --> 01:03:53,037           Were you guys...           986 01:03:58,209 --> 01:03:59,293                (CHUCKLES)            987 01:04:03,464 --> 01:04:05,883     Well, we never really                talked about us in that way.     988 01:04:19,981 --> 01:04:21,357         (ELECTRONIC BEEPING)         989 01:04:22,775 --> 01:04:25,319       Sorry, that's...                     That's my wife. I need to...  990 01:04:25,361 --> 01:04:26,571         (ELECTRONIC BEEPING)         991 01:04:26,612 --> 01:04:27,655                   Yeah.                                          Sorry.  992 01:04:27,697 --> 01:04:30,199             Please... don't leave.  993 01:04:30,241 --> 01:04:31,784    (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)    994 01:04:35,121 --> 01:04:37,707       She's freaking out.                  You need to pick her up.       995 01:04:37,748 --> 01:04:39,584           What's she doing?          996 01:04:39,625 --> 01:04:41,878     They said she punched a kid,         and then she started                 screaming at everyone.           997 01:04:41,919 --> 01:04:44,589     Holy shit.                           Are you able to get her now?     998 01:04:44,630 --> 01:04:47,008            Yeah. Uh, yeah.                      I'm on my way.            999 01:04:47,049 --> 01:04:48,759          (SIGHS) Thank you.          1000 01:04:51,596 --> 01:04:53,306         I want to see him.           1001 01:04:58,811 --> 01:04:59,979                       ADA: Mika...  1002 01:05:02,607 --> 01:05:04,108            Yang loves you so much.  1003 01:05:05,318 --> 01:05:06,986         He always talks about you.  1004 01:05:11,532 --> 01:05:12,575          (MIKA CRIES)                1005 01:05:31,761 --> 01:05:33,930  JAKE: Thanks again for this.        CLEO: Oh, I understand.            1006 01:05:33,971 --> 01:05:35,473  I'm sure everyone                   misses him a lot.                  1007 01:05:39,477 --> 01:05:40,561            Mika.                     1008 01:05:47,193 --> 01:05:48,319  MIKA:   Gege.                        1009 01:05:52,782 --> 01:05:53,866                      Gege.            1010 01:05:55,034 --> 01:05:56,327             JAKE: I'm sorry, baby.  1011 01:05:57,662 --> 01:05:58,996                  MIKA:   Gege!         1012 01:05:59,038 --> 01:06:01,165      (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)     1013 01:06:47,003 --> 01:06:48,921        He would have his own area.  1014 01:06:52,216 --> 01:06:57,722                  We could put some                   of his memories                      on a loop,          1015 01:06:59,223 --> 01:07:01,350                   projected,         1016 01:07:01,392 --> 01:07:05,521          or on a set of readers               that visitors could wear.  1017 01:07:13,446 --> 01:07:17,283        Of course, any memory would         have to be approved by you.  1018 01:07:29,754 --> 01:07:31,756          (MELANCHOLIC MUSIC                   CONTINUES PLAYING)          1019 01:08:19,095 --> 01:08:20,221          Yang.                       1020 01:08:52,086 --> 01:08:53,295              KYRA: Play.             1021 01:09:15,734 --> 01:09:16,861                (SIGHS)               1022 01:09:21,407 --> 01:09:22,783         KYRA:   Your collection                 is growing.                  1023 01:09:23,742 --> 01:09:25,953                Oh, hi.               1024 01:09:25,995 --> 01:09:27,371       Yes, it's getting bigger.      1025 01:09:28,873 --> 01:09:30,749      Do you want me to stop now?          I can put some away.            1026 01:09:30,791 --> 01:09:32,835  No, no. I'm not complaining.       1027 01:09:33,752 --> 01:09:36,172  (CHUCKLES)                          I like them quite a bit.           1028 01:09:36,213 --> 01:09:37,882         Do you know                           butterflies were one of       1029 01:09:37,923 --> 01:09:40,885         the favorite subjects                of Chinese trade art                 in the mid-1800s?            1030 01:09:41,552 --> 01:09:43,262       No, I did not know that.       1031 01:09:43,304 --> 01:09:46,432                  YANG: The Chinese                   love butterflies.  1032 01:09:46,473 --> 01:09:48,559         There's also a famous                folk tale about two lovers  1033 01:09:48,601 --> 01:09:51,854     who die of broken hearts             and reemerge as butterflies.     1034 01:09:51,896 --> 01:09:55,274     Also, the ancient Chinese            philosopher Lao Tzu once said,  1035 01:09:55,316 --> 01:09:57,568         "What the caterpillar                calls the end,               1036 01:09:57,610 --> 01:09:59,904        "the rest of the world               calls a butterfly."           1037 01:10:01,780 --> 01:10:02,823            (LAUGHS)                  1038 01:10:03,908 --> 01:10:04,909         I like that.                 1039 01:10:06,368 --> 01:10:07,953         I like that. (LAUGHS)        1040 01:10:13,792 --> 01:10:15,753                  Is this something                   you believe?        1041 01:10:15,794 --> 01:10:18,339               Hmm?                                      That the end...  1042 01:10:18,380 --> 01:10:21,550         That the end                         is also a beginning?         1043 01:10:21,592 --> 01:10:22,927              ...is also              1044 01:10:23,719 --> 01:10:24,803              the beginning?          1045 01:10:28,474 --> 01:10:29,767        For the caterpillar...        1046 01:10:29,808 --> 01:10:31,769       For the caterpillar, yes.      1047 01:10:33,979 --> 01:10:36,273  But do you believe                  it's true for all things?          1048 01:10:39,985 --> 01:10:41,111             I don't know.            1049 01:10:41,153 --> 01:10:45,115        I'm not programmed                   to believe in that way.       1050 01:10:45,157 --> 01:10:46,408            What about you?           1051 01:10:51,664 --> 01:10:53,165       I'd like to believe that.      1052 01:10:53,832 --> 01:10:55,292               Do you?                                          (LAUGHS)  1053 01:10:56,043 --> 01:10:57,336                      YANG: Do you?  1054 01:10:58,170 --> 01:10:59,380             (CHUCKLES SOFTLY)        1055 01:11:01,215 --> 01:11:02,633  Sometimes I think                  1056 01:11:04,134 --> 01:11:05,219  humans are programmed              1057 01:11:05,261 --> 01:11:07,513        to believe                           in such things, but...        1058 01:11:12,017 --> 01:11:14,353      I don't know if it's really          in our best interest.           1059 01:11:17,690 --> 01:11:19,483       May I be honest with you?      1060 01:11:20,859 --> 01:11:23,028           Yes. Wait, is...           1061 01:11:24,363 --> 01:11:26,615          Is not being honest                  an option for you?          1062 01:11:26,657 --> 01:11:27,992                 I don't think so.    1063 01:11:29,994 --> 01:11:32,204          (LAUGHS) Hmm.               1064 01:11:35,624 --> 01:11:36,667             Go on.                   1065 01:11:42,006 --> 01:11:47,511             I'm fine if there's                  nothing in the end.      1066 01:11:52,057 --> 01:11:53,267           Are you?                   1067 01:11:55,769 --> 01:11:57,980             Maybe I was programmed              this way as well.        1068 01:12:10,534 --> 01:12:12,328      Does it ever                         make you feel sad?              1069 01:12:17,166 --> 01:12:18,375               (CHUCKLES LIGHTLY)     1070 01:12:21,253 --> 01:12:23,213                    Um...             1071 01:12:23,255 --> 01:12:26,592             There's no something                 without nothing.         1072 01:12:37,686 --> 01:12:40,898          Does it ever                         make you feel sad?          1073 01:12:40,939 --> 01:12:45,152         There's no something                 without nothing.             1074 01:12:47,112 --> 01:12:48,280  KYRA: Lao Tzu?                     1075 01:12:49,656 --> 01:12:50,783          I'm not sure.               1076 01:13:14,723 --> 01:13:17,059       JAKE: Did Yang ever struggle        with being a techno?           1077 01:13:22,147 --> 01:13:23,148           What do you mean?          1078 01:13:24,650 --> 01:13:28,612          I mean, did he ever...               want to be human?           1079 01:13:30,155 --> 01:13:31,281              (CHUCKLES)              1080 01:13:33,492 --> 01:13:34,660                        JAKE: What?  1081 01:13:36,662 --> 01:13:37,871               Nothing.               1082 01:13:42,167 --> 01:13:43,794  It's just...                       1083 01:13:43,836 --> 01:13:46,130  That's such a human thing           to ask, isn't it?                  1084 01:13:47,172 --> 01:13:48,799           We always assume                     that other beings          1085 01:13:48,841 --> 01:13:49,883        would want to be human.       1086 01:13:49,925 --> 01:13:52,594          What's so great                      about being human?          1087 01:13:52,636 --> 01:13:57,307     So he never struggled with it?      He never... Questioned it?       1088 01:14:01,186 --> 01:14:02,271  ADA: Not to me.                    1089 01:14:05,399 --> 01:14:06,608                I see.                1090 01:14:14,741 --> 01:14:16,660          He did question                      if he was Chinese.          1091 01:14:18,745 --> 01:14:19,788                      JAKE: He did?  1092 01:14:22,249 --> 01:14:23,292                 Yeah.                1093 01:14:28,172 --> 01:14:30,966       What makes someone Asian?      1094 01:14:34,219 --> 01:14:35,679  He'd ask that all the time.        1095 01:14:38,307 --> 01:14:40,601        Maybe he just wanted                 to help Mika understand       1096 01:14:40,642 --> 01:14:42,060     what it means to be Chinese.     1097 01:14:45,856 --> 01:14:47,900         He was dedicated                     to his little sister.        1098 01:14:53,572 --> 01:14:55,365            Yeah, Yang was                       a good brother.           1099 01:14:58,410 --> 01:15:00,454              He's a great brother.  1100 01:15:35,239 --> 01:15:36,949         (SOFT MUSIC PLAYING)         1101 01:16:10,816 --> 01:16:12,484            (RAIN FALLING)            1102 01:16:48,770 --> 01:16:50,731        JAKE: Reveal file info.       1103 01:16:50,772 --> 01:16:53,150        READER:   Wrong command.                Try again.                    1104 01:16:54,526 --> 01:16:57,821  Reveal memory info.                1105 01:16:57,863 --> 01:17:00,824  READER:   Access granted.             Beta archive.                      1106 01:17:00,866 --> 01:17:01,908  JAKE: Beta archive.                1107 01:17:03,660 --> 01:17:04,703         Open.                        1108 01:17:04,745 --> 01:17:06,830  READER:   Wrong command.              Try again.                         1109 01:17:07,247 --> 01:17:08,290         Extract.                     1110 01:17:08,332 --> 01:17:09,458      Full command.                    1111 01:17:10,083 --> 01:17:11,126      Extract beta.                   1112 01:17:21,678 --> 01:17:22,846               Play all.              1113 01:17:36,693 --> 01:17:38,236      (BABY CRYING IN OTHER ROOM)     1114 01:17:49,873 --> 01:17:50,874            JAKE: Zoom in.            1115 01:17:58,340 --> 01:17:59,383             Coordinates.             1116 01:18:05,055 --> 01:18:06,139                Hello.                1117 01:18:06,181 --> 01:18:08,141  JAKE: Hi, uh,                       could I speak to the owners?       1118 01:18:08,183 --> 01:18:09,726         Uh, yes. One moment.         1119 01:18:14,523 --> 01:18:17,150     NANCY:   He wasn't just quiet.     1120 01:18:17,192 --> 01:18:19,403      He seemed despondent. Broken.    1121 01:18:20,404 --> 01:18:21,822                  We took him back                     a few days later,  1122 01:18:21,863 --> 01:18:23,907                  and they let us                      make an exchange.  1123 01:18:23,949 --> 01:18:25,200                Brothers & Sisters?  1124 01:18:25,242 --> 01:18:27,035                  No, it was, uh...  1125 01:18:29,204 --> 01:18:30,747             Well, I can't remember              the name.                1126 01:18:31,373 --> 01:18:32,874             We didn't buy him new.  1127 01:18:34,334 --> 01:18:35,836           You didn't?                1128 01:18:35,877 --> 01:18:37,421          No, but he was certified.  1129 01:18:39,047 --> 01:18:40,882           Second Siblings.           1130 01:18:40,924 --> 01:18:42,926                  Maybe. Is that                       in Chinatown?       1131 01:18:42,968 --> 01:18:44,219         Yeah, it used to be.         1132 01:18:45,637 --> 01:18:49,099  I assume he was on when you         bought him in a sleep state?       1133 01:18:50,183 --> 01:18:51,309                That sounds right.    1134 01:18:56,064 --> 01:18:57,274             (JAKE SIGHS)             1135 01:18:58,150 --> 01:18:59,276             JAKE: Extract            1136 01:19:00,986 --> 01:19:02,404                   alpha.             1137 01:19:02,446 --> 01:19:04,322           READER:   There is                      not enough space.          1138 01:19:04,364 --> 01:19:07,075       Would you like to compress            beta or gamma?                  1139 01:19:07,617 --> 01:19:09,077            Compress beta.            1140 01:19:09,119 --> 01:19:10,454            Beta compressed.           1141 01:19:13,206 --> 01:19:14,583             Extract alpha.           1142 01:19:14,624 --> 01:19:16,668                  READER:   There is                      not enough space.  1143 01:19:16,710 --> 01:19:18,628            Would you like                        to compress gamma?         1144 01:19:19,171 --> 01:19:20,505             Compress gamma.          1145 01:19:20,547 --> 01:19:22,132          Gamma is compressing.        1146 01:19:27,429 --> 01:19:28,555            Gamma compressed.          1147 01:19:40,942 --> 01:19:42,152         JAKE: Extract alpha.         1148 01:19:47,783 --> 01:19:49,826        (SOMBER MUSIC PLAYING)        1149 01:20:02,047 --> 01:20:03,548             (BABY CRIES)             1150 01:20:07,886 --> 01:20:09,471              (BABY COOS)             1151 01:20:09,513 --> 01:20:10,597             YANG:   Di-di.             1152 01:20:25,237 --> 01:20:26,613             Ni hao, di-di!            1153 01:20:36,748 --> 01:20:38,124             Di-di,   wake up.           1154 01:20:39,626 --> 01:20:40,794                 Di-di.                1155 01:20:44,881 --> 01:20:46,550           Is everything okay?         1156 01:20:58,478 --> 01:20:59,855               (CRYING)               1157 01:21:22,377 --> 01:21:25,297        ADA:   Hi, we're here                   to help Emma Davidson.        1158 01:21:26,214 --> 01:21:27,674          YANG:   Yes, come in.         1159 01:21:32,137 --> 01:21:33,805      ADA: Slowly bring it down.      1160 01:21:34,890 --> 01:21:36,182               Side to side.          1161 01:21:37,601 --> 01:21:38,643                Good.                 1162 01:21:43,481 --> 01:21:45,775         YANG: Your niece                     is going to like me.         1163 01:21:48,612 --> 01:21:51,781          Hey. Let's go get Yang.              Come here. Go get him.      1164 01:21:51,823 --> 01:21:53,325                (LAUGHING)            1165 01:21:56,286 --> 01:21:57,287               (LAUGHS)               1166 01:22:01,166 --> 01:22:02,542       Can I tell you something?      1167 01:22:17,015 --> 01:22:18,558               Come on!               1168 01:22:18,600 --> 01:22:20,560          (SOMBER MUSIC                        CONTINUES PLAYING)          1169 01:23:27,502 --> 01:23:28,962      ADA:   She was my great aunt.     1170 01:23:30,255 --> 01:23:31,256         JAKE:   Your original?         1171 01:23:32,590 --> 01:23:33,758        ADA:   So Yang knew her?        1172 01:23:34,759 --> 01:23:35,760              JAKE:   Yes.              1173 01:23:37,178 --> 01:23:38,763     He never told you?               1174 01:23:42,058 --> 01:23:43,059                        No.           1175 01:23:46,438 --> 01:23:48,481               But I always helped.  1176 01:23:53,945 --> 01:23:55,488                   Sorry. (CRYING)    1177 01:24:00,952 --> 01:24:02,954     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     1178 01:24:08,752 --> 01:24:12,213  I wish he would have                told me about her. Us.             1179 01:24:13,381 --> 01:24:14,424             Do you?                  1180 01:24:32,817 --> 01:24:33,985           (CHUCKLES SOFTLY)          1181 01:24:39,074 --> 01:24:40,158              He found you.           1182 01:24:43,995 --> 01:24:47,624          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          1183 01:25:42,345 --> 01:25:43,930                 (KEYPAD CLACKING)    1184 01:25:45,974 --> 01:25:47,016          JAKE: She's asleep.         1185 01:26:20,675 --> 01:26:24,387          I don't want Yang to be              on display in the museum.  1186 01:26:26,472 --> 01:26:27,557                   Neither do I.      1187 01:26:28,892 --> 01:26:30,018                But...                1188 01:26:31,769 --> 01:26:33,563     We should let them study             his memories.                    1189 01:26:37,275 --> 01:26:39,777                  Do you think so?     Yes, his existence mattered.       1190 01:26:41,821 --> 01:26:42,906       And not just to us.            1191 01:26:49,787 --> 01:26:50,914                     Yeah.            1192 01:26:55,960 --> 01:26:57,253                (SIGHS)               1193 01:28:29,387 --> 01:28:30,638                 Gege.                 1194 01:28:31,764 --> 01:28:38,813         (SPEAKING MANDARIN)          1195 01:28:57,749 --> 01:28:58,833                (IN ENGLISH) Daddy.  1196 01:28:59,584 --> 01:29:01,210      Hey, what are you doing up?     1197 01:29:02,253 --> 01:29:03,463          MIKA: What are you doing?  1198 01:29:05,631 --> 01:29:06,716         You want some water?         1199 01:29:09,010 --> 01:29:10,219        Want to sit beside me?        1200 01:29:11,054 --> 01:29:12,555            (FOOTSTEPS APPROACHING)  1201 01:29:18,102 --> 01:29:19,479      (JAKE EXHALES DEEPLY)           1202 01:29:22,357 --> 01:29:23,566                  Can't sleep.        1203 01:29:25,026 --> 01:29:26,069              Me neither.             1204 01:29:28,404 --> 01:29:30,198                  Don't want                           to say bye                           to   gege.            1205 01:29:31,824 --> 01:29:32,909             Me neither.              1206 01:29:39,082 --> 01:29:42,293                MIKA: (SINGING)                         I want to be        1207 01:29:45,213 --> 01:29:48,383                     I want to be      1208 01:29:50,635 --> 01:29:56,265                   I want to be                        just like a melody    1209 01:29:56,307 --> 01:29:59,852            Just like a simple sound  1210 01:29:59,894 --> 01:30:03,147     Like a harmony                  1211 01:30:13,491 --> 01:30:15,493       (SOFT INDIE SONG PLAYING)      1212 01:31:51,422 --> 01:31:53,341           (SONG CONTINUES)           1213 01:33:40,197 --> 01:33:42,199           (BIRDS CHIRPING)           1214 01:33:58,215 --> 01:33:59,884           (DISTANT CHATTER)          1215 01:34:02,053 --> 01:34:03,054             (ENGINE HUMS)            1216 01:34:05,890 --> 01:34:07,183         (OVERLAPPING CHATTER)        1217 01:34:23,240 --> 01:34:24,867          (METALLIC CHIMING)          1218 01:34:39,423 --> 01:34:41,092      (MUFFLED THUNDER RUMBLING)      1219 01:34:49,558 --> 01:34:50,976           (WATER GURGLING)           1220 01:35:01,737 --> 01:35:03,322               (TICKING)              1221 01:35:14,208 --> 01:35:15,918           (DISTANT SINGING)          1222 01:35:21,799 --> 01:35:23,843            (BIRD CALLING)            1223 01:35:23,884 --> 01:35:25,803          (METALLIC CHIMING)          144110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.