Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,608 --> 00:00:04,128
Previously on
"Miracle Workers"...
2
00:00:04,163 --> 00:00:06,096
Craig, you've been
working here forever.
3
00:00:06,130 --> 00:00:09,237
You're the best.
-They say I'm the best.
4
00:00:09,271 --> 00:00:12,136
The greatest talent
to ever work in this department.
5
00:00:12,171 --> 00:00:13,517
He's all style,
no substance, okay?
6
00:00:13,551 --> 00:00:15,553
Trust me.
What?
7
00:00:15,588 --> 00:00:17,555
Safety's on.
Oh!
8
00:00:17,590 --> 00:00:20,317
Yes, I was checking
the safety, Sanjay!
9
00:00:20,351 --> 00:00:22,077
Time to change the game.
10
00:00:22,664 --> 00:00:24,631
Sweet.
11
00:00:24,666 --> 00:00:25,839
Thanks again for your help,
Sanjay.
12
00:00:25,874 --> 00:00:28,152
It is too bad
you can't stick around.
13
00:00:28,187 --> 00:00:29,291
Maybe I will.
14
00:00:29,326 --> 00:00:31,224
What?
15
00:00:31,259 --> 00:00:33,571
Okay, guys.
Coffee is up.
16
00:00:33,606 --> 00:00:37,748
And we have
a half-caf soy cap for Sanjay
17
00:00:37,782 --> 00:00:42,408
and a double red-eye
for Eliza.
18
00:00:42,442 --> 00:00:44,824
Whoa, that is awesome!
19
00:00:44,858 --> 00:00:45,963
What's awesome?
20
00:00:45,997 --> 00:00:48,655
We were watching what Sanjay
was like before he died.
21
00:00:48,690 --> 00:00:50,243
Did you know he was a prince?
22
00:00:50,278 --> 00:00:52,832
Of, like,
a tiny empire.
23
00:00:52,866 --> 00:00:55,628
It wasn't as glamorous
as it sounds.
24
00:01:07,812 --> 00:01:09,193
It's hard to wear
all that gold.
25
00:01:09,228 --> 00:01:10,643
It really starts
hurting your back.
26
00:01:10,677 --> 00:01:12,679
What were you like, Eliza?
27
00:01:12,714 --> 00:01:14,440
Oh, I mean,
compared to you?
28
00:01:14,474 --> 00:01:15,855
Pretty lame.
29
00:01:32,182 --> 00:01:34,287
Aah!
30
00:01:44,711 --> 00:01:46,541
-Oh, come on.
31
00:01:46,575 --> 00:01:48,646
That necklace. Why?
32
00:01:48,681 --> 00:01:50,303
I mean, who wears bones
to a massacre?
33
00:01:50,338 --> 00:01:52,202
I mean...ugh,
34
00:01:52,236 --> 00:01:54,411
I thought I was so hip.
35
00:01:54,445 --> 00:01:56,240
Craig,
why don't you pull up yours?
36
00:01:56,275 --> 00:01:57,724
Oh, no. We should probably get
back to work, shouldn't we?
37
00:01:57,759 --> 00:01:58,932
No, no, no. Come on.
38
00:01:58,967 --> 00:02:00,348
You saw
our embarrassing lives.
39
00:02:00,382 --> 00:02:01,418
It'll take too long to find.
40
00:02:01,452 --> 00:02:02,488
Found it.
41
00:02:14,362 --> 00:02:15,915
Huh.
42
00:02:15,949 --> 00:02:18,504
What is this?
What are we looking at here?
43
00:02:18,538 --> 00:02:19,815
That's me.
44
00:02:19,850 --> 00:02:20,816
By my bog.
45
00:02:20,851 --> 00:02:23,371
Say more.
There was a bog.
46
00:02:23,405 --> 00:02:27,237
And I was chosen to live
in the bog and watch the bog
47
00:02:27,271 --> 00:02:29,273
and keep an eye out
for the bog monster.
48
00:02:29,308 --> 00:02:33,484
Uh, it was not especially
glamorous or cool.
49
00:02:33,519 --> 00:02:35,348
But I was doing something
important and valuable.
50
00:02:35,383 --> 00:02:37,454
I was keeping the town
and my friends
51
00:02:37,488 --> 00:02:38,972
safe from the bog monster,
52
00:02:39,007 --> 00:02:42,390
who, funny enough, I never saw
or found any trace of...
53
00:02:42,424 --> 00:02:48,603
and as I describe the situation
out loud now
54
00:02:48,637 --> 00:02:50,812
for the first time,
it occurs to me
55
00:02:50,846 --> 00:02:52,952
that there never was
any bog monster
56
00:02:52,986 --> 00:02:56,473
and I was there for nothing.
57
00:02:57,922 --> 00:03:00,718
That's my life.
58
00:03:02,686 --> 00:03:04,239
Well, anyway,
big day ahead of us.
59
00:03:04,274 --> 00:03:05,654
Here's to the team.
60
00:03:05,689 --> 00:03:07,311
Oh.
Hey.
61
00:03:07,346 --> 00:03:08,312
-Cheers.
-Cheers.
62
00:03:08,347 --> 00:03:09,486
-Oh! Oh!
-Oh!
63
00:03:09,520 --> 00:03:11,557
Craig: Oh, hot! Hot!
64
00:03:41,621 --> 00:03:43,796
Okay. So.
Sam and Laura.
65
00:03:43,830 --> 00:03:45,315
How do
we get them back together?
66
00:03:45,349 --> 00:03:46,419
Let's figure this out.
67
00:03:46,454 --> 00:03:47,938
I just did.
What?
68
00:03:47,972 --> 00:03:48,973
They both have
a mutual acquaintance
69
00:03:49,008 --> 00:03:50,492
who's throwing
a party tonight.
70
00:03:50,527 --> 00:03:51,769
Looks like
all we have to do
71
00:03:51,804 --> 00:03:53,288
is find a way
to get them both invited.
72
00:03:53,323 --> 00:03:55,463
A party?
Yeah.
What's wrong with parties?
73
00:03:55,497 --> 00:03:56,843
Oh, I don't know, Sanjay.
74
00:03:56,878 --> 00:03:59,984
Maybe just the fact
that they are death traps.
75
00:04:00,019 --> 00:04:02,815
Think about it.
Lots of people. Jostling.
76
00:04:02,849 --> 00:04:04,679
A communal food bowl.
It's unsanitary.
77
00:04:04,713 --> 00:04:08,096
Unsanitary? We just watched
you eat mud out of a bog.
78
00:04:08,130 --> 00:04:09,511
Yeah, that was clean mud.
79
00:04:09,546 --> 00:04:10,788
Eliza,
can you believe this guy?
80
00:04:10,823 --> 00:04:12,928
I mean, I agree with Sanjay.
81
00:04:12,963 --> 00:04:14,861
Party seems fine.
82
00:04:14,896 --> 00:04:15,793
Unless you have
a better idea.
83
00:04:15,828 --> 00:04:17,623
Well, yeah, I will.
84
00:04:17,657 --> 00:04:19,694
Soon.
I just, uh...
85
00:04:19,728 --> 00:04:21,109
just need to find
somewhere to sit
86
00:04:21,143 --> 00:04:22,938
since I no longer
have a chair.
87
00:04:22,973 --> 00:04:25,527
What's that?What? Nothing.
88
00:04:25,562 --> 00:04:27,943
God: Sanjay!
89
00:04:27,978 --> 00:04:30,118
Hey, Sanjay!
90
00:04:30,152 --> 00:04:31,706
Sanj?
91
00:04:31,740 --> 00:04:34,640
Jay man? Sanjay!
92
00:04:34,674 --> 00:04:37,332
Sanjay's not here.
93
00:04:39,369 --> 00:04:41,405
Oh.
94
00:04:41,440 --> 00:04:43,821
Well, what's going on
here in Rosie-land?
95
00:04:43,856 --> 00:04:45,375
I'm working.
Ah.
96
00:04:45,409 --> 00:04:47,653
Read you loud and clear.
Don't let me interrupt.
97
00:04:57,628 --> 00:04:59,078
It's the food claw.
98
00:04:59,112 --> 00:05:00,113
You know --
from Lazy Susan's?
99
00:05:00,148 --> 00:05:03,600
Is there maybe someone else
you could talk to?
100
00:05:03,634 --> 00:05:04,739
We're the only ones
up here.
101
00:05:04,773 --> 00:05:06,465
What about on Earth?
102
00:05:06,499 --> 00:05:08,363
It's been years
since you had a prophet.
103
00:05:08,398 --> 00:05:09,951
Oh, well,
yeah, that's by choice.
104
00:05:09,985 --> 00:05:12,954
I mean, every time,
it's the same old story.
105
00:05:12,988 --> 00:05:15,888
You know, I-I meet
some guy in the desert
106
00:05:15,922 --> 00:05:18,373
and get to talking and,
you know, it's fun,
107
00:05:18,408 --> 00:05:19,995
and then, like
they get --
108
00:05:20,030 --> 00:05:21,928
They get obsessed with me.
109
00:05:21,963 --> 00:05:24,690
They start building temples
and compounds,
110
00:05:24,724 --> 00:05:27,037
and I'm like, "Whoa, buddy.
111
00:05:27,071 --> 00:05:30,627
I like you, but we just met.
112
00:05:30,661 --> 00:05:32,905
Pump the brakes."But that wouldn't happen
this time.
113
00:05:32,939 --> 00:05:34,493
The world's
ending in six days.
114
00:05:34,527 --> 00:05:37,150
So there's not enough time
for things to get serious.
115
00:05:37,185 --> 00:05:39,705
Ah, you make
a good point there, Rosie.
116
00:05:39,739 --> 00:05:42,052
Yeah.
Let's put ourselves out there.
117
00:05:44,744 --> 00:05:47,057
Rosie! Come on.
118
00:05:52,131 --> 00:05:53,891
Eliza: It works.Sanjay: Nice!
119
00:05:53,926 --> 00:05:55,997
Awesome.
Wait.
120
00:05:56,031 --> 00:05:57,895
You got them invited
to that party already?
121
00:05:57,930 --> 00:05:59,207
Yeah, it was easy.
122
00:05:59,241 --> 00:06:00,829
Sanjay just got
all their better friends
123
00:06:00,864 --> 00:06:02,452
sick with the bird flu.
124
00:06:02,486 --> 00:06:04,074
Sanjay: Okay, the bird part
was Eliza's idea.
125
00:06:04,108 --> 00:06:05,765
I wanted to go
swine flu.
126
00:06:05,800 --> 00:06:07,077
Look, look, look.
127
00:06:07,111 --> 00:06:08,906
They're picking
their outfits already.
128
00:06:08,941 --> 00:06:09,700
We are on our way.
129
00:06:09,735 --> 00:06:11,668
Yes. We.
130
00:06:11,702 --> 00:06:13,739
Oh, hey, Craig,
131
00:06:13,773 --> 00:06:15,119
can you grab us
some more coffee?
132
00:06:15,154 --> 00:06:17,156
Oh, yeah, and I'll take
a half-caf soy cap,
133
00:06:17,190 --> 00:06:19,779
uh, three pumps
of hazelnut syrup,
134
00:06:19,814 --> 00:06:21,436
hot,
but not, like, "ugh" hot.
135
00:06:21,471 --> 00:06:22,230
That sounds really good.
136
00:06:22,264 --> 00:06:23,818
Yeah, let's get two
of those.
137
00:06:23,852 --> 00:06:24,853
Two of those.If you don't mind.
138
00:06:24,888 --> 00:06:27,028
Nice.
Great thinking.
139
00:06:27,062 --> 00:06:28,685
You too.
140
00:06:30,238 --> 00:06:31,135
What about him?
141
00:06:31,170 --> 00:06:32,585
Eh, he's too smug.
142
00:06:32,620 --> 00:06:34,829
He looks nice.Trying too hard.
143
00:06:34,863 --> 00:06:36,486
Ooh, hello!
144
00:06:36,520 --> 00:06:38,522
What am I doing?
145
00:06:38,557 --> 00:06:40,559
I always fall
for the same type.
146
00:06:40,593 --> 00:06:43,734
The skinny guy with the stick
and the hair.
147
00:06:43,769 --> 00:06:46,806
You know, maybe there's
just nobody out there for me.
148
00:06:46,841 --> 00:06:48,152
So what?
149
00:06:48,187 --> 00:06:51,639
I got you, right, Rosie?
150
00:06:51,673 --> 00:06:53,123
What about this guy?
151
00:06:53,157 --> 00:06:55,884
Dr. Dave Shelby.
-Huh. Hey, stranger.
152
00:06:55,919 --> 00:06:59,060
What's his deal?Looks like
he's a laser eye surgeon.
153
00:06:59,094 --> 00:07:01,649
He's in good health,
advanced degree...
154
00:07:01,683 --> 00:07:02,960
Okay, nice.
155
00:07:02,995 --> 00:07:05,584
Nice.
But isn't he kind of square?
156
00:07:05,618 --> 00:07:07,689
I mean, I like them
a little rough and tumble.
157
00:07:07,724 --> 00:07:11,486
Says here he's got a guitar.
A Stratocaster.
158
00:07:11,521 --> 00:07:14,075
Plays in a band
on the weekends.
159
00:07:14,109 --> 00:07:16,664
Oh.
160
00:07:16,698 --> 00:07:18,562
Ohh.
161
00:07:18,597 --> 00:07:19,977
Okay.
162
00:07:20,012 --> 00:07:21,220
He's the total package.
163
00:07:21,254 --> 00:07:23,153
I want him to be my friend
and my buddy
164
00:07:23,187 --> 00:07:25,742
and also
kinda like my dad.
165
00:07:25,776 --> 00:07:27,295
Is that weird?
Yeah.
166
00:07:27,329 --> 00:07:28,745
Should I call him?
Yeah.
167
00:07:28,779 --> 00:07:30,505
I should just call him, right?Just do it.
168
00:07:30,540 --> 00:07:31,920
Is it crazy? No. Yeah.Just go crazy.
169
00:07:31,955 --> 00:07:34,060
All right, you're right.
Let's stop talking about it
170
00:07:34,095 --> 00:07:36,235
and just do it.
171
00:07:40,757 --> 00:07:43,069
Uh...what do I say?
172
00:07:43,104 --> 00:07:45,520
I mean, what do I say?
Um...
173
00:07:45,555 --> 00:07:47,246
You know what?
I'm just gonna use a line.
174
00:07:49,800 --> 00:07:51,699
I am the Lord, thy God.
175
00:07:51,733 --> 00:07:52,976
Aah!
176
00:07:53,010 --> 00:07:54,598
Dave?
177
00:07:54,633 --> 00:07:55,565
Dave Shelby?
178
00:07:55,599 --> 00:07:56,911
Honey,
is everything okay?
179
00:07:56,945 --> 00:07:58,947
Go inside.
Take the kids.
180
00:07:58,982 --> 00:08:01,571
Dave, what is it?
Dave?
181
00:08:01,605 --> 00:08:03,020
It's nothing.
I-It's not important.
182
00:08:03,055 --> 00:08:04,850
Not important?
183
00:08:04,884 --> 00:08:05,920
Heck, Dave.
184
00:08:05,954 --> 00:08:07,922
C'mon. Buddy.
185
00:08:07,956 --> 00:08:10,649
I don't get it. Wh-- Wh-- Why
is he playing so hard to get?
186
00:08:10,683 --> 00:08:12,236
Maybe just move on
to another prophet.
187
00:08:12,271 --> 00:08:13,065
I don't want
another prophet!
188
00:08:13,099 --> 00:08:15,205
I-I want Dave!
189
00:08:15,239 --> 00:08:16,862
Boy, this is
gonna take some doing.
190
00:08:16,896 --> 00:08:19,589
Well, it's a good thing
I've got you, wingman.
191
00:08:21,970 --> 00:08:24,179
Oh, yeah.
192
00:08:24,214 --> 00:08:25,940
You have to come back up.
193
00:08:25,974 --> 00:08:27,562
God met this prophet and...
194
00:08:27,597 --> 00:08:29,909
No way. I'm not about
that drama right now.
195
00:08:29,944 --> 00:08:31,946
Well, someone needs to help him,
because I'm not doing it.
196
00:08:31,980 --> 00:08:34,811
I will.Eliza: Whoa, Craig.
197
00:08:34,845 --> 00:08:36,364
Were you just sitting there
alone the whole time?
198
00:08:36,398 --> 00:08:37,917
Yep.
199
00:08:37,952 --> 00:08:39,056
Shall we?
200
00:08:42,094 --> 00:08:43,302
When did the voices start?
201
00:08:43,336 --> 00:08:45,615
This morning.
Just out of the blue.
202
00:08:45,649 --> 00:08:47,099
Are you hearing him
right now?
203
00:08:47,133 --> 00:08:49,032
Yes, I am.
204
00:08:49,066 --> 00:08:51,275
What is he saying?
205
00:08:51,310 --> 00:08:55,003
♪ My Sharona, my Sharona
206
00:08:55,038 --> 00:08:57,799
♪ My Sharona, my...
207
00:08:57,834 --> 00:08:59,111
He's singing "My Sharona,"
208
00:08:59,145 --> 00:09:02,114
but he doesn't know any
of the words to "My Sharona"
209
00:09:02,148 --> 00:09:03,771
except "my Sharona,"
210
00:09:03,805 --> 00:09:06,290
so he's just saying "My Sharona"
over and over again.
211
00:09:06,325 --> 00:09:08,810
And he's also pitching
an idea
212
00:09:08,845 --> 00:09:10,812
about a swimming-pool
restaurant thing.
213
00:09:10,847 --> 00:09:13,643
Sorry. Sorry.
214
00:09:13,677 --> 00:09:16,991
It's a lazy-river restaurant
called Lazy Susan's.
215
00:09:19,131 --> 00:09:22,997
It seems like you're going
through a small psychotic break.
216
00:09:23,031 --> 00:09:25,931
God: Dave, Dr. Sheryl
doesn't know what's best for us.
217
00:09:25,965 --> 00:09:28,968
I keep telling you --
She'sthe toxic one, right?
218
00:09:29,003 --> 00:09:31,833
God?
Your wingman.
219
00:09:31,868 --> 00:09:32,765
Hi.
220
00:09:32,800 --> 00:09:34,353
You're just in time.
Come on.
221
00:09:34,387 --> 00:09:36,044
Oof!
222
00:09:36,079 --> 00:09:39,634
I'm striking out hard here,
man. This
223
00:09:39,669 --> 00:09:41,187
I've tried telling jokes
to this guy.
224
00:09:41,222 --> 00:09:43,051
I've complimented him.
225
00:09:43,086 --> 00:09:44,881
I even told him
my real name.
226
00:09:44,915 --> 00:09:47,055
All that happened
was that he had a seizure.
227
00:09:47,090 --> 00:09:50,680
Oh. Well, um, yeah, I-I don't
know much about prophets,
228
00:09:50,714 --> 00:09:52,267
but I'll try and help.Oh, thanks, bud.
229
00:09:52,302 --> 00:09:53,372
I appreciate it.
230
00:09:53,406 --> 00:09:55,132
I know you must be busy.
231
00:09:55,167 --> 00:09:58,032
Well, uh, actually, I'm --
I'm not really that busy.
232
00:09:58,066 --> 00:10:00,379
I don't think anyone downstairs
really needs me anymore.
233
00:10:00,413 --> 00:10:02,450
Oh, well,
Ineed you big-time.
234
00:10:02,484 --> 00:10:04,383
Oh.
235
00:10:04,417 --> 00:10:06,868
Okay, well, yeah, great.
What's, uh...
236
00:10:06,903 --> 00:10:08,318
What's the plan?
237
00:10:08,352 --> 00:10:10,044
Hit him hard with a tornado.
238
00:10:10,078 --> 00:10:11,286
Uh, what?
239
00:10:11,321 --> 00:10:13,150
S-Sorry. Why?
240
00:10:13,185 --> 00:10:17,016
If Dave wants to play games,
I'm down to clown.
241
00:10:19,432 --> 00:10:20,295
Look at how close
they're sitting.
242
00:10:20,330 --> 00:10:21,469
Conditions are perfect.
243
00:10:21,503 --> 00:10:23,229
They just have
to make a move.
244
00:10:23,264 --> 00:10:26,336
I can show you, um,
some photos of the two of us.
245
00:10:26,370 --> 00:10:28,372
This is her
on her birthday.
246
00:10:28,407 --> 00:10:30,892
Um, that's her
near her car.
247
00:10:30,927 --> 00:10:34,896
He's got 75 photos
of his nana on his phone,
248
00:10:34,931 --> 00:10:36,346
and it looks like he's
gonna go through all of them.
249
00:10:36,380 --> 00:10:39,418
Wait a minute. What's the
chemical analysis on that punch?
250
00:10:39,452 --> 00:10:41,075
Here we go.
251
00:10:41,109 --> 00:10:42,283
2% alcohol.
252
00:10:42,317 --> 00:10:43,940
It's practically milk.
Ugh.
253
00:10:43,974 --> 00:10:45,735
These two are never gonna kiss
if they're sober.
254
00:10:45,769 --> 00:10:47,460
We gotta spike that punch.
255
00:10:48,461 --> 00:10:50,394
Uh, the refrigerator?
Maybe knock it down,
256
00:10:50,429 --> 00:10:51,395
tip some bottles
into the bowl?
257
00:10:51,430 --> 00:10:52,914
No, it'll break it.
258
00:10:52,949 --> 00:10:54,191
What about the
259
00:10:54,226 --> 00:10:56,124
Both: Subwoofer.
260
00:11:06,928 --> 00:11:08,102
It's working!
261
00:11:15,972 --> 00:11:17,801
The punch is strong.
262
00:11:17,836 --> 00:11:19,458
What?
263
00:11:19,492 --> 00:11:21,184
The punch is strong.
264
00:11:21,218 --> 00:11:23,048
Oh. Totally.
265
00:11:24,325 --> 00:11:27,811
Dave: Why is the tornado
staying in one place?
266
00:11:27,846 --> 00:11:30,918
This is impossible!
267
00:11:30,952 --> 00:11:32,057
Ahh!
268
00:11:32,091 --> 00:11:33,817
Yeah, um...
269
00:11:35,474 --> 00:11:38,960
Okay, you know,
I have to be honest --
270
00:11:38,995 --> 00:11:40,168
honest. Uh...
271
00:11:40,203 --> 00:11:44,759
I was a little nervous
about going out tonight.
272
00:11:44,794 --> 00:11:46,071
Yeah.
273
00:11:46,105 --> 00:11:48,280
No, I -- Me too.
274
00:11:48,314 --> 00:11:50,144
But, uh...
275
00:11:50,178 --> 00:11:51,386
I feel, uh...
276
00:11:54,976 --> 00:11:57,151
Oh.
277
00:11:57,185 --> 00:11:58,566
Shit.
They look catatonic.
278
00:11:58,600 --> 00:12:00,223
How much did they drink?
279
00:12:00,257 --> 00:12:02,225
I only saw two cups.
280
00:12:04,986 --> 00:12:07,195
This punch
would up a horse.
281
00:12:07,230 --> 00:12:08,334
You got them way too drunk.
282
00:12:08,369 --> 00:12:11,165
Me?
It
283
00:12:11,199 --> 00:12:12,442
I'll be right back.
284
00:12:14,168 --> 00:12:16,964
Oh. Ohh.
285
00:12:19,138 --> 00:12:21,520
A freak,
highly localized tornado
286
00:12:21,554 --> 00:12:23,280
destroyed
one family's home today,
287
00:12:23,315 --> 00:12:26,076
while leaving the rest
of the neighborhood unscathed.
288
00:12:26,111 --> 00:12:28,527
The Category 5 twister
appeared out of nowhere
289
00:12:28,561 --> 00:12:29,735
and touched down directly
290
00:12:29,770 --> 00:12:32,048
on the home
of Jennifer and David Shelby,
291
00:12:32,082 --> 00:12:33,221
known to local residents...
292
00:12:33,256 --> 00:12:35,051
...for their massive
charitable givings.
293
00:12:35,085 --> 00:12:37,018
In my 20 years
as a journalist,
294
00:12:37,053 --> 00:12:38,330
I've never seen
a more beloved...
295
00:12:38,364 --> 00:12:39,814
Hey, player.
296
00:12:39,849 --> 00:12:41,885
We got
a little situation downstairs.
297
00:12:41,920 --> 00:12:43,162
Any chance you could
come back and help us out?
298
00:12:43,197 --> 00:12:45,509
The coffee materials
are in the coffee nook.
299
00:12:46,994 --> 00:12:49,513
Craig, what is up
with you today?
300
00:12:49,548 --> 00:12:50,825
Why'd you leave?
301
00:12:50,860 --> 00:12:52,378
Because I had no reason
to stay!
302
00:12:52,413 --> 00:12:55,416
Uh, the two of you are so cool,
with your parties and risks.
303
00:12:55,450 --> 00:12:57,211
No, that's the problem.
304
00:12:57,245 --> 00:12:59,040
When it's just the two of us,
we push things too far.
305
00:12:59,075 --> 00:13:01,318
Okay, we need someone
who's cautious
306
00:13:01,353 --> 00:13:03,079
and timid and very afraid,
307
00:13:03,113 --> 00:13:04,908
you know, someone
who will hold us back,
308
00:13:04,943 --> 00:13:08,222
because -- because
he is so scared
309
00:13:08,256 --> 00:13:11,535
all the time
of everything.
310
00:13:11,570 --> 00:13:13,020
And that's where
you come in.
311
00:13:13,054 --> 00:13:14,366
You're a big part
of this team.
312
00:13:14,400 --> 00:13:16,195
No, not anymore.
313
00:13:16,230 --> 00:13:17,852
Look, before you came,
314
00:13:17,887 --> 00:13:19,578
me and Eliza
were working well together.
315
00:13:19,612 --> 00:13:21,235
We had something.
316
00:13:21,269 --> 00:13:23,582
And since you're here, I don't
have a reason to be there.
317
00:13:23,616 --> 00:13:25,929
I don't have a reason
to exist.
318
00:13:25,964 --> 00:13:28,242
And I'm quite busy
right now, so...
319
00:13:37,907 --> 00:13:40,564
Those are
merely 30 of the 400 charities
320
00:13:40,599 --> 00:13:42,290
founded
by the now-homeless Shelbys.
321
00:13:42,325 --> 00:13:44,568
Very rarely does a newscaster
pull this one out,
322
00:13:44,603 --> 00:13:46,432
but, oh, the humanity.
323
00:13:46,467 --> 00:13:50,229
If there is a heaven above
and anybody is watching,
324
00:13:50,264 --> 00:13:52,266
I simply ask, "Why?"
325
00:14:05,935 --> 00:14:07,108
Here I am.
326
00:14:07,143 --> 00:14:09,455
Yes!
Okay.
327
00:14:09,490 --> 00:14:13,149
Now, Craig,
watch the master.
328
00:14:14,426 --> 00:14:16,669
3, 4.
329
00:14:16,704 --> 00:14:20,121
Oh, hey, Dave, right?
From Earth?
330
00:14:20,156 --> 00:14:22,641
Yeah, uh, listen.
We need to talk.
331
00:14:22,675 --> 00:14:25,299
This isn't gonna work.
332
00:14:25,333 --> 00:14:26,679
It's not you.
It's me.
333
00:14:26,714 --> 00:14:28,681
I just got a lot
going on right now.
334
00:14:28,716 --> 00:14:31,650
I'm busy with work,
I have my kids' Little League.
335
00:14:31,684 --> 00:14:33,307
I got to find
a new place to live,
336
00:14:33,341 --> 00:14:35,999
so there's that whole situation,
and...
337
00:14:36,034 --> 00:14:40,210
and, honestly, I don't want to
be anyone's prophet right now.
338
00:14:40,245 --> 00:14:43,524
And, also, our friendship
is really important to me,
339
00:14:43,558 --> 00:14:45,595
and -- and, to me,
that's, like, the main thing,
340
00:14:45,629 --> 00:14:49,012
is that I want
to preserve our friendship.
341
00:14:52,360 --> 00:14:54,673
Hello?
342
00:14:54,707 --> 00:14:55,950
God:
Yep, I'm still here.
343
00:14:55,985 --> 00:14:57,434
Oh.
344
00:14:57,469 --> 00:14:59,264
Thank you
for telling me in person.
345
00:14:59,298 --> 00:15:01,611
That's very cool of you
to be so up front.
346
00:15:01,645 --> 00:15:04,476
And, uh, yeah, it's great.
347
00:15:04,510 --> 00:15:09,308
Um, 'cause, you know,
I-I-I feel the exact same way,
348
00:15:09,343 --> 00:15:12,277
so, yeah, it's cool.
349
00:15:12,311 --> 00:15:13,623
Cool.
350
00:15:13,657 --> 00:15:15,349
Cool.
351
00:15:19,318 --> 00:15:21,562
So, uh,
what do we do now?
352
00:15:21,596 --> 00:15:25,014
Well, Craig, I think
this is a teachable moment.
353
00:15:25,048 --> 00:15:28,224
I mean, we all feel
rejection sometimes.
354
00:15:28,258 --> 00:15:29,535
And it hurts.
355
00:15:29,570 --> 00:15:31,986
But you gotta let it go.
356
00:15:32,021 --> 00:15:35,162
Or you're just
gonna end up alone.
357
00:15:35,196 --> 00:15:38,510
Thank you, God.
358
00:15:38,544 --> 00:15:41,340
I-I actually think I really
needed to hear that.
359
00:15:41,375 --> 00:15:43,239
Oh, any time.
360
00:15:45,724 --> 00:15:47,243
All right.
361
00:15:47,277 --> 00:15:49,348
Let's kill this guy.
What?
362
00:15:49,383 --> 00:15:51,212
B-But -- But what about
everything you just said?
363
00:15:51,247 --> 00:15:52,420
A-About "letting it go"?
364
00:15:52,455 --> 00:15:54,422
Unrelated.
365
00:16:09,127 --> 00:16:12,509
Oh, no! Oh! It --
It all just broke suddenly.
366
00:16:12,544 --> 00:16:14,132
What?
Yeah, I'm so sorry.
367
00:16:14,166 --> 00:16:16,272
It all just stopped working.What am I gonna do?
368
00:16:16,306 --> 00:16:19,068
I-I don't know,
but I-I-I-I do have to go now.
369
00:16:19,102 --> 00:16:20,103
I'm so sorry.
Go?!
370
00:16:20,138 --> 00:16:21,277
You just
371
00:16:21,311 --> 00:16:23,555
No, come on.
Hey, wait a minute!
372
00:16:23,589 --> 00:16:25,108
W-Wingman!
Sorry.
373
00:16:25,143 --> 00:16:26,627
Ah, wingman!
374
00:16:26,661 --> 00:16:29,216
If we don't sober them up,
they're gonna pass out.
375
00:16:29,250 --> 00:16:31,390
Uh, ah! Ooh! Maybe we knock
376
00:16:31,425 --> 00:16:33,392
that ceiling fan
down onto their heads.
377
00:16:33,427 --> 00:16:34,807
That's insane!
Oh. Oh, really?
378
00:16:34,842 --> 00:16:36,602
That -- That would
kill them instantly!
379
00:16:36,637 --> 00:16:38,363
What's your idea, Sanjay?
At least I'm trying.Their heads!
380
00:16:38,397 --> 00:16:39,640
To no end!At least I'm pitching shit!
381
00:16:39,674 --> 00:16:41,435
Whoa! Hey, guys.
Uh, hey.
382
00:16:41,469 --> 00:16:42,815
I'm -- I'm...
383
00:16:42,850 --> 00:16:44,748
I'm sorry it took me so long
to get down here.
384
00:16:44,783 --> 00:16:46,302
That's fine.
We're just happy you're here.
385
00:16:46,336 --> 00:16:47,648
Get in here.Okay. So, um, sorry.
386
00:16:47,682 --> 00:16:49,236
How alcoholic
is that punch?
387
00:16:49,270 --> 00:16:50,616
Extremely.Great. I've got an idea.
388
00:16:50,651 --> 00:16:52,791
Here.
Oh.
389
00:16:54,482 --> 00:16:57,209
Thanks. Okay.
390
00:17:03,836 --> 00:17:06,080
Whoa!
391
00:17:06,115 --> 00:17:07,150
What the...
392
00:17:07,185 --> 00:17:08,324
Aah! Oh!
393
00:17:11,327 --> 00:17:13,156
Man: Move!
394
00:17:15,848 --> 00:17:17,402
We got to get out of here!
395
00:17:17,436 --> 00:17:19,473
Totally!
396
00:17:19,507 --> 00:17:21,613
Cold shower.
Nicely played.
397
00:17:21,647 --> 00:17:23,235
Let's see how they do.
398
00:17:24,512 --> 00:17:26,135
Man: Yeah, we got
a sixth-degree burn.
399
00:17:26,169 --> 00:17:27,895
The elbow is gone.
400
00:17:27,929 --> 00:17:30,518
That was crazy.
Yeah.
401
00:17:30,553 --> 00:17:33,763
Prep the O.R., and somebody
better wake Dr. Schneider.
402
00:17:33,797 --> 00:17:34,833
Hey, do you --I was wondering --
403
00:17:34,867 --> 00:17:37,180
Oh, you first.
No, you.
404
00:17:37,215 --> 00:17:41,253
I was wondering if I...
405
00:17:41,288 --> 00:17:42,634
you wanted to hang out
sometime.
406
00:17:42,668 --> 00:17:45,533
That's what
I was gonna ask you.
407
00:17:45,568 --> 00:17:49,192
Okay.
Well, there we go.
408
00:17:49,227 --> 00:17:50,193
Friday?
409
00:17:50,228 --> 00:17:51,505
Friday.
410
00:17:51,539 --> 00:17:54,197
Yes!
Yes!
411
00:17:54,232 --> 00:17:55,267
So, Friday.
412
00:17:55,302 --> 00:17:56,544
Is that enough time?
Mm.
413
00:17:58,615 --> 00:18:00,686
Just barely.
414
00:18:00,721 --> 00:18:02,826
Okay, well, we've got
a lot of work to do.
415
00:18:02,861 --> 00:18:04,138
I will make us
some coffees.
416
00:18:04,173 --> 00:18:05,208
Wait.
417
00:18:05,243 --> 00:18:08,694
I'll come with you.
-Me too.
418
00:18:19,740 --> 00:18:22,294
Rosie! I need you!
419
00:18:22,329 --> 00:18:24,848
Aren't you busy
with your prophet?
420
00:18:24,883 --> 00:18:28,404
Uh, yeah, you know, uh...
421
00:18:28,438 --> 00:18:32,339
I decided that I should focus
more on my career right now.
422
00:18:32,373 --> 00:18:36,653
So we are gonna beta test
this puppy all night.
423
00:18:36,688 --> 00:18:38,241
All right?
-Wonderful.
424
00:18:38,276 --> 00:18:39,518
Come on.
425
00:18:43,453 --> 00:18:47,354
No, I'm telling you --
She's really neat, Nana.
426
00:18:47,388 --> 00:18:49,528
And I'm taking her
on, like, a real date.
427
00:18:49,563 --> 00:18:51,772
I'm so excited, Sammy!
428
00:18:51,806 --> 00:18:53,187
Did you hear that?
"Real date."
429
00:18:53,222 --> 00:18:54,015
That's huge.
430
00:18:54,050 --> 00:18:56,328
We might actually
pull this off.
431
00:18:56,363 --> 00:18:59,228
I mean, barring
any unforeseen calamities.
432
00:18:59,262 --> 00:19:01,368
Wait, what's
that scary red number mean?
433
00:19:03,853 --> 00:19:05,958
Uh-oh.
Oh, no.
434
00:19:05,993 --> 00:19:07,063
Okay, well,
I'm gonna call you tomorrow,
435
00:19:07,097 --> 00:19:08,892
and you can help me
pick out an outfit.
436
00:19:08,927 --> 00:19:10,687
I'll be right here.
437
00:19:11,895 --> 00:19:14,277
That's disappointing.
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.