Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:04,113
That's it?
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,447
That's it.
3
00:00:05,572 --> 00:00:08,951
"The City of B'hala"
painted nearly 20,000 years ago.
4
00:00:09,034 --> 00:00:10,119
Hmm.
5
00:00:10,369 --> 00:00:11,912
Jadzia.
6
00:00:12,538 --> 00:00:16,041
You're looking at the most
important Bajoran icon ever painted --
7
00:00:16,166 --> 00:00:19,795
the only known proof
that B'hala ever existed --
8
00:00:20,087 --> 00:00:22,548
and all you have
to say is "hmm"?
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,174
No.
10
00:00:24,591 --> 00:00:26,844
It's just that you both
gave it such a buildup
11
00:00:26,969 --> 00:00:30,681
I thought it would be
a lot... bigger.
12
00:00:30,764 --> 00:00:32,766
We've been trying to force
the Cardassian government
13
00:00:32,891 --> 00:00:36,562
to return this to us
since the end of the occupation.
14
00:00:36,854 --> 00:00:38,689
It's good to have it back.
15
00:00:39,064 --> 00:00:42,025
I thought you said it was going to be
returned to the State Museum in Ilvia.
16
00:00:42,276 --> 00:00:44,653
It will be... tomorrow
17
00:00:44,987 --> 00:00:48,574
but I couldn't let it pass
without stealing a look.
18
00:00:49,074 --> 00:00:52,786
Sometimes, being the Emissary
isn't such a bad thing.
19
00:00:53,871 --> 00:00:55,038
You see this?
20
00:00:55,122 --> 00:00:57,082
It's a bantaca spire.
21
00:00:57,207 --> 00:00:59,626
Ancient Bajoran cities
were built around them.
22
00:00:59,751 --> 00:01:01,962
They were all
about 11 meters high
23
00:01:02,045 --> 00:01:03,797
made from hundreds of stones
24
00:01:03,922 --> 00:01:07,634
carved and fitted so tightly
together they didn't need mortar.
25
00:01:07,843 --> 00:01:10,304
It's said they marked
the city's place in the cosmos.
26
00:01:10,971 --> 00:01:12,598
Beautiful markings.
27
00:01:12,764 --> 00:01:15,809
Supposedly, they're
the coordinates of the lost city
28
00:01:16,393 --> 00:01:19,438
but because we can't see the
markings on the other two sides,
29
00:01:19,646 --> 00:01:21,440
they're impossible to decipher.
30
00:01:21,690 --> 00:01:25,360
Which is why B'hala
is likely to remain lost.
31
00:01:26,528 --> 00:01:28,238
Before you pack it up,
32
00:01:28,322 --> 00:01:30,616
have it scanned
into the computer.
33
00:01:30,866 --> 00:01:32,242
You're going to study it?
34
00:01:32,367 --> 00:01:34,786
Maybe see if you can find
the lost city?
35
00:01:35,078 --> 00:01:38,081
I was just thinking
about Zocal's Third Prophecy.
36
00:01:38,707 --> 00:01:40,250
It said only someone
37
00:01:40,375 --> 00:01:42,753
who had been touched
by the Prophets...
38
00:01:44,046 --> 00:01:46,131
could find the ruins of B'hala.
39
00:01:46,423 --> 00:01:47,841
No pressure.
40
00:01:51,887 --> 00:01:55,432
Computer, magnify grid C-4.
41
00:02:06,944 --> 00:02:08,570
It's a reflection.
42
00:02:11,240 --> 00:02:13,909
Magnify D-2.
43
00:02:18,121 --> 00:02:19,456
Hmm.
44
00:02:33,762 --> 00:02:37,557
Computer, process
Sisko image file 3-7-6.
45
00:02:37,683 --> 00:02:40,102
Reduce in size 75 percent.
46
00:02:42,896 --> 00:02:44,481
Oh.
47
00:02:48,652 --> 00:02:50,570
Yes.
48
00:02:56,201 --> 00:02:58,745
Superimpose grid D-2.
49
00:03:03,083 --> 00:03:05,377
Reverse image and enhance.
50
00:03:20,058 --> 00:03:22,060
Sorry to disturb you,
Captain, but...
51
00:03:22,185 --> 00:03:23,520
But what?
52
00:03:23,645 --> 00:03:25,564
It's after 3:00
in the morning.
53
00:03:25,689 --> 00:03:27,357
3:00? Already?
54
00:03:27,607 --> 00:03:29,276
Time flies
when you're having fun.
55
00:03:31,361 --> 00:03:34,614
Quark, I want you
to save this program for me.
56
00:03:34,948 --> 00:03:36,158
What is it?
57
00:03:36,325 --> 00:03:37,659
An ancient puzzle.
58
00:03:37,784 --> 00:03:40,412
You know, Captain,
if you like puzzles,
59
00:03:40,537 --> 00:03:43,373
I have a wide assortment
of pleasure mazes --
60
00:03:43,498 --> 00:03:46,209
and they all come
with a surprise in the center.
61
00:03:46,835 --> 00:03:48,253
Never mind, Quark.
62
00:03:48,378 --> 00:03:50,672
I'll save the program myself.
63
00:03:58,555 --> 00:04:00,807
Computer, Quark to Infirmary.
64
00:04:00,932 --> 00:04:03,352
Medical emergency
in Holosuite 4.
65
00:06:03,597 --> 00:06:06,808
You said yourself
the Captain's all right.
66
00:06:07,058 --> 00:06:08,268
Lucky for you.
67
00:06:08,393 --> 00:06:10,437
Then why am I being arrested?
68
00:06:10,562 --> 00:06:13,648
I already told you
it was an accident --
69
00:06:13,773 --> 00:06:16,026
a minor technical difficulty.
70
00:06:16,151 --> 00:06:19,029
You can't arrest someone
for a minor technical difficulty.
71
00:06:19,154 --> 00:06:21,698
No, but I can arrest you
for negligence.
72
00:06:21,823 --> 00:06:24,117
Your own records show
your holosuites
73
00:06:24,201 --> 00:06:26,453
are in desperate need
of maintenance.
74
00:06:26,578 --> 00:06:30,457
Which is what I've been telling
Chief O'Brien for the past week.
75
00:06:30,540 --> 00:06:32,959
I begged him
to have Rom fix them
76
00:06:33,084 --> 00:06:34,294
but you know what he said?
77
00:06:34,419 --> 00:06:37,631
"Rom's too busy upgrading
the sensor array."
78
00:06:37,881 --> 00:06:38,965
Can you believe that?
79
00:06:39,090 --> 00:06:40,634
Anyone can fix the sensor array
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,346
but no one can fix
the holosuites
81
00:06:42,414 --> 00:06:43,762
like that idiot brother of mine.
82
00:06:43,970 --> 00:06:45,847
So, you see...
83
00:06:46,223 --> 00:06:49,059
if anyone should be
arrested for negligence
84
00:06:49,184 --> 00:06:50,435
it's Chief O'Brien.
85
00:06:50,936 --> 00:06:53,188
Tell it to the magistrate.
86
00:06:58,944 --> 00:07:00,946
Well, there's no sign
of any permanent neural damage.
87
00:07:01,071 --> 00:07:04,449
Although, I am reading
some odd synaptic potentials.
88
00:07:04,533 --> 00:07:05,700
Let me ask you something.
89
00:07:05,825 --> 00:07:09,120
Does my uniform look
any brighter to you?
90
00:07:10,080 --> 00:07:13,166
Yes. Everything does.
91
00:07:13,416 --> 00:07:16,670
Colors seem more intense
and shapes more focused.
92
00:07:16,753 --> 00:07:18,505
It's called "post-neural
shock syndrome."
93
00:07:18,630 --> 00:07:21,049
Your neural pathways were
overloaded by the plasma burst.
94
00:07:21,174 --> 00:07:23,927
All external stimuli are
going to seem more pronounced.
95
00:07:24,052 --> 00:07:26,555
It's going to take a little while
for things to settle down, though,
96
00:07:26,680 --> 00:07:28,473
so I'm going to put you
on restricted duty
97
00:07:28,598 --> 00:07:30,016
for the next three days
98
00:07:30,141 --> 00:07:32,477
and if you experience
any other side effects
99
00:07:32,602 --> 00:07:35,272
such as headaches,
dizziness, even nausea
100
00:07:35,397 --> 00:07:36,982
let me know immediately.
101
00:07:37,107 --> 00:07:38,400
Yes.
102
00:07:38,525 --> 00:07:41,027
In the meantime, enjoy the show.
103
00:07:51,121 --> 00:07:54,082
So, did dinner meet with
the Sisko stamp of approval?
104
00:07:54,207 --> 00:07:56,960
Oh, Grandpa would be
so proud of you.
105
00:07:57,377 --> 00:07:59,254
I was a little worried
I overcooked the lingta roast
106
00:07:59,379 --> 00:08:02,340
but, uh... I'm glad
you liked it anyway.
107
00:08:04,467 --> 00:08:05,844
Can I get you anything else?
108
00:08:05,927 --> 00:08:07,596
Oh, no, I'm fine.
109
00:08:08,346 --> 00:08:11,516
I guess, uh... you'll
be cooking tomorrow night.
110
00:08:11,662 --> 00:08:13,038
Why is that?
111
00:08:14,686 --> 00:08:18,148
To welcome back Kasidy Yates
to the station --
112
00:08:18,273 --> 00:08:21,610
maybe cook some of that
jambalaya that she likes so much.
113
00:08:21,735 --> 00:08:22,819
We'll see.
114
00:08:24,362 --> 00:08:25,447
Dad,
115
00:08:25,572 --> 00:08:28,491
Kasidy spent the last six months
in prison for helping the Maquis.
116
00:08:28,700 --> 00:08:30,785
She's paid the price
for what she did.
117
00:08:30,869 --> 00:08:32,495
I suppose so.
118
00:08:34,497 --> 00:08:36,791
I just hope you give her
a chance, that's all.
119
00:08:38,418 --> 00:08:40,128
You two had something together.
120
00:08:46,259 --> 00:08:47,552
Dad.
121
00:08:50,347 --> 00:08:51,723
Dad, what is it?
122
00:08:52,015 --> 00:08:56,144
These shapes...
I know what they are.
123
00:09:11,826 --> 00:09:13,578
Ops to Captain Sisko.
124
00:09:13,703 --> 00:09:14,746
Go ahead.
125
00:09:14,871 --> 00:09:17,082
Sorry to disturb you, Captain,
but I have Admiral Whatley
126
00:09:17,207 --> 00:09:19,250
calling
from Starfleet Headquarters.
127
00:09:19,376 --> 00:09:21,002
I'll take it in here.
128
00:09:23,630 --> 00:09:24,756
Hello, Ben.
129
00:09:24,864 --> 00:09:25,886
Admiral.
130
00:09:25,965 --> 00:09:26,966
How've you been?
131
00:09:27,217 --> 00:09:29,094
- Never better.
- Glad to hear it.
132
00:09:29,219 --> 00:09:31,971
I know you've been waiting
for this news for a long time.
133
00:09:32,097 --> 00:09:34,391
I'm glad to be the one
who tells you.
134
00:09:34,474 --> 00:09:38,019
Bajor's petition to join the
Federation has been approved.
135
00:09:38,269 --> 00:09:39,521
It's about time.
136
00:09:39,646 --> 00:09:41,147
Congratulations, Ben.
137
00:09:41,314 --> 00:09:43,066
You've done a hell of a job
out there.
138
00:09:43,191 --> 00:09:44,192
Thank you.
139
00:09:44,317 --> 00:09:46,486
And we're not the only ones
who think so.
140
00:09:46,569 --> 00:09:48,571
The Bajorans requested
that the signing ceremony
141
00:09:48,697 --> 00:09:50,490
take place on your station.
142
00:09:50,615 --> 00:09:54,077
So make sure you spruce up
that floating bicycle wheel of yours.
143
00:09:54,327 --> 00:09:56,371
Count on me,
and a lot of other brass
144
00:09:56,496 --> 00:09:57,956
showing up for this one,
Captain.
145
00:09:59,582 --> 00:10:01,710
Shh! Shh!
146
00:10:01,793 --> 00:10:03,378
Shhhh!
147
00:10:03,503 --> 00:10:06,798
Computer, spotlight.
148
00:10:09,718 --> 00:10:11,386
Drumroll!
149
00:10:15,890 --> 00:10:17,392
"Welcome Klingons."
150
00:10:18,643 --> 00:10:19,978
Not that one.
151
00:10:28,027 --> 00:10:30,113
I see you're prepared
for anything.
152
00:10:30,947 --> 00:10:32,490
Never hurts.
153
00:10:32,699 --> 00:10:35,201
I take it you think
the, uh, Federation membership
154
00:10:35,285 --> 00:10:36,786
is going to be good
for business?
155
00:10:36,870 --> 00:10:38,455
Of course it is.
156
00:10:38,747 --> 00:10:41,458
This station is going to be
busier than an Alvanian beehive.
157
00:10:41,583 --> 00:10:46,087
I'm expecting to do five times
the volume in root beer alone.
158
00:10:46,463 --> 00:10:47,922
You see...
159
00:10:48,506 --> 00:10:50,800
it's all about foot traffic.
160
00:10:50,925 --> 00:10:52,886
The more people come in,
the more they drink.
161
00:10:53,052 --> 00:10:54,429
The more they drink,
the more they talk.
162
00:10:54,554 --> 00:10:55,638
The more they talk,
163
00:10:55,764 --> 00:10:57,849
the more they let slip
things that I shouldn't know,
164
00:10:57,974 --> 00:10:59,225
and that...
165
00:10:59,350 --> 00:11:03,605
oh, that always
leads to latinum.
166
00:11:03,855 --> 00:11:05,607
Perhaps so, but
there is one problem.
167
00:11:05,807 --> 00:11:06,767
What's that?
168
00:11:06,884 --> 00:11:09,011
There is an ancient
Klingon proverb that says
169
00:11:09,152 --> 00:11:11,863
"You cannot loosen a man's
tongue with root beer."
170
00:11:18,161 --> 00:11:20,580
It is wonderful news,
Vedek Mera.
171
00:11:20,705 --> 00:11:22,499
I'll see you
at the signing ceremony.
172
00:11:24,584 --> 00:11:26,586
Enjoying the celebration?
173
00:11:26,711 --> 00:11:28,087
As far as I'm concerned,
174
00:11:28,171 --> 00:11:31,049
Starfleet should accept
a new member every week.
175
00:11:31,716 --> 00:11:33,760
And you, Major,
are you celebrating?
176
00:11:34,052 --> 00:11:36,137
You know, five years ago,
I wouldn't have been.
177
00:11:36,596 --> 00:11:38,473
I didn't think
Federation membership
178
00:11:38,598 --> 00:11:41,226
was right for Bajor.
179
00:11:41,559 --> 00:11:44,229
It hadn't been that long
since the occupation.
180
00:11:44,354 --> 00:11:45,855
I thought it was important
181
00:11:45,980 --> 00:11:48,191
for us to learn
to stand on our own two feet.
182
00:11:48,483 --> 00:11:50,068
And what changed your mind?
183
00:11:50,193 --> 00:11:51,444
A lot of things.
184
00:11:51,653 --> 00:11:55,281
My time on the station,
my dealings with Starfleet...
185
00:11:56,616 --> 00:11:58,201
but mostly the Captain.
186
00:11:58,993 --> 00:12:00,703
He can be very persuasive.
187
00:12:00,954 --> 00:12:02,831
No doubt about it.
188
00:12:03,081 --> 00:12:04,666
He made me a believer.
189
00:12:04,958 --> 00:12:06,501
Well, I'll drink to that.
190
00:12:07,085 --> 00:12:08,419
Where is the Captain?
191
00:12:08,545 --> 00:12:10,213
I'd like to congratulate him.
192
00:12:10,421 --> 00:12:12,590
Well, he was here
for a little while,
193
00:12:12,715 --> 00:12:14,884
but I think he went back
to the holosuite.
194
00:12:15,943 --> 00:12:18,721
Don't worry, I fixed it.
195
00:12:23,142 --> 00:12:24,519
Captain?
196
00:12:35,613 --> 00:12:36,865
Sir?
197
00:12:39,868 --> 00:12:41,452
Is something wrong?
198
00:12:46,583 --> 00:12:48,001
Captain!
199
00:12:55,008 --> 00:12:56,384
Benjamin!
200
00:12:58,261 --> 00:12:59,596
Major.
201
00:13:00,054 --> 00:13:01,681
Are you all right?
202
00:13:02,307 --> 00:13:04,100
I was there.
203
00:13:04,767 --> 00:13:06,060
Sir?
204
00:13:06,644 --> 00:13:07,979
B'hala.
205
00:13:08,396 --> 00:13:10,398
It was the eve
of the Peldor Festival.
206
00:13:10,523 --> 00:13:13,860
I could hear them
ringing the temple chimes.
207
00:13:14,319 --> 00:13:16,821
- You were dreaming.
- No.
208
00:13:17,363 --> 00:13:19,157
I was there.
209
00:13:20,366 --> 00:13:23,286
I could smell
the burning bateret leaves,
210
00:13:24,120 --> 00:13:26,706
taste the incense on the wind.
211
00:13:29,500 --> 00:13:31,711
I was standing in front
of the obelisk
212
00:13:31,836 --> 00:13:34,172
and as I looked up,
for one moment
213
00:13:34,464 --> 00:13:36,424
I understood it all --
214
00:13:36,966 --> 00:13:41,846
B'hala, the Orbs,
the occupation,
215
00:13:42,180 --> 00:13:44,599
the discovery of the wormhole...
216
00:13:46,142 --> 00:13:48,353
the coming war
with the Dominion.
217
00:13:48,603 --> 00:13:50,939
You could see the future
as well as the past?
218
00:13:51,064 --> 00:13:52,482
For one moment
219
00:13:52,565 --> 00:13:55,777
I could see the pattern
that held it all together.
220
00:13:56,235 --> 00:13:59,030
You were having
a pagh'tem'far...
221
00:13:59,697 --> 00:14:01,157
a sacred vision.
222
00:14:02,909 --> 00:14:05,036
Hell, I don't know what I had,
223
00:14:05,161 --> 00:14:08,081
but it felt... wonderful.
224
00:14:08,623 --> 00:14:11,709
The Prophets chose well when
they made you their Emissary.
225
00:14:12,085 --> 00:14:14,170
So how does it all fit together?
226
00:14:14,295 --> 00:14:16,172
I wish I knew.
227
00:14:16,714 --> 00:14:18,424
Someone woke me up.
228
00:14:21,135 --> 00:14:22,929
I was worried about you.
229
00:14:23,721 --> 00:14:25,139
I understand.
230
00:14:25,431 --> 00:14:28,226
If I found you
in the middle of a pagh'tem'far,
231
00:14:28,476 --> 00:14:30,311
I'd be worried about you, too.
232
00:14:30,728 --> 00:14:32,689
O'Brien to Captain Sisko.
233
00:14:32,855 --> 00:14:34,065
Go ahead.
234
00:14:34,190 --> 00:14:35,692
Sir, I've just received word
235
00:14:35,817 --> 00:14:37,902
that Kai Winn is on her way
to the station.
236
00:14:38,194 --> 00:14:40,071
She should arrive
in less than two hours.
237
00:14:40,154 --> 00:14:41,239
Thank you, Chief.
238
00:14:41,489 --> 00:14:43,700
Major Kira will greet her
at the airlock.
239
00:14:43,825 --> 00:14:45,159
Make my apologies.
240
00:14:45,284 --> 00:14:47,912
Tell the Kai
that I am busy today,
241
00:14:47,996 --> 00:14:49,539
but I'll meet with her tomorrow.
242
00:14:49,664 --> 00:14:50,748
Tell...
243
00:14:50,873 --> 00:14:52,041
Make something up.
244
00:14:52,291 --> 00:14:53,376
Where are you going to be?
245
00:14:57,130 --> 00:14:58,423
Right here.
246
00:14:58,965 --> 00:15:00,925
The answer is in this spire.
247
00:15:01,050 --> 00:15:02,927
I know it.
248
00:15:18,067 --> 00:15:19,485
Kai Winn.
249
00:15:20,153 --> 00:15:21,988
Greetings, my child.
250
00:15:23,031 --> 00:15:25,575
You look... very sweet.
251
00:15:25,700 --> 00:15:27,285
Looks can be deceiving.
252
00:15:27,410 --> 00:15:29,120
But you don't need me
to tell you that.
253
00:15:29,245 --> 00:15:31,205
Why isn't the Emissary
here to greet me?
254
00:15:31,330 --> 00:15:33,666
I'm afraid Captain Sisko's
busy at the moment.
255
00:15:33,750 --> 00:15:37,128
Still basking in the adulation
of Starfleet Command.
256
00:15:37,211 --> 00:15:38,629
Well, something like that.
257
00:15:38,755 --> 00:15:42,091
I'm sure the Federation is very
pleased with the job he's done.
258
00:15:42,216 --> 00:15:43,926
I thought everyone was.
259
00:15:44,052 --> 00:15:46,137
Well, not everyone.
260
00:15:46,345 --> 00:15:49,932
You know, our culture
has had only five short years
261
00:15:50,058 --> 00:15:52,435
to recover from the occupation.
262
00:15:53,144 --> 00:15:54,812
Only five years of freedom.
263
00:15:54,937 --> 00:15:56,773
It hardly seems
enough time, does it?
264
00:15:56,856 --> 00:15:58,316
Well, Bajor's still
going to be free.
265
00:15:58,441 --> 00:16:00,777
Joining the Federation
isn't going to change that.
266
00:16:00,985 --> 00:16:04,530
I see working beside
Captain Sisko all these years
267
00:16:04,614 --> 00:16:06,574
has had quite
an influence on you.
268
00:16:06,699 --> 00:16:08,409
I have to give you credit.
269
00:16:08,493 --> 00:16:10,620
You just never give up.
270
00:16:10,703 --> 00:16:13,706
I'm sure the Emissary will
consider everything you have to say
271
00:16:13,790 --> 00:16:16,209
and then Bajor's admittance
can go forward --
272
00:16:16,334 --> 00:16:17,919
unobstructed.
273
00:16:18,127 --> 00:16:20,588
I await the will
of the Prophets.
274
00:16:38,022 --> 00:16:40,024
Yes.
275
00:16:44,987 --> 00:16:46,489
Hello, Ben.
276
00:16:48,991 --> 00:16:50,326
Kasidy.
277
00:16:50,409 --> 00:16:52,703
Jake said I could
find you here--
278
00:16:58,417 --> 00:17:01,504
- Something wrong?
- Uh, no, not at all.
279
00:17:01,629 --> 00:17:03,339
I'm just a little surprised.
280
00:17:03,548 --> 00:17:05,216
I didn't know
you'd be happy to see me.
281
00:17:05,341 --> 00:17:06,968
What are you doing
for the next few hours?
282
00:17:07,718 --> 00:17:09,720
I don't know.
I just got here.
283
00:17:09,929 --> 00:17:11,889
Why don't you come
to Bajor with me?
284
00:17:12,265 --> 00:17:13,516
Right now?
285
00:17:13,683 --> 00:17:16,102
I think I know where
to find B'hala --
286
00:17:16,269 --> 00:17:18,437
the sacred lost city of Bajor.
287
00:17:18,729 --> 00:17:20,857
You see these markings here?
288
00:17:21,149 --> 00:17:22,900
They're a coordinate system
289
00:17:22,984 --> 00:17:25,069
keyed to mark
the position of stars
290
00:17:25,153 --> 00:17:26,904
at a certain time of night.
291
00:17:28,553 --> 00:17:31,216
You don't have the faintest idea
of what I'm talking about, do you?
292
00:17:31,325 --> 00:17:32,785
Uh, not a clue.
293
00:17:32,910 --> 00:17:35,079
Well, why don't you
come to Bajor
294
00:17:35,204 --> 00:17:36,455
and I will show you.
295
00:17:36,539 --> 00:17:38,541
I'm not even sure
where I'm staying yet.
296
00:17:38,666 --> 00:17:40,543
You can have your old quarters.
297
00:17:41,210 --> 00:17:42,795
If you want them.
298
00:17:43,880 --> 00:17:45,673
They're still available?
299
00:17:46,007 --> 00:17:47,758
Everything is just
as you left it.
300
00:17:47,884 --> 00:17:50,178
I have some pull
with the station's C.O.
301
00:17:50,636 --> 00:17:52,054
Ben...
302
00:17:52,680 --> 00:17:54,182
I've missed you.
303
00:17:54,432 --> 00:17:55,933
I'm glad you're back.
304
00:17:56,142 --> 00:17:58,144
Now, what do you say
we go find B'hala?
305
00:17:58,436 --> 00:18:01,355
Somehow, I don't think
you'll take no for an answer.
306
00:18:17,163 --> 00:18:18,581
This way.
307
00:18:34,388 --> 00:18:37,433
Uh, we must be 200
meters underground.
308
00:18:38,226 --> 00:18:39,727
I don't want to be negative, Ben,
309
00:18:39,852 --> 00:18:42,396
but this doesn't look
like a lost city to me.
310
00:18:42,521 --> 00:18:45,942
You're looking at 20,000
years of sediment here.
311
00:18:46,067 --> 00:18:47,401
Come on. Stay close.
312
00:18:47,526 --> 00:18:48,778
We're not far from...
313
00:18:48,903 --> 00:18:50,821
Oh, what's the matter?
314
00:18:51,239 --> 00:18:52,740
It's nothing.
315
00:18:53,282 --> 00:18:55,076
I'll be all right in a second.
316
00:18:55,493 --> 00:18:57,245
Julian said that headaches
317
00:18:57,370 --> 00:19:00,081
might be a side effect
of the accident.
318
00:19:00,414 --> 00:19:03,292
Or obsessing over
an ancient Bajoran city --
319
00:19:03,417 --> 00:19:05,127
is that a side effect, too?
320
00:19:05,253 --> 00:19:06,879
You're being negative again.
321
00:19:07,004 --> 00:19:07,964
Come on.
322
00:19:08,089 --> 00:19:09,924
It's just around the bend.
323
00:19:26,315 --> 00:19:27,525
What is it?
324
00:19:27,650 --> 00:19:29,110
B'hala.
325
00:19:30,194 --> 00:19:32,905
Ben, it's a wall of stone.
326
00:19:34,031 --> 00:19:35,992
But what's behind the wall?
327
00:20:11,402 --> 00:20:13,529
These quarters are not
appropriate for Admiral Colti.
328
00:20:13,654 --> 00:20:15,031
She outranks Admiral Veta.
329
00:20:15,156 --> 00:20:17,491
Then we'll put her in H-2,
330
00:20:17,616 --> 00:20:20,619
Veta in D-9, and Rifkin in K-4.
331
00:20:20,745 --> 00:20:21,954
That will not do.
332
00:20:22,079 --> 00:20:23,456
Rifkin commands a starship.
333
00:20:23,581 --> 00:20:26,083
Protocol requires he
be given equal quarters.
334
00:20:26,208 --> 00:20:27,585
But he's only a Captain.
335
00:20:27,710 --> 00:20:29,462
It is naval tradition.
336
00:20:29,545 --> 00:20:31,422
So is keelhauling,
but right now,
337
00:20:31,547 --> 00:20:33,674
we should focus
on accommodations.
338
00:20:33,799 --> 00:20:35,801
Don't you agree, Major?
339
00:20:36,635 --> 00:20:38,346
- Major?
- Hmm?
340
00:20:38,637 --> 00:20:40,097
I'm sorry.
341
00:20:40,222 --> 00:20:42,767
I didn't mean
to interrupt your reverie.
342
00:20:43,017 --> 00:20:46,020
I was just thinking about
Captain Sisko finding B'hala.
343
00:20:46,270 --> 00:20:48,022
Bajoran archaeologists
have been searching
344
00:20:48,147 --> 00:20:50,524
for the sacred city
for 10,000 years.
345
00:20:50,649 --> 00:20:52,610
He found it in just a few days.
346
00:20:52,860 --> 00:20:55,446
Your gods have granted the
Captain a powerful vision.
347
00:20:55,571 --> 00:20:58,366
Or else he made
a very lucky guess.
348
00:20:58,657 --> 00:21:00,034
It's a sign.
349
00:21:00,368 --> 00:21:01,952
A sign from the Prophets.
350
00:21:02,244 --> 00:21:04,330
I wonder if the Prophets
can help us
351
00:21:04,455 --> 00:21:06,749
find quarters
for Captain Rifkin.
352
00:21:08,542 --> 00:21:10,669
I hope I'm not interrupting.
353
00:21:10,961 --> 00:21:13,589
I was wondering, could I have
a word with you, Major?
354
00:21:14,256 --> 00:21:15,591
Of course.
355
00:21:16,175 --> 00:21:17,218
Good luck.
356
00:21:17,343 --> 00:21:19,804
I was about to say
the same to you.
357
00:21:28,479 --> 00:21:29,605
Child,
358
00:21:29,772 --> 00:21:32,691
you and the Emissary
are close, are you not?
359
00:21:33,317 --> 00:21:35,861
I consider Captain Sisko
a friend.
360
00:21:35,986 --> 00:21:37,571
So you know his mind,
361
00:21:37,696 --> 00:21:38,823
how he thinks,
362
00:21:38,948 --> 00:21:41,700
how he reacts
in certain situations.
363
00:21:42,201 --> 00:21:44,870
I'm not really sure
what you're asking.
364
00:21:45,329 --> 00:21:49,291
I'm asking if you think the
Emissary will forgive me.
365
00:21:49,875 --> 00:21:51,335
Forgive you?
366
00:21:52,837 --> 00:21:54,421
For doubting him.
367
00:21:55,464 --> 00:21:57,842
He must have been
aware that I never
368
00:21:57,967 --> 00:22:00,845
truly believed he
was the Emissary.
369
00:22:01,470 --> 00:22:03,222
I'm sure it crossed his mind.
370
00:22:03,347 --> 00:22:05,599
Well, I was wrong.
I know that now.
371
00:22:05,683 --> 00:22:07,852
Only someone touched
by the Prophets
372
00:22:07,977 --> 00:22:09,854
could have found B'hala.
373
00:22:10,271 --> 00:22:12,189
Does that mean you're not
going to try to block
374
00:22:12,314 --> 00:22:14,900
Bajor's admittance
into the Federation?
375
00:22:15,109 --> 00:22:16,777
I'm going to follow the path
376
00:22:16,902 --> 00:22:19,155
the Emissary has
laid out for us.
377
00:22:22,575 --> 00:22:23,868
I...
378
00:22:24,702 --> 00:22:26,662
I-I must admit,
379
00:22:27,288 --> 00:22:29,165
I'm surprised to hear that.
380
00:22:30,124 --> 00:22:32,877
It takes a lot of courage
to admit you're wrong.
381
00:22:34,044 --> 00:22:36,338
And you think I lack courage?
382
00:22:36,630 --> 00:22:38,299
I didn't say that.
383
00:22:38,424 --> 00:22:40,593
But it is what you think.
384
00:22:41,927 --> 00:22:44,346
Those of you who were
in the resistance,
385
00:22:44,471 --> 00:22:46,223
you're all the same.
386
00:22:46,432 --> 00:22:50,394
You think you're the only ones
who fought the Cardassians.
387
00:22:50,644 --> 00:22:53,898
That you saved Bajor
single-handedly.
388
00:22:54,273 --> 00:22:55,858
Perhaps you forget, Major,
389
00:22:56,108 --> 00:22:58,527
the Cardassians arrested
any Bajoran found
390
00:22:58,652 --> 00:23:01,322
to be teaching the
word of the Prophets.
391
00:23:01,864 --> 00:23:05,618
I was in a Cardassian
prison camp for five years
392
00:23:05,993 --> 00:23:10,539
and I can remember each and
every beating I suffered,
393
00:23:11,165 --> 00:23:14,251
and while you had
your weapons to protect you,
394
00:23:14,668 --> 00:23:16,754
all I had was my faith
395
00:23:17,046 --> 00:23:18,547
and my courage.
396
00:23:21,175 --> 00:23:23,594
Walk with the Prophets, child.
397
00:23:24,220 --> 00:23:25,763
I know I will.
398
00:23:46,408 --> 00:23:47,618
Hello, Admiral.
399
00:23:47,743 --> 00:23:51,538
Ben. So this is
the ancient city of Balla.
400
00:23:51,789 --> 00:23:52,790
B'hala.
401
00:23:54,041 --> 00:23:58,128
Missing for 20,000 years,
and you found it.
402
00:23:58,420 --> 00:23:59,838
Pretty impressive.
403
00:24:01,840 --> 00:24:04,218
Sure as hell
impressed the Bajorans.
404
00:24:04,510 --> 00:24:06,011
How'd you know where to look?
405
00:24:06,136 --> 00:24:08,264
You might say
it came to me in a vision.
406
00:24:08,389 --> 00:24:10,891
I know that's
what the Bajorans think,
407
00:24:11,016 --> 00:24:14,311
but just between me and you,
what really happened?
408
00:24:16,105 --> 00:24:18,148
I know it's hard to understand,
409
00:24:18,274 --> 00:24:20,401
but it really was a vision.
410
00:24:20,651 --> 00:24:22,528
For the past few days,
I've had these
411
00:24:23,112 --> 00:24:25,030
moments of insights...
412
00:24:25,114 --> 00:24:27,408
flashes of understanding.
413
00:24:27,950 --> 00:24:30,077
And they started
after that accident.
414
00:24:31,745 --> 00:24:34,415
I don't know, Ben.
This is a little strange.
415
00:24:34,665 --> 00:24:37,293
You didn't come here to see
B'hala, did you, Admiral?
416
00:24:37,543 --> 00:24:39,086
No.
417
00:24:39,336 --> 00:24:41,630
I came to see you
418
00:24:41,964 --> 00:24:43,924
and I was surprised
you weren't on the station
419
00:24:44,133 --> 00:24:45,509
when I arrived.
420
00:24:49,263 --> 00:24:51,056
I'm sorry about that.
421
00:24:51,181 --> 00:24:53,976
Not sorry enough to
return my com signals --
422
00:24:54,101 --> 00:24:55,561
all three of them.
423
00:24:55,686 --> 00:24:58,480
That could get an officer
in a lot of trouble.
424
00:25:00,065 --> 00:25:01,734
Look, Ben...
425
00:25:02,776 --> 00:25:05,654
I need to know
that I can count on you.
426
00:25:05,946 --> 00:25:08,824
Now, Bajor's admission
is only the beginning.
427
00:25:08,949 --> 00:25:10,993
Now comes the hard part.
428
00:25:11,285 --> 00:25:13,537
Federation Council members
have to be chosen.
429
00:25:13,662 --> 00:25:14,830
The Bajoran militia
430
00:25:14,955 --> 00:25:16,790
has to be absorbed
into Starfleet.
431
00:25:16,915 --> 00:25:17,958
There are thousands
432
00:25:18,042 --> 00:25:19,918
of details
that have to be overseen,
433
00:25:20,044 --> 00:25:22,046
and you're our point man here.
434
00:25:22,171 --> 00:25:25,174
That means we need to depend
on you more than ever.
435
00:25:25,424 --> 00:25:26,759
Don't worry.
436
00:25:27,051 --> 00:25:28,344
I won't let you down.
437
00:25:28,552 --> 00:25:29,845
I'm glad to hear that.
438
00:25:29,970 --> 00:25:31,938
Now what do you say we get
back up to the station?
439
00:25:32,097 --> 00:25:34,808
I can't go back to the
station, not just yet.
440
00:25:34,933 --> 00:25:37,811
Why not? I'm sure the Bajorans
can take it from here.
441
00:25:37,936 --> 00:25:40,314
Or were you thinking
of digging up this entire city
442
00:25:40,439 --> 00:25:41,732
all by yourself?
443
00:25:41,857 --> 00:25:43,150
Charlie...
444
00:25:43,275 --> 00:25:46,070
I just need a little more time.
445
00:25:46,195 --> 00:25:47,404
For what?
446
00:25:47,529 --> 00:25:49,031
For answers.
447
00:25:49,156 --> 00:25:51,992
There's... there's clarity here.
448
00:25:52,618 --> 00:25:55,120
I-I wish
I could explain it better
449
00:25:55,287 --> 00:25:56,747
but I can't!
450
00:25:56,872 --> 00:25:59,166
You're scaring me
with this, Ben.
451
00:26:00,667 --> 00:26:02,711
I'm a little scared,
too, Admiral.
452
00:26:06,770 --> 00:26:07,966
All right.
453
00:26:08,550 --> 00:26:10,177
I'll give you some time,
454
00:26:10,302 --> 00:26:14,264
but I want you back on the
station by 0700 hours tomorrow.
455
00:26:14,390 --> 00:26:17,226
You're to report to Dr. Bashir
for a complete physical.
456
00:26:18,977 --> 00:26:20,062
I'll be there.
457
00:26:20,273 --> 00:26:21,302
Good.
458
00:26:45,421 --> 00:26:46,880
It's 0715.
459
00:26:47,005 --> 00:26:48,257
Where the hell is he?
460
00:26:48,382 --> 00:26:50,175
His runabout only docked
25 minutes ago, sir.
461
00:26:50,300 --> 00:26:51,385
I'm sure he's on his way.
462
00:26:51,510 --> 00:26:53,762
When he gets here, I want
you to give him a full workup.
463
00:26:53,887 --> 00:26:55,848
I examined him
before he left for Bajor.
464
00:26:55,973 --> 00:26:57,558
He didn't complain
of any new symptoms,
465
00:26:57,683 --> 00:27:00,936
but my scan still showed the
same odd synaptic potentials.
466
00:27:01,061 --> 00:27:03,313
I was hoping the problem
would have cured itself by now.
467
00:27:03,439 --> 00:27:04,507
But it hasn't.
468
00:27:04,687 --> 00:27:06,358
Isn't there something
you can do to help?
469
00:27:09,153 --> 00:27:11,864
I could try
neuropolaric induction,
470
00:27:12,114 --> 00:27:14,658
but that's
a very serious operation
471
00:27:14,908 --> 00:27:16,160
and I'd rather not do that
472
00:27:16,285 --> 00:27:18,162
unless it were
absolutely necessary.
473
00:27:18,412 --> 00:27:21,707
So in the meantime, he's going
to keep having visions.
474
00:27:22,791 --> 00:27:24,126
I knew we were
headed for trouble
475
00:27:24,251 --> 00:27:25,752
the minute
he allowed the Bajorans
476
00:27:25,836 --> 00:27:27,337
to call him "Emissary."
477
00:27:27,588 --> 00:27:29,423
He didn't have much choice.
478
00:27:29,631 --> 00:27:32,301
The Bajorans are deeply
committed to their spirituality,
479
00:27:32,426 --> 00:27:34,636
not to mention
incredibly stubborn.
480
00:27:34,720 --> 00:27:37,014
They believe that Captain Sisko
is the Emissary
481
00:27:37,097 --> 00:27:38,974
and nothing's going
to change their minds.
482
00:27:51,945 --> 00:27:54,156
I told you he'd be here, sir.
483
00:27:58,869 --> 00:28:00,829
There's no need to worry.
484
00:28:01,121 --> 00:28:04,374
The katterpod harvest will
be much better this year.
485
00:28:11,548 --> 00:28:13,217
You don't belong here.
486
00:28:13,467 --> 00:28:14,635
Go home.
487
00:28:19,723 --> 00:28:20,766
Captain.
488
00:28:20,849 --> 00:28:21,975
What's wrong?
489
00:28:22,226 --> 00:28:23,519
I'm fine.
490
00:28:27,356 --> 00:28:28,232
Admiral.
491
00:28:28,357 --> 00:28:29,691
What is it, Ben?
492
00:28:30,484 --> 00:28:31,944
Your son.
493
00:28:32,694 --> 00:28:35,072
You can stop worrying about him.
494
00:28:35,489 --> 00:28:36,740
He forgives you.
495
00:28:41,870 --> 00:28:45,916
How the hell did he know that
Kevin and I weren't getting along?
496
00:28:46,208 --> 00:28:47,793
He's the Emissary.
497
00:28:57,719 --> 00:28:58,971
That should do it.
498
00:28:59,096 --> 00:29:01,390
I'll have the test results
in a few minutes.
499
00:29:04,142 --> 00:29:06,979
Well, that wasn't so bad,
was it?
500
00:29:10,399 --> 00:29:11,567
Captain?
501
00:29:13,235 --> 00:29:14,486
Cardassia.
502
00:29:15,070 --> 00:29:16,113
Sir?
503
00:29:17,614 --> 00:29:20,200
That's where it was going --
the cloud.
504
00:29:20,492 --> 00:29:21,702
What cloud?
505
00:29:21,827 --> 00:29:22,995
I was on Bajor.
506
00:29:23,078 --> 00:29:24,871
B'hala had been rebuilt.
507
00:29:24,997 --> 00:29:27,708
The people were in the streets
celebrating,
508
00:29:28,000 --> 00:29:30,669
but then,
a shadow covered the sun.
509
00:29:30,794 --> 00:29:33,922
We looked up
and saw a cloud filling the sky.
510
00:29:34,131 --> 00:29:35,757
It was a swarm of locusts --
511
00:29:36,008 --> 00:29:37,175
billions of them.
512
00:29:37,259 --> 00:29:38,594
They hovered above the city.
513
00:29:38,719 --> 00:29:40,554
The noise was deafening.
514
00:29:40,929 --> 00:29:43,765
But, just as quickly
as they came, they moved on.
515
00:29:44,016 --> 00:29:47,311
Now I know where
they were going, Cardassia.
516
00:29:47,603 --> 00:29:49,062
What do you think it means?
517
00:29:49,313 --> 00:29:50,606
I don't know.
518
00:29:50,731 --> 00:29:53,317
At least the swarm
was moving away from Bajor.
519
00:29:53,400 --> 00:29:56,028
That's a good sign -- isn't it?
520
00:29:56,320 --> 00:29:58,196
But what do the locusts
represent?
521
00:29:58,405 --> 00:29:59,531
And why Cardassia?
522
00:29:59,656 --> 00:30:02,242
You were dreaming and
dreams don't always make sense.
523
00:30:02,367 --> 00:30:03,827
This was no dream.
524
00:30:03,952 --> 00:30:06,955
Captain, why didn't you tell me
about these headaches of yours?
525
00:30:07,414 --> 00:30:09,124
I guess I was too busy.
526
00:30:09,374 --> 00:30:12,753
Well, if you'd stayed...
busy much longer,
527
00:30:12,919 --> 00:30:14,087
you could have died.
528
00:30:14,338 --> 00:30:16,340
The area of unusual
neural activity
529
00:30:16,423 --> 00:30:18,425
has increased
another eight percent.
530
00:30:18,550 --> 00:30:21,637
As a result, your basal ganglia
are starting to depolarize.
531
00:30:21,762 --> 00:30:23,180
I'm going to have to operate --
532
00:30:23,597 --> 00:30:26,516
try to repolarize
your neural sheaths.
533
00:30:26,767 --> 00:30:28,801
How will that affect my visions?
534
00:30:28,950 --> 00:30:30,896
That's not really
the issue here, is it?
535
00:30:31,146 --> 00:30:32,439
It is to me.
536
00:30:32,660 --> 00:30:33,677
Doctor?
537
00:30:33,899 --> 00:30:36,568
Well, there's no way
to tell for sure,
538
00:30:37,027 --> 00:30:40,822
but I assume if I can complete
the procedure,
539
00:30:41,239 --> 00:30:43,950
your brain activity
will return to normal,
540
00:30:44,242 --> 00:30:46,119
and the visions will stop.
541
00:30:50,123 --> 00:30:51,541
Then you can't do it.
542
00:30:51,833 --> 00:30:53,460
Ben, that's ridiculous.
543
00:30:53,710 --> 00:30:58,507
If I don't operate, sir...
544
00:30:59,675 --> 00:31:01,051
you could die.
545
00:31:01,927 --> 00:31:03,720
I understand that,
546
00:31:04,846 --> 00:31:07,265
but something
is happening to me --
547
00:31:08,183 --> 00:31:09,976
something extraordinary.
548
00:31:12,771 --> 00:31:14,690
I have to see it through.
549
00:31:15,750 --> 00:31:17,042
What do you mean
you're not going
550
00:31:17,113 --> 00:31:18,531
to let Dr. Bashir
operate on you?
551
00:31:18,607 --> 00:31:20,025
You have to.
552
00:31:20,362 --> 00:31:21,738
Don't you see?
553
00:31:21,988 --> 00:31:23,907
These visions are gifts.
554
00:31:24,032 --> 00:31:25,784
I can't refuse them.
555
00:31:25,909 --> 00:31:28,787
I cannot believe
what I'm hearing.
556
00:31:28,912 --> 00:31:31,915
Listen to yourself, Ben,
sitting there telling us
557
00:31:32,040 --> 00:31:35,001
that this mystical journey
of yours is more important
558
00:31:35,127 --> 00:31:37,254
than watching your son grow up.
559
00:31:38,380 --> 00:31:41,633
Dad, please think
about what you're doing.
560
00:31:42,300 --> 00:31:43,927
These visions...
561
00:31:44,344 --> 00:31:46,138
they're not worth dying for.
562
00:31:47,514 --> 00:31:49,099
I remember...
563
00:31:49,516 --> 00:31:52,519
the first time
I held you in my hands...
564
00:31:53,562 --> 00:31:56,189
you were only a few minutes old
565
00:31:56,940 --> 00:31:59,151
and I looked down at your face,
566
00:31:59,401 --> 00:32:02,028
and it was almost
as if I could see
567
00:32:02,279 --> 00:32:04,489
your whole life stretched out
568
00:32:04,698 --> 00:32:06,199
in front of you --
569
00:32:07,200 --> 00:32:10,036
all the joys it would bring,
570
00:32:11,079 --> 00:32:12,998
and the bruises...
571
00:32:14,040 --> 00:32:15,542
it was all there,
572
00:32:15,834 --> 00:32:19,463
hidden in that
scrunched-up little face.
573
00:32:21,006 --> 00:32:27,387
The baby that I'm holding
in my hands now...
574
00:32:28,555 --> 00:32:31,308
is the universe itself
575
00:32:32,684 --> 00:32:36,146
and I need time
to study its face.
576
00:32:36,271 --> 00:32:39,149
Look at the face of your son now
577
00:32:39,858 --> 00:32:42,819
and then tell me
you're doing the right thing.
578
00:32:45,197 --> 00:32:46,490
Come in.
579
00:32:51,203 --> 00:32:54,289
It's time, Emissary,
if you're ready.
580
00:32:56,291 --> 00:32:57,417
I am.
581
00:32:57,667 --> 00:32:58,877
Ready for what?
582
00:32:59,002 --> 00:33:01,963
The Emissary has asked
for help in his journey.
583
00:33:02,214 --> 00:33:03,507
I'm providing it.
584
00:33:04,591 --> 00:33:06,259
And you trust her?
585
00:33:06,510 --> 00:33:07,761
Since when?
586
00:33:09,471 --> 00:33:11,097
Jake...
587
00:33:12,724 --> 00:33:14,434
it'll be all right.
588
00:33:24,110 --> 00:33:25,403
I love you --
589
00:33:26,863 --> 00:33:28,031
both of you.
590
00:33:45,173 --> 00:33:46,800
I've never seen the temple
so crowded.
591
00:33:46,925 --> 00:33:48,552
Seemed like every Bajoran
on the station
592
00:33:48,677 --> 00:33:50,136
was there to pray
for the Emissary.
593
00:33:50,262 --> 00:33:51,638
Glad to hear it.
594
00:33:51,763 --> 00:33:53,390
He's going to need
all the help he can get
595
00:33:53,473 --> 00:33:54,808
if he's going to survive this.
596
00:33:54,933 --> 00:33:56,560
The Captain is not going to die.
597
00:33:56,685 --> 00:33:57,811
He is the Emissary.
598
00:33:57,894 --> 00:33:59,521
The Prophets will take
care of him.
599
00:33:59,646 --> 00:34:00,939
With all due respect, Major,
600
00:34:01,022 --> 00:34:03,024
I'd rather see Julian
take care of him.
601
00:34:04,276 --> 00:34:06,236
Chief, I know you're worried,
602
00:34:06,403 --> 00:34:08,405
but the Prophets are leading
the Emissary
603
00:34:08,488 --> 00:34:09,948
on this path for a reason.
604
00:34:10,031 --> 00:34:12,242
Do not attempt
to convince them, Major.
605
00:34:12,367 --> 00:34:13,952
They cannot understand.
606
00:34:14,244 --> 00:34:16,162
Since when did you believe
in the Prophets?
607
00:34:18,748 --> 00:34:20,125
What I believe in...
608
00:34:22,085 --> 00:34:23,503
is faith.
609
00:34:23,837 --> 00:34:25,881
Without it, there
can be no victory.
610
00:34:26,006 --> 00:34:27,847
If the Captain's
faith is strong,
611
00:34:28,216 --> 00:34:29,467
he will prevail.
612
00:34:29,718 --> 00:34:31,636
That's not much
to bet his life on.
613
00:34:33,096 --> 00:34:34,598
You're wrong.
614
00:34:35,348 --> 00:34:36,725
It's everything.
615
00:34:38,602 --> 00:34:40,228
I hope you're right, Major.
616
00:34:40,729 --> 00:34:42,147
I hope you're right.
617
00:34:44,691 --> 00:34:46,860
He asks for your guidance.
618
00:34:47,527 --> 00:34:50,322
Let him see with your eyes.
619
00:34:50,655 --> 00:34:54,159
Lift the veil of darkness
that obscures his path.
620
00:34:58,830 --> 00:35:00,332
Emissary?
621
00:35:03,043 --> 00:35:04,502
I'm ready.
622
00:35:12,344 --> 00:35:14,846
The Orb of Prophecy
is very powerful.
623
00:35:14,930 --> 00:35:17,015
It taxes even the healthy.
624
00:35:17,140 --> 00:35:19,392
Are you sure you want
to go through with this?
625
00:35:20,560 --> 00:35:21,853
I have to.
626
00:35:23,980 --> 00:35:26,816
I need to bring
the visions into focus...
627
00:35:27,108 --> 00:35:28,526
tie them together.
628
00:35:29,569 --> 00:35:31,529
I can't do it alone.
629
00:35:31,738 --> 00:35:33,239
But you're very weak.
630
00:35:33,323 --> 00:35:36,660
Perhaps it would be better
to wait 'till after the signing.
631
00:35:36,910 --> 00:35:38,549
I may not have time.
632
00:35:38,912 --> 00:35:41,081
I need to do it now.
633
00:35:41,373 --> 00:35:42,999
As you wish.
634
00:35:43,458 --> 00:35:47,253
May the Prophets reveal
their wisdom to you, Emissary.
635
00:36:12,988 --> 00:36:15,115
He's already an hour late.
636
00:36:15,240 --> 00:36:17,826
He's still consulting
the Orb of Prophecy.
637
00:36:17,951 --> 00:36:20,787
How long do these
Orb experiences last?
638
00:36:20,912 --> 00:36:24,541
Minutes. Hours.
Sometimes days.
639
00:36:24,666 --> 00:36:26,584
Then maybe we shouldn't
wait for him.
640
00:36:26,710 --> 00:36:28,461
Do you have any objections
to proceeding
641
00:36:28,586 --> 00:36:30,088
without Captain Sisko?
642
00:36:30,213 --> 00:36:33,299
I'm sure the Emissary
would want to be here...
643
00:36:34,634 --> 00:36:37,178
but under the circumstances...
644
00:36:47,731 --> 00:36:49,357
May I have your attention?
645
00:36:49,983 --> 00:36:53,111
I've been looking forward
to this day for many years
646
00:36:53,319 --> 00:36:55,113
as I'm sure all of you have.
647
00:36:55,488 --> 00:36:57,949
Welcoming a new planet
to the Federation
648
00:36:58,116 --> 00:37:00,535
is the happiest assignment
an Admiral could hope for.
649
00:37:00,827 --> 00:37:03,997
The Federation is not just
a union of planets.
650
00:37:04,122 --> 00:37:06,166
It's much more. It --
651
00:37:07,375 --> 00:37:08,793
Emissary!
652
00:37:09,377 --> 00:37:10,628
Get him to the Infirmary.
653
00:37:10,712 --> 00:37:13,214
No. I have to tell them.
654
00:37:13,339 --> 00:37:14,591
What is it, Emissary?
655
00:37:14,716 --> 00:37:17,218
Have the Prophets
revealed something to you?
656
00:37:19,721 --> 00:37:21,181
Locusts...
657
00:37:21,681 --> 00:37:24,684
they'll destroy Bajor
unless it stands alone.
658
00:37:24,768 --> 00:37:26,436
Ben, what the hell
are you talking about?
659
00:37:26,519 --> 00:37:28,229
It's too soon!
660
00:37:28,354 --> 00:37:30,899
Bajor must not join
the Federation.
661
00:37:31,024 --> 00:37:34,527
If it does,
it will be destroyed.
662
00:37:47,582 --> 00:37:50,168
His entire central nervous
system is depolarizing.
663
00:37:50,251 --> 00:37:51,795
We have to operate immediately.
664
00:37:51,920 --> 00:37:53,463
Then what are you waiting for?
665
00:37:53,588 --> 00:37:56,508
Captain Sisko made it clear
he didn't want surgery.
666
00:37:56,925 --> 00:37:58,551
What are you suggesting, Major?
667
00:37:58,635 --> 00:38:00,303
We stand around and let him die?
668
00:38:00,512 --> 00:38:02,388
It isn't about what I want
669
00:38:02,589 --> 00:38:03,663
or what you want.
670
00:38:03,734 --> 00:38:04,894
It's about Captain Sisko.
671
00:38:05,097 --> 00:38:07,422
And he told us that
he doesn't want anything
672
00:38:07,560 --> 00:38:09,145
interfering with his visions.
673
00:38:09,229 --> 00:38:11,773
Major, these visions
may be important,
674
00:38:11,898 --> 00:38:13,525
but I think
we're all in agreement here
675
00:38:13,650 --> 00:38:16,861
that they are not as important
as Captain Sisko's life.
676
00:38:17,112 --> 00:38:18,279
Start the procedures.
677
00:38:18,363 --> 00:38:19,823
It's not that simple.
678
00:38:19,906 --> 00:38:22,200
Captain Sisko refused surgery
679
00:38:22,450 --> 00:38:25,036
and I can't go against
the decision of my patient --
680
00:38:25,286 --> 00:38:28,039
not without the express consent
of his closest relative.
681
00:38:32,377 --> 00:38:34,420
I guess that means
it's up to me.
682
00:38:43,596 --> 00:38:45,056
Dad...
683
00:38:46,683 --> 00:38:48,977
I know you want to see
this thing to the end...
684
00:38:52,355 --> 00:38:53,648
but...
685
00:38:56,192 --> 00:38:57,569
I need you.
686
00:39:12,417 --> 00:39:13,751
I'm sorry.
687
00:39:21,968 --> 00:39:23,553
Do what you have to do.
688
00:39:24,012 --> 00:39:25,180
Prepare for surgery.
689
00:39:25,263 --> 00:39:27,175
I'm afraid I'm going to
have to ask you all to leave.
690
00:39:28,516 --> 00:39:29,559
Nurse.
691
00:39:49,370 --> 00:39:51,497
Any news about the Emissary?
692
00:39:51,581 --> 00:39:53,374
He's still in surgery.
693
00:39:55,001 --> 00:39:57,170
I hope the Prophets
will forgive us.
694
00:39:57,337 --> 00:39:59,339
We never should have
allowed the Federation
695
00:39:59,505 --> 00:40:01,257
to interfere with the
Emissary's visions.
696
00:40:01,382 --> 00:40:02,675
It wasn't the Federation.
697
00:40:02,800 --> 00:40:05,511
It was his son and he had
every right to make that decision.
698
00:40:06,387 --> 00:40:08,097
It was a selfish act.
699
00:40:08,223 --> 00:40:09,641
He's an 18-year-old boy
700
00:40:09,766 --> 00:40:11,142
who doesn't want
to lose his father.
701
00:40:11,226 --> 00:40:13,144
What would you have
done in his place?
702
00:40:16,231 --> 00:40:18,316
I would trust the Prophets.
703
00:40:18,650 --> 00:40:21,653
Maybe we're the ones who need
to trust the Prophets.
704
00:40:22,020 --> 00:40:24,147
For all we know,
this is part of their plan.
705
00:40:24,280 --> 00:40:25,448
Maybe...
706
00:40:25,698 --> 00:40:27,200
maybe they've told Captain Sisko
707
00:40:27,325 --> 00:40:29,160
everything
they want him to know.
708
00:40:29,535 --> 00:40:31,037
Perhaps.
709
00:40:31,913 --> 00:40:36,000
I suppose you heard that Bajor
will not join the Federation today.
710
00:40:36,626 --> 00:40:39,629
The Council of Ministers
has voted to delay acceptance
711
00:40:39,712 --> 00:40:41,798
of Federation membership.
712
00:40:42,006 --> 00:40:44,008
You must be very pleased.
713
00:40:44,259 --> 00:40:45,843
I wish I were,
714
00:40:46,386 --> 00:40:49,639
but things are not that simple,
not anymore.
715
00:40:49,964 --> 00:40:53,351
Before Captain Sisko
found B'hala,
716
00:40:53,977 --> 00:40:55,812
my path was clear.
717
00:40:56,104 --> 00:40:58,314
I knew who my enemies were.
718
00:40:58,523 --> 00:41:02,318
But now...
now, nothing is certain.
719
00:41:03,236 --> 00:41:05,571
Makes life interesting,
doesn't it?
720
00:41:14,831 --> 00:41:16,082
No...
721
00:41:16,666 --> 00:41:19,877
No! You took them away!
722
00:41:20,461 --> 00:41:22,046
We had no choice.
723
00:41:22,297 --> 00:41:23,840
You were dying.
724
00:41:24,173 --> 00:41:26,175
I almost had it.
725
00:41:27,010 --> 00:41:29,470
Almost understood it all.
726
00:41:30,847 --> 00:41:32,682
Now it's gone.
727
00:41:55,747 --> 00:41:56,789
Yes.
728
00:42:00,752 --> 00:42:02,003
How are you feeling?
729
00:42:03,004 --> 00:42:04,714
I'm fine, Admiral.
730
00:42:06,049 --> 00:42:08,343
Look, Ben, it's not too late.
731
00:42:08,426 --> 00:42:11,054
You could contact the
Chamber of Ministers --
732
00:42:11,179 --> 00:42:13,056
tell them you were wrong.
733
00:42:13,139 --> 00:42:15,892
Convince them to accept
Federation membership.
734
00:42:16,476 --> 00:42:18,227
I can't do that.
735
00:42:20,229 --> 00:42:22,148
The visions may have faded.
736
00:42:22,857 --> 00:42:27,403
Everything I said,
everything I did still feels right.
737
00:42:27,653 --> 00:42:31,074
When I said that Bajor should
wait before it joins the Federation,
738
00:42:31,199 --> 00:42:34,911
I have never felt so certain
about anything in my life.
739
00:42:35,203 --> 00:42:37,663
I was afraid
you would say that, Ben.
740
00:42:39,624 --> 00:42:41,959
I could have
your commission for this.
741
00:42:42,210 --> 00:42:43,252
I know.
742
00:42:43,419 --> 00:42:46,172
But considering
how the Bajorans feel about you,
743
00:42:46,297 --> 00:42:48,341
if I pulled you from this post,
744
00:42:48,466 --> 00:42:50,927
we'd probably
lose Bajor forever.
745
00:42:53,054 --> 00:42:55,973
Admiral, for what it's worth,
746
00:42:56,099 --> 00:42:58,476
I wish things
had turned out differently.
747
00:42:58,893 --> 00:43:00,061
So do I.
748
00:43:00,269 --> 00:43:01,896
But it's not over.
749
00:43:02,105 --> 00:43:04,524
One day, Bajor will join
the Federation.
750
00:43:04,649 --> 00:43:06,359
That I'm sure of.
751
00:43:08,277 --> 00:43:10,196
Are you speaking
as a Starfleet Captain,
752
00:43:10,279 --> 00:43:12,365
or as the Emissary
of the Prophets?
753
00:43:14,075 --> 00:43:15,368
Both.
754
00:43:15,701 --> 00:43:17,078
In that case,
755
00:43:17,161 --> 00:43:19,330
I'll keep the champagne on ice.
756
00:43:29,173 --> 00:43:30,466
Just in time, Dad.
757
00:43:32,718 --> 00:43:34,220
What's this all about?
758
00:43:34,345 --> 00:43:35,888
It's about jambalaya.
759
00:43:37,557 --> 00:43:40,268
We never had that "Welcome back"
dinner for Kasidy.
760
00:43:42,228 --> 00:43:43,646
Welcome back...
761
00:43:45,481 --> 00:43:47,150
the both of us.
762
00:43:51,946 --> 00:43:55,199
Ben, I can't say I understand
what you've gone through.
763
00:43:55,283 --> 00:43:57,702
I know you feel you've lost
something important
764
00:43:57,827 --> 00:44:00,121
and maybe you have.
765
00:44:00,246 --> 00:44:01,831
But believe me...
766
00:44:05,042 --> 00:44:09,130
you've held on
to something important as well.
54122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.