Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,720 --> 00:00:45,910
Už celé měsíce mi nejdou z hlavy
verše, které jsem si někde přečetl.
2
00:00:46,040 --> 00:00:53,071
Ještě jednou se vrátíme zamyšleni,
kde prudce květ voněl,...
3
00:00:53,200 --> 00:00:59,230
...že svedl nás z cesty.
Myslím si o sobě,...
4
00:00:59,360 --> 00:01:06,436
...že nejsem sentimentální,
ale ty verše mě nutí vzpomínat.
5
00:01:06,560 --> 00:01:14,194
Byl jsem synem úředníka, který se
vypracoval, pod vlivem své ženy,...
6
00:01:14,320 --> 00:01:21,590
...až k hodnosti okresního
hejtmana. Každý stupínek v jeho...
7
00:01:21,720 --> 00:01:28,558
...kariéře, znamenal nový úřad,
v novém městě.
8
00:01:28,680 --> 00:01:35,791
A přece jen bylo místo, které jsem
opouštěl se zraněným srdcem.
9
00:01:35,920 --> 00:01:43,952
Helimadoe, slovo v němž se jako
v magickém řetězci splétalo 5 jmen.
10
00:01:44,080 --> 00:01:51,555
Helena, Lidmila, Marie,
Dora a Ema. Helimadoe.
11
00:01:51,680 --> 00:01:59,598
Dora způsobila, že jsem z krajiny
dětství vstoupil do světa,...
12
00:01:59,720 --> 00:02:05,272
...který mi měl zůstat
ještě uzavřený.
13
00:04:14,800 --> 00:04:24,072
Emile, doktor Hanzelín říkal,
že budeš brzy v pořádku.
14
00:04:24,200 --> 00:04:33,199
-Ale musíš mít ještě trpělivost.
-Otec mne miloval, ale já jeho ne.
15
00:04:34,360 --> 00:04:42,313
V naší rodiné byly jen jednostranné
vztahy. Otcův ke mně. Můj k matce.
16
00:04:42,440 --> 00:04:49,357
Matka nemilovala mne.
Měla ráda sama sebe.
17
00:04:49,480 --> 00:04:57,990
Když usedla na mé lůžko, bylo to,
jako kdyby u mne byla jeptiška.
18
00:04:58,120 --> 00:05:04,673
-Trpělivá, ale bez srdce.
-Zase ten tvaroh.
19
00:05:04,800 --> 00:05:07,678
Člověk by umřel z toho smradu.
20
00:05:07,800 --> 00:05:16,674
Tvarohové zábaly odebírají horkost
a jestli vám to smrdí, jděte pryč.
21
00:05:17,160 --> 00:05:24,111
Potom mu předepíši vdechování
smradu z vesnického hnoje.
22
00:05:24,240 --> 00:05:29,917
Udělá mu to lépe,
než ty vaše voňavky.
23
00:05:30,760 --> 00:05:38,474
Proč já se mám nechat urážet
neotesaným křupanem!
24
00:05:38,600 --> 00:05:42,832
Jako by byl jediným doktorem!
25
00:05:51,880 --> 00:05:58,831
Pokud paní vadí mé metody,
vyberte si jiného lékaře.
26
00:05:58,960 --> 00:06:08,437
Máte mou plnou důvěru. Řekni,
jak se na pana doktora vždy těšíš.
27
00:06:09,880 --> 00:06:13,111
No.
28
00:06:17,960 --> 00:06:26,390
Paní tvrdí, že dostává málo léků.
Tak ji vyřiďte, že bude dostávat...
29
00:06:26,520 --> 00:06:33,392
-..Ižičku koňaku. -Koňaku?
-Koňaku.
30
00:06:33,520 --> 00:06:40,710
-U nás ani pivo...
-Neřekl jsem pivo, ale koňak!
31
00:06:40,920 --> 00:06:49,794
Jak to bude možné, začne se
otužovat a slunit. Nahý!
32
00:06:55,640 --> 00:07:01,715
Máš, co jsi chtěl.
Náš syn se bude opalovat nahý...
33
00:07:01,840 --> 00:07:05,594
...a popíjet přitom koňak.
34
00:07:31,960 --> 00:07:36,829
Emile, oblékej se!
35
00:07:45,880 --> 00:07:51,273
Já se sucha nic nebojím.
36
00:07:56,880 --> 00:08:04,230
Tak doprovázejí otce za každého
počasí. On objíždí své pacienty...
37
00:08:04,360 --> 00:08:11,391
...a ony zpívají.
Měl bys mu poděkovat.
38
00:08:13,160 --> 00:08:20,396
-Lékaři se platí, proč děkovat?
-Umění poděkovat ještě nikdy...
39
00:08:20,520 --> 00:08:27,437
...nikomu neublížilo.
Pan doktor tě občas prohlédne.
40
00:08:27,560 --> 00:08:35,319
-Chceš fíci, že se ho nezbavím?
-Emil bude chodit k němu.
41
00:08:53,720 --> 00:09:01,070
Doktor je zatrpklý, protože mu
místní neodpustili,...
42
00:09:01,200 --> 00:09:07,150
-...že je syn cestáře.
-To se snad jeho zdraví netýká.
43
00:09:07,280 --> 00:09:12,195
Ovšem, máš pravdu.
44
00:09:12,320 --> 00:09:19,590
Obával jsem se, jak po nemoci
dopadne tvůj návrat do školy.
45
00:09:19,720 --> 00:09:27,957
Mnoho jsi zmeškal. Budeš se
připravovat na soukromých hodinách.
46
00:09:28,080 --> 00:09:32,198
Ve škole složíš závěrečné zkousky.
47
00:09:32,320 --> 00:09:38,668
-Trochu pohybu na zdravém vzduchu
ti neublíží. -To znamená...
48
00:09:38,800 --> 00:09:47,117
To neznamená, že budeš lítat jako
ptáče. Doktor na tebe dohlédne.
49
00:09:53,520 --> 00:10:01,279
O takovém rozhodnutí mám právo
vědět alespoň tolik, jako doktor.
50
00:10:13,160 --> 00:10:20,953
-Dobrý den.
-Tak ukaž, podíváme se.
51
00:10:21,840 --> 00:10:26,914
Svlékni se, dělej.
52
00:10:28,600 --> 00:10:33,549
Ukaž. Tak.
53
00:10:50,080 --> 00:10:57,668
To tě doma svlékají služky?
Není trochu nervózní?
54
00:11:01,400 --> 00:11:05,439
Pojď sem.
55
00:11:05,640 --> 00:11:11,715
-No. -Aááááá.
-Vidíš.
56
00:11:17,840 --> 00:11:24,188
Dýchej zhluboka.
Ještě.
57
00:11:27,040 --> 00:11:34,196
O tomhle vynálezu jsi
určitě slyšel. Vidíš to?
58
00:11:34,320 --> 00:11:43,228
Dnes má službu v ordinaci Dora.
Večer tím kruhem otočím.
59
00:11:43,360 --> 00:11:52,359
Dora bude mít službu v kuchyni
a Marie nastoupí do ordinace.
60
00:11:52,480 --> 00:12:02,594
To je, co? U nás každý ví, kde má
své místo. Věci by měly mít řád.
61
00:12:02,720 --> 00:12:11,196
A ženské také.
Otoč se. A nedýchat.
62
00:12:33,000 --> 00:12:39,235
Tak a jsme hotovi.
Snad jsi nám tu neusnul?
63
00:12:39,360 --> 00:12:46,755
-Můžeš se obléci. -Trochu to
tam chrastí, ale není divu.
64
00:12:46,880 --> 00:12:53,592
Nebude na škodu,
když se uvidíme častěji.
65
00:12:53,720 --> 00:13:00,796
Třeba se budeme mít všichni rádi.
A třeba se u nás něco naučíš.
66
00:13:00,920 --> 00:13:05,038
Tady se totiž tvrdé pracuje.
67
00:13:07,480 --> 00:13:15,637
Tato slečna se jmenuje Dora.
Nebyla příležitost vás seznámit.
68
00:13:17,840 --> 00:13:25,110
Nebyl jsi schopen společenských
styků, když stála u tvé postele.
69
00:13:26,920 --> 00:13:35,237
Měla jsem kocoura,
mňau, mňau.
70
00:13:50,480 --> 00:13:54,553
Tak pojďte, pane Jehňátko.
71
00:13:54,680 --> 00:13:59,037
Tak pojďte dál.
72
00:13:59,160 --> 00:14:03,631
Však my té vyléčíme.
73
00:14:30,640 --> 00:14:36,476
-Neboj.
-Já se nebojím.
74
00:14:58,080 --> 00:15:04,076
Pěkné, viď? To prý je zkouška
dospělosti ve Španělsku.
75
00:15:04,200 --> 00:15:10,753
Děvčata vyhazují kluka a on
nesmí dát najevo, že se bojí.
76
00:15:10,880 --> 00:15:15,237
A co když ho upustí?
77
00:15:20,360 --> 00:15:28,119
-No, tak to zkusíme s tebou.
-Jdi. Nestraš ho.
78
00:15:28,320 --> 00:15:35,954
Pojď, něco pro tebe mám.
Rozbal to.
79
00:15:39,840 --> 00:15:48,191
Ušila jsem ti kazajku,
aby ses u nás neumazal.
80
00:15:50,520 --> 00:15:58,154
-Je tvoje maminka přísná?
-Je. -Náš otec také. Až na tuhle.
81
00:15:58,280 --> 00:16:02,910
Ta může vše, viď?
82
00:16:04,000 --> 00:16:11,315
Pojď si vzít také, jinak by ti to
všechno snědly.
83
00:16:17,080 --> 00:16:24,475
-Slečno Doro, podívejte se...
-Neotravuj!
84
00:16:27,880 --> 00:16:34,797
-Dále. -Dobrý den.
85
00:16:34,920 --> 00:16:42,235
-Už jsme vás čekali.
Pojďte si sednout. -Děkuji.
86
00:16:42,360 --> 00:16:53,749
-Ta bolest vám jde z kříže do nohy?
-Tak, z kříže až tady do nohy.
87
00:16:57,440 --> 00:17:04,994
-Tak pojďte. Pomalu.
-Dobrý den, pojďte dál.
88
00:17:05,120 --> 00:17:08,112
Abyste mi tady neumřel.
89
00:17:28,800 --> 00:17:36,195
-Pojď, pomůžeš mi s prádlem.
-Emile, uteč!
90
00:17:37,600 --> 00:17:46,110
-Já tě varovala!
-Nechte ho! -Už je náš!
91
00:17:50,600 --> 00:17:58,234
-Neboj se.
-To se ti bude líbit.
92
00:18:17,560 --> 00:18:24,750
-Už dost! -Doro, co blázníš?
Vždyť se mohl zabít.
93
00:18:24,880 --> 00:18:29,874
Kšá, kšá!
94
00:18:30,720 --> 00:18:39,276
Vydržel jsi to, jsi mužský.
Za odměnu mi pomůžeš s prádlem.
95
00:19:14,640 --> 00:19:21,239
Neboj, ta z toho ještě nemá rozum.
96
00:19:25,040 --> 00:19:30,876
-Promiňte. -No, Emile!
-Prosím, slečno Doro.
97
00:19:31,000 --> 00:19:38,554
-Mít takového kavalíra, tak mu
poděkuji. -Klidně ti ho přenechám.
98
00:19:39,360 --> 00:19:45,993
Tak pomůžeš mi s tím prádlem?
Tak pojď.
99
00:20:50,880 --> 00:20:59,390
-Půjdeš? Počkej, uhni.
-Emile! -Už musím jít.
100
00:21:04,240 --> 00:21:11,999
-Je tam i něco pro tebe.
101
00:21:23,520 --> 00:21:33,919
ZPÍVAJÍ: Ouvej moje potěšení,
včera bylo, dnes už není.
102
00:21:38,440 --> 00:21:42,911
Snad se nebojíš, že se převrátíme?
103
00:21:43,040 --> 00:21:50,037
-Toho ne. -A čeho?
-Vás. -Kdybys nelhal.
104
00:21:50,160 --> 00:21:56,190
-Tak si sedni dozadu.
-Ne, to ne.
105
00:21:58,680 --> 00:22:08,396
ZPÍVÁ: Že ta láska není stálá,
co se před lidmi schovává.
106
00:22:08,560 --> 00:22:17,593
-Že bys už nebyl takové děťátko?
-Promiňte. -Chceš si to zkusit?
107
00:22:28,280 --> 00:22:35,516
-Je pravda, že se učíš francouzsky?
-Ano. -Co kdybys mě učil?
108
00:22:35,640 --> 00:22:40,031
Ale zůstane to jen mezi námi.
109
00:22:40,760 --> 00:22:44,912
-Prrl
110
00:22:50,080 --> 00:22:56,189
-Nechceš jít s námi?
-Já. -No, běž.
111
00:22:56,320 --> 00:23:03,635
Se mnou se dovíš o životě víc,
než ve vašem salónu.
112
00:23:03,760 --> 00:23:08,754
Jako budoucímu lékaři
se ti to může hodit.
113
00:23:08,880 --> 00:23:14,477
-Doufám, že neuvažuješ
o jiném povolání? -Ne.
114
00:23:14,600 --> 00:23:21,790
Neboj se, ve skutečnosti
je velký dobrák. Pojď.
115
00:23:56,040 --> 00:24:02,673
-Pozdrav Pánbůh.
-Dobrý den.
116
00:24:15,520 --> 00:24:18,159
Nic tu nepij.
117
00:24:18,280 --> 00:24:24,071
Jdi, počkej venku.
Běž.
118
00:24:38,400 --> 00:24:46,671
Kdo by dnes věřil, že se kvůli
ní chlapi prali. Měli by ji vidět.
119
00:24:46,800 --> 00:24:53,353
Rozcuchanou, zpocenou,
páchnoucí horečkou.
120
00:24:53,480 --> 00:25:00,875
Se smrtí na jazyku.
Snad jsem tě nevyděsil?
121
00:25:01,000 --> 00:25:06,518
K tvrdé práci patří tvrdé slovo.
122
00:25:06,640 --> 00:25:14,274
-Vzala jsem jen za minulou
návštěvu. -To je v pořádku.
123
00:25:14,760 --> 00:25:22,599
Zahojíme se tady na synovi
pana hejtmana.
124
00:25:53,560 --> 00:25:59,749
-Vy znáte mého učitele?
-Nápadník.
125
00:26:10,120 --> 00:26:16,912
Nemohl by někdo zavřít okno?
A nelítej jako splašený!
126
00:26:17,040 --> 00:26:25,675
-Ano, maminko.
-Potkal jsem doktora Hanzelína.
127
00:26:27,160 --> 00:26:35,590
Velice si té chválí. Jak jsi
ochotný. Po návštěvách prý jezdíš.
128
00:26:37,000 --> 00:26:43,792
-Dokonce taháš za opratě.
-To jsem si všimla na náměstí.
129
00:26:43,920 --> 00:26:51,110
-Tak s tím je konec!
-Tobě se u Hanzelínů líbí.
130
00:26:53,040 --> 00:27:02,438
-Zdá se, že jsem to neřekl dobře.
-Velice dobře. Věc je jasná.
131
00:27:03,080 --> 00:27:07,153
A rozhodnutí definitivní.
132
00:27:07,280 --> 00:27:12,638
Emile, nech nás na chvíli o samotě.
133
00:27:38,640 --> 00:27:47,469
-Emile, matka svůj zákaz odvolala.
-Proč jsi o tom mluvil?
134
00:27:47,800 --> 00:27:56,833
-Věděl jsi, co bude.
-Říkám ti, že vše dopadlo dobře.
135
00:28:17,520 --> 00:28:22,833
Ne, ne, slečno Doro.
To se čte takhle.
136
00:28:33,720 --> 00:28:40,717
-Emilku a teď řekni...
-Co?
137
00:28:42,720 --> 00:28:49,910
Slečno Doro, miluji vás.
138
00:28:54,080 --> 00:29:01,953
-To ještě neumím.
-To jsem si vybrala učitele.
139
00:29:03,120 --> 00:29:06,908
Ani lásku mi vyznat neumí.
140
00:29:07,040 --> 00:29:14,515
Umím jen říkat, že vás mám rád.
To asi není totéž.
141
00:29:14,640 --> 00:29:22,911
To není. Ale já dokáži být
vděčná i za málo.
142
00:29:23,840 --> 00:29:31,520
Ty prý chceš být doktorem?
Já bych chtěla být...
143
00:29:35,480 --> 00:29:39,871
Tulákem.
144
00:29:41,000 --> 00:29:49,874
Nechceš jít se mnou?
Já bych zpívala a ty bys vybíral.
145
00:29:51,840 --> 00:29:58,075
-Kdyby vás slyšel tatínek.
-Tatínek!
146
00:29:58,200 --> 00:30:05,595
(Láska).
-Láska.
147
00:30:05,720 --> 00:30:11,431
Láska.
148
00:30:15,280 --> 00:30:23,472
-Aááááá, kde máš křídla můro?
-Dej to sem!
149
00:30:24,200 --> 00:30:27,431
Vrať to zpět!
150
00:30:39,600 --> 00:30:43,673
No, Emi.
151
00:30:44,240 --> 00:30:50,349
-Tak jdeme, holky.
-Káči jedny!
152
00:30:50,480 --> 00:30:58,478
Závidí mi, že ještě nejsem
stará panna jako ony.
153
00:31:03,440 --> 00:31:09,072
Dora tě trápí, viď?
Nesmíš jí věřit ani slovo.
154
00:31:09,200 --> 00:31:13,830
Vůbec mé netrápí.
155
00:31:13,960 --> 00:31:21,514
-Já bych si jinak vážila, kdyby jsi
mě měl rád. -Já vás mám rád.
156
00:31:21,640 --> 00:31:27,351
Tak mi alespoň tykej
a říkej mi Marie.
157
00:31:27,480 --> 00:31:31,439
Když jsme spolu sami.
158
00:31:31,680 --> 00:31:38,438
Můžeme třeba zase věšet prádlo.
159
00:31:38,560 --> 00:31:42,394
Pusu na to.
160
00:31:57,800 --> 00:32:04,797
-Tak na, je jako nová.
-Děkuji, Marie.
161
00:32:12,280 --> 00:32:20,073
-Copak, zapomněl jsi zdravit?
-Dobrý den. Na shledanou, Doro.
162
00:32:20,560 --> 00:32:28,433
-Emile! Emile!
-Je to darebák, poslední dobou...
163
00:32:28,560 --> 00:32:33,111
...mi ve Skole dělá starosti.
164
00:32:36,600 --> 00:32:45,076
Osobní vlak opustí stanici A
v 8 hod. Druhý opustí stanici B...
165
00:32:45,200 --> 00:32:56,236
...také v 8. První jede rychlostí
38 km/h, druhý 32 km/h.
166
00:32:56,360 --> 00:33:05,519
Kdy se jejich dráha protne
v bodě C, vzdáleném 36 km?
167
00:33:05,640 --> 00:33:13,069
-Už víš, jak ten příklad vyřešíš?
-Trojčlenkou.
168
00:33:16,560 --> 00:33:22,669
-Na co koukáš?
-Přijel kouzelník.
169
00:33:24,280 --> 00:33:32,119
Ale na škole té nebudou zkoušet
z kouzelnictví, ale z matematiky.
170
00:33:43,280 --> 00:33:46,511
Pojď.
171
00:34:44,240 --> 00:34:52,636
Prosím, vyberte si jednu kartu.
A zapamatujte si ji.
172
00:34:52,920 --> 00:34:57,152
Ještě ji uvidíte.
173
00:34:57,680 --> 00:35:02,993
Tak a teď vy, vzácná slečno.
174
00:35:28,200 --> 00:35:31,749
POTLESK.
175
00:35:31,880 --> 00:35:40,879
K následujícímu číslu potřebuji
jednoho z vás. Jednu krásnou dámu.
176
00:35:43,120 --> 00:35:47,079
Dovolite, pane?
177
00:35:48,160 --> 00:35:51,755
Prosím.
178
00:35:51,880 --> 00:35:59,309
-Dámu se sluší přivítat kvétinou.
179
00:36:02,400 --> 00:36:13,231
Všechny ty kvétiny jsou pro vás.
A teď vás prosím, abyste jako...
180
00:36:13,360 --> 00:36:21,517
...projev nejhlubší úcty,
přijala tento vzácný šperk.
181
00:36:31,640 --> 00:36:35,633
Prosím.
182
00:36:42,600 --> 00:36:50,712
A nyní mi dovolte, abych vám
představil mou pomocnici Agi.
183
00:36:52,280 --> 00:36:59,277
Je nadána néčím nadpřirozeným,
co dělá starosti materialistům.
184
00:36:59,400 --> 00:37:03,279
Miss Aga!
185
00:37:08,360 --> 00:37:12,353
Vy se znáte?
186
00:37:12,480 --> 00:37:21,149
Ovládá vědu starých mágů,
nikdo ji nedokáže vysvětlit.
187
00:37:21,280 --> 00:37:29,358
Nyní ji zaváži oči.
Vložte mi do ruky předmět,...
188
00:37:29,480 --> 00:37:36,033
...kdo nevěří, bude přesvědčen.
Ano, děkuji.
189
00:37:37,720 --> 00:37:46,116
-Vyzývám vás médium, co je toto?
-Stříbrný řetízek. KAŠLE.
190
00:37:48,600 --> 00:37:56,109
-Nyní zase označte tento předmět.
191
00:37:56,480 --> 00:38:05,878
-Nyní zase označte tento předmět.
-Dýmka.
192
00:38:06,080 --> 00:38:13,555
-Promiňte, je poněkud nachlazená.
193
00:38:21,960 --> 00:38:27,159
Není mezi publikem přítomen lékař?
194
00:38:55,960 --> 00:39:00,351
Dobrý den.
195
00:39:07,040 --> 00:39:13,832
-Taky jsi mi přišel říci,
jak jsem byla směšná? -Naopak.
196
00:39:13,960 --> 00:39:20,513
Ty korále od kouzelníka
jsou ty nejlevnější.
197
00:39:21,360 --> 00:39:27,833
Pořád to bylo zábavnější
než ta věčná práce tady.
198
00:39:27,960 --> 00:39:35,719
Jeden den kuchařka, druhý podkoní.
Každý den v roce!
199
00:39:37,000 --> 00:39:45,430
-Já vám rozumím.
-Mladý pán mě poctil soucitem.
200
00:39:45,560 --> 00:39:54,036
-Je mi líto kouzelníkovy ženy.
-Tak o tu ti jde? O tu chudinku,...
201
00:39:54,160 --> 00:40:02,158
-...co doklepává v nemocnici?
-Jak můžete takhle mluvit?
202
00:40:02,280 --> 00:40:09,675
Proč bych nemohla? Ty mi budeš
přikazovat, co mohu a co ne?
203
00:40:09,800 --> 00:40:14,999
Padej odsud, panský pitomečku!
204
00:40:15,120 --> 00:40:19,318
Dora je zlá, to jsi nevěděl?
205
00:40:22,880 --> 00:40:28,557
-Třeba je jen nešťastná.
-Nešťastná?
206
00:40:32,080 --> 00:40:37,837
Ukaž, neublížila jsem ti?
207
00:40:41,120 --> 00:40:46,638
Nezlobíš se, tak pojď.
208
00:40:47,240 --> 00:40:55,636
Trocha francouzské gramatiky
je přesně to, co potřebuji.
209
00:40:57,200 --> 00:41:03,673
V ženském rodě se to řekne jinak.
210
00:41:03,800 --> 00:41:11,070
-Jsem šťastná. -Nic jiného
jsem dnes nechtěla slyšet.
211
00:41:19,480 --> 00:41:23,632
Jsem šťastná.
212
00:41:30,840 --> 00:41:39,191
Jsem šťastná.
Jsem šťastná?
213
00:41:41,280 --> 00:41:45,831
-Slečno Doro.
-Jsem šťastná...
214
00:41:45,960 --> 00:41:53,833
Jsem šťastná.
215
00:42:00,080 --> 00:42:03,436
Jsem šťastná.
216
00:42:08,040 --> 00:42:17,790
On mi uletěl do pole
217
00:42:17,920 --> 00:42:26,032
Tam sobé zahoukal,
můj zlatý holoubek.
218
00:42:29,120 --> 00:42:32,112
Prrr.
219
00:42:32,240 --> 00:42:37,268
Dobrý den, doktore.
Jak se vede mojí ženě?
220
00:42:37,440 --> 00:42:43,993
-Jak asi?
-Takže o naději mluvit nebudeme.
221
00:42:44,120 --> 00:42:52,516
Můžete ji poslat do Švýcarska?
Největším lékařem je plná pokladna.
222
00:42:52,640 --> 00:43:00,035
Děkuji za upřímnost,
nezůstanu vám nic dlužen.
223
00:43:00,160 --> 00:43:07,350
-Nebyl byste první.
-To není můj styl. Jed'!
224
00:43:13,640 --> 00:43:20,637
Věčně stejná historie, až když
pacient umírá, pozve se doktor,...
225
00:43:20,760 --> 00:43:25,515
...aby ho zachránil.
226
00:43:32,000 --> 00:43:36,312
Řekněte ihned médium.
227
00:43:40,800 --> 00:43:44,952
Co je toto?
228
00:43:45,680 --> 00:43:49,036
KAŠLE.
229
00:43:56,080 --> 00:43:59,709
SMÍCH.
230
00:44:14,160 --> 00:44:21,874
-Dobrý den.
-Pochválen buď Ježíš Kristus.
231
00:44:48,720 --> 00:44:55,751
-Děkuji vám, sestro.
-Pochválen buď Ježíš Kristus.
232
00:45:18,680 --> 00:45:22,798
Půjdeme.
233
00:45:50,200 --> 00:45:56,309
-To je strašné. -Co?
-Ze je jasnovidka.
234
00:45:56,440 --> 00:46:04,757
To znamená, že ví, co si tu všichni
o její nemoci myslí.
235
00:46:04,880 --> 00:46:12,958
I vy. I já. Všichni už ji vidí
v rakvi a ona to ví.
236
00:46:14,240 --> 00:46:19,439
Ano, ona to ví.
237
00:46:36,760 --> 00:46:39,832
No, co se mračíš?
238
00:46:39,960 --> 00:46:49,073
Jsem zvědavá na tatínka, až pan
učitel přijde požádat o ruku Dory.
239
00:46:49,320 --> 00:46:55,759
-Mužská ruka by tu občas nevadila.
240
00:46:57,800 --> 00:47:05,798
-To je dost, že jdeš. -No a?
-Co jsi dostala za domácí úkol?
241
00:47:08,400 --> 00:47:14,919
AŽ se stane můj manžel za 20 let
ředitelem, pozve mě Emilova...
242
00:47:15,040 --> 00:47:22,355
...matka jednou za rok na čaj.
To stojí za trochu nadávek.
243
00:47:22,480 --> 00:47:29,352
Já nevím, co se jí posmíváme.
Má z ní být taková, jako jsme my?
244
00:47:29,520 --> 00:47:37,473
-Prosím tě. -No tak,
snad by sis tu Doru tak nebral.
245
00:47:39,320 --> 00:47:46,635
-Kam jdeme? -Myslíš si, že jsem
malá, ale já vím nejvíce.
246
00:47:47,880 --> 00:47:54,035
-Ty nemehlo! -Nechci slyšet,
až mi budou čistit boty.
247
00:47:54,160 --> 00:47:59,359
-Necháváš si je čistit?
-Musím.
248
00:48:42,520 --> 00:48:49,153
-Emile! Emile!
-Proč jsi chtěla, abych to viděl?
249
00:48:49,320 --> 00:48:55,714
Abys poznal, jaká je Dora
a jaká jsem já.
250
00:49:00,640 --> 00:49:08,832
Chlapče, vždyť ty celý hoříš.
Paní, Emil je nemocný.
251
00:49:11,520 --> 00:49:20,713
-Co je s tebou? -Nic mi není.
-To snad rozhodne doktor.
252
00:49:27,040 --> 00:49:31,079
Prosím té, ne.
253
00:49:35,920 --> 00:49:43,759
Všechno bez nálezu.
Proč má tu horečku?
254
00:49:43,880 --> 00:49:51,912
-Neprodělal nějaký otřes?
-Samozřejmě, že ne.
255
00:49:52,800 --> 00:50:00,388
-No, my se z toho dostaneme.
-Mohla bych vás pozvat na šálek...
256
00:50:00,520 --> 00:50:08,393
...kávy, pokud vám nevadí
mé voňavky? -Zacpu si nos.
257
00:50:10,760 --> 00:50:17,711
Mezitím Dora zjistí,
co mu zvedlo teplotu.
258
00:50:21,040 --> 00:50:25,352
Jděte pryč!
259
00:50:25,720 --> 00:50:32,990
Copak? Ty snad spadneš,
abys přede mnou utekl.
260
00:50:33,120 --> 00:50:36,430
To nebývalo.
261
00:50:36,560 --> 00:50:43,636
-Já už vás nemám rád.
-Podívej se na mě. Kuk.
262
00:50:44,360 --> 00:50:51,357
Nebuď jako malý.
Co jsem ti udělala?
263
00:50:51,480 --> 00:50:58,397
-Já jsem vás viděl.
-Kde? -Včera večer u potoka.
264
00:50:58,520 --> 00:51:04,470
-Líbali jste se.
-Kdo tam byl s tebou? -Nikdo.
265
00:51:04,600 --> 00:51:11,631
-Byla jste tam s kouzelníkem.
-Spletl ses, u jakého potoka?
266
00:51:11,760 --> 00:51:16,880
Kde jsi vzal tu drzost!
267
00:51:17,000 --> 00:51:23,553
Právě jsme se domluvili.
Emil zítra přijde k nám,...
268
00:51:23,680 --> 00:51:30,153
...aby ses na něj podíval.
Zase bude dobře, vid?
269
00:51:43,040 --> 00:51:47,033
Emile!
270
00:51:49,560 --> 00:51:57,797
-Pomůžeš mi, rytíři?
-Ano. -Emilku, chci se ti omluvit.
271
00:51:57,920 --> 00:52:04,871
-To přece nemusíte.
-Ale ano. Byla jsem na tebe zlá.
272
00:52:05,000 --> 00:52:13,192
A také jsem ti lhala. Viděl jsi
dobře. Z mé strany to byl obchod.
273
00:52:13,320 --> 00:52:21,193
On dostal pusu a já vím, jak je
to s jasnovidectvím jeho ženy.
274
00:52:21,320 --> 00:52:29,159
Všechno je to podvod.
Podívej. Vezmi to.
275
00:52:35,320 --> 00:52:42,829
Tady je 100 slov, každé má číslo.
To se musíš naučit.
276
00:52:42,960 --> 00:52:51,629
Podívej, lilie, loď, lano, lampa.
Říká se jim stereotypy.
277
00:52:53,360 --> 00:52:57,512
Schovej to.
278
00:52:58,360 --> 00:53:05,755
-Copak to máte za tajnosti?
-Nic.
279
00:53:18,200 --> 00:53:25,151
Co kdybychom se to naučili a
občas tím překvapili ty kolem nás?
280
00:53:25,280 --> 00:53:35,269
Jenom my dva spolu.
L, Z je 0. D, T je l...
281
00:53:44,640 --> 00:53:53,196
J, CH je 8.
K, G je 9.
282
00:53:54,000 --> 00:54:03,238
L, Ž je 0.
D, T je 1, N je 2.
283
00:54:04,360 --> 00:54:14,554
-M, C, Č je 3. -Vše, co lidé
nosí, je ve 32 skupinách.
284
00:54:15,360 --> 00:54:21,310
V první je vše ze zlata.
V druhé věci na kouření.
285
00:54:21,440 --> 00:54:29,836
Ve třetí věci z papíru. Je tam vše.
Každá věc má své číslo.
286
00:54:37,640 --> 00:54:45,672
Například mrtvá. 15. slovo ve 23
skupině. Stereotyp - prkno.
287
00:54:45,800 --> 00:54:53,388
O mrtvé se přece říká, že je
na prkně. To musí kouzelník znát.
288
00:55:01,560 --> 00:55:10,639
Emile, odkdy ty chodíš na pohřby?
Pohřeb jasnovidky zní romanticky.
289
00:55:12,160 --> 00:55:20,317
Mládí se odjakživa věší na paty
tragédiím. Na to pozor.
290
00:55:20,880 --> 00:55:24,953
Tak jdeme.
291
00:55:27,360 --> 00:55:34,516
-Mohu vám přidat?
-To bych byl rád.
292
00:55:44,040 --> 00:55:48,192
No, dolej mu.
293
00:55:53,880 --> 00:56:00,558
Stejné důležité je, jak se položí
otázka. Vždy jde o písmena...
294
00:56:00,680 --> 00:56:09,110
...před slovem médium.
Musíte nyní rychle říct, médium,...
295
00:56:09,240 --> 00:56:15,349
...z toho si zapamatuješ M, N a R.
Tedy 3. skupina, 24. slovo.
296
00:56:15,480 --> 00:56:18,358
To je karta.
297
00:56:18,480 --> 00:56:27,070
Čekal jsem to, ale když je konec,
člověka to nějak překvapí.
298
00:56:32,920 --> 00:56:40,793
Umírající se neuzdravují, umírající
umírají. S tím se nedá nic dělat.
299
00:56:53,280 --> 00:56:57,717
-Pane doktore.
-Dnes neordinuji.
300
00:56:57,840 --> 00:57:08,080
-Přišli jsme už za tmy.
-Proč jste přišli zrovna za mnou?
301
00:57:11,200 --> 00:57:19,039
Kolik jste už obešli doktorů?
Všude vás vyhodili, co?
302
00:57:24,680 --> 00:57:28,229
Emo.
303
00:57:28,360 --> 00:57:34,151
-Co s tím mám dělat?
-Víme, že ji nezachránite.
304
00:57:34,280 --> 00:57:40,469
-Mysleli jsme spíš naopak.
-Běžte pryč!
305
00:57:40,600 --> 00:57:44,479
Emo, neslyšela jsi!
306
00:58:04,360 --> 00:58:14,634
-Představte si, že ode mne
chtěli vraždu. -Ona má...
307
00:58:15,800 --> 00:58:24,879
Syfilis, v konečném stádiu.
S masem opadaným z tváří.
308
00:58:25,000 --> 00:58:32,998
Se zkaleným rozumem.
Utekla s prvním tulákem.
309
00:58:33,120 --> 00:58:41,835
A teď už hledá jen milosrdnou
smrt. Však se brzy dočká.
310
00:58:44,920 --> 00:58:52,679
Chces říci, že člověk nemá toužit
po lepším životě kvůli té nemocné?
311
00:58:52,800 --> 00:58:59,911
Co je na jejím životě úžasného,
aby to vyvážilo tenhle konec?
312
00:59:00,040 --> 00:59:06,752
Musíš už jednou pochopit,
že hodnotu dodáš svému životu...
313
00:59:06,880 --> 00:59:11,670
...pouze činy, ne iluzemi.
314
00:59:16,960 --> 00:59:24,230
Vzpomínám si, jak se mi chtělo
křičet, že je vše jinak.
315
00:59:24,360 --> 00:59:31,357
Že doktorovo kázání přišlo pozdě.
A že on, starý naivní dobrák,...
316
00:59:31,480 --> 00:59:36,474
...je pomalu jediny, kdo to neví.
317
00:59:36,600 --> 00:59:44,712
Věděla to Dora a já. Věděla to Ema
a ze všech nejlépe kouzelník.
318
00:59:45,360 --> 00:59:53,358
Strašně jsem se styděl
za nedostatek odvahy říci pravdu.
319
01:00:04,880 --> 01:00:12,195
-Děkuji za vše. Peníze vám pošlu.
-Ale, to nemusí být.
320
01:00:12,320 --> 01:00:16,518
Na shledanou.
321
01:00:18,240 --> 01:00:22,153
Tak pojď.
322
01:00:37,800 --> 01:00:45,673
-Pane doktore, já bych chtěl...
-Co bys chtěl? -Chci vám poděkovat.
323
01:00:54,640 --> 01:01:01,716
-Dobré odpoledne.
-Dobré. -Slečno Doro.
324
01:01:02,800 --> 01:01:10,480
Jestlipak víte, že se na vás
zlobím? Zanedbáváte mě.
325
01:01:10,600 --> 01:01:17,551
-Co jste dělal včera a předevčírem?
-Já vám vše vysvětlím.
326
01:01:17,680 --> 01:01:25,872
-Tak půjdeme.
-Všechno vám vysvětlím.
327
01:01:42,360 --> 01:01:50,552
-Bude vám vyhovovat v 9 hodin?
-Naprosto. Ať je to dokonalé.
328
01:01:51,360 --> 01:01:58,357
-Já nosil do maturity staré šaty.
-Také bych byl radši.
329
01:01:58,480 --> 01:02:06,478
-Buď rád, že jdeš ke zkoušce
v novém. -Zase poslední svíčka.
330
01:02:06,600 --> 01:02:15,793
Když se človék chce dostat nahoru,
musí šlápnout na každý schod.
331
01:02:16,720 --> 01:02:24,434
-Tak přece jen? -Na moji žádost
o postup je nahlíženo vlídně.
332
01:02:24,560 --> 01:02:32,513
-Oldo! To budeme muset koupit
nový nábytek. -Ano.
333
01:02:39,680 --> 01:02:46,119
SMĚJÍ SE.
334
01:03:00,280 --> 01:03:10,315
Řekla jsi panu učiteli výši věna?
Asi ne, jinak by se natřásal jinde.
335
01:03:13,360 --> 01:03:21,199
Marie, máš připravené dlahy?
Emo, skoč pro nosítka.
336
01:03:22,320 --> 01:03:28,634
Doro, není to od tebe hezké,
láme si kvůli tobě nohy...
337
01:03:28,760 --> 01:03:35,950
-Já se ho o to neprosila.
-Holky, vstává z mrtvých!
338
01:03:40,000 --> 01:03:46,758
-Emile, řekni něco, nám se
nesvěřuje. -Nebav se s nimi.
339
01:03:46,880 --> 01:03:51,715
Pryč od toho okna!
Cirkus vám hrát nebudu!
340
01:03:51,840 --> 01:03:55,753
Vy krůty jedny!
341
01:04:24,120 --> 01:04:34,314
Jestli chceš, napíši té do turnusu
místo Dory. Emile, jsi chlap!
342
01:04:34,800 --> 01:04:41,990
-A ne nějaká ženská.
-Ale já se učím. -Vidím.
343
01:04:42,120 --> 01:04:47,035
Hrách už přebíráš docela slušné.
344
01:07:28,880 --> 01:07:36,639
-Co tu stojíš jako svatý. -Chci
vám říci, že jste podvodnice...
345
01:07:36,760 --> 01:07:44,792
-...a lhářka. Jste s kouzelníkem
milenci. -Ty tichošlápku!
346
01:07:44,920 --> 01:07:52,554
Špehu, já ti zakroutím krkem!
347
01:08:04,280 --> 01:08:15,191
Máš pravdu, lhala jsem ti. Myslela
jsem, že na pravdu nejsi dospělý.
348
01:08:18,240 --> 01:08:24,190
Teď vidím, že to byla chyba.
349
01:08:27,560 --> 01:08:35,717
Jsme milenci, už dávno.
Ještě za života jeho ženy.
350
01:08:36,080 --> 01:08:46,035
Tobě to vadí?
Je to krásné, poznáš to jednou sám.
351
01:08:47,880 --> 01:08:52,078
Možná už brzy.
352
01:09:06,720 --> 01:09:12,317
-Budeš při mně nebo při nich?
-Jak se můžete ptát?
353
01:09:12,440 --> 01:09:19,596
Díky.
Ty už vlastně nejsi malý chlapec.
354
01:09:22,040 --> 01:09:30,391
Podívej, vidíš, hledá tě.
Ty sis nevšiml?
355
01:09:30,960 --> 01:09:38,389
-Čeho? -Je do tebe zamilovaná.
Byla by šťastná, kdybys ji objal.
356
01:09:42,400 --> 01:09:49,431
Vidíš ten vykotlaný strom?
Kouzelník mi tu nechává dopisy.
357
01:09:49,560 --> 01:09:54,554
Vylez nahoru.
Sáhni sem.
358
01:09:58,280 --> 01:10:05,391
To je můj dopis,
dala jsem ho tam, než jsi přišel.
359
01:10:05,520 --> 01:10:11,959
Nemůžeme si psát normálně.
Jednoduše dopis vyzvedneš...
360
01:10:12,080 --> 01:10:19,156
-...a nenápadně mi ho předáš.
-Jako váš panoš. -Ano.
361
01:10:26,600 --> 01:10:35,599
-Slečno Doro.
-Vypadni, mazej pryč!
362
01:10:39,440 --> 01:10:44,036
To nic, taková je teď na všechny.
363
01:10:52,320 --> 01:10:56,279
Dej to sem, dělej!
364
01:11:08,320 --> 01:11:12,438
-Slečno Doro!
-AŽ příště.
365
01:11:14,880 --> 01:11:21,956
ZPÍVAJÍ. Jeníčku, to víš,
že za mnou chodíš.
366
01:11:22,080 --> 01:11:29,873
Já už mám jiného,
ty o tom nevíš.
367
01:11:30,000 --> 01:11:37,315
Dítě mé milé, netrap mé déle,
jestli mě ráda máš,...
368
01:11:37,440 --> 01:11:46,712
...fekni upřímně.
Což je to platno,...
369
01:11:46,840 --> 01:11:56,078
...ráda tě míti, když si mě
nemíníš upřímně vzíti.
370
01:12:14,360 --> 01:12:26,113
Hráč má na počátku X tolarů.
Zdvojnásobí je. Ale utratí 20.
371
01:12:26,240 --> 01:12:33,351
V další hře je ztrojnásobí
a utratí 28. Následně je...
372
01:12:33,480 --> 01:12:40,511
...zečtyřnásobí a když utratí půl,
má přesně jako na začátku.
373
01:12:40,640 --> 01:12:45,794
S kolika tolary začal hru?
374
01:12:52,440 --> 01:12:57,719
Jde o rovnici o jedné neznámé.
375
01:13:10,960 --> 01:13:16,034
To je jedna rovnice.
376
01:13:16,160 --> 01:13:21,996
X krát 4.
377
01:13:30,120 --> 01:13:34,830
Tak prosím, čekáme.
378
01:13:50,040 --> 01:14:00,712
Emile, říkal jsem nejednou,
že pokud chceš něco dosáhnout,...
379
01:14:02,160 --> 01:14:12,798
-...musíš šlápnout na každý schod.
-Já vím. -Mluvili jsme do prázdna.
380
01:14:12,920 --> 01:14:17,391
Mladý pán dál přednost toulkám.
381
01:14:17,520 --> 01:14:25,677
-Povolili mi opravnou zkoušku.
-A v tom vidíš nějakou zásluhu?
382
01:14:27,240 --> 01:14:36,638
No, naštěstí jsou i veselejší
noviny. Tady to je černé na bílém.
383
01:14:39,280 --> 01:14:50,953
Od 1. října okresním hejtmanem.
100 km od Prahy. Slyšíš, Emile?
384
01:14:52,720 --> 01:15:01,719
Je tam gymnázium. Po opravné
zkoušce zahájíš rok v nové škole.
385
01:15:03,680 --> 01:15:12,031
Nevidím, že by tě to těšilo, ale my
s maminkou si radost zkazit nedáme.
386
01:15:43,800 --> 01:15:47,952
Na shledanou.
387
01:15:48,920 --> 01:15:54,677
Slečno Doro.
Zádný dopis tam nebyl.
388
01:15:54,800 --> 01:16:00,557
Vyzvedla jsem si ho ráno.
Nechci tě zneužívat.
389
01:16:00,680 --> 01:16:06,437
-Proč? -Je s tím konec.
Stejně to k ničemu nevedlo.
390
01:16:06,560 --> 01:16:10,678
Emile.
391
01:16:14,000 --> 01:16:21,839
-Nevěř jí.
-Myslím, že je opravdu nešťastná.
392
01:16:23,160 --> 01:16:30,271
-Kdyby alespoň ten učitel nebyl...
-TY žárlíš?
393
01:16:31,240 --> 01:16:37,236
Holky, náš Emil žárlí.
394
01:16:55,320 --> 01:17:00,235
Emile, Emile!
395
01:17:05,280 --> 01:17:10,229
Pojď dolů, pojď.
396
01:17:10,880 --> 01:17:15,396
Co je?
397
01:17:18,560 --> 01:17:24,874
-Tak co je?
-Dora je pryč.
398
01:17:25,000 --> 01:17:29,198
Jak pryč?
399
01:17:30,080 --> 01:17:37,191
-Utekla s kouzelníkem.
-Jak to víš? -Nechala dopis.
400
01:17:38,640 --> 01:17:47,469
-Už se nevrátí. -Co tatínek?
-Rozmlátil stůl a někam šel.
401
01:17:48,040 --> 01:17:55,879
-Pro četníky? -Ano. Stejné
jsem čekala, že uteče. Ty ne?
402
01:18:16,040 --> 01:18:24,311
-Dobrý den.
-Jen zůstaň, tebe se to také týká.
403
01:18:33,320 --> 01:18:40,715
Dora odešla za štěstím, přeje si,
abychom na ni zapomněli.
404
01:18:40,840 --> 01:18:49,635
My jí v tom vyhovíme. Urazila mé,
a proto o tom už nebudeme mluvit.
405
01:19:36,920 --> 01:19:44,873
-Tak. -Ale to nejde.
-Je ještě dítě.
406
01:19:45,000 --> 01:19:50,028
Své námitky si vyřiďte s Dorou.
407
01:19:51,560 --> 01:20:01,629
A připomeňte jí, že myslela jen
na sebe a někdo jiný bude pracovat.
408
01:20:03,320 --> 01:20:11,557
Všichni jsme chtěli pro Emu lepší
osud. Bohužel, Dora rozhodla jinak.
409
01:20:22,240 --> 01:20:28,190
Neříkej, že jsi o ničem nevěděl.
Byl jsi tam víc než doma.
410
01:20:28,320 --> 01:20:37,319
-Nikdo o ničem nevěděl. -Učitel
se opil a vytloukl jim okna.
411
01:20:46,880 --> 01:20:55,709
-Budeš při mné, nebo při nich?
-Jak se můžete ptát? -Díky.
412
01:21:29,040 --> 01:21:35,513
Emile!
413
01:21:40,640 --> 01:21:45,270
Emile.
414
01:21:51,600 --> 01:21:56,754
No vidíš, už jsi velký chlapec.
415
01:22:01,200 --> 01:22:07,309
Ta Dora, ty jsi ji mél rád?
416
01:22:12,240 --> 01:22:15,437
A ona?
417
01:22:15,560 --> 01:22:22,671
Posmívala se mi, dokud jsem ji
nepřistihl s kouzelníkem.
418
01:22:22,800 --> 01:22:28,989
Řekni mi všechno.
Matka ještě spí.
419
01:22:29,120 --> 01:22:39,109
Tvé mlčení je svým způsobem čestné,
ale jak sám vidíš,...
420
01:22:39,240 --> 01:22:44,872
...výsledek je pro všechny krušný.
421
01:22:45,040 --> 01:22:53,311
Myslím, že by ses měl doktorovi
svěřit. Nutit té nemohu,...
422
01:22:53,440 --> 01:23:02,917
-...ale není možné uhýbat pravdě.
-Má mě rád a věřil mi.
423
01:23:03,120 --> 01:23:07,671
Nikdy mi neodpustí.
424
01:23:09,960 --> 01:23:16,911
Neřekl jsem vám to,
protože jsem měl slečnu Doru rád.
425
01:23:17,040 --> 01:23:26,233
Tak to se tedy povedlo.
Ty jsi byl vážně do ní zamilovaný?
426
01:23:26,400 --> 01:23:32,919
-Pochlubil ses doma?
-Řekl jsem to otci. Poslal mě sem.
427
01:23:33,040 --> 01:23:41,391
Přišel jsi, protože chceš
slyšet svůj ortel. Dobře.
428
01:23:41,520 --> 01:23:49,871
Co myslíš, kdybys mi to řekl,
utekla by?
429
01:23:52,560 --> 01:23:59,193
Nevíš, ale utekla by stejné.
430
01:23:59,320 --> 01:24:07,512
-A kdyby tedy utekla,
jsi vinen nebo ne? -Nejsem.
431
01:24:07,640 --> 01:24:17,550
Blbečku, myslíš, Že jsi bez viny?
Tak to tedy ne. Zklamal jsi mě.
432
01:24:19,720 --> 01:24:26,956
Zakoukat se do děvčete
jako je Dora.
433
01:24:27,080 --> 01:24:34,794
Zradit pro její jeden prolhaný
úsměv. To je charakterní?
434
01:24:34,920 --> 01:24:42,793
Co? A netvať se tak nejapně!
Zachoval ses hanebněl!
435
01:24:43,120 --> 01:24:52,153
-Přece jsem ji nemohl zradit.
-To ti řekl tatínek?
436
01:24:53,760 --> 01:25:02,111
Tak podle mě je to blbost.
Věděl jsi, Že se něco chystá.
437
01:25:03,320 --> 01:25:07,279
Věděl jsi to?
438
01:25:16,440 --> 01:25:26,839
Jiná věc je, jestli ti odpouštím.
Tak tedy ano. Odpouštím ti.
439
01:25:28,440 --> 01:25:34,709
Protože jsi pitomé,
nezletilé mládě.
440
01:25:53,240 --> 01:26:01,079
Neboj, bude se ti tam líbit.
Podívej se na maminku.
441
01:26:03,040 --> 01:26:07,989
Já už tady nechci zůstat.
442
01:26:12,200 --> 01:26:22,519
ZPÍVAJÍ. Proč kalino smutně stojíš?
Snad se tuze sucha bojíš.
443
01:26:28,040 --> 01:26:33,319
Snad se tuze sucha bojíš.
444
01:28:00,280 --> 01:28:05,832
Pochválen pán Ježíš Kristus.
445
01:28:32,920 --> 01:28:41,112
-A nyní médium, jaký předmět
držím v pravé ruce? -Hodinky.
446
01:28:41,960 --> 01:28:46,272
Ano, výborně.
Děkuji.
447
01:29:03,040 --> 01:29:10,913
Prosím ty, kteří čekali víc,
aby mi odpustili.
448
01:29:11,040 --> 01:29:19,072
Vše zavinily ty zpropadené verše.
Ale kdo občas nepocítí touhu...
449
01:29:19,200 --> 01:29:27,198
...vrátit se tam, kde prudce květ
voněl, že svedl nás z cesty...
450
01:29:27,320 --> 01:29:33,998
...a poohlédnout se po svých
pošetilých činech, které již...
451
01:29:34,120 --> 01:29:41,071
...nemůžeme napravit.
A tak je naše cesta dlážděna...
452
01:29:41,200 --> 01:29:47,753
...hříchy a omyly
a my si jen můžeme přát,...
453
01:29:47,880 --> 01:29:52,078
...aby nám bylo odpuštěno.
37491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.