All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S04E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:04,988 [ Birds chirping, soft music playing ] 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,869 [ Loud banging ] 3 00:00:06,969 --> 00:00:08,831 [ Gasps ] 4 00:00:08,931 --> 00:00:12,195 Freya. Freya! The house is under attack! 5 00:00:12,295 --> 00:00:13,836 Assume battle positions! 6 00:00:13,936 --> 00:00:15,878 Sid, it's okay. It's just me. 7 00:00:15,978 --> 00:00:17,880 Oh. Whoa. Uh, what are you doing? 8 00:00:17,980 --> 00:00:19,402 Putting up decorations. 9 00:00:19,502 --> 00:00:21,004 What do you think? 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,325 Uh... 11 00:00:22,425 --> 00:00:24,327 I mean, wow. Cool, right? 12 00:00:24,427 --> 00:00:25,488 It's the heads of my enemies. 13 00:00:25,588 --> 00:00:26,769 Yeah. No, I see that. 14 00:00:26,869 --> 00:00:28,811 I guess... I'm just worried 15 00:00:28,911 --> 00:00:33,376 it might come across as a bit spine-tingling. 16 00:00:33,476 --> 00:00:34,777 How do you mean? I'm just worried 17 00:00:34,877 --> 00:00:36,379 that our new neighbours aren't accustomed 18 00:00:36,479 --> 00:00:38,101 to the casual horrors of the wasteland 19 00:00:38,201 --> 00:00:39,502 in the same way that we are. 20 00:00:39,602 --> 00:00:40,863 Gosh, Sid, I love you, but I think you're 21 00:00:40,963 --> 00:00:42,145 way off base here. 22 00:00:42,245 --> 00:00:43,306 You really need to see it plugged in 23 00:00:43,406 --> 00:00:44,387 to get the full effect. 24 00:00:44,487 --> 00:00:45,988 [ Generator whirring ] 25 00:00:46,088 --> 00:00:50,373 [ Heads groaning to "When the Saints Go Marching In" ] 26 00:00:54,617 --> 00:00:55,878 Yeah, you're right. It is better like that. 27 00:00:55,978 --> 00:00:57,560 Right? 28 00:00:57,660 --> 00:01:02,205 [ Heads continue groaning ] 29 00:01:02,305 --> 00:01:12,175 ♪♪ 30 00:01:12,275 --> 00:01:15,498 Your subjects in Old New Jersey can't pay your tribute on time 31 00:01:15,598 --> 00:01:17,820 on account of an extended Nuclear Winter. 32 00:01:17,920 --> 00:01:20,423 It's too bad for them. Crush them. "Crush them." Got it. 33 00:01:20,523 --> 00:01:22,024 Uh, the Canyon People were hoping 34 00:01:22,124 --> 00:01:23,866 they could have their women and children back. 35 00:01:23,966 --> 00:01:26,389 Hm. I guess you could do that. Shut up. Crush them. 36 00:01:26,489 --> 00:01:28,030 "Crush them too." Great. 37 00:01:28,130 --> 00:01:29,672 Oh, uh, this note was left for you on the door. 38 00:01:29,772 --> 00:01:31,154 Hm. 39 00:01:31,254 --> 00:01:33,916 "Dear neighbour, you are in violation of Rule 17.4 40 00:01:34,016 --> 00:01:35,998 prohibiting unsanctioned lawn ornamentation. 41 00:01:36,098 --> 00:01:38,641 Please remove the decapitated heads immediately. 42 00:01:38,741 --> 00:01:40,283 Signed, the 'Hoa.'" 43 00:01:40,383 --> 00:01:41,764 Who is this Hoa? 44 00:01:41,864 --> 00:01:43,486 I don't know, but it sounds intimidating. 45 00:01:43,586 --> 00:01:46,729 Like some sort of mythical beast or barbarian king. 46 00:01:46,829 --> 00:01:50,673 Whoever it is, no one tells Freya Exaltada what to do. 47 00:01:51,674 --> 00:01:54,277 I will find this Hoa, and I will destroy it. 48 00:01:55,958 --> 00:01:58,461 That's right, Mommy. You show 'em who is boss. 49 00:01:58,561 --> 00:02:01,524 Give e'm the ol' one, two! Sure, sure! 50 00:02:03,206 --> 00:02:05,148 You know what I love about this job, Devon? 51 00:02:05,248 --> 00:02:07,390 It's that we're doing actual good in the world. 52 00:02:07,490 --> 00:02:10,473 For instance, without us, this doll would just be trash. 53 00:02:10,573 --> 00:02:12,795 But now some child will have a new best friend. 54 00:02:12,895 --> 00:02:16,119 Aah! That...one has a family of scorpions living in it. 55 00:02:16,219 --> 00:02:17,680 But the point remains. 56 00:02:17,780 --> 00:02:19,842 [ Man moans weakly ] 57 00:02:19,942 --> 00:02:21,604 I'm looking for the Junkman. 58 00:02:21,704 --> 00:02:23,926 Ah. My package is here. 59 00:02:24,026 --> 00:02:26,689 I was ambushed by bandits. 60 00:02:26,789 --> 00:02:28,090 It was a slaughter. 61 00:02:28,190 --> 00:02:30,133 Tell my wife... I love her. 62 00:02:30,233 --> 00:02:32,375 Yeah, sure, pal. Here's a shiny beak for your troubles. 63 00:02:32,475 --> 00:02:34,477 [ Groans ] 64 00:02:35,398 --> 00:02:36,419 What is it? 65 00:02:36,519 --> 00:02:39,462 [ Mystical music playing ] 66 00:02:39,562 --> 00:02:41,704 They call it the Gigachron. 67 00:02:41,804 --> 00:02:46,149 Rumour has it its power transcends time and space. 68 00:02:46,249 --> 00:02:47,790 And more importantly, 69 00:02:47,890 --> 00:02:50,513 some rich schmuck is willing to pay me a lot of money for it. 70 00:02:50,613 --> 00:02:52,955 Alright. So, accompanying me 71 00:02:53,055 --> 00:02:55,598 on this very important sale... 72 00:02:55,698 --> 00:02:58,441 is... 73 00:02:58,541 --> 00:02:59,602 Sid, my golden boy. 74 00:02:59,702 --> 00:03:00,923 Hell yes! 75 00:03:01,023 --> 00:03:02,205 I thought I was your golden boy. 76 00:03:02,305 --> 00:03:03,806 Nope. It's Sid now. 77 00:03:03,906 --> 00:03:06,929 In fact, Sid, why don't you take Devon's desk from now on? 78 00:03:07,029 --> 00:03:09,812 Devon, you go sit on that pile of trash over there. 79 00:03:09,912 --> 00:03:11,914 Alright, let's go, Sid. 80 00:03:13,155 --> 00:03:14,617 Sorry, Devon. 81 00:03:14,717 --> 00:03:16,859 Don't be sorry for Devon. He's a piece of crap. 82 00:03:16,959 --> 00:03:20,543 ♪♪ 83 00:03:20,643 --> 00:03:22,265 Hi. Yeah, uh, the pothole on Main Street 84 00:03:22,365 --> 00:03:24,587 still hasn't been fixed, and I tried to drive my car 85 00:03:24,687 --> 00:03:26,469 over it the other day, and it went into a bottomless pit. 86 00:03:26,569 --> 00:03:27,470 [ Loud thud ] Aah! 87 00:03:27,570 --> 00:03:29,151 ♪♪ 88 00:03:29,251 --> 00:03:30,233 [ Gasping ] 89 00:03:30,333 --> 00:03:33,035 It is I, Freya Exaltada. 90 00:03:33,135 --> 00:03:35,117 I have come to slay the Hoa. 91 00:03:35,217 --> 00:03:37,400 Ma'am, this is actually the Homeowners Association. 92 00:03:37,500 --> 00:03:38,561 If you'd like to file a complaint, 93 00:03:38,661 --> 00:03:40,483 you need to wait your turn. 94 00:03:40,583 --> 00:03:42,565 So you must be the leader here. 95 00:03:42,665 --> 00:03:44,607 Surprising choice for an overlord. 96 00:03:44,707 --> 00:03:46,729 Small, mousy, 97 00:03:46,829 --> 00:03:48,891 resting bitch face. 98 00:03:48,991 --> 00:03:51,734 Yes, I am the "overlord," I suppose. 99 00:03:51,834 --> 00:03:53,416 [ Chuckles ] 100 00:03:53,516 --> 00:03:55,137 Linda Sherman, HOA President. 101 00:03:55,237 --> 00:03:58,541 Very well, Linda Sherman, I challenge you 102 00:03:58,641 --> 00:04:01,103 to hand-to-hand combat for control of Boomtown. 103 00:04:01,203 --> 00:04:02,545 Oh, no, we don't do that here. 104 00:04:02,645 --> 00:04:03,546 If you want to be president, 105 00:04:03,646 --> 00:04:05,268 you need to win an election. 106 00:04:05,368 --> 00:04:06,709 An election? 107 00:04:06,809 --> 00:04:09,792 Seems like an insane way to pick a leader. 108 00:04:09,892 --> 00:04:11,354 Very well. 109 00:04:11,454 --> 00:04:13,516 If those are your terms of battle, then I accept. 110 00:04:13,616 --> 00:04:16,999 And I promise, when I am president of the HOA... Ma'am, your time is up. 111 00:04:17,099 --> 00:04:21,123 ...I will crush any and all stand in my way. 112 00:04:21,223 --> 00:04:22,725 And there will be -- [ Microphone cuts ] 113 00:04:22,825 --> 00:04:25,087 Wow. Really? 114 00:04:25,187 --> 00:04:26,649 [ Scoffs ] That's crap. 115 00:04:26,749 --> 00:04:29,231 I mean, I don't care, but that's crap. 116 00:04:30,513 --> 00:04:34,577 [ Dramatic music playing ] 117 00:04:34,677 --> 00:04:36,218 Getting kind of a spooky vibe from this place. 118 00:04:36,318 --> 00:04:39,061 How -- How much do we know about this buyer? 119 00:04:39,161 --> 00:04:42,024 I assume he's like a regular customer of yours? 120 00:04:42,124 --> 00:04:43,626 Nope. Never met him in my life. 121 00:04:43,726 --> 00:04:45,388 Really? 122 00:04:45,488 --> 00:04:47,590 The Gigachron seems like an awfully powerful device 123 00:04:47,690 --> 00:04:49,231 to just be handing over to a complete stranger. 124 00:04:49,331 --> 00:04:51,594 Shouldn't we find out what his intentions are 125 00:04:51,694 --> 00:04:53,155 or run a background check? 126 00:04:53,255 --> 00:04:55,117 At least get a copy of his photo I.D., right? 127 00:04:55,217 --> 00:04:58,521 Sid, relax. I've done these deals millions of times. 128 00:04:58,621 --> 00:05:01,284 I'm sure he's just some guy. 129 00:05:01,384 --> 00:05:04,327 Gentlemen, Ugulus Sleeze will see you now. 130 00:05:04,427 --> 00:05:06,929 Wait, did she say his name was Ugulus Sleeze? 131 00:05:07,029 --> 00:05:08,611 [ Mechanical whirring ] 132 00:05:08,711 --> 00:05:13,936 ♪♪ 133 00:05:14,036 --> 00:05:17,159 [ Chuckles menacingly, growls ] 134 00:05:19,802 --> 00:05:21,424 Welcome. 135 00:05:21,524 --> 00:05:25,668 [ Laughs evilly ] 136 00:05:25,768 --> 00:05:28,050 See? Just some guy. 137 00:05:30,012 --> 00:05:33,396 You have the Gigachron? 138 00:05:33,496 --> 00:05:35,558 Yep. It's right here. 139 00:05:35,658 --> 00:05:37,720 That'll be 30,000 bird beaks. 140 00:05:37,820 --> 00:05:41,724 You said 20,000. 141 00:05:41,824 --> 00:05:43,486 That was last week. Price went up. 142 00:05:43,586 --> 00:05:48,411 [ Snarls, laughs ] 143 00:05:48,511 --> 00:05:52,855 I like your style. Get him his money. 144 00:05:52,955 --> 00:05:56,218 ♪♪ 145 00:05:56,318 --> 00:05:57,460 [ Case rattles ] 146 00:05:57,560 --> 00:05:59,582 I think we're good. 147 00:05:59,682 --> 00:06:01,684 [ Grunts ] 148 00:06:02,284 --> 00:06:04,787 At last, the Gigachron is within my grasp. 149 00:06:04,887 --> 00:06:07,630 Okay, no, actually, just -- I need to borrow my boss 150 00:06:07,730 --> 00:06:08,951 for a very quick moment. 151 00:06:09,051 --> 00:06:10,873 We need to discuss a business matter. 152 00:06:10,973 --> 00:06:13,235 Not about you. What are you doing? 153 00:06:13,335 --> 00:06:15,077 We're in the middle of a deal. Okay. 154 00:06:15,177 --> 00:06:18,120 Does anything strike you as concerning about the situation? 155 00:06:18,220 --> 00:06:19,762 How so? Oh, I don't know. 156 00:06:19,862 --> 00:06:22,365 Maybe the fact that Ugulus seems totally evil, 157 00:06:22,465 --> 00:06:24,046 like his greed and depravity turned him 158 00:06:24,146 --> 00:06:25,488 into something not quite human. 159 00:06:25,588 --> 00:06:27,610 And also that it lives in a pool of toxic muck, 160 00:06:27,710 --> 00:06:29,131 which is maybe his life force. 161 00:06:29,231 --> 00:06:30,813 I feel like any one of these things 162 00:06:30,913 --> 00:06:32,294 should be a huge red flag. 163 00:06:32,394 --> 00:06:34,296 He seems like a good guy to me. 164 00:06:34,396 --> 00:06:36,899 Look, he's smiling and he's being very respectful 165 00:06:36,999 --> 00:06:39,101 about keeping his genitals below the muck line. 166 00:06:39,201 --> 00:06:41,103 It's just it's really important to me that my job 167 00:06:41,203 --> 00:06:44,106 doesn't conflict with my personal values. 168 00:06:44,206 --> 00:06:45,468 It doesn't. 169 00:06:45,568 --> 00:06:46,989 I mean, look, of course, 170 00:06:47,089 --> 00:06:49,792 if we knew Ugulus was a bad dude, 171 00:06:49,892 --> 00:06:52,034 we wouldn't be selling him the Gigachron. 172 00:06:52,134 --> 00:06:54,397 But we can't go investigating every single person 173 00:06:54,497 --> 00:06:56,599 we do business with for whether they've ever done 174 00:06:56,699 --> 00:06:58,320 anything bad in their lives. 175 00:06:58,420 --> 00:06:59,562 Nor should we. 176 00:06:59,662 --> 00:07:01,604 That's not part of the job. 177 00:07:01,704 --> 00:07:04,527 Okay? Congrats, Mr. Sleeze. 178 00:07:04,627 --> 00:07:07,810 You are the proud owner of one new Gigachron. 179 00:07:07,910 --> 00:07:11,934 At last! The power! The power! 180 00:07:12,034 --> 00:07:13,976 [ Groans ] 181 00:07:14,076 --> 00:07:15,377 Oh, man. He's licking it. 182 00:07:15,477 --> 00:07:17,299 [ Vocalising ] Okay, uh, well, 183 00:07:17,399 --> 00:07:19,101 we should probably hit the road then. 184 00:07:19,201 --> 00:07:20,863 Goodbye forever, Mr. Sleeze 185 00:07:20,963 --> 00:07:24,066 Wait! We should celebrate. 186 00:07:24,166 --> 00:07:28,110 Let us from suckle from the teat of decadence. 187 00:07:28,210 --> 00:07:29,552 Mmm. 188 00:07:29,652 --> 00:07:32,915 Sounds nice, right? Suckling some teat? 189 00:07:33,015 --> 00:07:35,878 Beep, beep. The party bus has arrived, 190 00:07:35,978 --> 00:07:40,202 and, uh-oh, the bus driver has been drinking on the job! 191 00:07:40,302 --> 00:07:41,964 What the hell? 192 00:07:42,064 --> 00:07:45,488 Tai, you made it. Did the party bus make a wrong turn? 193 00:07:45,588 --> 00:07:47,209 I thought this was going to be a rager. 194 00:07:47,309 --> 00:07:49,051 Yeah, it's a raging local meet-and-greet 195 00:07:49,151 --> 00:07:50,332 to get to know the candidate. 196 00:07:50,432 --> 00:07:51,694 Help yourself to a lemon square. 197 00:07:51,794 --> 00:07:53,375 We'll get started in a sec. 198 00:07:53,475 --> 00:07:56,459 Oh, man, I can't believe I got my robo penis polished 199 00:07:56,559 --> 00:07:57,820 for this shit. 200 00:07:57,920 --> 00:07:59,922 [ Sighs ] 201 00:08:01,684 --> 00:08:03,265 Would you like to make a donation to the campaign? 202 00:08:03,365 --> 00:08:05,468 Every little bit helps. Oh, yes. 203 00:08:05,568 --> 00:08:07,029 That sounds great. 204 00:08:07,129 --> 00:08:10,192 Ah, shoot. You know, I forgot my wallet. 205 00:08:10,292 --> 00:08:15,678 Oh, no. And I was going to give so much money. Darn it. 206 00:08:15,778 --> 00:08:18,561 [ Clears throat ] Testing, testing. 207 00:08:18,661 --> 00:08:20,483 One, two, three. Hello, everyone. 208 00:08:20,583 --> 00:08:23,365 So when you elect me as your next HOA president, 209 00:08:23,465 --> 00:08:26,088 I promise to rule with an iron fist. 210 00:08:26,188 --> 00:08:28,931 Your houses will burn, chaos will reign. 211 00:08:29,031 --> 00:08:32,454 And every day will be a barrage of suffering and misery 212 00:08:32,554 --> 00:08:35,017 until I grant you the sweet release of death. 213 00:08:35,117 --> 00:08:37,019 Um, yeah. No, I don't like that. 214 00:08:37,119 --> 00:08:39,181 Okay. Well, it doesn't really matter what you like, 215 00:08:39,281 --> 00:08:40,783 because I'll be in charge. 216 00:08:40,883 --> 00:08:42,184 Actually, kind of does. 217 00:08:42,284 --> 00:08:43,906 Because these people won't vote for you 218 00:08:44,006 --> 00:08:46,428 unless you listen to their whiny little jerkoff problems. 219 00:08:46,528 --> 00:08:48,270 Yeah, exactly. 220 00:08:48,370 --> 00:08:52,394 Oh. Okay. Um...okay. let's try this again. 221 00:08:52,494 --> 00:08:56,599 I would love to hear about what you want, 222 00:08:56,699 --> 00:09:00,402 because I care...about you 223 00:09:00,502 --> 00:09:03,846 and don't think that you're a pathetic worm. 224 00:09:03,946 --> 00:09:05,648 Much better. 225 00:09:05,748 --> 00:09:07,129 Hey, great news. 226 00:09:07,229 --> 00:09:08,811 I just remembered you can donate online. 227 00:09:08,911 --> 00:09:10,893 Oh, my gosh. That's so great. 228 00:09:10,993 --> 00:09:12,414 Why don't you send me an e-mail? 229 00:09:12,514 --> 00:09:15,097 Yeah, my e-mail is fakename at 230 00:09:15,197 --> 00:09:18,460 not-a-real-email-address dot nothing. 231 00:09:18,560 --> 00:09:22,504 Got it. Is there a dot between the fake and name? 232 00:09:22,604 --> 00:09:25,748 [ Inhales deeply ] 233 00:09:25,848 --> 00:09:28,230 Ooh, hachi machi! That's strong stuff! 234 00:09:28,330 --> 00:09:34,156 Blossom is an ancient narcotic used to access the great divine. 235 00:09:34,256 --> 00:09:37,880 All I know is it's making me want to bust a freakin' nut. 236 00:09:37,980 --> 00:09:41,243 Hey, what's the matter, little one? 237 00:09:41,343 --> 00:09:44,486 This is a glorious day. 238 00:09:44,586 --> 00:09:47,610 When I unleash the power of the Gigachron -- 239 00:09:47,710 --> 00:09:49,291 Oh, no, no, no. Actually, I think the less 240 00:09:49,391 --> 00:09:51,133 I know about your plans for the Gigachron, the better. 241 00:09:51,233 --> 00:09:54,016 Why don't we talk about something else? Hm. 242 00:09:54,116 --> 00:09:55,898 Did you grow up in this lair, 243 00:09:55,998 --> 00:09:57,620 or did you move here after college? 244 00:09:57,720 --> 00:10:01,183 The Sleezes ruled for generations before 245 00:10:01,283 --> 00:10:07,469 before House Benevola overthrew us, spreading peace in the land. 246 00:10:07,569 --> 00:10:10,753 But that all changes tonight 247 00:10:10,853 --> 00:10:12,514 when I unleash the power of the -- 248 00:10:12,614 --> 00:10:14,196 No, no, no, no, no. Again. Again. 249 00:10:14,296 --> 00:10:15,918 I do not need to know what you're doing with it. 250 00:10:16,018 --> 00:10:18,841 How about we will just sit here and finish our drugs in silence? 251 00:10:18,941 --> 00:10:20,562 Sure, sure. Mm-hmm. 252 00:10:20,662 --> 00:10:22,164 ♪♪ 253 00:10:22,264 --> 00:10:24,406 I was just gonna say I'm gonna blow House Benevola away 254 00:10:24,506 --> 00:10:26,488 with the Gigachron. Damn it, Ugulus! Why? 255 00:10:26,588 --> 00:10:28,651 Oopsies. 256 00:10:28,751 --> 00:10:29,972 [ Inhales deeply ] 257 00:10:30,072 --> 00:10:32,374 Mama, mama, mama! 258 00:10:32,474 --> 00:10:33,736 And... 259 00:10:33,836 --> 00:10:35,818 I busted. [ Laughs ] 260 00:10:35,918 --> 00:10:38,540 The Battledome used to be a place where people could gather 261 00:10:38,640 --> 00:10:40,222 and settle disputes. 262 00:10:40,322 --> 00:10:42,344 Now it's covered in trash. 263 00:10:42,444 --> 00:10:45,107 No one's been killed here in ages. 264 00:10:45,207 --> 00:10:47,029 It's a shame. [ Spits ] 265 00:10:47,129 --> 00:10:49,551 How dare you suggest your future queen pick up your trash? 266 00:10:49,651 --> 00:10:51,634 I should bite your friggin' nuts! 267 00:10:51,734 --> 00:10:54,797 Down, boy! Down! Heel! Let me at him! I can tell he's got juicy ones! 268 00:10:54,897 --> 00:10:56,358 [ Shouts indistinctly ] 269 00:10:56,458 --> 00:10:59,561 Hey! Hey! Down, boy, down. 270 00:10:59,661 --> 00:11:00,883 I'll do it. 271 00:11:00,983 --> 00:11:02,645 No! 272 00:11:02,745 --> 00:11:05,567 No. You're Freya Exaltada. You answer to no man. 273 00:11:05,667 --> 00:11:08,090 I don't like it either, but if this is what it takes 274 00:11:08,190 --> 00:11:11,473 to crush Linda and rule the HOA, I'll it. 275 00:11:13,355 --> 00:11:14,576 Time to take out the trash. 276 00:11:14,676 --> 00:11:16,779 [ Upbeat synth music playing ] 277 00:11:16,879 --> 00:11:18,300 ♪♪ 278 00:11:18,400 --> 00:11:20,062 [ Beeping ] 279 00:11:20,162 --> 00:11:29,111 ♪♪ 280 00:11:29,211 --> 00:11:31,033 Man: Hey, you're there. 281 00:11:31,133 --> 00:11:35,197 We think what you're doing is pretty cool. 282 00:11:35,297 --> 00:11:36,398 Want some help? 283 00:11:36,498 --> 00:11:45,848 ♪♪ 284 00:11:45,948 --> 00:11:47,950 Nice work, guys. We did it. 285 00:11:49,111 --> 00:11:51,053 Hey, beautiful job. 286 00:11:51,153 --> 00:11:53,736 So, do I have your vote? 287 00:11:53,836 --> 00:11:56,658 I should have mentioned you. I already voted for Linda. 288 00:11:56,758 --> 00:11:59,621 What?! I -- I did exactly what you asked for. 289 00:11:59,721 --> 00:12:02,024 Yeah, but I always vote for Linda. 290 00:12:02,124 --> 00:12:03,465 We all do. 291 00:12:03,565 --> 00:12:05,748 In fact, she won the election. by a landslide. 292 00:12:05,848 --> 00:12:07,870 [ Groans ] 293 00:12:07,970 --> 00:12:10,112 [ Dramatic music playing ] 294 00:12:10,212 --> 00:12:17,319 ♪♪ 295 00:12:17,419 --> 00:12:22,244 Mommy-y-y-y-y! 296 00:12:22,344 --> 00:12:26,488 Linda-a-a-a-a! 297 00:12:26,588 --> 00:12:29,131 Hey, I'm ready to make that donation now. 298 00:12:29,231 --> 00:12:31,493 [ Gasps ] Oh, no. Did I just miss it? 299 00:12:31,593 --> 00:12:33,856 Oh, is it too late? 300 00:12:33,956 --> 00:12:37,319 Oh, no. I'm so sad. 301 00:12:38,520 --> 00:12:40,943 The time has come 302 00:12:41,043 --> 00:12:45,087 to unleash the power of the Gigachron. 303 00:12:46,929 --> 00:12:48,871 Yes... 304 00:12:48,971 --> 00:12:53,515 Okay, so I have just spoken to Ugulus, and long story short, 305 00:12:53,615 --> 00:12:55,197 he is definitely evil. 306 00:12:55,297 --> 00:12:56,839 Oh, jeez. He is? 307 00:12:56,939 --> 00:12:59,241 Yeah, he was pretty explicit that he's planning on using 308 00:12:59,341 --> 00:13:01,363 the Gigachron to blow a bunch of innocent people. 309 00:13:01,463 --> 00:13:04,246 So obviously we can't work with him now. 310 00:13:04,346 --> 00:13:06,248 Yeah. 311 00:13:06,348 --> 00:13:08,290 But I also want to make a lot of money. 312 00:13:08,390 --> 00:13:11,173 So there's that. But, no, you -- you said 313 00:13:11,273 --> 00:13:13,415 we were okay as long as we didn't know what his plans are. 314 00:13:13,515 --> 00:13:15,938 Now we do know what they are, so, what, are we just gonna... 315 00:13:16,038 --> 00:13:17,739 throw away your morals for a paycheque? 316 00:13:17,839 --> 00:13:19,021 Exactly! 317 00:13:19,121 --> 00:13:22,024 See? You did learn something today. 318 00:13:22,124 --> 00:13:24,426 The old order falls. 319 00:13:24,526 --> 00:13:27,229 A new order begins. 320 00:13:27,329 --> 00:13:33,195 [ Laughs evilly ] 321 00:13:33,295 --> 00:13:35,798 Aah! 322 00:13:35,898 --> 00:13:37,599 No! 323 00:13:37,699 --> 00:13:40,702 [ Gurgling ] 324 00:13:44,026 --> 00:13:46,168 What did you do? I stopped Ugulus 325 00:13:46,268 --> 00:13:48,210 before he could kill everyone with the Gigachron. 326 00:13:48,310 --> 00:13:51,293 The Gigachron isn't a weapon. 327 00:13:51,393 --> 00:13:53,095 It isn't? No. 328 00:13:53,195 --> 00:13:55,517 It's a karaoke machine. 329 00:13:56,838 --> 00:13:58,941 [ "Waterfalls" playing ] 330 00:13:59,041 --> 00:14:02,905 Oh, I remember this song. "Waterfalls" by TLC. 331 00:14:03,005 --> 00:14:04,546 Catchy tune. 332 00:14:04,646 --> 00:14:05,828 Did you know it was about AIDS? 333 00:14:05,928 --> 00:14:07,349 Guards. 334 00:14:07,449 --> 00:14:10,692 ♪ Don't go chasing waterfalls ♪ 335 00:14:11,253 --> 00:14:13,755 We find you guilty of the murder 336 00:14:13,855 --> 00:14:16,919 of our beloved boss and dear friend, Ugulus Sleeze. 337 00:14:17,019 --> 00:14:18,760 Okay, wait. Timeout for just a second. 338 00:14:18,860 --> 00:14:20,963 In my defence, the guy did say he was gonna 339 00:14:21,063 --> 00:14:22,204 blow everyone away. 340 00:14:22,304 --> 00:14:23,805 Yes, he was going to blow them 341 00:14:23,905 --> 00:14:26,648 away with his beautiful singing voice. 342 00:14:26,748 --> 00:14:28,490 Ugulus was going to bring the Gigachron to 343 00:14:28,590 --> 00:14:29,731 Lord Benevola's birthday party 344 00:14:29,831 --> 00:14:31,533 and finally end their silly feud. 345 00:14:31,633 --> 00:14:32,774 Okay, but I mean, you can see 346 00:14:32,874 --> 00:14:34,376 how I might have misinterpreted that. 347 00:14:34,476 --> 00:14:36,458 The guy was an insane, disgusting 30-ton monster, 348 00:14:36,558 --> 00:14:39,261 for God's sake. Whoa! So we're fat shaming him now? 349 00:14:39,361 --> 00:14:41,023 No, no, I did-- That's not -- 350 00:14:41,123 --> 00:14:43,185 So you just go around killing every fat person you see. 351 00:14:43,285 --> 00:14:44,907 People like you make me sick. 352 00:14:45,007 --> 00:14:48,150 Can I say that I just hired this guy, like, a week ago, 353 00:14:48,250 --> 00:14:50,752 and he does not represent the values of my business. 354 00:14:50,852 --> 00:14:56,118 Okay, clearly... I owe everyone a huge apology. 355 00:14:56,218 --> 00:15:00,522 I realise now that I have a huge amount of work to do on myself, 356 00:15:00,622 --> 00:15:06,168 and I appreciate all of your support on that journey. 357 00:15:06,268 --> 00:15:08,510 I am a work in progress. 358 00:15:10,672 --> 00:15:11,853 [ Whispering ] Did that work? 359 00:15:11,953 --> 00:15:13,936 Kill them. [ Weapons powering up ] 360 00:15:14,036 --> 00:15:18,080 Ma'am, we found this holodex at Mr. Sleeze's tank. 361 00:15:21,923 --> 00:15:23,585 Hello, friends. 362 00:15:23,685 --> 00:15:27,869 If you're seeing this, then I'm already dead. 363 00:15:27,969 --> 00:15:31,233 Reunited with my beautiful wife, Janine. 364 00:15:31,333 --> 00:15:33,195 Aw, man. Dead wife. 365 00:15:33,295 --> 00:15:37,920 In these polarised times, with everyone's squabbling 366 00:15:38,020 --> 00:15:39,761 over who's right and who's wrong, 367 00:15:39,861 --> 00:15:43,565 we must remember that we're all human. 368 00:15:43,665 --> 00:15:47,369 We must forgive and rebuild. 369 00:15:47,469 --> 00:15:50,332 Namaste. Woman: Namaste. 370 00:15:50,432 --> 00:15:51,493 He's right. 371 00:15:51,593 --> 00:15:53,335 You two are free to go. 372 00:15:53,435 --> 00:15:55,097 It's what Ugulus would have wanted. 373 00:15:55,197 --> 00:15:57,459 Oh. Yeah. Thank you. 374 00:15:57,559 --> 00:15:59,561 Thank you. Thank you so much. 375 00:16:00,802 --> 00:16:02,584 I just -- Can I say for the record as well 376 00:16:02,684 --> 00:16:04,146 my favourite uncle struggled with weight issues 377 00:16:04,246 --> 00:16:05,147 his whole life. 378 00:16:05,247 --> 00:16:06,668 Get out of here! Okay. 379 00:16:06,768 --> 00:16:08,951 Sid, you've done enough harm for one day. 380 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Let's go. Okay. 381 00:16:13,895 --> 00:16:15,677 Linda Sherman! 382 00:16:15,777 --> 00:16:17,079 Again with the door. 383 00:16:17,179 --> 00:16:21,763 You had the gall to challenge me in battle. 384 00:16:21,863 --> 00:16:24,366 I declare... 385 00:16:24,466 --> 00:16:25,968 defeat. [ Gasps ] 386 00:16:26,068 --> 00:16:27,849 I was a fool to believe I could challenge a ruler 387 00:16:27,949 --> 00:16:30,012 as omnipotent as you. 388 00:16:30,112 --> 00:16:32,014 Shame, 'cause I actually kind of like helping the community. 389 00:16:32,114 --> 00:16:35,057 But that's all in the past now, 390 00:16:35,157 --> 00:16:37,980 and you must chop my head off. 391 00:16:38,080 --> 00:16:39,261 Oh. 392 00:16:39,361 --> 00:16:41,063 No, we don't kill you if you lose. 393 00:16:41,163 --> 00:16:44,466 Huh? No, in fact, the person who wins second place 394 00:16:44,566 --> 00:16:46,748 automatically becomes vice president. 395 00:16:46,848 --> 00:16:48,750 I mean, that is if you want it. 396 00:16:48,850 --> 00:16:52,634 Oh. Uh, well, I hadn't considered that. 397 00:16:52,734 --> 00:16:56,958 I mean...I suppose I could be...vice president. 398 00:16:57,058 --> 00:16:59,921 If that's how it works? Yep. Hmm. 399 00:17:00,021 --> 00:17:02,484 Thank you, Linda. You are a merciful god. 400 00:17:02,584 --> 00:17:07,129 My children's children will sing songs of your greatness. 401 00:17:07,229 --> 00:17:08,810 Thank you. [ Chuckles ] 402 00:17:08,910 --> 00:17:11,173 Freya: We're planning so much cool stuff for the neighbourhood. 403 00:17:11,273 --> 00:17:12,654 Every Sunday, we're turning the Battledome 404 00:17:12,754 --> 00:17:14,016 into a farmer's market. 405 00:17:14,116 --> 00:17:15,217 Oh, and at the end of the month 406 00:17:15,317 --> 00:17:17,419 we're hosting a huge blood orgy. 407 00:17:17,519 --> 00:17:18,540 My idea. 408 00:17:18,640 --> 00:17:21,023 How is this possible? 409 00:17:21,123 --> 00:17:22,784 My infallible leader destroyed, 410 00:17:22,884 --> 00:17:25,467 my entire sense of reality shattered. 411 00:17:25,567 --> 00:17:28,190 Do I even exist? 412 00:17:28,290 --> 00:17:30,832 Are we all but shadows dancing upon a cave wall? 413 00:17:30,932 --> 00:17:32,474 Aww, cheer up, boy. 414 00:17:32,574 --> 00:17:33,915 Hey. Hey. 415 00:17:34,015 --> 00:17:37,039 Truth is... 416 00:17:37,139 --> 00:17:40,762 this is all a part of my secret plan to take over the town. 417 00:17:40,862 --> 00:17:43,165 It is? [ Chuckles ] 418 00:17:43,265 --> 00:17:45,247 First, I have befriend the neighbours, 419 00:17:45,347 --> 00:17:48,090 helping them with their issues, offering a shoulder to lean on. 420 00:17:48,190 --> 00:17:51,653 Then, after many years of earning their trust and respect, 421 00:17:51,753 --> 00:17:56,058 right when they least expect it, the HOA will be mine! 422 00:17:56,158 --> 00:17:59,261 [ Both laughing evilly ] 423 00:17:59,361 --> 00:18:01,103 Oh, hey, Frey-Frey. 424 00:18:01,203 --> 00:18:02,664 The girls are coming over later for wine o'clock 425 00:18:02,764 --> 00:18:03,865 if you want to join. 426 00:18:03,965 --> 00:18:05,787 Yes, bitch. You know it, girl. 427 00:18:05,887 --> 00:18:08,250 [ Laughs ] Okay, bitch! 428 00:18:10,172 --> 00:18:11,713 Um... 429 00:18:11,813 --> 00:18:14,236 wine o'clock is also part of the plan. 430 00:18:14,336 --> 00:18:15,997 [ Snickers ] 431 00:18:16,097 --> 00:18:18,099 Truly wicked. I know. 432 00:18:23,945 --> 00:18:26,728 Thanks for the ride home, and I'm really sorry again 433 00:18:26,828 --> 00:18:29,891 about ruining your big deal and killing that guy. 434 00:18:29,991 --> 00:18:31,693 Yeah, it's fine. 435 00:18:31,793 --> 00:18:34,176 I wouldn't be much of a mentor if I gave up on you 436 00:18:34,276 --> 00:18:36,138 after your first mistake. 437 00:18:36,238 --> 00:18:38,220 You're still my golden boy. 438 00:18:38,320 --> 00:18:40,782 Thank you. 439 00:18:40,882 --> 00:18:44,866 Besides, at least today wasn't a total bust. Check this out. 440 00:18:44,966 --> 00:18:46,828 I stole it from Ugulus's nightstand 441 00:18:46,928 --> 00:18:49,111 while the guards were fishing out his dead body. 442 00:18:49,211 --> 00:18:51,433 That's -- That's really bad. 443 00:18:51,533 --> 00:18:53,034 Well, who's to say? 444 00:18:53,134 --> 00:18:55,076 What if I told you I was going to sell the watch 445 00:18:55,176 --> 00:18:56,238 to buy more drugs? 446 00:18:56,338 --> 00:18:57,719 That makes it much worse. 447 00:18:57,819 --> 00:18:59,080 Eh, who's to say? 448 00:18:59,180 --> 00:19:00,522 Well, if you'll excuse me, 449 00:19:00,622 --> 00:19:03,985 I have some important... business to attend to. 450 00:19:08,910 --> 00:19:10,652 Hi. I missed you. Hey. 451 00:19:10,752 --> 00:19:12,574 Did you have a good day at work? 452 00:19:12,674 --> 00:19:14,376 I don't know that the words good and bad 453 00:19:14,476 --> 00:19:17,659 have any meaning for me anymore. 454 00:19:17,759 --> 00:19:19,821 I did make money, though. 455 00:19:19,921 --> 00:19:21,943 ♪♪ 456 00:19:22,043 --> 00:19:24,546 How was your day, Freya? It was good. Thanks for asking. 457 00:19:24,646 --> 00:19:26,668 ♪♪ 458 00:19:26,768 --> 00:19:28,990 ♪♪ 459 00:19:29,090 --> 00:19:33,155 ♪ Don't go chasing waterfalls ♪ 460 00:19:33,255 --> 00:19:38,760 ♪ Please stick to the rivers and the lakes that you're used to ♪ 461 00:19:38,860 --> 00:19:44,606 ♪ I know that you're gonna have it your way or nothing at all ♪ 462 00:19:44,706 --> 00:19:49,371 ♪ But I think you're moving too fast ♪ 463 00:19:49,471 --> 00:19:51,613 ♪♪ 464 00:19:51,713 --> 00:19:54,696 ♪ I seen a rainbow yesterday, but too many storms ♪ 465 00:19:54,796 --> 00:19:58,139 ♪ Have come and gone, leaving a trace of not one God-given ray ♪ 466 00:19:58,239 --> 00:20:00,061 ♪ Is it because my life is 10 shades of grey, I pray ♪ 467 00:20:00,161 --> 00:20:03,305 ♪ All 10 fade away, seldom praise Him for the sunny days ♪ 468 00:20:03,405 --> 00:20:05,827 ♪ And like His promise is true, only my faith can undo ♪ 469 00:20:05,927 --> 00:20:08,470 ♪ The many chances I blew to bring my life to anew ♪ 470 00:20:08,570 --> 00:20:11,193 ♪ Clear blue and unconditional skies ♪ 471 00:20:11,293 --> 00:20:14,436 ♪ Have dried the tears from my eyes, no more lonely cries ♪ 472 00:20:14,536 --> 00:20:17,719 ♪ Don't go chasing waterfalls ♪ 473 00:20:17,819 --> 00:20:20,902 ♪ Please stick to the rivers... ♪ 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.