All language subtitles for 1)Piranha.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:04,865 (gentle music) 2 00:00:28,168 --> 00:00:30,835 (intense music) 3 00:01:15,060 --> 00:01:17,643 (gentle music) 4 00:01:58,829 --> 00:02:01,746 (leaves crunching) 5 00:02:03,310 --> 00:02:05,893 (ominous tone) 6 00:02:24,405 --> 00:02:27,572 (wildlife chattering) 7 00:03:06,952 --> 00:03:09,952 (monkey screeching) 8 00:03:30,872 --> 00:03:33,455 (man laughing) 9 00:03:48,207 --> 00:03:51,207 (airplane rumbling) 10 00:04:49,516 --> 00:04:51,676 (elevator rumbling) 11 00:04:51,676 --> 00:04:52,678 - Oh excuse me, sir. 12 00:04:52,678 --> 00:04:53,980 Would be you Arthur Greene? 13 00:04:53,980 --> 00:04:55,036 - [Man in White] Yes. 14 00:04:55,036 --> 00:04:56,038 - Hi. 15 00:04:56,038 --> 00:04:57,038 - [Arthur] You're um-- 16 00:04:57,038 --> 00:04:58,058 - [Both] Jim Pendrake. 17 00:04:58,058 --> 00:04:59,054 - [Arthur] Nice to see you. 18 00:04:59,054 --> 00:05:00,057 - Have a good flight? 19 00:05:00,057 --> 00:05:01,052 - Yeah, beautiful. 20 00:05:01,052 --> 00:05:02,057 - [Jim] Good fantastic. 21 00:05:02,057 --> 00:05:03,118 - Terry. 22 00:05:03,118 --> 00:05:03,951 Come here. 23 00:05:05,636 --> 00:05:07,614 Jim Pendrake, my sister Terry. 24 00:05:07,614 --> 00:05:09,020 She's in town with her family. 25 00:05:09,020 --> 00:05:10,300 - Hello Mr. Pendrake nice to meet you. 26 00:05:10,300 --> 00:05:11,740 - [Jim] It's nice to meet you and 27 00:05:11,740 --> 00:05:14,857 please call me Jim may I say welcome 28 00:05:14,857 --> 00:05:17,057 to our beautiful city of Caracas and it's 29 00:05:17,057 --> 00:05:18,556 even more lovely now that you're here. 30 00:05:18,556 --> 00:05:19,777 - Oh gracias senor. 31 00:05:19,777 --> 00:05:22,274 - [Jim] Por favor senor. 32 00:05:22,274 --> 00:05:23,660 Excuse me. 33 00:05:23,660 --> 00:05:26,827 (speaking in Spanish) 34 00:05:27,700 --> 00:05:28,533 Gracias. 35 00:05:29,738 --> 00:05:32,511 - So you're gonna take us into the jungle. 36 00:05:32,511 --> 00:05:33,540 - [Jim] Yes I've been assigned 37 00:05:33,540 --> 00:05:35,790 to be your official Tarzan. 38 00:05:38,065 --> 00:05:41,300 - I hear that Caracas swings pretty good too. 39 00:05:41,300 --> 00:05:42,298 - [Jim] I think you'll find it swings 40 00:05:42,298 --> 00:05:43,599 as well as any place else in the world. 41 00:05:43,599 --> 00:05:46,218 - [Terry] Arthur dear we could take pictures. 42 00:05:46,218 --> 00:05:48,159 - You can bring your cameras along. 43 00:05:48,159 --> 00:05:50,409 (laughing) 44 00:05:55,599 --> 00:05:58,182 (gentle music) 45 00:06:05,178 --> 00:06:07,839 (whistle blowing) 46 00:06:07,839 --> 00:06:08,672 Look out. 47 00:06:12,755 --> 00:06:15,588 (camera snapping) 48 00:06:17,015 --> 00:06:19,848 (people shouting) 49 00:06:36,455 --> 00:06:39,622 (speaking in Spanish) 50 00:06:50,375 --> 00:06:52,559 - That is some sister you've got there. 51 00:06:52,559 --> 00:06:54,020 - Yeah she's pretty damn good with that camera. 52 00:06:54,020 --> 00:06:55,018 - She is. 53 00:06:55,018 --> 00:06:57,258 - Hey, were they real diamonds back there? 54 00:06:57,258 --> 00:06:58,740 - Like the one you tried to pick up? 55 00:06:58,740 --> 00:07:00,959 Yeah they're real, Venezuela's full of 'em. 56 00:07:00,959 --> 00:07:03,599 - Well look, you gotta tell me more about those diamonds. 57 00:07:03,599 --> 00:07:05,956 - Okay I'll do that, Ms. Greene. 58 00:07:05,956 --> 00:07:06,996 - My kind of action. 59 00:07:06,996 --> 00:07:07,829 - Yeah. 60 00:07:09,636 --> 00:07:10,553 You all in? 61 00:07:21,156 --> 00:07:23,739 (upbeat music) 62 00:07:56,809 --> 00:07:58,614 - Oh Jim, how are ya? 63 00:07:58,614 --> 00:08:00,393 - [Jim] Fine how are you? 64 00:08:00,393 --> 00:08:03,052 Oh fine listen to this. 65 00:08:03,052 --> 00:08:04,353 Oh, Ms. Greene. 66 00:08:04,353 --> 00:08:05,351 - [Terry] Hmm? 67 00:08:05,351 --> 00:08:06,353 - I'd like you to meet some friend of mine, 68 00:08:06,353 --> 00:08:08,311 Juan Viagas, this is Senorita Terry Greene. 69 00:08:08,311 --> 00:08:09,612 - [Terry] Nice to meet you senor. 70 00:08:09,612 --> 00:08:10,911 - [Jim] And her brother Arthur. 71 00:08:10,911 --> 00:08:11,909 - Hi how are ya? 72 00:08:11,909 --> 00:08:13,692 - How are you? 73 00:08:13,692 --> 00:08:15,671 Check here you're on the list. 74 00:08:15,671 --> 00:08:17,415 - All right let's go over the list now, 75 00:08:17,415 --> 00:08:18,593 first aid kit we have? 76 00:08:18,593 --> 00:08:19,591 - [Juan] Yes. 77 00:08:19,591 --> 00:08:20,593 - Snake bite kit. 78 00:08:20,593 --> 00:08:21,591 - [Juan] Got it. 79 00:08:21,591 --> 00:08:22,612 - Oh. 80 00:08:22,612 --> 00:08:23,950 (speaking in Spanish) 81 00:08:23,950 --> 00:08:25,932 Oh in that sack. 82 00:08:25,932 --> 00:08:26,948 - [Juan] Yep. 83 00:08:26,948 --> 00:08:28,673 - Hey Terry what do you think? 84 00:08:28,673 --> 00:08:30,090 - Mucho horrible. 85 00:08:34,071 --> 00:08:36,154 - I think it looks great. 86 00:08:37,872 --> 00:08:39,351 - All right fine that's good 87 00:08:39,351 --> 00:08:40,892 I'll check the rest of this. 88 00:08:40,892 --> 00:08:41,895 - [Juan] Got it. 89 00:08:41,895 --> 00:08:44,513 - First south of Johanasen filters 90 00:08:44,513 --> 00:08:46,071 and Guyana. 91 00:08:46,071 --> 00:08:46,904 - Guyana. 92 00:08:47,831 --> 00:08:49,751 You're going for diamonds? 93 00:08:49,751 --> 00:08:51,633 - [Terry] Oh no no, pictures, pictures, 94 00:08:51,633 --> 00:08:52,833 we want to shoot one of the last 95 00:08:52,833 --> 00:08:54,473 unspoiled areas left on this earth. 96 00:08:54,473 --> 00:08:55,306 - [Jim] All right fine, 97 00:08:55,306 --> 00:08:57,639 I'll check the rest of this. 98 00:09:13,113 --> 00:09:17,113 - [Arthur] Oh yeah, I think I see one right now. 99 00:09:18,534 --> 00:09:19,617 Carry on folks. 100 00:09:19,617 --> 00:09:21,473 (laughing) 101 00:09:21,473 --> 00:09:22,635 - [Terry] He's not as dedicated as I am 102 00:09:22,635 --> 00:09:26,689 but I sure can't get along without him. 103 00:09:26,689 --> 00:09:28,093 - [Juan] Is that all you will do? 104 00:09:28,093 --> 00:09:29,135 Is make it with pictures? 105 00:09:29,135 --> 00:09:30,253 - Is that all? 106 00:09:30,253 --> 00:09:31,616 Well isn't that enough? 107 00:09:31,616 --> 00:09:33,192 No one has really photographed the 108 00:09:33,192 --> 00:09:34,353 Isles properly. 109 00:09:34,353 --> 00:09:36,814 Oh, what does Conan Doyle call it 110 00:09:36,814 --> 00:09:39,897 in his book, you know The Last World? 111 00:09:40,913 --> 00:09:42,913 - You don't remember Conan Doyle Jose? 112 00:09:42,913 --> 00:09:43,915 - [Juan] No. 113 00:09:43,915 --> 00:09:44,913 - It's. 114 00:09:44,913 --> 00:09:48,435 (speaking in Spanish) 115 00:09:48,435 --> 00:09:51,174 - There's no prehistoric monsters left there 116 00:09:51,174 --> 00:09:53,894 if that's what you want to photograph. 117 00:09:53,894 --> 00:09:56,054 - I don't know I might find one. 118 00:09:56,054 --> 00:09:58,721 - Diamonds are the monsters now. 119 00:10:00,936 --> 00:10:02,694 - Well I think that 120 00:10:02,694 --> 00:10:03,710 a man's gonna risk his life 121 00:10:03,710 --> 00:10:05,453 he may as well try to get rich doing it don't you? 122 00:10:05,453 --> 00:10:06,875 - [Terry] And that's why no proper pictures 123 00:10:06,875 --> 00:10:08,993 have been taken. 124 00:10:08,993 --> 00:10:11,235 - The lady is very stubborn. 125 00:10:11,235 --> 00:10:12,433 - Here's the gun you ordered Jim. 126 00:10:12,433 --> 00:10:14,075 - Oh gracias Juan. 127 00:10:14,075 --> 00:10:16,030 - Wait a minute, that's not for us is it? 128 00:10:16,030 --> 00:10:17,217 - Yes it is. 129 00:10:17,217 --> 00:10:18,829 - No we don't need that. 130 00:10:18,829 --> 00:10:22,113 - Ms. Greene, nobody goes into Los Janos 131 00:10:22,113 --> 00:10:23,732 without a gun. 132 00:10:23,732 --> 00:10:26,149 - We are not taking any guns. 133 00:10:28,555 --> 00:10:30,897 - We're taking this one. 134 00:10:30,897 --> 00:10:33,064 - Put that down right now. 135 00:10:34,753 --> 00:10:36,737 - You take care of your picture taking 136 00:10:36,737 --> 00:10:40,017 Ms. Greene I'll take care of the equipment. 137 00:10:40,017 --> 00:10:42,417 - I mean it damn you we're not taking any guns. 138 00:10:42,417 --> 00:10:44,917 (tense music) 139 00:10:49,073 --> 00:10:51,490 (calm music) 140 00:12:24,844 --> 00:12:27,427 (serene music) 141 00:12:30,204 --> 00:12:31,037 - We have 142 00:12:33,644 --> 00:12:34,811 about an hour. 143 00:12:35,959 --> 00:12:39,626 Why don't you and your bike, motorcycle, si? 144 00:12:42,764 --> 00:12:45,025 Drive me around Caracas. 145 00:12:45,025 --> 00:12:46,967 When the sun comes up, 146 00:12:46,967 --> 00:12:48,217 we see the sun. 147 00:12:59,767 --> 00:13:02,934 (motorcycle rumbling) 148 00:13:34,065 --> 00:13:35,463 - Morning Mr. Pendrake. 149 00:13:35,463 --> 00:13:37,130 - Well good morning. 150 00:13:38,727 --> 00:13:39,804 - Have you seen Art anywhere? 151 00:13:39,804 --> 00:13:42,123 - He's not with you? 152 00:13:42,123 --> 00:13:43,905 - I don't know where he is he's not in his room. 153 00:13:43,905 --> 00:13:45,063 - [Jim] Check the coffee shop? 154 00:13:45,063 --> 00:13:47,900 - Yeah he's not in there either. 155 00:13:47,900 --> 00:13:50,223 - Well I hope he shows up we have a long way to go 156 00:13:50,223 --> 00:13:54,044 today and we should be getting started. 157 00:13:54,044 --> 00:13:55,804 You'll be riding with me on my bike 158 00:13:55,804 --> 00:13:56,887 at least until we get out of the city. 159 00:13:56,887 --> 00:13:57,943 - No, I don't think so I think-- 160 00:13:57,943 --> 00:14:01,800 - We had our little dispute last night but 161 00:14:01,800 --> 00:14:03,047 we're gonna be spending a lot of time together 162 00:14:03,047 --> 00:14:04,343 the next couple of weeks I think we should 163 00:14:04,343 --> 00:14:05,926 learn to get along. 164 00:14:06,785 --> 00:14:09,244 How about we call a truce hmm? 165 00:14:09,244 --> 00:14:10,077 - Okay. 166 00:14:12,407 --> 00:14:13,964 - Good, now I'd like to try this 167 00:14:13,964 --> 00:14:15,940 knapsack on you. 168 00:14:15,940 --> 00:14:17,447 - Now what about this where should I put it? 169 00:14:17,447 --> 00:14:19,164 - Well we can strap that on the front here 170 00:14:19,164 --> 00:14:21,140 along with my knapsack. 171 00:14:21,140 --> 00:14:24,223 (motorcycle buzzing) 172 00:14:39,345 --> 00:14:40,512 - Buenos dias. 173 00:14:42,183 --> 00:14:45,016 - You found the address I take it. 174 00:14:47,105 --> 00:14:47,938 - Yeah. 175 00:14:49,585 --> 00:14:51,164 Well you 176 00:14:51,164 --> 00:14:52,566 ready to go? 177 00:14:52,566 --> 00:14:53,825 - If you're ready. 178 00:14:53,825 --> 00:14:55,242 - Yeah I'm ready. 179 00:14:57,858 --> 00:14:58,691 You ready? 180 00:15:03,499 --> 00:15:04,554 She's ready. 181 00:15:04,554 --> 00:15:06,137 - Here's your wine. 182 00:15:12,318 --> 00:15:15,485 (motorcycle rumbling) 183 00:15:24,078 --> 00:15:27,161 (motorcycle revving) 184 00:15:30,020 --> 00:15:32,437 (calm music) 185 00:16:53,213 --> 00:16:55,713 (tense music) 186 00:17:03,273 --> 00:17:04,740 (sighing) 187 00:17:04,740 --> 00:17:08,278 - This is really heaven, this is perfect. 188 00:17:08,278 --> 00:17:10,582 - It's kind of pretty isn't it? 189 00:17:10,582 --> 00:17:12,749 - I'm gonna get my camera. 190 00:17:15,521 --> 00:17:18,271 (birds flapping) 191 00:17:30,380 --> 00:17:33,547 (wildlife chattering) 192 00:17:38,540 --> 00:17:40,678 Hey listen you two I wanna go off and shoot 193 00:17:40,678 --> 00:17:42,380 so will you wait for me? 194 00:17:42,380 --> 00:17:44,182 - No we'll just drive away and leave you here. 195 00:17:44,182 --> 00:17:45,761 - You're nuts, see you later okay? 196 00:17:45,761 --> 00:17:46,780 - Hey you be careful. 197 00:17:46,780 --> 00:17:48,447 - [Terry] Oh I will. 198 00:17:50,918 --> 00:17:52,860 - She be all right? 199 00:17:52,860 --> 00:17:54,209 - Yeah I think so. 200 00:17:54,209 --> 00:17:56,709 (tense music) 201 00:18:16,099 --> 00:18:18,849 (snake rattling) 202 00:18:21,878 --> 00:18:25,100 (Terry screaming) 203 00:18:25,100 --> 00:18:25,933 - Terry! 204 00:18:31,539 --> 00:18:33,360 Shut up Terry! 205 00:18:33,360 --> 00:18:36,110 (snake rattling) 206 00:18:42,638 --> 00:18:44,662 (gun firing) 207 00:18:44,662 --> 00:18:47,495 (Terry screaming) 208 00:18:57,839 --> 00:18:59,422 Okay, hey, come on. 209 00:19:00,801 --> 00:19:02,801 It's all over, let's go. 210 00:19:03,638 --> 00:19:05,878 - [Terry] You did bring that gun! 211 00:19:05,878 --> 00:19:06,982 - Of course I brought it. 212 00:19:06,982 --> 00:19:09,740 - [Terry] I told you not to! 213 00:19:09,740 --> 00:19:13,420 - Terry probably saved your life with it. 214 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 And my life! 215 00:19:20,460 --> 00:19:21,942 That was a good shot, thanks Jim. 216 00:19:21,942 --> 00:19:23,862 - Yeah I'd rather have heard the thanks 217 00:19:23,862 --> 00:19:25,798 coming from her for some reason. 218 00:19:25,798 --> 00:19:27,900 - Well she, I told you she doesn't understand 219 00:19:27,900 --> 00:19:28,733 the gun. 220 00:19:31,222 --> 00:19:34,901 It's a long story you wanna hear it? 221 00:19:34,901 --> 00:19:35,734 - No. 222 00:19:45,256 --> 00:19:47,673 (calm music) 223 00:21:11,282 --> 00:21:13,365 ♫ Tell me what you love 224 00:21:13,365 --> 00:21:16,085 ♫ And I'll tell you who you are 225 00:21:16,085 --> 00:21:19,141 ♫ You have to be a dreamer if your love 226 00:21:19,141 --> 00:21:21,941 ♫ Is very far 227 00:21:21,941 --> 00:21:24,624 ♫ Some love only money 228 00:21:24,624 --> 00:21:28,041 ♫ And some love only fun 229 00:21:29,017 --> 00:21:31,877 ♫ I love all things 230 00:21:31,877 --> 00:21:34,877 ♫ That love the sun 231 00:21:38,983 --> 00:21:41,604 ♫ If you have the thing you love 232 00:21:41,604 --> 00:21:44,425 ♫ Do you keep it for yourself 233 00:21:44,425 --> 00:21:48,592 ♫ Love it like it is or make it into something else 234 00:21:50,062 --> 00:21:52,462 ♫ Mine I can't control 235 00:21:52,462 --> 00:21:55,879 ♫ It belongs to everyone 236 00:21:58,345 --> 00:22:00,564 ♫ I love all things 237 00:22:00,564 --> 00:22:03,564 ♫ That love the sun 238 00:22:26,687 --> 00:22:29,066 ♫ I love all things 239 00:22:29,066 --> 00:22:32,066 ♫ That love the sun 240 00:22:35,647 --> 00:22:38,186 ♫ I've told you what I love 241 00:22:38,186 --> 00:22:41,226 ♫ Can you tell me who I am 242 00:22:41,226 --> 00:22:43,606 ♫ Would you say that I'm a prophet 243 00:22:43,606 --> 00:22:46,767 ♫ Or an ordinary man 244 00:22:46,767 --> 00:22:49,583 ♫ Is it something you've outgrown 245 00:22:49,583 --> 00:22:52,750 ♫ Or maybe never done 246 00:22:55,263 --> 00:22:57,023 ♫ Love all things 247 00:22:57,023 --> 00:23:00,023 ♫ That love the sun 248 00:23:03,946 --> 00:23:06,779 ♫ Love all things 249 00:23:07,724 --> 00:23:10,057 ♫ That love 250 00:23:11,339 --> 00:23:13,506 ♫ The sun 251 00:23:43,929 --> 00:23:47,179 (motorcycles rumbling) 252 00:23:57,687 --> 00:24:00,702 - I bet you thought we'd never make it. 253 00:24:00,702 --> 00:24:02,306 - I never did, never. 254 00:24:02,306 --> 00:24:06,105 - Turn around I'll help you with that pack. 255 00:24:06,105 --> 00:24:09,127 - Don't you believe in roads Jim? 256 00:24:09,127 --> 00:24:12,243 - There are no roads to this place my friend. 257 00:24:12,243 --> 00:24:14,146 You came over the highway. 258 00:24:14,146 --> 00:24:15,479 Well, welcome to 259 00:24:18,749 --> 00:24:20,082 Arto El Milagro. 260 00:24:21,186 --> 00:24:22,706 - What does that mean? 261 00:24:22,706 --> 00:24:26,167 - Well if you'll believe it it means the miracle. 262 00:24:26,167 --> 00:24:28,306 - I think it's a miracle we got here. 263 00:24:28,306 --> 00:24:29,309 - Jim. 264 00:24:29,309 --> 00:24:30,308 - Yeah. 265 00:24:30,308 --> 00:24:31,407 - What'd you say they 266 00:24:31,407 --> 00:24:32,407 cured this thing with? 267 00:24:32,407 --> 00:24:34,797 - [Jim] Wine Arthur, wine. 268 00:24:34,797 --> 00:24:36,130 - I thought you said they 269 00:24:36,130 --> 00:24:37,186 cured it with yarn 270 00:24:37,186 --> 00:24:38,749 I think there's still some left. 271 00:24:38,749 --> 00:24:40,129 (laughing) 272 00:24:40,129 --> 00:24:41,650 - Listen to me I wanna like 273 00:24:41,650 --> 00:24:42,783 freshen up or something is there-- 274 00:24:42,783 --> 00:24:44,829 - Yeah there are showers inside and 275 00:24:44,829 --> 00:24:46,866 I've arranged for hammocks to be strung out 276 00:24:46,866 --> 00:24:48,167 for the evening. 277 00:24:48,167 --> 00:24:49,767 - Fantastic that's what I'm gonna do right now. 278 00:24:49,767 --> 00:24:50,965 - You're a wonderful person Jim. 279 00:24:50,965 --> 00:24:51,970 - I am a wonderful person. 280 00:24:51,970 --> 00:24:52,967 - [Terry] Listen what are you gonna do? 281 00:24:52,967 --> 00:24:54,066 You gonna freshen up? 282 00:24:54,066 --> 00:24:56,566 - No, I want a nice cold beer. 283 00:24:57,788 --> 00:25:00,306 - We will drop you off at the bar on the way 284 00:25:00,306 --> 00:25:02,349 if you will follow your leader okay? 285 00:25:02,349 --> 00:25:03,932 - Come on let's go. 286 00:25:09,869 --> 00:25:10,702 - Hi. 287 00:25:16,645 --> 00:25:19,812 (speaking in Spanish) 288 00:25:25,047 --> 00:25:25,880 One beer. 289 00:25:43,184 --> 00:25:44,017 Thank you. 290 00:25:53,629 --> 00:25:54,629 That's good. 291 00:26:12,749 --> 00:26:13,582 Hi. 292 00:26:17,746 --> 00:26:18,746 Got a light? 293 00:26:30,610 --> 00:26:31,443 Thank you. 294 00:27:01,266 --> 00:27:02,099 - Hello. 295 00:27:03,666 --> 00:27:05,106 - Oh there you are. 296 00:27:05,106 --> 00:27:06,109 - Yes. 297 00:27:06,109 --> 00:27:07,111 - What took you so long? 298 00:27:07,111 --> 00:27:08,127 - [Terry] Oh well I don't know 299 00:27:08,127 --> 00:27:09,767 I just need a big fat drink. 300 00:27:09,767 --> 00:27:11,549 - Well I see you 301 00:27:11,549 --> 00:27:13,868 found the table and the chair anyway. 302 00:27:13,868 --> 00:27:15,368 - Okay I'm buying. 303 00:27:18,807 --> 00:27:19,926 Well, 304 00:27:19,926 --> 00:27:21,127 what are you having? 305 00:27:21,127 --> 00:27:24,191 - [Terry] Oh, whatever, surprise me. 306 00:27:24,191 --> 00:27:26,066 - One whatever, what are you having Jim? 307 00:27:26,066 --> 00:27:27,986 - [Jim] I'll have a double whatever. 308 00:27:27,986 --> 00:27:29,319 - Two whatevers. 309 00:27:31,327 --> 00:27:33,744 Okay, one beer, two scotches. 310 00:27:37,765 --> 00:27:41,490 (speaking in Spanish) 311 00:27:41,490 --> 00:27:42,323 Scotch. 312 00:27:42,323 --> 00:27:44,065 (speaking in Spanish) 313 00:27:44,065 --> 00:27:45,121 Scotch. 314 00:27:45,121 --> 00:27:47,160 (laughing) 315 00:27:47,160 --> 00:27:49,681 Hey can you help me out? 316 00:27:49,681 --> 00:27:51,222 - Hey look why don't you let me 317 00:27:51,222 --> 00:27:53,825 buy you and your friends a drink? 318 00:27:53,825 --> 00:27:56,182 - Hey you're on okay we'll drink what you're drinking 319 00:27:56,182 --> 00:27:57,682 forget the scotch. 320 00:27:59,425 --> 00:28:00,342 - Tres mas. 321 00:28:01,324 --> 00:28:04,524 - [Arthur] Hey thanks name's Arthur Greene. 322 00:28:04,524 --> 00:28:06,081 - Pleasure. 323 00:28:06,081 --> 00:28:09,160 - Why don't you come over and join us? 324 00:28:09,160 --> 00:28:11,804 - I'd like that very much. 325 00:28:11,804 --> 00:28:13,281 - [Arthur] Okay let's go. 326 00:28:13,281 --> 00:28:14,114 - One. 327 00:28:17,985 --> 00:28:18,902 - Surprise. 328 00:28:21,084 --> 00:28:23,084 This is my sister Terry, 329 00:28:24,483 --> 00:28:26,233 this is Jim Pendrake. 330 00:28:29,323 --> 00:28:31,573 And I didn't get your name. 331 00:28:32,584 --> 00:28:33,417 - Caribe. 332 00:28:35,321 --> 00:28:37,321 - Do we know each other? 333 00:28:39,080 --> 00:28:39,913 - No. 334 00:28:41,218 --> 00:28:42,641 - Well Mr. Caribe just bought us 335 00:28:42,641 --> 00:28:44,401 a round of drinks. 336 00:28:44,401 --> 00:28:46,582 - [Terry] How nice. 337 00:28:46,582 --> 00:28:47,499 - Pleasure. 338 00:28:48,545 --> 00:28:50,641 - [Arthur] Sit down Caribe. 339 00:28:50,641 --> 00:28:51,641 - Thank you. 340 00:28:53,201 --> 00:28:55,701 (tense music) 341 00:29:00,943 --> 00:29:03,200 - Do you live here Mr. Caribe? 342 00:29:03,200 --> 00:29:04,702 - [Caribe] Yes. 343 00:29:04,702 --> 00:29:07,222 - How long have you been here? 344 00:29:07,222 --> 00:29:08,055 - Caribe 345 00:29:08,902 --> 00:29:12,320 is one of South America's most renowned 346 00:29:12,320 --> 00:29:13,153 hunters. 347 00:29:14,572 --> 00:29:16,334 - [Terry] Oh really, 348 00:29:16,334 --> 00:29:17,751 what do you hunt? 349 00:29:19,073 --> 00:29:20,156 - Everything. 350 00:29:21,372 --> 00:29:23,705 (chuckling) 351 00:29:33,894 --> 00:29:37,334 And what are you doing here Ms. Greene? 352 00:29:37,334 --> 00:29:39,167 - I'm here on a grant. 353 00:29:40,553 --> 00:29:42,303 - What kind of grant? 354 00:29:43,233 --> 00:29:44,900 - Photography grant. 355 00:29:46,371 --> 00:29:50,993 - Hey Caribe, you know how to do the funky chicken? 356 00:29:50,993 --> 00:29:52,294 You don't. 357 00:29:52,294 --> 00:29:53,127 Okay. 358 00:29:56,056 --> 00:29:57,953 - But as a hunter, 359 00:29:57,953 --> 00:30:00,971 don't you feel the blood, don't you feel the terror 360 00:30:00,971 --> 00:30:02,316 the pain of the animal? 361 00:30:02,316 --> 00:30:03,974 Don't you care about the 362 00:30:03,974 --> 00:30:08,141 motherless offspring that won't be able to survive? 363 00:30:12,412 --> 00:30:14,412 - If man sees the blood, 364 00:30:15,814 --> 00:30:20,614 feels the pain and the suffering he's not a hunter. 365 00:30:20,614 --> 00:30:24,349 A hunter feels only the excitement. 366 00:30:24,349 --> 00:30:25,932 Chase, and victory. 367 00:30:27,852 --> 00:30:30,019 - [Terry] Why do you hunt? 368 00:30:31,687 --> 00:30:32,604 - Instinct. 369 00:30:34,913 --> 00:30:38,353 Better the predator than the prey. 370 00:30:38,353 --> 00:30:39,436 - Oh come on. 371 00:30:40,891 --> 00:30:42,792 - No I mean it. 372 00:30:42,792 --> 00:30:45,612 You see a long time ago at the dawn of man 373 00:30:45,612 --> 00:30:46,913 there were two great apes 374 00:30:46,913 --> 00:30:49,172 who are forefathers. 375 00:30:49,172 --> 00:30:51,473 It was the Austrelo Pithenes africanus 376 00:30:51,473 --> 00:30:53,723 Austrelo Pithenes robustus. 377 00:30:55,276 --> 00:30:56,854 Africanus was a 378 00:30:56,854 --> 00:30:58,604 wiry intelligent ape. 379 00:30:59,713 --> 00:31:02,732 He found if he took the femurs bone of an animal 380 00:31:02,732 --> 00:31:05,372 and he went around thumping his fellow animals that he 381 00:31:05,372 --> 00:31:07,772 not only had something to eat 382 00:31:07,772 --> 00:31:10,753 but he didn't have anybody messing with him. 383 00:31:10,753 --> 00:31:13,916 So man's aggressive tendencies and desires 384 00:31:13,916 --> 00:31:16,635 were established so long ago that 385 00:31:16,635 --> 00:31:18,552 they're instinct today. 386 00:31:20,316 --> 00:31:22,732 - You know it's funny but I heard that 387 00:31:22,732 --> 00:31:26,482 you didn't talk very much let alone in Latin. 388 00:31:29,275 --> 00:31:31,436 - I'm sorry, I must apologize 389 00:31:31,436 --> 00:31:33,174 for monopolizing the conversation. 390 00:31:33,174 --> 00:31:34,007 - No no. 391 00:31:34,972 --> 00:31:36,567 I wanna say that society is changing 392 00:31:36,567 --> 00:31:38,090 there are more and more people 393 00:31:38,090 --> 00:31:41,793 against violence and killing today. 394 00:31:41,793 --> 00:31:43,852 - That's right. 395 00:31:43,852 --> 00:31:47,071 But there are more and more people in the world today 396 00:31:47,071 --> 00:31:50,833 and we're still the only species that murders. 397 00:31:50,833 --> 00:31:53,052 - Sounds like a cop out to me. 398 00:31:53,052 --> 00:31:54,247 - Diamonds. 399 00:31:54,247 --> 00:31:56,230 So we wanna find a place 400 00:31:56,230 --> 00:31:59,750 where we can take some pictures of 401 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 diamonds, take pictures. 402 00:32:02,993 --> 00:32:05,110 (speaking in Spanish) 403 00:32:05,110 --> 00:32:08,527 - [Caribe] Excuse me for a second please. 404 00:32:10,689 --> 00:32:13,052 - Hey Caribe how ya doing? 405 00:32:13,052 --> 00:32:14,390 - [Caribe] Fine. 406 00:32:14,390 --> 00:32:16,012 - Let me buy you a drink. 407 00:32:16,012 --> 00:32:19,150 - [Caribe] I still have one at the table thank you. 408 00:32:19,150 --> 00:32:22,892 What'd you wanna know about the diamond mines? 409 00:32:22,892 --> 00:32:24,012 - [Jim] Did you understand what 410 00:32:24,012 --> 00:32:26,449 the man at the bar asked Caribe to do? 411 00:32:26,449 --> 00:32:27,282 - Huh? 412 00:32:28,767 --> 00:32:29,600 No what? 413 00:32:30,753 --> 00:32:33,031 - Apparently your brother wants 414 00:32:33,031 --> 00:32:34,891 some information about 415 00:32:34,891 --> 00:32:36,391 the diamond mines. 416 00:32:37,472 --> 00:32:38,672 - Well you know him, 417 00:32:38,672 --> 00:32:41,126 he'll get his diamond one way or another. 418 00:32:41,126 --> 00:32:42,971 - Well he's getting his information from the man who knows 419 00:32:42,971 --> 00:32:43,888 believe me. 420 00:32:51,973 --> 00:32:55,291 - I'm sorry I must apologize for the interruption. 421 00:32:55,291 --> 00:32:57,711 - Did you ever ride a bike? 422 00:32:57,711 --> 00:32:59,044 - [Caribe] What? 423 00:33:00,475 --> 00:33:02,811 - A motorcycle, you know vroom vroom vroom 424 00:33:02,811 --> 00:33:03,894 a motorcycle. 425 00:33:07,632 --> 00:33:09,371 - Yeah I did, 426 00:33:09,371 --> 00:33:11,273 used to do it a lot when I was a kid. 427 00:33:11,273 --> 00:33:12,356 - Oh you did? 428 00:33:14,592 --> 00:33:16,294 Wanna race? 429 00:33:16,294 --> 00:33:19,169 (laughing) 430 00:33:19,169 --> 00:33:20,374 - No thanks a lot. 431 00:33:20,374 --> 00:33:21,814 - No come on now 432 00:33:21,814 --> 00:33:23,952 I'm serious, let's you and me have ourselves 433 00:33:23,952 --> 00:33:25,785 a motorcycle race huh? 434 00:33:27,211 --> 00:33:31,112 - I think you have me at a disadvantage. 435 00:33:31,112 --> 00:33:32,486 - I'm awfully tired and I think I'll just 436 00:33:32,486 --> 00:33:34,967 try to get some rest, 437 00:33:34,967 --> 00:33:37,574 so if you'll excuse me. 438 00:33:37,574 --> 00:33:40,294 - Miss I'm sure you're very tired. 439 00:33:40,294 --> 00:33:41,294 - Goodnight. 440 00:33:46,411 --> 00:33:48,494 - But at daybreak, jeffe, 441 00:33:50,235 --> 00:33:51,835 you and me are gonna have ourselves 442 00:33:51,835 --> 00:33:55,752 a motorcycle race like you ain't gonna believe. 443 00:33:59,414 --> 00:34:00,914 - Whatever's fair. 444 00:34:04,214 --> 00:34:06,690 - Pass the cantina by the south road. 445 00:34:06,690 --> 00:34:07,773 You got that? 446 00:34:09,094 --> 00:34:12,912 (motorcycles rumbling) 447 00:34:12,912 --> 00:34:13,745 - Go! 448 00:34:41,435 --> 00:34:42,491 - Oh, here hold this. 449 00:34:42,491 --> 00:34:45,241 - All right I bet on the gorilla. 450 00:34:53,094 --> 00:34:55,552 (gate squeaking) 451 00:34:55,552 --> 00:34:58,719 (motorcycle rumbling) 452 00:35:11,355 --> 00:35:14,022 (intense music) 453 00:40:07,860 --> 00:40:10,443 (gentle music) 454 00:40:12,537 --> 00:40:13,870 - Mucho gracias. 455 00:40:15,220 --> 00:40:18,387 (speaking in Spanish) 456 00:40:24,081 --> 00:40:25,831 Yeah he's a good guy. 457 00:40:27,488 --> 00:40:29,137 Caribe! 458 00:40:29,137 --> 00:40:32,221 (speaking in Spanish) 459 00:40:32,221 --> 00:40:33,859 Yeah good man. 460 00:40:33,859 --> 00:40:34,859 Big big man. 461 00:40:37,283 --> 00:40:38,116 Tough guy. 462 00:40:39,439 --> 00:40:42,106 (intense music) 463 00:40:46,861 --> 00:40:47,694 - Damn! 464 00:40:48,959 --> 00:40:52,126 (motorcycle rumbling) 465 00:42:01,413 --> 00:42:04,133 - [Arthur] Bravo bravo! 466 00:42:04,133 --> 00:42:05,366 How you doing amigo? 467 00:42:05,366 --> 00:42:06,490 - [Terry] Oh you're finished. 468 00:42:06,490 --> 00:42:08,192 - What have you guys been doing? 469 00:42:08,192 --> 00:42:10,053 Running underwater? 470 00:42:10,053 --> 00:42:11,530 - Would you believe it? 471 00:42:11,530 --> 00:42:13,780 (laughing) 472 00:42:18,394 --> 00:42:19,394 - Good race. 473 00:42:23,410 --> 00:42:24,327 - The best. 474 00:42:26,373 --> 00:42:27,371 - Hi. 475 00:42:27,371 --> 00:42:28,474 (laughing) 476 00:42:28,474 --> 00:42:29,472 - Hi. 477 00:42:29,472 --> 00:42:31,722 (laughing) 478 00:42:38,213 --> 00:42:40,293 - Who wants to go to the diamond mines? 479 00:42:40,293 --> 00:42:41,834 - [Arthur] Hey you just talked me into it. 480 00:42:41,834 --> 00:42:43,209 - Now? 481 00:42:43,209 --> 00:42:44,042 - Terry? 482 00:42:44,890 --> 00:42:46,533 - Well you wanna see diamonds don't ya? 483 00:42:46,533 --> 00:42:48,453 - No you wanna see diamonds 484 00:42:48,453 --> 00:42:50,032 so I'll take pictures. 485 00:42:50,032 --> 00:42:52,851 (laughing) 486 00:42:52,851 --> 00:42:53,930 - What do you say I meet you all 487 00:42:53,930 --> 00:42:55,927 out here in a half an hour? 488 00:42:55,927 --> 00:42:59,177 - Get our gear together, come on Terry. 489 00:43:00,714 --> 00:43:02,810 (speaking in Spanish) 490 00:43:02,810 --> 00:43:05,060 (laughing) 491 00:43:06,933 --> 00:43:10,100 (speaking in Spanish) 492 00:43:11,632 --> 00:43:14,132 (tense music) 493 00:43:23,731 --> 00:43:25,514 - Hey Miguel, 494 00:43:25,514 --> 00:43:26,514 adios amigo. 495 00:43:29,330 --> 00:43:30,163 - Adios. 496 00:43:31,872 --> 00:43:34,289 (calm music) 497 00:44:35,615 --> 00:44:38,115 (tense music) 498 00:44:42,577 --> 00:44:45,410 (camera snapping) 499 00:44:49,977 --> 00:44:52,977 (people chattering) 500 00:44:54,860 --> 00:44:58,027 (speaking in Spanish) 501 00:44:59,375 --> 00:45:01,516 - This area here 502 00:45:01,516 --> 00:45:02,756 mostly 503 00:45:02,756 --> 00:45:04,575 different diamond companies throughout the world 504 00:45:04,575 --> 00:45:05,739 send representatives and 505 00:45:05,739 --> 00:45:07,337 they set up little stands about the diamonds 506 00:45:07,337 --> 00:45:08,638 and the miners in the field. 507 00:45:08,638 --> 00:45:09,471 - I see. 508 00:45:11,737 --> 00:45:13,158 - [Jim] Now that man is 509 00:45:13,158 --> 00:45:14,777 checking the karat weight of the diamond. 510 00:45:14,777 --> 00:45:15,780 See he's using a handheld scale 511 00:45:15,780 --> 00:45:17,140 but it's very accurate. 512 00:45:17,140 --> 00:45:18,898 - Hey amigo. 513 00:45:18,898 --> 00:45:19,897 - [Man] Hmm? 514 00:45:19,897 --> 00:45:22,580 - Do you know where we can 515 00:45:22,580 --> 00:45:24,217 get some pictures of diamonds. 516 00:45:24,217 --> 00:45:26,697 - Oh sure you get that a lot of pictures 517 00:45:26,697 --> 00:45:30,580 of the diamonds all this land here diamond. 518 00:45:30,580 --> 00:45:33,540 But you have to find a shovel. 519 00:45:33,540 --> 00:45:34,740 - Can we see some? 520 00:45:34,740 --> 00:45:36,260 - Oh you wanna see some uncut? 521 00:45:36,260 --> 00:45:37,927 Yeah well I can ask. 522 00:45:39,076 --> 00:45:42,243 (speaking in Spanish) 523 00:45:45,241 --> 00:45:46,340 - What did you ask him? 524 00:45:46,340 --> 00:45:49,387 - [Jim] I asked him to show you some diamonds, 525 00:45:49,387 --> 00:45:51,720 take a look these are uncut. 526 00:45:52,738 --> 00:45:55,905 (speaking in Spanish) 527 00:45:59,357 --> 00:46:00,637 - How's it going? 528 00:46:00,637 --> 00:46:02,375 You know Caribe? 529 00:46:02,375 --> 00:46:05,495 - Oh sure Caribe is a bad guy. 530 00:46:05,495 --> 00:46:07,778 Hey how about look for diamonds 531 00:46:07,778 --> 00:46:09,119 like I do? 532 00:46:09,119 --> 00:46:10,418 I diamond digger. 533 00:46:10,418 --> 00:46:11,415 - [Arthur] Yeah? 534 00:46:11,415 --> 00:46:14,098 - I did, I dig diamonds, they are crazy. 535 00:46:14,098 --> 00:46:15,874 Yeah I always get the diamonds, 536 00:46:15,874 --> 00:46:18,592 always get the diamonds I was found in the book. 537 00:46:18,592 --> 00:46:20,338 - [Arthur] Does Caribe know where to get diamonds? 538 00:46:20,338 --> 00:46:22,935 - No Caribe don't know where to get the diamonds 539 00:46:22,935 --> 00:46:25,335 I know where to get the diamonds. 540 00:46:25,335 --> 00:46:27,298 Get a shovel, a bucket, 541 00:46:27,298 --> 00:46:31,095 and you go with me and you get the diamonds. 542 00:46:31,095 --> 00:46:31,928 You. 543 00:46:48,258 --> 00:46:50,591 - I'd like you to have this. 544 00:46:54,738 --> 00:46:57,488 - Oh no no no I couldn't take it. 545 00:47:06,513 --> 00:47:07,346 - Gracias. 546 00:47:14,836 --> 00:47:15,753 Hey Arturo, 547 00:47:16,594 --> 00:47:18,011 come on let's go. 548 00:47:22,775 --> 00:47:23,778 - Amigo. 549 00:47:23,778 --> 00:47:25,058 - [Man] All right. 550 00:47:25,058 --> 00:47:25,891 - Gracias. 551 00:47:29,375 --> 00:47:31,792 (calm music) 552 00:47:40,695 --> 00:47:43,862 (wildlife chattering) 553 00:47:46,112 --> 00:47:48,945 (shovel scraping) 554 00:48:51,786 --> 00:48:54,786 (footsteps tapping) 555 00:49:09,069 --> 00:49:11,569 (tense music) 556 00:49:29,991 --> 00:49:32,658 (water flowing) 557 00:49:35,554 --> 00:49:38,387 (uplifting music) 558 00:50:48,453 --> 00:50:50,953 (tense music) 559 00:50:57,514 --> 00:50:59,931 (calm music) 560 00:51:04,154 --> 00:51:07,154 (airplane rumbling) 561 00:51:17,579 --> 00:51:20,746 (wildlife chattering) 562 00:51:58,197 --> 00:52:00,947 (truck rumbling) 563 00:52:03,019 --> 00:52:05,769 (bird squawking) 564 00:52:09,899 --> 00:52:11,649 - Shh, you stay here. 565 00:52:22,835 --> 00:52:25,668 (birds squawking) 566 00:52:55,571 --> 00:52:58,404 (camera snapping) 567 00:53:17,160 --> 00:53:18,410 - Look at that. 568 00:53:57,087 --> 00:53:59,504 (gun firing) 569 00:54:02,505 --> 00:54:05,172 (intense music) 570 00:54:21,908 --> 00:54:24,908 (suspenseful music) 571 00:54:36,025 --> 00:54:38,858 (Caribe shouting) 572 00:54:39,727 --> 00:54:42,122 (Terry screaming) 573 00:54:42,122 --> 00:54:43,428 - Terry! 574 00:54:43,428 --> 00:54:44,261 Terry! 575 00:54:45,163 --> 00:54:47,487 - Put me down let me go! 576 00:54:47,487 --> 00:54:50,320 (Terry screaming) 577 00:54:53,065 --> 00:54:53,898 - Terry! 578 00:54:54,745 --> 00:54:55,748 - Oh will you stop it? 579 00:54:55,748 --> 00:54:57,423 Stop it let me go! 580 00:54:57,423 --> 00:54:59,028 - Terry! 581 00:54:59,028 --> 00:55:00,729 - All right what's going on? 582 00:55:00,729 --> 00:55:02,479 - Leave me alone you! 583 00:55:03,463 --> 00:55:04,585 - [Jim] Are you all right? 584 00:55:04,585 --> 00:55:05,929 - What are you doing just going around 585 00:55:05,929 --> 00:55:09,092 grabbing people like that what's wrong with you? 586 00:55:09,092 --> 00:55:10,409 - She was wading. 587 00:55:10,409 --> 00:55:11,544 - Wading? 588 00:55:11,544 --> 00:55:13,065 - Well what the hell's wrong with that? 589 00:55:13,065 --> 00:55:14,105 - Barefoot? 590 00:55:14,105 --> 00:55:15,508 - Yes barefoot I was just walking along 591 00:55:15,508 --> 00:55:16,969 and a thorn went through my shoe 592 00:55:16,969 --> 00:55:19,169 and I was trying to wash it off that's all. 593 00:55:19,169 --> 00:55:21,225 - Young lady you're lucky you didn't lose a foot. 594 00:55:21,225 --> 00:55:22,248 - [Terry] What do you mean? 595 00:55:22,248 --> 00:55:23,567 - Do you know that there are electric eels, 596 00:55:23,567 --> 00:55:26,767 and rays, and piranha in there? 597 00:55:26,767 --> 00:55:27,850 Yes in there. 598 00:55:29,988 --> 00:55:30,905 - In there? 599 00:55:31,785 --> 00:55:34,452 - [Jim] Isn't that right Caribe? 600 00:55:35,928 --> 00:55:36,761 - Exactly. 601 00:55:37,689 --> 00:55:40,689 (suspenseful music) 602 00:55:42,889 --> 00:55:44,169 I think we still have enough light 603 00:55:44,169 --> 00:55:46,468 to get you over the Indian village. 604 00:55:46,468 --> 00:55:48,228 Could get some pretty good pictures there 605 00:55:48,228 --> 00:55:49,225 what do you say? 606 00:55:49,225 --> 00:55:51,028 - Might have enough light to get there 607 00:55:51,028 --> 00:55:52,207 but we wouldn't have enough to get 608 00:55:52,207 --> 00:55:53,225 back to San Fernando. 609 00:55:53,225 --> 00:55:54,475 - That's right. 610 00:55:55,945 --> 00:55:59,183 Look why don't you have dinner at my place this evening 611 00:55:59,183 --> 00:56:01,028 and then spend the night at my quarters? 612 00:56:01,028 --> 00:56:02,364 - I don't think so. 613 00:56:02,364 --> 00:56:04,866 - But I think it's a damn good idea. 614 00:56:04,866 --> 00:56:08,548 Thanks a lot Caribe we'll take you up on it. 615 00:56:08,548 --> 00:56:11,215 - It'd certainly be my pleasure. 616 00:56:29,268 --> 00:56:32,018 (truck rumbling) 617 00:56:44,795 --> 00:56:47,212 (calm music) 618 00:56:57,678 --> 00:57:00,195 (dog barking) 619 00:57:00,195 --> 00:57:01,778 - Well there it is. 620 00:57:04,078 --> 00:57:05,656 - [Terry] Okay. 621 00:57:05,656 --> 00:57:07,050 - I tell you what if you don't mind 622 00:57:07,050 --> 00:57:08,456 I've seen this place so many times 623 00:57:08,456 --> 00:57:10,269 I think I'll just stay in the jeep. 624 00:57:10,269 --> 00:57:12,189 - I've been here before too 625 00:57:12,189 --> 00:57:13,410 so I'll wait with you okay? 626 00:57:13,410 --> 00:57:14,429 - Good enough. 627 00:57:14,429 --> 00:57:15,711 - Are they friendly? 628 00:57:15,711 --> 00:57:16,544 (laughing) 629 00:57:16,544 --> 00:57:17,728 - Come on sport you coming? 630 00:57:17,728 --> 00:57:20,363 - All right, give me this thing here. 631 00:57:20,363 --> 00:57:22,347 - It's my little gopher. 632 00:57:22,347 --> 00:57:23,930 Okay see you later. 633 00:57:26,486 --> 00:57:28,903 (calm music) 634 00:57:40,196 --> 00:57:43,029 (camera clicking) 635 00:58:36,762 --> 00:58:39,762 (suspenseful music) 636 00:58:46,666 --> 00:58:48,666 - [Jim] Change under it. 637 00:59:01,959 --> 00:59:04,376 (calm music) 638 00:59:33,109 --> 00:59:36,609 - [Arthur] I'd get your cameras ready sis. 639 00:59:40,111 --> 00:59:42,028 Little bit of paradise. 640 01:00:06,730 --> 01:00:08,706 - I'd like to thank you for 641 01:00:08,706 --> 01:00:10,873 this afternoon Mr. Caribe. 642 01:00:15,362 --> 01:00:17,445 - Not mister just Caribe. 643 01:00:24,808 --> 01:00:27,163 - That's a very unusual name 644 01:00:27,163 --> 01:00:28,580 how'd you get it? 645 01:00:29,822 --> 01:00:31,963 - The Indians gave it to me. 646 01:00:31,963 --> 01:00:34,347 - Really, what does it mean? 647 01:00:34,347 --> 01:00:35,645 - Piranha. 648 01:00:35,645 --> 01:00:37,825 - It's like those fish we saw this afternoon. 649 01:00:37,825 --> 01:00:40,242 Why would they call you that? 650 01:00:41,526 --> 01:00:45,109 - I think it's because of my table manners. 651 01:00:47,083 --> 01:00:48,484 - Maybe it's 652 01:00:48,484 --> 01:00:49,958 your appetite as well. 653 01:00:49,958 --> 01:00:51,458 - That's possible. 654 01:00:52,648 --> 01:00:54,968 We're all hunters in a way though aren't we? 655 01:00:54,968 --> 01:00:57,387 You with your camera and 656 01:00:57,387 --> 01:00:58,637 me with my gun. 657 01:00:59,803 --> 01:01:00,845 - I don't think so. 658 01:01:00,845 --> 01:01:03,345 I try to preserve life with my camera. 659 01:01:03,345 --> 01:01:06,907 Not destroy it as you do with your gun. 660 01:01:06,907 --> 01:01:09,267 - Cameras take pictures. 661 01:01:09,267 --> 01:01:11,267 Picture is an imitation. 662 01:01:12,424 --> 01:01:15,757 Don't have any feeling of life or death. 663 01:01:17,067 --> 01:01:18,662 - They don't harm anything though. 664 01:01:18,662 --> 01:01:19,912 - That's right. 665 01:01:20,923 --> 01:01:22,488 Because they're static, 666 01:01:22,488 --> 01:01:25,321 don't have any meaning or purpose. 667 01:01:26,424 --> 01:01:28,187 But there is a feeling and there is a love 668 01:01:28,187 --> 01:01:29,307 in the hunt. 669 01:01:29,307 --> 01:01:31,974 - You love killing and wounding? 670 01:01:33,363 --> 01:01:37,307 - I can taste the very soul of every animal I hunt. 671 01:01:37,307 --> 01:01:38,140 In mind. 672 01:01:39,846 --> 01:01:42,013 And what a soul those are. 673 01:01:43,500 --> 01:01:47,000 And what I have becomes a part of me. 674 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 It lives on in me. 675 01:01:51,822 --> 01:01:54,072 Someday I'll be out hunted. 676 01:01:56,651 --> 01:01:59,089 Everything that I am 677 01:01:59,089 --> 01:02:01,756 will become part of that hunter. 678 01:02:03,871 --> 01:02:06,204 But the hunt always goes on. 679 01:02:09,830 --> 01:02:12,163 - What kind of bird is that? 680 01:02:13,750 --> 01:02:15,000 - King vulture. 681 01:02:23,990 --> 01:02:25,713 (camera snapping) 682 01:02:25,713 --> 01:02:29,463 Let me know when you're about to be shooting. 683 01:02:31,669 --> 01:02:34,630 - [Terry] Okay just one more shot. 684 01:02:34,630 --> 01:02:36,011 (camera snapping) 685 01:02:36,011 --> 01:02:38,428 (gun firing) 686 01:02:39,894 --> 01:02:40,948 - Terry! 687 01:02:40,948 --> 01:02:42,426 - I'm fine! 688 01:02:42,426 --> 01:02:45,176 You shot that bird for no reason! 689 01:02:48,164 --> 01:02:50,906 - Look I'm sorry Ms. Greene, 690 01:02:50,906 --> 01:02:54,607 but I have to go out after El Tigre early tomorrow 691 01:02:54,607 --> 01:02:56,244 and I have to use this weapon and I haven't 692 01:02:56,244 --> 01:02:57,494 used it before. 693 01:02:58,868 --> 01:03:01,701 And that vulture made a good test. 694 01:03:03,567 --> 01:03:05,150 One scavenger dies, 695 01:03:06,708 --> 01:03:07,791 many are fed. 696 01:03:10,628 --> 01:03:12,045 - So is your ego. 697 01:03:13,007 --> 01:03:15,507 (tense music) 698 01:03:25,804 --> 01:03:27,637 - She's got a problem. 699 01:03:36,084 --> 01:03:38,334 - Yeah she's got a problem. 700 01:03:39,508 --> 01:03:42,425 (lighter clicking) 701 01:03:44,026 --> 01:03:47,609 I'll listen now if you wanna talk about it. 702 01:03:52,068 --> 01:03:54,485 - Sure you have the time Jim? 703 01:04:00,068 --> 01:04:02,318 - I got the time all right. 704 01:04:04,644 --> 01:04:06,548 - Little family history all right? 705 01:04:06,548 --> 01:04:07,548 - All right. 706 01:04:13,268 --> 01:04:15,807 - I was away at the time, 707 01:04:15,807 --> 01:04:19,474 see, we had problems like all good families. 708 01:04:20,607 --> 01:04:23,604 My mother drank a little too much, 709 01:04:23,604 --> 01:04:27,437 our father he played around a little too much. 710 01:04:32,839 --> 01:04:33,672 One night, 711 01:04:34,666 --> 01:04:38,308 during one of these nice little family quarrels, 712 01:04:38,308 --> 01:04:40,186 our mother put a gun to my father's head 713 01:04:40,186 --> 01:04:42,186 and blew his brains out. 714 01:04:54,086 --> 01:04:57,419 Terry was there she saw the whole thing. 715 01:04:58,484 --> 01:05:01,844 She wakes up dreaming about it. 716 01:05:01,844 --> 01:05:03,427 Wakes up screaming. 717 01:05:12,308 --> 01:05:14,225 That's the problem Jim. 718 01:05:19,204 --> 01:05:21,727 - That explains a lot. 719 01:05:21,727 --> 01:05:22,560 - Does it? 720 01:05:26,113 --> 01:05:29,113 - Come on I'll buy you a refill huh? 721 01:05:30,026 --> 01:05:31,026 - No thanks. 722 01:05:32,445 --> 01:05:36,112 You go ahead I'll check you later all right? 723 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 - Yeah okay. 724 01:05:41,526 --> 01:05:43,943 (calm music) 725 01:05:55,644 --> 01:05:58,644 (footsteps tapping) 726 01:06:47,722 --> 01:06:49,472 You like some coffee? 727 01:06:51,663 --> 01:06:52,663 - No thanks. 728 01:06:55,482 --> 01:06:56,482 - Some talk? 729 01:06:58,021 --> 01:06:59,119 (sighing) 730 01:06:59,119 --> 01:06:59,952 - No. 731 01:07:03,035 --> 01:07:06,118 - Is there anything I can do for you? 732 01:07:07,541 --> 01:07:08,556 - Okay, 733 01:07:08,556 --> 01:07:11,139 don't tell me you're concerned. 734 01:07:12,777 --> 01:07:15,439 - Well if there is anything I can do 735 01:07:15,439 --> 01:07:17,189 let me know will you? 736 01:07:21,598 --> 01:07:23,515 - I'll take the coffee. 737 01:07:24,855 --> 01:07:26,022 Thank you Jim. 738 01:07:37,996 --> 01:07:38,829 Look, 739 01:07:39,940 --> 01:07:42,275 what do you say we get outta here? 740 01:07:42,275 --> 01:07:43,178 - No. 741 01:07:43,178 --> 01:07:44,261 I don't wanna go. 742 01:07:44,261 --> 01:07:45,928 I'm not going to go. 743 01:07:50,797 --> 01:07:51,630 - Okay. 744 01:07:54,344 --> 01:07:56,440 You have your way of life, 745 01:07:56,440 --> 01:07:57,357 he has his. 746 01:07:58,818 --> 01:08:00,985 We're guests in his house. 747 01:08:06,141 --> 01:08:07,618 What do you say we just get the story 748 01:08:07,618 --> 01:08:09,201 and get outta here? 749 01:08:11,420 --> 01:08:12,253 - Okay. 750 01:08:16,062 --> 01:08:18,645 I'm gonna do a hell of a story. 751 01:08:27,657 --> 01:08:30,797 - And so the last time I saw this little cat 752 01:08:30,797 --> 01:08:33,660 that was a long time ago. 753 01:08:33,660 --> 01:08:35,362 She was in pretty bad shape this 754 01:08:35,362 --> 01:08:37,042 big anaconda wrapped himself around it 755 01:08:37,042 --> 01:08:40,284 and it was squeezing the life out of it. 756 01:08:40,284 --> 01:08:41,860 I like cats, 757 01:08:41,860 --> 01:08:43,860 and I don't like snakes. 758 01:08:45,762 --> 01:08:48,179 You wouldn't understand that. 759 01:08:49,404 --> 01:08:52,700 Well anyway I shot the anaconda. 760 01:08:52,700 --> 01:08:55,762 Jerked it off this little jaguar, 761 01:08:55,762 --> 01:08:57,012 she's in shock. 762 01:08:57,943 --> 01:08:59,404 I thought she was gonna die. 763 01:08:59,404 --> 01:09:01,576 - Sort of like pulling the thorn out of the 764 01:09:01,576 --> 01:09:03,543 lion's paw hmm? 765 01:09:03,543 --> 01:09:04,626 - Yeah sorta. 766 01:09:05,900 --> 01:09:08,983 Anyway we were sitting on the ground together 767 01:09:08,983 --> 01:09:11,783 all the sudden she starts to come to, 768 01:09:11,783 --> 01:09:14,282 she reaches up and takes a swipe at me. 769 01:09:14,282 --> 01:09:15,644 Gets me pretty good on the 770 01:09:15,644 --> 01:09:17,842 left side of the face. 771 01:09:17,842 --> 01:09:21,259 Just about like Terry did this afternoon. 772 01:09:23,282 --> 01:09:24,903 Anyway that's when I knew this 773 01:09:24,903 --> 01:09:26,924 little cat was gonna be all right. 774 01:09:26,924 --> 01:09:29,277 - What happened to the cat? 775 01:09:29,277 --> 01:09:32,140 - [Caribe] I'm hunting it tomorrow. 776 01:09:32,140 --> 01:09:33,620 - Oh Art that'll give you and me a chance 777 01:09:33,620 --> 01:09:37,787 to go out and see if we can find some diamonds hmm? 778 01:09:41,037 --> 01:09:42,804 Look behind you. 779 01:09:42,804 --> 01:09:45,554 (motor rumbling) 780 01:09:46,700 --> 01:09:49,117 Those are the Jaguai Indians. 781 01:09:53,500 --> 01:09:55,917 (calm music) 782 01:10:07,340 --> 01:10:09,564 - I like the way they dress. 783 01:10:09,564 --> 01:10:10,856 (laughing) 784 01:10:10,856 --> 01:10:12,080 - That's the modern topless 785 01:10:12,080 --> 01:10:14,997 I guess this is where it all began. 786 01:10:23,842 --> 01:10:26,842 (suspenseful music) 787 01:11:02,020 --> 01:11:04,853 (camera snapping) 788 01:11:09,778 --> 01:11:12,361 (wind blowing) 789 01:12:14,296 --> 01:12:15,297 What's on your mind? 790 01:12:15,297 --> 01:12:17,297 Something's bugging you. 791 01:12:18,998 --> 01:12:22,156 - Yeah, lot of things bugging me. 792 01:12:22,156 --> 01:12:22,989 What's 793 01:12:25,955 --> 01:12:27,798 peligro mean? 794 01:12:27,798 --> 01:12:28,940 - Peligro? 795 01:12:28,940 --> 01:12:32,795 - Peligro I don't know what does it mean? 796 01:12:32,795 --> 01:12:35,045 - Where'd you pick that up? 797 01:12:37,857 --> 01:12:39,274 - Doesn't matter. 798 01:12:40,115 --> 01:12:42,532 - Well the word means danger. 799 01:12:46,156 --> 01:12:47,073 What is it? 800 01:12:50,177 --> 01:12:52,010 - What do you say Jim? 801 01:12:55,158 --> 01:12:57,756 Would it burn you if we had to get outta here? 802 01:12:57,756 --> 01:13:00,256 Turn the boat around, go back? 803 01:13:04,956 --> 01:13:07,956 (suspenseful music) 804 01:13:10,118 --> 01:13:12,785 (intense music) 805 01:13:32,979 --> 01:13:35,729 (Terry groaning) 806 01:13:41,537 --> 01:13:44,370 (Terry screaming) 807 01:13:47,601 --> 01:13:50,184 (rain pouring) 808 01:13:54,841 --> 01:13:57,841 (footsteps tapping) 809 01:13:59,542 --> 01:14:02,982 Pack our bags and get outta here. 810 01:14:02,982 --> 01:14:04,565 Terry, pack and go. 811 01:14:06,502 --> 01:14:08,585 - [Jim And Arthur] Terry. 812 01:14:12,038 --> 01:14:12,871 - Terry. 813 01:14:15,318 --> 01:14:16,151 Terry! 814 01:14:19,462 --> 01:14:20,295 Terry. 815 01:14:25,340 --> 01:14:26,173 Terry! 816 01:14:35,710 --> 01:14:37,061 Terry. 817 01:14:37,061 --> 01:14:38,401 Hey come on. 818 01:14:38,401 --> 01:14:40,321 Let's get outta here. 819 01:14:40,321 --> 01:14:41,154 Terry? 820 01:14:44,058 --> 01:14:45,420 Hey. 821 01:14:45,420 --> 01:14:46,587 You all right? 822 01:14:48,380 --> 01:14:49,213 Terry. 823 01:14:50,540 --> 01:14:52,157 Hey. 824 01:14:52,157 --> 01:14:53,324 You all right? 825 01:15:14,238 --> 01:15:16,071 You stay with her Jim. 826 01:15:22,473 --> 01:15:26,193 (footsteps tapping) 827 01:15:26,193 --> 01:15:27,776 - Don't let him go, 828 01:15:29,851 --> 01:15:30,684 please. 829 01:15:34,410 --> 01:15:37,410 (footsteps tapping) 830 01:15:45,611 --> 01:15:46,444 - Caribe! 831 01:15:58,949 --> 01:16:02,032 (monkeys chattering) 832 01:16:03,473 --> 01:16:04,306 Caribe! 833 01:16:08,113 --> 01:16:08,946 Caribe! 834 01:16:09,792 --> 01:16:12,625 (water splashing) 835 01:16:17,848 --> 01:16:18,681 Caribe! 836 01:16:30,993 --> 01:16:31,826 Caribe! 837 01:16:51,073 --> 01:16:51,906 Caribe! 838 01:16:58,126 --> 01:17:01,126 (monkey screeching) 839 01:17:03,868 --> 01:17:04,701 Caribe! 840 01:17:06,529 --> 01:17:07,362 Caribe! 841 01:17:14,067 --> 01:17:16,567 - [Caribe] You lookin' for me? 842 01:17:22,230 --> 01:17:24,480 (grunting) 843 01:17:25,990 --> 01:17:28,657 (intense music) 844 01:17:35,270 --> 01:17:38,103 (water splashing) 845 01:17:40,833 --> 01:17:43,666 (water thrashing) 846 01:17:49,770 --> 01:17:51,770 - Will you be all right? 847 01:17:54,870 --> 01:17:58,203 All right I'll try to catch up with him. 848 01:18:00,411 --> 01:18:03,078 (intense music) 849 01:18:20,230 --> 01:18:21,397 - Where's Art? 850 01:18:24,731 --> 01:18:26,398 - He's dead and gone 851 01:18:28,593 --> 01:18:31,593 and we've gotta get out of here now. 852 01:18:34,710 --> 01:18:36,273 Caribe killed him and we've got to leave 853 01:18:36,273 --> 01:18:38,849 killed, now let's go! 854 01:18:38,849 --> 01:18:39,682 Terry! 855 01:18:41,249 --> 01:18:42,082 Now. 856 01:18:43,073 --> 01:18:45,823 (motor rumbling) 857 01:19:00,407 --> 01:19:03,407 (suspenseful music) 858 01:19:22,369 --> 01:19:23,286 - Pendrake! 859 01:19:25,871 --> 01:19:26,871 Come on out! 860 01:19:37,190 --> 01:19:38,023 - Come on! 861 01:19:43,371 --> 01:19:44,204 Get in! 862 01:19:45,611 --> 01:19:48,251 No key, look I'm gonna have to hot wire this 863 01:19:48,251 --> 01:19:49,584 keep an eye out. 864 01:19:58,769 --> 01:20:01,269 (dog barking) 865 01:20:32,434 --> 01:20:35,434 (suspenseful music) 866 01:20:37,517 --> 01:20:40,350 (people cheering) 867 01:20:41,997 --> 01:20:42,914 - Pendrake! 868 01:20:44,913 --> 01:20:46,163 Leave the girl! 869 01:20:47,433 --> 01:20:49,850 (gun firing) 870 01:21:11,081 --> 01:21:12,831 Come on out Pendrake! 871 01:21:17,023 --> 01:21:17,856 Pendrake! 872 01:21:21,081 --> 01:21:22,998 I know you're in there! 873 01:21:26,223 --> 01:21:29,140 Now leave the girl and come on out! 874 01:21:51,903 --> 01:21:54,653 (fire crackling) 875 01:21:59,481 --> 01:22:02,648 (laughing maniacally) 876 01:22:05,407 --> 01:22:07,240 - [Jim] We're trapped. 877 01:22:20,089 --> 01:22:23,630 (people screaming) 878 01:22:23,630 --> 01:22:27,286 (Caribe laughing maniacally) 879 01:22:27,286 --> 01:22:29,869 (fire roaring) 880 01:22:31,449 --> 01:22:33,949 (dog barking) 881 01:23:27,860 --> 01:23:30,122 (gun firing) 882 01:23:30,122 --> 01:23:32,955 (Caribe shouting) 883 01:23:39,039 --> 01:23:41,289 (laughing) 884 01:23:44,479 --> 01:23:47,062 (gun clicking) 885 01:23:56,159 --> 01:23:59,909 - [Caribe] Pendrake you're not worth killing. 886 01:24:13,996 --> 01:24:16,202 (Terry screaming) 887 01:24:16,202 --> 01:24:18,122 - [Terry] Oh my god! 888 01:24:18,122 --> 01:24:19,737 Oh my god no! 889 01:24:19,737 --> 01:24:21,310 No! 890 01:24:21,310 --> 01:24:23,810 (dog barking) 891 01:24:26,089 --> 01:24:28,839 (truck rumbling) 892 01:24:53,248 --> 01:24:55,831 (serene music) 893 01:25:26,169 --> 01:25:28,669 (tense music) 894 01:25:51,995 --> 01:25:54,245 (grunting) 895 01:25:57,937 --> 01:26:00,595 (water splashing) 896 01:26:00,595 --> 01:26:02,845 (grunting) 897 01:26:18,120 --> 01:26:21,538 (water splashing) 898 01:26:21,538 --> 01:26:24,538 (monkey chattering) 899 01:28:02,139 --> 01:28:04,806 (intense music) 900 01:28:13,398 --> 01:28:15,648 (grunting) 901 01:28:24,303 --> 01:28:26,970 (gun reloading) 902 01:28:43,322 --> 01:28:44,860 (gun firing) 903 01:28:44,860 --> 01:28:47,693 (Caribe shouting) 904 01:28:59,783 --> 01:29:02,366 (gentle music) 905 01:29:04,186 --> 01:29:06,303 ♫ Tell me what you love 906 01:29:06,303 --> 01:29:09,285 ♫ And I'll tell you who you are 907 01:29:09,285 --> 01:29:11,397 ♫ Did you ever love too much 908 01:29:11,397 --> 01:29:14,202 ♫ And did it break your heart 909 01:29:14,202 --> 01:29:17,002 ♫ And will you ever learn 910 01:29:17,002 --> 01:29:20,585 ♫ Before your life is done 911 01:29:21,800 --> 01:29:24,720 ♫ To love all things 912 01:29:24,720 --> 01:29:28,075 ♫ And love the 913 01:29:28,075 --> 01:29:29,992 ♫ Sun58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.