Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,505 --> 00:00:03,472
Previously on
"Miracle Workers"...
2
00:00:03,507 --> 00:00:05,198
I've decided to blow up Earth.
3
00:00:05,233 --> 00:00:08,305
If I answer one of these
"Impossible" prayers,
4
00:00:08,339 --> 00:00:09,306
you spare Earth.
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,066
It's a bet.
6
00:00:11,101 --> 00:00:13,310
All we have to do is get
these two people to kiss.
7
00:00:13,344 --> 00:00:15,346
Sam?
Laura?
8
00:00:15,381 --> 00:00:17,141
Can I maybe get your number?Do you want to
hang out sometime?
9
00:00:17,176 --> 00:00:18,073
Both: Yes.
10
00:00:18,108 --> 00:00:19,385
Yes!
Yes!
11
00:00:19,419 --> 00:00:20,386
-Oh.
-So sorry.
12
00:00:20,420 --> 00:00:21,663
Who's this guy?
13
00:00:21,697 --> 00:00:23,492
I ran in here
to get out of the rain.
14
00:00:23,527 --> 00:00:26,219
Once we started talking,
the rain stopped.
15
00:00:26,254 --> 00:00:27,600
Maybe it's a sign.
16
00:00:27,634 --> 00:00:29,084
Maybe.
17
00:00:32,122 --> 00:00:33,778
You know,
one of my goals in life
18
00:00:33,813 --> 00:00:35,884
is to find, like,
my own type of berry.
19
00:00:35,918 --> 00:00:37,679
Like a new special type
of berry.
20
00:00:37,713 --> 00:00:39,508
What the hell is happening?
We have to stop this.
21
00:00:39,543 --> 00:00:40,854
Oh, it's fine.
It's fine.
22
00:00:40,889 --> 00:00:42,856
This is a brief conversation
with a stranger.
23
00:00:42,891 --> 00:00:44,720
Any second now,
she'll leave for work.
24
00:00:44,755 --> 00:00:46,619
I guess
I should leave for work.
25
00:00:46,653 --> 00:00:48,862
You know,
you could leave.
26
00:00:48,897 --> 00:00:50,209
For work.
27
00:00:50,243 --> 00:00:52,280
The endless routine.
28
00:00:52,314 --> 00:00:54,765
Or...
29
00:00:54,799 --> 00:00:56,629
Or what?
30
00:00:56,663 --> 00:00:59,908
We take our bikes.
31
00:00:59,942 --> 00:01:01,082
We ride.
32
00:01:01,116 --> 00:01:04,775
And just for today,
we grab life by the tail
33
00:01:04,809 --> 00:01:07,364
and live
like this is it.
34
00:01:07,398 --> 00:01:08,710
Okay.
35
00:01:08,744 --> 00:01:10,539
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
36
00:01:10,574 --> 00:01:11,816
No, no, no, no!
37
00:01:11,851 --> 00:01:13,542
Dope.
38
00:01:21,240 --> 00:01:22,448
♪ And when I woke up
39
00:01:22,482 --> 00:01:23,828
Do you mind if I...
40
00:01:23,863 --> 00:01:27,418
♪ The morning air felt strange
41
00:01:27,453 --> 00:01:29,248
What is this?
42
00:01:29,282 --> 00:01:31,560
This feeling between us?
43
00:01:31,595 --> 00:01:33,286
I-Is this real?
44
00:01:33,321 --> 00:01:34,805
What isthis?
45
00:01:34,839 --> 00:01:35,944
I don't know.
46
00:01:35,978 --> 00:01:37,946
I want to keep finding out.
47
00:01:38,947 --> 00:01:41,570
No! He must have had it
taken out already.
48
00:01:41,605 --> 00:01:43,262
Yeah.
Yeah.
49
00:01:43,296 --> 00:01:45,678
He's unstoppable.Okay, we gotta
ruin this date.
50
00:01:45,712 --> 00:01:48,163
Rain them out!
On it.
51
00:01:49,613 --> 00:01:51,442
Woman:
Rain sequence initiated.
52
00:01:51,477 --> 00:01:52,581
I guess
we should leave.
53
00:01:52,616 --> 00:01:54,549
Ha ha!
Wait.
54
00:01:57,448 --> 00:01:58,656
Oh, shit.
55
00:01:58,691 --> 00:02:00,279
We made him hotter.
56
00:02:00,313 --> 00:02:02,695
You have opened me.
57
00:02:02,729 --> 00:02:04,421
You've made me new again.
58
00:02:04,455 --> 00:02:09,322
And, with your permission,
59
00:02:09,357 --> 00:02:11,462
I'd like for you
to kiss me.
60
00:02:11,497 --> 00:02:12,601
What the
61
00:02:24,924 --> 00:02:26,546
I'll get more coffees.
62
00:02:26,581 --> 00:02:28,445
I'm so wet.
63
00:02:58,268 --> 00:03:00,339
Okay. Let's see
what we're up against.
64
00:03:00,373 --> 00:03:02,996
Okay. Mason. 26.
65
00:03:03,031 --> 00:03:05,896
His personal website
describes him
66
00:03:05,930 --> 00:03:10,866
as a conceptual artist
and an ambassador for truth.
67
00:03:10,901 --> 00:03:12,005
What?
68
00:03:12,040 --> 00:03:13,662
He makes these.
69
00:03:13,697 --> 00:03:16,562
We're more connected
than ever...
70
00:03:16,596 --> 00:03:18,011
butare we?
71
00:03:18,046 --> 00:03:20,497
When's the last time
that you really connected?
72
00:03:20,531 --> 00:03:22,430
And not through your screen.
73
00:03:22,464 --> 00:03:25,916
But through your soul.
74
00:03:25,950 --> 00:03:28,677
Imagine a world where tweets
were for birds,
75
00:03:28,712 --> 00:03:30,955
the Web for a spider.
76
00:03:30,990 --> 00:03:33,337
Where we unplugged
from our phones
77
00:03:33,372 --> 00:03:36,029
and plugged into each other.
78
00:03:36,064 --> 00:03:37,686
What if it's here?
79
00:03:37,721 --> 00:03:39,688
What if it's now?
80
00:03:39,723 --> 00:03:40,724
The String Theory.
81
00:03:40,758 --> 00:03:42,415
Join the revolution at
82
00:03:42,450 --> 00:03:47,040
www.flashfundnow.com/
stringtheoryrevolutionwakeup.
83
00:03:47,075 --> 00:03:49,042
This is great.
Laura will lose interest
84
00:03:49,077 --> 00:03:50,458
the moment
she sees this bullshit.
85
00:03:50,492 --> 00:03:52,391
Right,
she's already seen it.
86
00:03:52,425 --> 00:03:53,771
Several times.
87
00:03:53,806 --> 00:03:55,463
Oh.
88
00:03:55,497 --> 00:03:56,740
I figured it out.
89
00:03:56,774 --> 00:03:57,913
She's watching it on mute.
90
00:03:57,948 --> 00:04:00,364
She's just attracted
to him.
91
00:04:02,746 --> 00:04:04,920
What about Sam?
Has he made any progress?
92
00:04:04,955 --> 00:04:08,372
This morning, he tried to text
Laura "hello" 16 times,
93
00:04:08,407 --> 00:04:10,098
but he couldn't work up
the nerve to press "send."
94
00:04:10,132 --> 00:04:11,996
And since then,
he has been attempting
95
00:04:12,031 --> 00:04:14,689
to put a fitted sheet
onto his mattress.
96
00:04:19,590 --> 00:04:20,798
Huh.
97
00:04:20,833 --> 00:04:22,421
I mean, to be fair,
those can be tricky.
98
00:04:22,455 --> 00:04:24,388
Okay, Sam doesn't have a chance
unless we ice this guy.
99
00:04:24,423 --> 00:04:27,011
Okay. I-I have never
"iced" anyone before.
100
00:04:27,046 --> 00:04:29,082
I'm not sure.
It sounds complicated.
101
00:04:29,117 --> 00:04:32,085
Craig, you've been
working here forever.
102
00:04:32,120 --> 00:04:33,673
No one knows this stuff
like you do.
103
00:04:33,708 --> 00:04:35,779
You can totally handle this.You really think so?
104
00:04:35,813 --> 00:04:37,850
Yeah, man.
You're the best.
105
00:04:37,884 --> 00:04:41,094
They say I'm the best.
106
00:04:41,129 --> 00:04:44,408
The greatest talent
to ever work in this department.
107
00:04:44,443 --> 00:04:45,444
And they're right.
108
00:04:45,478 --> 00:04:46,928
Oh. Hi, Craig.
109
00:04:46,962 --> 00:04:49,102
Hey, Sanjay.
What are you doing here?
110
00:04:49,137 --> 00:04:51,104
Oh, they're just doing
a little profile on me
111
00:04:51,139 --> 00:04:52,140
for "Gamechangers."
112
00:04:52,174 --> 00:04:53,486
"Gamechangers."
113
00:04:53,521 --> 00:04:56,109
Profiling the greatest
executives in the universe.
114
00:04:56,144 --> 00:04:59,596
Broadcasting weekly
to over 500 trillion viewers.
115
00:04:59,630 --> 00:05:03,116
A really important show.
116
00:05:03,151 --> 00:05:05,049
Never heard of it.I just, uh, wanted
117
00:05:05,084 --> 00:05:06,948
to show them
where I got my start.
118
00:05:06,982 --> 00:05:08,777
I can't believe
that guy used to work here.
119
00:05:08,812 --> 00:05:10,469
Yeah.
Was he any good?
120
00:05:10,503 --> 00:05:11,780
I mean, he was fine.
121
00:05:11,815 --> 00:05:13,851
All his miracles
were pretty forgettable.
122
00:05:13,886 --> 00:05:16,164
This week's game changer
is the mastermind
123
00:05:16,198 --> 00:05:18,615
behind planet Earth's
most popular miracles --
124
00:05:18,649 --> 00:05:19,685
Captain Sully,
125
00:05:19,719 --> 00:05:21,963
the 2000 NBA Slam Dunk Contest,
126
00:05:21,997 --> 00:05:24,690
and, of course, the Octomom.
127
00:05:24,724 --> 00:05:27,486
That woman was in danger.
128
00:05:27,520 --> 00:05:30,454
It's better to be cautious
than to be a showboating hack.
129
00:05:30,489 --> 00:05:31,904
I don't know.
130
00:05:31,938 --> 00:05:33,733
Seems pretty talented.
131
00:05:33,768 --> 00:05:35,494
He's all style,
no substance, okay?
132
00:05:35,528 --> 00:05:36,564
Trust me.
133
00:05:36,598 --> 00:05:37,737
What?
134
00:05:37,772 --> 00:05:39,981
Safety's on.Oh!
135
00:05:40,015 --> 00:05:42,880
Yes! I was checking
the safety, Sanjay!
136
00:05:44,882 --> 00:05:46,815
Shall we go back to work?
137
00:05:46,850 --> 00:05:49,162
And then, of course,
there's Apollo 13.
138
00:05:49,197 --> 00:05:52,165
Fun fact -- 13 is
actually my favorite number,
139
00:05:52,200 --> 00:05:53,857
so I was like, "I'm
definitely doing that one."
140
00:05:53,891 --> 00:05:55,859
Sanjay, you've told us
at some length
141
00:05:55,893 --> 00:05:57,481
about
your past achievements,
142
00:05:57,516 --> 00:06:00,553
but I'd love to know
what your current job entails.
143
00:06:01,796 --> 00:06:03,660
Well, as executive archangel,
144
00:06:03,694 --> 00:06:06,490
I work directly with God,
our C.E.O.
145
00:06:06,525 --> 00:06:07,871
What's that like?
146
00:06:07,905 --> 00:06:10,494
Every day is an intense
intellectual challenge.
147
00:06:10,529 --> 00:06:11,875
Here.
148
00:06:11,909 --> 00:06:13,221
Oh.
149
00:06:13,255 --> 00:06:15,223
Ah. Speaking of which,
duty calls.
150
00:06:15,257 --> 00:06:17,018
So, what's wrong
with the microwave?
151
00:06:17,052 --> 00:06:18,226
I'll tell you
what's wrong.
152
00:06:18,260 --> 00:06:20,193
Nobody told me that,
in order to work it,
153
00:06:20,228 --> 00:06:21,850
you have to have
a science degree.
154
00:06:21,885 --> 00:06:24,059
What?
Okay.
155
00:06:26,959 --> 00:06:28,926
All right, just pull it out
when you hear the ding.
156
00:06:28,961 --> 00:06:30,859
Easy peasy.
Great.
157
00:06:31,929 --> 00:06:33,241
Love you, buddy.
Okay.
158
00:06:33,275 --> 00:06:34,518
Love you.
159
00:06:37,625 --> 00:06:39,420
The adventure begins.
160
00:06:41,767 --> 00:06:45,218
Okay, so, I've got 15 ways
we can kill this Mason guy.
161
00:06:45,253 --> 00:06:47,151
One, we drop an anvil
on his head.
162
00:06:47,186 --> 00:06:49,637
Two, I found
this grand-piano factory
163
00:06:49,671 --> 00:06:52,467
on the ninth floor...I worry that murdering Mason
164
00:06:52,502 --> 00:06:54,124
might traumatize Laura.
165
00:06:54,158 --> 00:06:56,471
Their relationship
seems to be getting serious.
166
00:06:56,506 --> 00:06:58,922
They just met yesterday.
How serious can it be?
167
00:06:58,956 --> 00:07:00,924
Well...
168
00:07:00,958 --> 00:07:02,235
You are my soul.
169
00:07:02,270 --> 00:07:04,790
You're the purpose
of my heart.
170
00:07:06,101 --> 00:07:07,586
But there's something
you must know.
171
00:07:07,620 --> 00:07:08,828
What?
172
00:07:08,863 --> 00:07:10,899
The string revolution
is going global.
173
00:07:10,934 --> 00:07:12,245
Tonight, I fly to China.
174
00:07:12,280 --> 00:07:13,281
I'm going to tie a string
175
00:07:13,315 --> 00:07:16,733
to the iPhone manufacturing
plant in Zhengzhou
176
00:07:16,767 --> 00:07:18,769
and connect it
to the Songyue Pagoda
177
00:07:18,804 --> 00:07:20,840
on the summit
of the sacred Mount Song.
178
00:07:20,875 --> 00:07:23,602
It's about six weeks
of walking, at least.
179
00:07:23,636 --> 00:07:24,741
Oh.
180
00:07:24,775 --> 00:07:26,984
Craig: Good.
He's leaving.
181
00:07:27,019 --> 00:07:28,745
I guess I'll see you
when you're back?
182
00:07:28,779 --> 00:07:31,195
Guess again.
183
00:07:37,339 --> 00:07:38,858
What if it's now?
184
00:07:38,893 --> 00:07:41,274
Take this leap.
185
00:07:41,309 --> 00:07:42,862
Be my muse.
186
00:07:42,897 --> 00:07:44,692
Come to China.
187
00:07:44,726 --> 00:07:47,626
Okay.
188
00:07:47,660 --> 00:07:49,006
Okay?
189
00:07:49,041 --> 00:07:50,283
Okay!
Okay, okay.
190
00:07:50,318 --> 00:07:53,114
Okay! Yeah, okay! Okay! Okay.
191
00:07:55,150 --> 00:07:56,980
Maybe it's time
to bring in reinforcements.
192
00:07:57,014 --> 00:07:59,292
Well, what do you mean?
193
00:07:59,327 --> 00:08:01,605
What? No!
No, absolutely not!
194
00:08:01,640 --> 00:08:04,746
We do not need him!
I can handle this!
195
00:08:06,161 --> 00:08:09,958
Safety.
Yes! Safety...is on.
196
00:08:13,652 --> 00:08:16,240
People say, "Sanjay,
you're a loose cannon."
197
00:08:16,275 --> 00:08:18,139
I'm a maverick.
A trailblazer.
198
00:08:18,173 --> 00:08:20,659
Here.
B-R-B.
199
00:08:20,693 --> 00:08:23,627
Sanjay, is there any way
that we could tag along?
200
00:08:23,662 --> 00:08:25,560
We could really use
some footage of you in action.
201
00:08:25,595 --> 00:08:27,079
Oh, no.
This is top-level stuff.
202
00:08:27,113 --> 00:08:29,253
"Need to know" only.
203
00:08:29,288 --> 00:08:31,911
So, what happened
to the pot pie?
204
00:08:31,946 --> 00:08:33,879
Buddy, let me tell you,
these pot pies,
205
00:08:33,913 --> 00:08:36,329
they aren't exactly what you
would call "user-friendly."
206
00:08:36,364 --> 00:08:38,090
I mean,
it started out fine.
207
00:08:38,124 --> 00:08:41,093
I heard the ding, popped open
the door. There's my pie.
208
00:08:41,127 --> 00:08:42,888
I figure at this point,
I'm in the clear.
Right.
209
00:08:42,922 --> 00:08:46,857
So I reach into
the microwave, grab the pie.
210
00:08:46,892 --> 00:08:48,997
And right away,
I knew something was wrong.
211
00:08:49,032 --> 00:08:50,758
Because this thing is hot!
212
00:08:50,792 --> 00:08:52,345
I'm talking, like, whoa!
213
00:08:52,380 --> 00:08:54,278
I mean,
now I'm running around,
214
00:08:54,313 --> 00:08:56,280
and this thing
is burning my hands.
215
00:08:56,315 --> 00:08:59,663
And -- And I'm shouting,
"Rosie, Rosie, get in here,"
216
00:08:59,698 --> 00:09:01,769
'cause, you know, I thought
she might know what to do.
217
00:09:01,803 --> 00:09:03,667
Mm.
So she comes in.
She's no help.
218
00:09:03,702 --> 00:09:05,669
She starts screaming,
"Well, drop it!
219
00:09:05,704 --> 00:09:08,258
Drop it! Why are you still
holding it?! Drop it!"
220
00:09:08,292 --> 00:09:10,950
And I'm like, "Drop it?
Are you crazy?"
221
00:09:10,985 --> 00:09:12,883
That's my lunch.
222
00:09:12,918 --> 00:09:15,403
Well, anyway, the point is,
these paws are outta commish.
223
00:09:15,437 --> 00:09:18,613
So I'm gonna need you
to make me a new pot pie
224
00:09:18,648 --> 00:09:20,304
and then feed it to me
one bite at a time,
225
00:09:20,339 --> 00:09:22,099
like I'm a little baby.
226
00:09:22,134 --> 00:09:24,792
You could have
another pot pie.
227
00:09:24,826 --> 00:09:31,108
Or you could try
these cold-pressed juices.
228
00:09:31,143 --> 00:09:32,385
Yeah.
229
00:09:32,420 --> 00:09:34,940
Juice for lunch?
Uh-huh.
230
00:09:34,974 --> 00:09:36,735
That is a wild idea, man.
231
00:09:36,769 --> 00:09:38,046
All right.
232
00:09:38,081 --> 00:09:39,220
Thanks, buddy!
233
00:09:39,254 --> 00:09:41,015
Love you.
Okay.
234
00:09:42,292 --> 00:09:45,778
Laura can't kiss Sam if she's
on a six-week trip to China.
235
00:09:45,813 --> 00:09:47,400
We need to bring in
Sanjay.
236
00:09:47,435 --> 00:09:50,334
No, we don't, because
I have just handled it.
237
00:09:50,369 --> 00:09:52,060
What?
238
00:09:52,095 --> 00:09:53,890
Yeah. The trip is off.
Look.
239
00:09:53,924 --> 00:09:56,651
Man: In international news,
China's Zhengzhou Airport,
240
00:09:56,686 --> 00:09:58,342
celebrated for
its architectural beauty
241
00:09:58,377 --> 00:10:01,760
and pristine runways,
has been destroyed in a flood
242
00:10:01,794 --> 00:10:03,831
that scientists say
should have been impossible.
243
00:10:03,865 --> 00:10:05,349
I worry this newsroom
will experience
244
00:10:05,384 --> 00:10:07,248
a flood of its own tonight.
245
00:10:07,282 --> 00:10:10,009
I'm referring, of course,
to a flood of my own tears.
246
00:10:10,044 --> 00:10:12,011
Whoa! Great job.
247
00:10:13,703 --> 00:10:16,257
"All flights
canceled indefinitely."
248
00:10:16,291 --> 00:10:18,846
Oh.
That's too bad.
249
00:10:18,880 --> 00:10:21,089
I was really looking forward
to going with you.
250
00:10:21,124 --> 00:10:23,195
And I, with you.
251
00:10:23,229 --> 00:10:24,955
But unfortunately, for now,
252
00:10:24,990 --> 00:10:28,338
the String Theory must remain
a string hypothesis.
253
00:10:28,372 --> 00:10:30,858
-Nice.
-Yes.
254
00:10:30,892 --> 00:10:32,204
Problem solved.
255
00:10:32,238 --> 00:10:35,794
Sanjay, we just need one shot
of you doing something,
256
00:10:35,828 --> 00:10:37,934
anything,
related to your work.
257
00:10:37,968 --> 00:10:40,212
Here.
258
00:10:40,246 --> 00:10:41,662
I'll be right back.
259
00:10:45,493 --> 00:10:47,219
What's wrong? You --
You didn't like the juices?
260
00:10:47,253 --> 00:10:49,359
No, I-I loved the juices.
261
00:10:49,393 --> 00:10:51,913
But, buddy, they sure rocked
my tum-tum good.
262
00:10:54,433 --> 00:10:55,883
You know that scene
in "Titanic"
263
00:10:55,917 --> 00:10:57,401
when all the people
are trying to get out
264
00:10:57,436 --> 00:10:59,058
and there's just
one tiny little gate
265
00:10:59,093 --> 00:11:00,508
just holding them all back?
266
00:11:00,542 --> 00:11:02,372
That gate is about to go,
267
00:11:02,406 --> 00:11:04,892
and I'm going to need
all hands on deck.
268
00:11:06,756 --> 00:11:07,860
Oh, no.
269
00:11:07,895 --> 00:11:10,207
I know you're not looking
forward to this experience,
270
00:11:10,242 --> 00:11:11,415
and, well, neither am I.
271
00:11:11,450 --> 00:11:13,245
But believe it or not,
there's a --
272
00:11:13,279 --> 00:11:14,487
there's a lesson here.
273
00:11:14,522 --> 00:11:16,904
That lesson is...
274
00:11:16,938 --> 00:11:19,251
Oh. Oh, buddy,
we gotta get in there.
275
00:11:19,285 --> 00:11:20,493
Wait,
what about the lesson?
276
00:11:20,528 --> 00:11:21,909
Oh, there's no time
for that.
277
00:11:21,943 --> 00:11:23,427
The train
is leaving the station,
278
00:11:23,462 --> 00:11:25,188
and, baby,
it's an express.
279
00:11:25,222 --> 00:11:27,017
I love you, buddy!
280
00:11:27,052 --> 00:11:28,122
Okay, yes, yes, yes.
281
00:11:28,156 --> 00:11:31,090
It looks like Mason
is leaving Laura's apartment.
282
00:11:34,128 --> 00:11:35,750
What's wrong?
283
00:11:35,785 --> 00:11:39,927
I'm just trying to figure out
where I'm going to stay.
284
00:11:39,961 --> 00:11:40,893
What do you mean?
285
00:11:40,928 --> 00:11:43,275
In anticipation for my trip
to Zhengzhou,
286
00:11:43,309 --> 00:11:45,001
I gave up my apartment
287
00:11:45,035 --> 00:11:48,521
and put all my earthly
possessions in storage.
288
00:11:48,556 --> 00:11:51,110
So now
I'm a man without a home.
289
00:11:51,145 --> 00:11:53,457
I'm a homeless man.
290
00:11:53,492 --> 00:11:58,566
Well, I guess you could stay
here for a little bit.
291
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
Laura, oh, God!
Thank you!
292
00:12:01,155 --> 00:12:03,088
Wow, thank you.
293
00:12:03,122 --> 00:12:04,365
This is crazy.
294
00:12:04,399 --> 00:12:05,780
If the trip to China
hadn't been ruined,
295
00:12:05,815 --> 00:12:07,817
you would have never
asked me to move in.
296
00:12:09,266 --> 00:12:11,372
Feels like
divine intervention.
297
00:12:11,406 --> 00:12:14,237
Thank you.
298
00:12:15,514 --> 00:12:17,136
I'm getting Sanjay.
299
00:12:17,171 --> 00:12:18,448
What? No!
No, no, no, no!
300
00:12:18,482 --> 00:12:19,449
We -- We can think
of something else --
301
00:12:19,483 --> 00:12:22,038
a breeze or something
involving a -- a...
302
00:12:22,072 --> 00:12:23,142
Yeah, a breeze!
303
00:12:25,973 --> 00:12:30,218
Sorry, guys. Just had some
executive, you know, work.
304
00:12:31,461 --> 00:12:33,325
Craig:
Slow down, please.
305
00:12:33,359 --> 00:12:35,948
Eliza, how can I convince you
that this is not a good idea?
306
00:12:35,983 --> 00:12:37,812
Hey!
So sorry.
307
00:12:37,847 --> 00:12:40,919
Let's just print
this snowflake twice.
308
00:12:40,953 --> 00:12:43,162
Two can be the same.
309
00:12:43,197 --> 00:12:44,923
Who's gonna notice, Todd?
310
00:12:44,957 --> 00:12:47,166
Sanjay, we need
some footage that we can use.
311
00:12:47,201 --> 00:12:48,443
This is "Gamechangers."
312
00:12:48,478 --> 00:12:50,307
We have to see you
changing the game.
313
00:12:50,342 --> 00:12:51,446
Right.
314
00:12:51,481 --> 00:12:53,517
Okay.
Go ahead. Ask him.
315
00:12:53,552 --> 00:12:55,243
Oh, hang on.
Why do I have to ask him?
316
00:12:55,278 --> 00:12:57,142
You know him better.
317
00:12:57,176 --> 00:12:58,488
Come on.
318
00:12:58,522 --> 00:13:00,835
Hi, uh, Sanjay.
319
00:13:00,870 --> 00:13:03,251
Sorry. Uh, could you help us
with something?
320
00:13:04,977 --> 00:13:06,254
Hey, Craig!
321
00:13:06,289 --> 00:13:08,601
Oh.
322
00:13:08,636 --> 00:13:09,464
Oh.
323
00:13:09,499 --> 00:13:11,915
This happens constantly.
324
00:13:11,950 --> 00:13:14,124
A lower-level employee
has, uh, some problem
325
00:13:14,159 --> 00:13:17,610
that's beyond his skill set,
so he comes to me. Yeah.
326
00:13:17,645 --> 00:13:22,546
Um, like a student to a teacher,
or a child to a man.
327
00:13:22,581 --> 00:13:25,377
So, what do you need,
Craig?
328
00:13:25,411 --> 00:13:28,380
Your help with something.
329
00:13:28,414 --> 00:13:31,590
Would you say you need to me
to change your game?
330
00:13:33,143 --> 00:13:34,351
Yeah.
331
00:13:34,386 --> 00:13:36,388
Yes, Sanjay, please.
332
00:13:36,422 --> 00:13:38,114
Please change my game.
333
00:13:38,148 --> 00:13:40,875
Whoops. We had
a little sound issue.
334
00:13:40,910 --> 00:13:42,877
Craig, could you say that again,
much louder?
335
00:13:42,912 --> 00:13:46,467
Yeah, Sanjay,
please change my game.
336
00:13:46,501 --> 00:13:49,159
Sure thing, little buddy.
337
00:13:49,194 --> 00:13:51,230
-I think we got it.
338
00:13:51,265 --> 00:13:53,232
Eliza: Thank you so much
for bailing us out, Sanjay.
339
00:13:53,267 --> 00:13:54,578
Can you come right now?
340
00:13:54,613 --> 00:13:57,064
Sanjay: Uh, sure.
I don't see why not.
341
00:13:57,098 --> 00:14:00,067
Sanjay, he says, "Another train
is leaving the station,
342
00:14:00,101 --> 00:14:02,172
and, baby,
it's a bullet train.
343
00:14:02,207 --> 00:14:04,899
The midnight
Tokyo to Osaka express."
344
00:14:04,934 --> 00:14:08,420
"The conductor's
hopped up on greenies,
345
00:14:08,454 --> 00:14:09,697
and his pedal's
to the metal.
346
00:14:09,731 --> 00:14:12,251
He's got a need for speed.Oh. Oh.
347
00:14:12,286 --> 00:14:15,082
The train is literally shooting
out of the tunnel right now.
348
00:14:15,116 --> 00:14:18,188
Oh, mama.
Please come immediately."
349
00:14:18,223 --> 00:14:20,018
I'll be down in five.
350
00:14:31,029 --> 00:14:32,513
God: Can't tell
if we're through this
351
00:14:32,547 --> 00:14:34,204
or just in the eye
of the storm.
352
00:14:34,239 --> 00:14:36,344
It was the eye.
It was the eye.
353
00:14:45,491 --> 00:14:48,218
Sanjay! Sanjay, wait!
354
00:14:48,253 --> 00:14:49,944
Great job, dude.
355
00:14:49,979 --> 00:14:51,981
You got rid
of the one guy we needed.
356
00:14:53,672 --> 00:14:56,054
Sanjay, call Al Roker.
357
00:14:56,088 --> 00:14:58,642
This storm's
gonna need a name.
358
00:15:06,098 --> 00:15:09,377
-Hey, Sanjay.
-Hi, Craig.
359
00:15:09,412 --> 00:15:10,723
Uh, good one.
360
00:15:10,758 --> 00:15:12,242
You -- You got me.
That was...
361
00:15:12,277 --> 00:15:14,037
I loved it.
362
00:15:14,072 --> 00:15:16,315
I...
363
00:15:16,350 --> 00:15:20,423
I-I am...really sorry
that I just did that.
364
00:15:20,457 --> 00:15:23,633
Why? No, you showed
everyone the truth.
365
00:15:23,667 --> 00:15:25,221
Yeah, I'm pathetic.
366
00:15:25,255 --> 00:15:27,257
I don't do anything.
367
00:15:27,292 --> 00:15:30,985
Well, maybe not up here.
368
00:15:31,020 --> 00:15:33,988
But come on. Down in Prayers,
you were the best.
369
00:15:34,023 --> 00:15:35,507
Everyone thinks so.
370
00:15:35,541 --> 00:15:37,164
Not you.
371
00:15:37,198 --> 00:15:39,062
No, you think
I'm a showboating hack.
372
00:15:39,097 --> 00:15:40,581
No.
No, you said it.
I heard you.
373
00:15:40,615 --> 00:15:41,754
You said
"showboating hack."
374
00:15:41,789 --> 00:15:44,171
Yes, because I was jealous.
375
00:15:44,205 --> 00:15:46,242
And you might be a showboat,
376
00:15:46,276 --> 00:15:49,210
but you are
definitely not a hack.
377
00:15:52,489 --> 00:15:55,630
And we really,
really need you.
378
00:15:55,665 --> 00:15:57,460
Will you still help us?
379
00:16:00,152 --> 00:16:02,430
Do my eyes look puffy?
380
00:16:02,465 --> 00:16:04,363
Uh, no.
No, not at all.
381
00:16:04,398 --> 00:16:06,193
Be honest.No, no, you look great.
382
00:16:06,227 --> 00:16:07,642
-Doesn't he look great?
-He looks great.
383
00:16:07,677 --> 00:16:09,679
You look great.
384
00:16:09,713 --> 00:16:11,577
Yeah, I'll help you.
385
00:16:13,131 --> 00:16:14,477
Sanjay: All right.
Give me something on this guy.
386
00:16:14,511 --> 00:16:16,099
What does he do for a living?
387
00:16:16,134 --> 00:16:18,032
He's a professional thought
leader and brand disrupter.
388
00:16:18,067 --> 00:16:20,138
Those aren't real jobs.
389
00:16:20,172 --> 00:16:22,312
He must be rich.
What do his parents do?
390
00:16:22,347 --> 00:16:24,556
Oh! Holy shit!
391
00:16:24,590 --> 00:16:26,558
His dad
owns Royal Britannia Oil.
392
00:16:28,077 --> 00:16:29,837
Time to change the game.
393
00:16:31,839 --> 00:16:34,117
Okay. I've rerouted
the oil tanker.
394
00:16:34,152 --> 00:16:36,188
Perfect. Crash it into that
deep-sea drill and light it up.
395
00:16:38,328 --> 00:16:40,158
I can't get any closer.We're gonna lose our window!
396
00:16:40,192 --> 00:16:41,331
Uh...
I'll send a tidal wave.
397
00:16:41,366 --> 00:16:42,574
No, that'll capsize it!
398
00:16:42,608 --> 00:16:44,127
What about, uh,
just a -- a breeze?
399
00:16:44,162 --> 00:16:45,335
Great idea.
Yes.
400
00:16:45,370 --> 00:16:47,510
Yeah? Okay.
Let's see what we have.
401
00:16:48,235 --> 00:16:49,201
Both: Safety.
402
00:16:49,236 --> 00:16:50,237
Yes. Thank you.
403
00:16:51,134 --> 00:16:53,447
Woman:
Breeze sequence initiated.
404
00:16:55,621 --> 00:16:56,657
Hey, hey! The world weeps today
405
00:16:56,691 --> 00:16:58,866
in the wake
of a massive oil spill
406
00:16:58,900 --> 00:17:01,765
just one mile from the
cherished Galápagos Islands.
407
00:17:01,800 --> 00:17:05,424
The images of sea turtles
caked in oil, gasping for air,
408
00:17:05,459 --> 00:17:07,599
will not soon leave
my nightmares.
409
00:17:07,633 --> 00:17:08,876
Meanwhile, the company
at fault --
410
00:17:08,910 --> 00:17:10,774
Royal Britannia Oil --
411
00:17:10,809 --> 00:17:14,088
is in financial free fall
as their stock price plummets.
412
00:17:14,123 --> 00:17:16,780
Okay! So, we have caused
a gigantic oil spill,
413
00:17:16,815 --> 00:17:19,542
and Mason's dad's
company's is ruined.
414
00:17:19,576 --> 00:17:20,612
Now what?
415
00:17:22,303 --> 00:17:23,856
You'll see.
416
00:17:23,891 --> 00:17:25,755
I mean, not to be rude,
but I'll probably make a lot
417
00:17:25,789 --> 00:17:27,515
of changes around the house.Man: Hey, sir.
418
00:17:27,550 --> 00:17:29,414
I'm sorry, but your --
your card was declined.
419
00:17:29,448 --> 00:17:30,794
Okay, what?
420
00:17:30,829 --> 00:17:32,865
Oh.
Oh, boy.
421
00:17:32,900 --> 00:17:35,523
Daddy, what the "F"?!
422
00:17:35,558 --> 00:17:39,113
Why did you cancel
my credit card?!
423
00:17:39,148 --> 00:17:41,460
Oh, co-- Oil spill?
424
00:17:41,495 --> 00:17:44,222
Oh, oil spill.
So what, bitch?
425
00:17:45,775 --> 00:17:46,776
Look, look, look, look.
426
00:17:48,398 --> 00:17:52,402
I need $7,000 right now!
427
00:17:52,437 --> 00:17:55,923
Dad, please.
I said "pl--" I said "please"!
428
00:17:55,957 --> 00:17:58,201
This is my allowance.
429
00:18:00,341 --> 00:18:01,584
Together: Yes!
430
00:18:01,618 --> 00:18:03,275
-Yes! Ooh, what a meltdown!
-Yes!
431
00:18:03,310 --> 00:18:05,588
I almost feel bad for him.Wow.
432
00:18:05,622 --> 00:18:07,831
You know, uh,
sometimes a little humility
433
00:18:07,866 --> 00:18:09,626
can be good for someone.
434
00:18:09,661 --> 00:18:11,801
Maybe he'll learn something.
435
00:18:11,835 --> 00:18:14,183
Or maybe not. Whatever.
Ah.
436
00:18:15,494 --> 00:18:17,669
Put Mom on, you bitch!
437
00:18:37,447 --> 00:18:39,794
I mean, it comes off one --
It's on one side,
438
00:18:39,829 --> 00:18:40,795
and then
it comes off the other side.
439
00:18:40,830 --> 00:18:42,659
Those can be tricky.
440
00:18:42,694 --> 00:18:43,936
Okay, let's just try it again,
441
00:18:43,971 --> 00:18:45,938
but be a little bit more
methodical this time.
442
00:18:49,804 --> 00:18:51,289
Uh, Nana, I-I'm so sorry.
443
00:18:51,323 --> 00:18:52,669
I'm gonna have
to call you back, okay?
444
00:18:52,704 --> 00:18:54,430
Okay.
Love you.
445
00:18:54,464 --> 00:18:55,431
Love you.
446
00:19:08,478 --> 00:19:09,548
Yes. Mm!
Yes!
447
00:19:09,583 --> 00:19:11,343
Back on track!
448
00:19:11,378 --> 00:19:12,862
Thanks again for your help,
Sanjay.
449
00:19:12,896 --> 00:19:14,450
Yes. It is too bad
you can't stick around.
450
00:19:14,484 --> 00:19:15,727
Hmm.
451
00:19:15,761 --> 00:19:18,454
Maybe I will.
What?
452
00:19:18,488 --> 00:19:22,975
It feels so good to actually
do something for a change.
453
00:19:23,010 --> 00:19:24,977
This is where I belong.
454
00:19:25,012 --> 00:19:26,634
Awesome!Doesn't God need you for --
455
00:19:26,669 --> 00:19:27,980
Unh-unh.
456
00:19:28,015 --> 00:19:29,396
Okay. We got a lot
of work ahead of us.
457
00:19:29,430 --> 00:19:31,467
Oh, maybe we should make
some coffee.
458
00:19:31,501 --> 00:19:33,503
Mm, good call. Craig, would you
mind making us some coffee?
459
00:19:33,538 --> 00:19:34,918
Oh. Uh...
460
00:19:34,953 --> 00:19:36,748
of course. Yes.
461
00:19:36,782 --> 00:19:37,887
Uh, I'll be right back.
462
00:19:37,921 --> 00:19:39,509
Thank you.Thank you.
463
00:19:39,544 --> 00:19:40,890
Okay.
464
00:19:40,924 --> 00:19:42,478
Okay.
Oh, he's sending a meme.
465
00:19:42,512 --> 00:19:44,825
Don't, Sam. Don't!No, no, no,
no, no, no, no, no.
466
00:19:44,859 --> 00:19:46,482
Cancel, cancel.
467
00:19:46,516 --> 00:19:48,863
Sometimes life
doesn't always go your way.
468
00:19:48,898 --> 00:19:50,762
Some things you can't control.
469
00:19:50,796 --> 00:19:52,936
So control what you can.
470
00:19:52,971 --> 00:19:55,836
Dance your dance,
sing your song,
471
00:19:55,870 --> 00:19:57,734
and cherish the small things.
472
00:19:57,769 --> 00:20:00,254
Because this moment...
473
00:20:00,289 --> 00:20:02,049
it's already passed.
474
00:20:02,083 --> 00:20:03,740
But here's another one.
475
00:20:03,775 --> 00:20:05,328
And another one.
476
00:20:05,363 --> 00:20:08,020
So seize it. Live it.
477
00:20:08,055 --> 00:20:11,679
'Cause what
if it really is...now?
478
00:20:11,714 --> 00:20:13,025
The String Theory.
479
00:20:13,060 --> 00:20:14,786
Join the revolution at
www.flashfund...
480
00:20:14,820 --> 00:20:17,685
Finally.
Someone gets it.
481
00:20:18,893 --> 00:20:20,895
Sanjay!
482
00:20:20,930 --> 00:20:23,864
You gotta see this!
483
00:20:23,898 --> 00:20:25,624
Sanjay?
484
00:20:25,659 --> 00:20:28,386
Rosie?
485
00:20:28,420 --> 00:20:30,008
Someone gets it!
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.