All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,505 --> 00:00:03,472 Previously on "Miracle Workers"... 2 00:00:03,507 --> 00:00:05,198 I've decided to blow up Earth. 3 00:00:05,233 --> 00:00:08,305 If I answer one of these "Impossible" prayers, 4 00:00:08,339 --> 00:00:09,306 you spare Earth. 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,066 It's a bet. 6 00:00:11,101 --> 00:00:13,310 All we have to do is get these two people to kiss. 7 00:00:13,344 --> 00:00:15,346 Sam? Laura? 8 00:00:15,381 --> 00:00:17,141 Can I maybe get your number?Do you want to hang out sometime? 9 00:00:17,176 --> 00:00:18,073 Both: Yes. 10 00:00:18,108 --> 00:00:19,385 Yes! Yes! 11 00:00:19,419 --> 00:00:20,386 -Oh. -So sorry. 12 00:00:20,420 --> 00:00:21,663 Who's this guy? 13 00:00:21,697 --> 00:00:23,492 I ran in here to get out of the rain. 14 00:00:23,527 --> 00:00:26,219 Once we started talking, the rain stopped. 15 00:00:26,254 --> 00:00:27,600 Maybe it's a sign. 16 00:00:27,634 --> 00:00:29,084 Maybe. 17 00:00:32,122 --> 00:00:33,778 You know, one of my goals in life 18 00:00:33,813 --> 00:00:35,884 is to find, like, my own type of berry. 19 00:00:35,918 --> 00:00:37,679 Like a new special type of berry. 20 00:00:37,713 --> 00:00:39,508 What the hell is happening? We have to stop this. 21 00:00:39,543 --> 00:00:40,854 Oh, it's fine. It's fine. 22 00:00:40,889 --> 00:00:42,856 This is a brief conversation with a stranger. 23 00:00:42,891 --> 00:00:44,720 Any second now, she'll leave for work. 24 00:00:44,755 --> 00:00:46,619 I guess I should leave for work. 25 00:00:46,653 --> 00:00:48,862 You know, you could leave. 26 00:00:48,897 --> 00:00:50,209 For work. 27 00:00:50,243 --> 00:00:52,280 The endless routine. 28 00:00:52,314 --> 00:00:54,765 Or... 29 00:00:54,799 --> 00:00:56,629 Or what? 30 00:00:56,663 --> 00:00:59,908 We take our bikes. 31 00:00:59,942 --> 00:01:01,082 We ride. 32 00:01:01,116 --> 00:01:04,775 And just for today, we grab life by the tail 33 00:01:04,809 --> 00:01:07,364 and live like this is it. 34 00:01:07,398 --> 00:01:08,710 Okay. 35 00:01:08,744 --> 00:01:10,539 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 36 00:01:10,574 --> 00:01:11,816 No, no, no, no! 37 00:01:11,851 --> 00:01:13,542 Dope. 38 00:01:21,240 --> 00:01:22,448 ♪ And when I woke up 39 00:01:22,482 --> 00:01:23,828 Do you mind if I... 40 00:01:23,863 --> 00:01:27,418 ♪ The morning air felt strange 41 00:01:27,453 --> 00:01:29,248 What is this? 42 00:01:29,282 --> 00:01:31,560 This feeling between us? 43 00:01:31,595 --> 00:01:33,286 I-Is this real? 44 00:01:33,321 --> 00:01:34,805 What isthis? 45 00:01:34,839 --> 00:01:35,944 I don't know. 46 00:01:35,978 --> 00:01:37,946 I want to keep finding out. 47 00:01:38,947 --> 00:01:41,570 No! He must have had it taken out already. 48 00:01:41,605 --> 00:01:43,262 Yeah. Yeah. 49 00:01:43,296 --> 00:01:45,678 He's unstoppable.Okay, we gotta ruin this date. 50 00:01:45,712 --> 00:01:48,163 Rain them out! On it. 51 00:01:49,613 --> 00:01:51,442 Woman: Rain sequence initiated. 52 00:01:51,477 --> 00:01:52,581 I guess we should leave. 53 00:01:52,616 --> 00:01:54,549 Ha ha! Wait. 54 00:01:57,448 --> 00:01:58,656 Oh, shit. 55 00:01:58,691 --> 00:02:00,279 We made him hotter. 56 00:02:00,313 --> 00:02:02,695 You have opened me. 57 00:02:02,729 --> 00:02:04,421 You've made me new again. 58 00:02:04,455 --> 00:02:09,322 And, with your permission, 59 00:02:09,357 --> 00:02:11,462 I'd like for you to kiss me. 60 00:02:11,497 --> 00:02:12,601 What the 61 00:02:24,924 --> 00:02:26,546 I'll get more coffees. 62 00:02:26,581 --> 00:02:28,445 I'm so wet. 63 00:02:58,268 --> 00:03:00,339 Okay. Let's see what we're up against. 64 00:03:00,373 --> 00:03:02,996 Okay. Mason. 26. 65 00:03:03,031 --> 00:03:05,896 His personal website describes him 66 00:03:05,930 --> 00:03:10,866 as a conceptual artist and an ambassador for truth. 67 00:03:10,901 --> 00:03:12,005 What? 68 00:03:12,040 --> 00:03:13,662 He makes these. 69 00:03:13,697 --> 00:03:16,562 We're more connected than ever... 70 00:03:16,596 --> 00:03:18,011 butare we? 71 00:03:18,046 --> 00:03:20,497 When's the last time that you really connected? 72 00:03:20,531 --> 00:03:22,430 And not through your screen. 73 00:03:22,464 --> 00:03:25,916 But through your soul. 74 00:03:25,950 --> 00:03:28,677 Imagine a world where tweets were for birds, 75 00:03:28,712 --> 00:03:30,955 the Web for a spider. 76 00:03:30,990 --> 00:03:33,337 Where we unplugged from our phones 77 00:03:33,372 --> 00:03:36,029 and plugged into each other. 78 00:03:36,064 --> 00:03:37,686 What if it's here? 79 00:03:37,721 --> 00:03:39,688 What if it's now? 80 00:03:39,723 --> 00:03:40,724 The String Theory. 81 00:03:40,758 --> 00:03:42,415 Join the revolution at 82 00:03:42,450 --> 00:03:47,040 www.flashfundnow.com/ stringtheoryrevolutionwakeup. 83 00:03:47,075 --> 00:03:49,042 This is great. Laura will lose interest 84 00:03:49,077 --> 00:03:50,458 the moment she sees this bullshit. 85 00:03:50,492 --> 00:03:52,391 Right, she's already seen it. 86 00:03:52,425 --> 00:03:53,771 Several times. 87 00:03:53,806 --> 00:03:55,463 Oh. 88 00:03:55,497 --> 00:03:56,740 I figured it out. 89 00:03:56,774 --> 00:03:57,913 She's watching it on mute. 90 00:03:57,948 --> 00:04:00,364 She's just attracted to him. 91 00:04:02,746 --> 00:04:04,920 What about Sam? Has he made any progress? 92 00:04:04,955 --> 00:04:08,372 This morning, he tried to text Laura "hello" 16 times, 93 00:04:08,407 --> 00:04:10,098 but he couldn't work up the nerve to press "send." 94 00:04:10,132 --> 00:04:11,996 And since then, he has been attempting 95 00:04:12,031 --> 00:04:14,689 to put a fitted sheet onto his mattress. 96 00:04:19,590 --> 00:04:20,798 Huh. 97 00:04:20,833 --> 00:04:22,421 I mean, to be fair, those can be tricky. 98 00:04:22,455 --> 00:04:24,388 Okay, Sam doesn't have a chance unless we ice this guy. 99 00:04:24,423 --> 00:04:27,011 Okay. I-I have never "iced" anyone before. 100 00:04:27,046 --> 00:04:29,082 I'm not sure. It sounds complicated. 101 00:04:29,117 --> 00:04:32,085 Craig, you've been working here forever. 102 00:04:32,120 --> 00:04:33,673 No one knows this stuff like you do. 103 00:04:33,708 --> 00:04:35,779 You can totally handle this.You really think so? 104 00:04:35,813 --> 00:04:37,850 Yeah, man. You're the best. 105 00:04:37,884 --> 00:04:41,094 They say I'm the best. 106 00:04:41,129 --> 00:04:44,408 The greatest talent to ever work in this department. 107 00:04:44,443 --> 00:04:45,444 And they're right. 108 00:04:45,478 --> 00:04:46,928 Oh. Hi, Craig. 109 00:04:46,962 --> 00:04:49,102 Hey, Sanjay. What are you doing here? 110 00:04:49,137 --> 00:04:51,104 Oh, they're just doing a little profile on me 111 00:04:51,139 --> 00:04:52,140 for "Gamechangers." 112 00:04:52,174 --> 00:04:53,486 "Gamechangers." 113 00:04:53,521 --> 00:04:56,109 Profiling the greatest executives in the universe. 114 00:04:56,144 --> 00:04:59,596 Broadcasting weekly to over 500 trillion viewers. 115 00:04:59,630 --> 00:05:03,116 A really important show. 116 00:05:03,151 --> 00:05:05,049 Never heard of it.I just, uh, wanted 117 00:05:05,084 --> 00:05:06,948 to show them where I got my start. 118 00:05:06,982 --> 00:05:08,777 I can't believe that guy used to work here. 119 00:05:08,812 --> 00:05:10,469 Yeah. Was he any good? 120 00:05:10,503 --> 00:05:11,780 I mean, he was fine. 121 00:05:11,815 --> 00:05:13,851 All his miracles were pretty forgettable. 122 00:05:13,886 --> 00:05:16,164 This week's game changer is the mastermind 123 00:05:16,198 --> 00:05:18,615 behind planet Earth's most popular miracles -- 124 00:05:18,649 --> 00:05:19,685 Captain Sully, 125 00:05:19,719 --> 00:05:21,963 the 2000 NBA Slam Dunk Contest, 126 00:05:21,997 --> 00:05:24,690 and, of course, the Octomom. 127 00:05:24,724 --> 00:05:27,486 That woman was in danger. 128 00:05:27,520 --> 00:05:30,454 It's better to be cautious than to be a showboating hack. 129 00:05:30,489 --> 00:05:31,904 I don't know. 130 00:05:31,938 --> 00:05:33,733 Seems pretty talented. 131 00:05:33,768 --> 00:05:35,494 He's all style, no substance, okay? 132 00:05:35,528 --> 00:05:36,564 Trust me. 133 00:05:36,598 --> 00:05:37,737 What? 134 00:05:37,772 --> 00:05:39,981 Safety's on.Oh! 135 00:05:40,015 --> 00:05:42,880 Yes! I was checking the safety, Sanjay! 136 00:05:44,882 --> 00:05:46,815 Shall we go back to work? 137 00:05:46,850 --> 00:05:49,162 And then, of course, there's Apollo 13. 138 00:05:49,197 --> 00:05:52,165 Fun fact -- 13 is actually my favorite number, 139 00:05:52,200 --> 00:05:53,857 so I was like, "I'm definitely doing that one." 140 00:05:53,891 --> 00:05:55,859 Sanjay, you've told us at some length 141 00:05:55,893 --> 00:05:57,481 about your past achievements, 142 00:05:57,516 --> 00:06:00,553 but I'd love to know what your current job entails. 143 00:06:01,796 --> 00:06:03,660 Well, as executive archangel, 144 00:06:03,694 --> 00:06:06,490 I work directly with God, our C.E.O. 145 00:06:06,525 --> 00:06:07,871 What's that like? 146 00:06:07,905 --> 00:06:10,494 Every day is an intense intellectual challenge. 147 00:06:10,529 --> 00:06:11,875 Here. 148 00:06:11,909 --> 00:06:13,221 Oh. 149 00:06:13,255 --> 00:06:15,223 Ah. Speaking of which, duty calls. 150 00:06:15,257 --> 00:06:17,018 So, what's wrong with the microwave? 151 00:06:17,052 --> 00:06:18,226 I'll tell you what's wrong. 152 00:06:18,260 --> 00:06:20,193 Nobody told me that, in order to work it, 153 00:06:20,228 --> 00:06:21,850 you have to have a science degree. 154 00:06:21,885 --> 00:06:24,059 What? Okay. 155 00:06:26,959 --> 00:06:28,926 All right, just pull it out when you hear the ding. 156 00:06:28,961 --> 00:06:30,859 Easy peasy. Great. 157 00:06:31,929 --> 00:06:33,241 Love you, buddy. Okay. 158 00:06:33,275 --> 00:06:34,518 Love you. 159 00:06:37,625 --> 00:06:39,420 The adventure begins. 160 00:06:41,767 --> 00:06:45,218 Okay, so, I've got 15 ways we can kill this Mason guy. 161 00:06:45,253 --> 00:06:47,151 One, we drop an anvil on his head. 162 00:06:47,186 --> 00:06:49,637 Two, I found this grand-piano factory 163 00:06:49,671 --> 00:06:52,467 on the ninth floor...I worry that murdering Mason 164 00:06:52,502 --> 00:06:54,124 might traumatize Laura. 165 00:06:54,158 --> 00:06:56,471 Their relationship seems to be getting serious. 166 00:06:56,506 --> 00:06:58,922 They just met yesterday. How serious can it be? 167 00:06:58,956 --> 00:07:00,924 Well... 168 00:07:00,958 --> 00:07:02,235 You are my soul. 169 00:07:02,270 --> 00:07:04,790 You're the purpose of my heart. 170 00:07:06,101 --> 00:07:07,586 But there's something you must know. 171 00:07:07,620 --> 00:07:08,828 What? 172 00:07:08,863 --> 00:07:10,899 The string revolution is going global. 173 00:07:10,934 --> 00:07:12,245 Tonight, I fly to China. 174 00:07:12,280 --> 00:07:13,281 I'm going to tie a string 175 00:07:13,315 --> 00:07:16,733 to the iPhone manufacturing plant in Zhengzhou 176 00:07:16,767 --> 00:07:18,769 and connect it to the Songyue Pagoda 177 00:07:18,804 --> 00:07:20,840 on the summit of the sacred Mount Song. 178 00:07:20,875 --> 00:07:23,602 It's about six weeks of walking, at least. 179 00:07:23,636 --> 00:07:24,741 Oh. 180 00:07:24,775 --> 00:07:26,984 Craig: Good. He's leaving. 181 00:07:27,019 --> 00:07:28,745 I guess I'll see you when you're back? 182 00:07:28,779 --> 00:07:31,195 Guess again. 183 00:07:37,339 --> 00:07:38,858 What if it's now? 184 00:07:38,893 --> 00:07:41,274 Take this leap. 185 00:07:41,309 --> 00:07:42,862 Be my muse. 186 00:07:42,897 --> 00:07:44,692 Come to China. 187 00:07:44,726 --> 00:07:47,626 Okay. 188 00:07:47,660 --> 00:07:49,006 Okay? 189 00:07:49,041 --> 00:07:50,283 Okay! Okay, okay. 190 00:07:50,318 --> 00:07:53,114 Okay! Yeah, okay! Okay! Okay. 191 00:07:55,150 --> 00:07:56,980 Maybe it's time to bring in reinforcements. 192 00:07:57,014 --> 00:07:59,292 Well, what do you mean? 193 00:07:59,327 --> 00:08:01,605 What? No! No, absolutely not! 194 00:08:01,640 --> 00:08:04,746 We do not need him! I can handle this! 195 00:08:06,161 --> 00:08:09,958 Safety. Yes! Safety...is on. 196 00:08:13,652 --> 00:08:16,240 People say, "Sanjay, you're a loose cannon." 197 00:08:16,275 --> 00:08:18,139 I'm a maverick. A trailblazer. 198 00:08:18,173 --> 00:08:20,659 Here. B-R-B. 199 00:08:20,693 --> 00:08:23,627 Sanjay, is there any way that we could tag along? 200 00:08:23,662 --> 00:08:25,560 We could really use some footage of you in action. 201 00:08:25,595 --> 00:08:27,079 Oh, no. This is top-level stuff. 202 00:08:27,113 --> 00:08:29,253 "Need to know" only. 203 00:08:29,288 --> 00:08:31,911 So, what happened to the pot pie? 204 00:08:31,946 --> 00:08:33,879 Buddy, let me tell you, these pot pies, 205 00:08:33,913 --> 00:08:36,329 they aren't exactly what you would call "user-friendly." 206 00:08:36,364 --> 00:08:38,090 I mean, it started out fine. 207 00:08:38,124 --> 00:08:41,093 I heard the ding, popped open the door. There's my pie. 208 00:08:41,127 --> 00:08:42,888 I figure at this point, I'm in the clear. Right. 209 00:08:42,922 --> 00:08:46,857 So I reach into the microwave, grab the pie. 210 00:08:46,892 --> 00:08:48,997 And right away, I knew something was wrong. 211 00:08:49,032 --> 00:08:50,758 Because this thing is hot! 212 00:08:50,792 --> 00:08:52,345 I'm talking, like, whoa! 213 00:08:52,380 --> 00:08:54,278 I mean, now I'm running around, 214 00:08:54,313 --> 00:08:56,280 and this thing is burning my hands. 215 00:08:56,315 --> 00:08:59,663 And -- And I'm shouting, "Rosie, Rosie, get in here," 216 00:08:59,698 --> 00:09:01,769 'cause, you know, I thought she might know what to do. 217 00:09:01,803 --> 00:09:03,667 Mm. So she comes in. She's no help. 218 00:09:03,702 --> 00:09:05,669 She starts screaming, "Well, drop it! 219 00:09:05,704 --> 00:09:08,258 Drop it! Why are you still holding it?! Drop it!" 220 00:09:08,292 --> 00:09:10,950 And I'm like, "Drop it? Are you crazy?" 221 00:09:10,985 --> 00:09:12,883 That's my lunch. 222 00:09:12,918 --> 00:09:15,403 Well, anyway, the point is, these paws are outta commish. 223 00:09:15,437 --> 00:09:18,613 So I'm gonna need you to make me a new pot pie 224 00:09:18,648 --> 00:09:20,304 and then feed it to me one bite at a time, 225 00:09:20,339 --> 00:09:22,099 like I'm a little baby. 226 00:09:22,134 --> 00:09:24,792 You could have another pot pie. 227 00:09:24,826 --> 00:09:31,108 Or you could try these cold-pressed juices. 228 00:09:31,143 --> 00:09:32,385 Yeah. 229 00:09:32,420 --> 00:09:34,940 Juice for lunch? Uh-huh. 230 00:09:34,974 --> 00:09:36,735 That is a wild idea, man. 231 00:09:36,769 --> 00:09:38,046 All right. 232 00:09:38,081 --> 00:09:39,220 Thanks, buddy! 233 00:09:39,254 --> 00:09:41,015 Love you. Okay. 234 00:09:42,292 --> 00:09:45,778 Laura can't kiss Sam if she's on a six-week trip to China. 235 00:09:45,813 --> 00:09:47,400 We need to bring in Sanjay. 236 00:09:47,435 --> 00:09:50,334 No, we don't, because I have just handled it. 237 00:09:50,369 --> 00:09:52,060 What? 238 00:09:52,095 --> 00:09:53,890 Yeah. The trip is off. Look. 239 00:09:53,924 --> 00:09:56,651 Man: In international news, China's Zhengzhou Airport, 240 00:09:56,686 --> 00:09:58,342 celebrated for its architectural beauty 241 00:09:58,377 --> 00:10:01,760 and pristine runways, has been destroyed in a flood 242 00:10:01,794 --> 00:10:03,831 that scientists say should have been impossible. 243 00:10:03,865 --> 00:10:05,349 I worry this newsroom will experience 244 00:10:05,384 --> 00:10:07,248 a flood of its own tonight. 245 00:10:07,282 --> 00:10:10,009 I'm referring, of course, to a flood of my own tears. 246 00:10:10,044 --> 00:10:12,011 Whoa! Great job. 247 00:10:13,703 --> 00:10:16,257 "All flights canceled indefinitely." 248 00:10:16,291 --> 00:10:18,846 Oh. That's too bad. 249 00:10:18,880 --> 00:10:21,089 I was really looking forward to going with you. 250 00:10:21,124 --> 00:10:23,195 And I, with you. 251 00:10:23,229 --> 00:10:24,955 But unfortunately, for now, 252 00:10:24,990 --> 00:10:28,338 the String Theory must remain a string hypothesis. 253 00:10:28,372 --> 00:10:30,858 -Nice. -Yes. 254 00:10:30,892 --> 00:10:32,204 Problem solved. 255 00:10:32,238 --> 00:10:35,794 Sanjay, we just need one shot of you doing something, 256 00:10:35,828 --> 00:10:37,934 anything, related to your work. 257 00:10:37,968 --> 00:10:40,212 Here. 258 00:10:40,246 --> 00:10:41,662 I'll be right back. 259 00:10:45,493 --> 00:10:47,219 What's wrong? You -- You didn't like the juices? 260 00:10:47,253 --> 00:10:49,359 No, I-I loved the juices. 261 00:10:49,393 --> 00:10:51,913 But, buddy, they sure rocked my tum-tum good. 262 00:10:54,433 --> 00:10:55,883 You know that scene in "Titanic" 263 00:10:55,917 --> 00:10:57,401 when all the people are trying to get out 264 00:10:57,436 --> 00:10:59,058 and there's just one tiny little gate 265 00:10:59,093 --> 00:11:00,508 just holding them all back? 266 00:11:00,542 --> 00:11:02,372 That gate is about to go, 267 00:11:02,406 --> 00:11:04,892 and I'm going to need all hands on deck. 268 00:11:06,756 --> 00:11:07,860 Oh, no. 269 00:11:07,895 --> 00:11:10,207 I know you're not looking forward to this experience, 270 00:11:10,242 --> 00:11:11,415 and, well, neither am I. 271 00:11:11,450 --> 00:11:13,245 But believe it or not, there's a -- 272 00:11:13,279 --> 00:11:14,487 there's a lesson here. 273 00:11:14,522 --> 00:11:16,904 That lesson is... 274 00:11:16,938 --> 00:11:19,251 Oh. Oh, buddy, we gotta get in there. 275 00:11:19,285 --> 00:11:20,493 Wait, what about the lesson? 276 00:11:20,528 --> 00:11:21,909 Oh, there's no time for that. 277 00:11:21,943 --> 00:11:23,427 The train is leaving the station, 278 00:11:23,462 --> 00:11:25,188 and, baby, it's an express. 279 00:11:25,222 --> 00:11:27,017 I love you, buddy! 280 00:11:27,052 --> 00:11:28,122 Okay, yes, yes, yes. 281 00:11:28,156 --> 00:11:31,090 It looks like Mason is leaving Laura's apartment. 282 00:11:34,128 --> 00:11:35,750 What's wrong? 283 00:11:35,785 --> 00:11:39,927 I'm just trying to figure out where I'm going to stay. 284 00:11:39,961 --> 00:11:40,893 What do you mean? 285 00:11:40,928 --> 00:11:43,275 In anticipation for my trip to Zhengzhou, 286 00:11:43,309 --> 00:11:45,001 I gave up my apartment 287 00:11:45,035 --> 00:11:48,521 and put all my earthly possessions in storage. 288 00:11:48,556 --> 00:11:51,110 So now I'm a man without a home. 289 00:11:51,145 --> 00:11:53,457 I'm a homeless man. 290 00:11:53,492 --> 00:11:58,566 Well, I guess you could stay here for a little bit. 291 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 Laura, oh, God! Thank you! 292 00:12:01,155 --> 00:12:03,088 Wow, thank you. 293 00:12:03,122 --> 00:12:04,365 This is crazy. 294 00:12:04,399 --> 00:12:05,780 If the trip to China hadn't been ruined, 295 00:12:05,815 --> 00:12:07,817 you would have never asked me to move in. 296 00:12:09,266 --> 00:12:11,372 Feels like divine intervention. 297 00:12:11,406 --> 00:12:14,237 Thank you. 298 00:12:15,514 --> 00:12:17,136 I'm getting Sanjay. 299 00:12:17,171 --> 00:12:18,448 What? No! No, no, no, no! 300 00:12:18,482 --> 00:12:19,449 We -- We can think of something else -- 301 00:12:19,483 --> 00:12:22,038 a breeze or something involving a -- a... 302 00:12:22,072 --> 00:12:23,142 Yeah, a breeze! 303 00:12:25,973 --> 00:12:30,218 Sorry, guys. Just had some executive, you know, work. 304 00:12:31,461 --> 00:12:33,325 Craig: Slow down, please. 305 00:12:33,359 --> 00:12:35,948 Eliza, how can I convince you that this is not a good idea? 306 00:12:35,983 --> 00:12:37,812 Hey! So sorry. 307 00:12:37,847 --> 00:12:40,919 Let's just print this snowflake twice. 308 00:12:40,953 --> 00:12:43,162 Two can be the same. 309 00:12:43,197 --> 00:12:44,923 Who's gonna notice, Todd? 310 00:12:44,957 --> 00:12:47,166 Sanjay, we need some footage that we can use. 311 00:12:47,201 --> 00:12:48,443 This is "Gamechangers." 312 00:12:48,478 --> 00:12:50,307 We have to see you changing the game. 313 00:12:50,342 --> 00:12:51,446 Right. 314 00:12:51,481 --> 00:12:53,517 Okay. Go ahead. Ask him. 315 00:12:53,552 --> 00:12:55,243 Oh, hang on. Why do I have to ask him? 316 00:12:55,278 --> 00:12:57,142 You know him better. 317 00:12:57,176 --> 00:12:58,488 Come on. 318 00:12:58,522 --> 00:13:00,835 Hi, uh, Sanjay. 319 00:13:00,870 --> 00:13:03,251 Sorry. Uh, could you help us with something? 320 00:13:04,977 --> 00:13:06,254 Hey, Craig! 321 00:13:06,289 --> 00:13:08,601 Oh. 322 00:13:08,636 --> 00:13:09,464 Oh. 323 00:13:09,499 --> 00:13:11,915 This happens constantly. 324 00:13:11,950 --> 00:13:14,124 A lower-level employee has, uh, some problem 325 00:13:14,159 --> 00:13:17,610 that's beyond his skill set, so he comes to me. Yeah. 326 00:13:17,645 --> 00:13:22,546 Um, like a student to a teacher, or a child to a man. 327 00:13:22,581 --> 00:13:25,377 So, what do you need, Craig? 328 00:13:25,411 --> 00:13:28,380 Your help with something. 329 00:13:28,414 --> 00:13:31,590 Would you say you need to me to change your game? 330 00:13:33,143 --> 00:13:34,351 Yeah. 331 00:13:34,386 --> 00:13:36,388 Yes, Sanjay, please. 332 00:13:36,422 --> 00:13:38,114 Please change my game. 333 00:13:38,148 --> 00:13:40,875 Whoops. We had a little sound issue. 334 00:13:40,910 --> 00:13:42,877 Craig, could you say that again, much louder? 335 00:13:42,912 --> 00:13:46,467 Yeah, Sanjay, please change my game. 336 00:13:46,501 --> 00:13:49,159 Sure thing, little buddy. 337 00:13:49,194 --> 00:13:51,230 -I think we got it. 338 00:13:51,265 --> 00:13:53,232 Eliza: Thank you so much for bailing us out, Sanjay. 339 00:13:53,267 --> 00:13:54,578 Can you come right now? 340 00:13:54,613 --> 00:13:57,064 Sanjay: Uh, sure. I don't see why not. 341 00:13:57,098 --> 00:14:00,067 Sanjay, he says, "Another train is leaving the station, 342 00:14:00,101 --> 00:14:02,172 and, baby, it's a bullet train. 343 00:14:02,207 --> 00:14:04,899 The midnight Tokyo to Osaka express." 344 00:14:04,934 --> 00:14:08,420 "The conductor's hopped up on greenies, 345 00:14:08,454 --> 00:14:09,697 and his pedal's to the metal. 346 00:14:09,731 --> 00:14:12,251 He's got a need for speed.Oh. Oh. 347 00:14:12,286 --> 00:14:15,082 The train is literally shooting out of the tunnel right now. 348 00:14:15,116 --> 00:14:18,188 Oh, mama. Please come immediately." 349 00:14:18,223 --> 00:14:20,018 I'll be down in five. 350 00:14:31,029 --> 00:14:32,513 God: Can't tell if we're through this 351 00:14:32,547 --> 00:14:34,204 or just in the eye of the storm. 352 00:14:34,239 --> 00:14:36,344 It was the eye. It was the eye. 353 00:14:45,491 --> 00:14:48,218 Sanjay! Sanjay, wait! 354 00:14:48,253 --> 00:14:49,944 Great job, dude. 355 00:14:49,979 --> 00:14:51,981 You got rid of the one guy we needed. 356 00:14:53,672 --> 00:14:56,054 Sanjay, call Al Roker. 357 00:14:56,088 --> 00:14:58,642 This storm's gonna need a name. 358 00:15:06,098 --> 00:15:09,377 -Hey, Sanjay. -Hi, Craig. 359 00:15:09,412 --> 00:15:10,723 Uh, good one. 360 00:15:10,758 --> 00:15:12,242 You -- You got me. That was... 361 00:15:12,277 --> 00:15:14,037 I loved it. 362 00:15:14,072 --> 00:15:16,315 I... 363 00:15:16,350 --> 00:15:20,423 I-I am...really sorry that I just did that. 364 00:15:20,457 --> 00:15:23,633 Why? No, you showed everyone the truth. 365 00:15:23,667 --> 00:15:25,221 Yeah, I'm pathetic. 366 00:15:25,255 --> 00:15:27,257 I don't do anything. 367 00:15:27,292 --> 00:15:30,985 Well, maybe not up here. 368 00:15:31,020 --> 00:15:33,988 But come on. Down in Prayers, you were the best. 369 00:15:34,023 --> 00:15:35,507 Everyone thinks so. 370 00:15:35,541 --> 00:15:37,164 Not you. 371 00:15:37,198 --> 00:15:39,062 No, you think I'm a showboating hack. 372 00:15:39,097 --> 00:15:40,581 No. No, you said it. I heard you. 373 00:15:40,615 --> 00:15:41,754 You said "showboating hack." 374 00:15:41,789 --> 00:15:44,171 Yes, because I was jealous. 375 00:15:44,205 --> 00:15:46,242 And you might be a showboat, 376 00:15:46,276 --> 00:15:49,210 but you are definitely not a hack. 377 00:15:52,489 --> 00:15:55,630 And we really, really need you. 378 00:15:55,665 --> 00:15:57,460 Will you still help us? 379 00:16:00,152 --> 00:16:02,430 Do my eyes look puffy? 380 00:16:02,465 --> 00:16:04,363 Uh, no. No, not at all. 381 00:16:04,398 --> 00:16:06,193 Be honest.No, no, you look great. 382 00:16:06,227 --> 00:16:07,642 -Doesn't he look great? -He looks great. 383 00:16:07,677 --> 00:16:09,679 You look great. 384 00:16:09,713 --> 00:16:11,577 Yeah, I'll help you. 385 00:16:13,131 --> 00:16:14,477 Sanjay: All right. Give me something on this guy. 386 00:16:14,511 --> 00:16:16,099 What does he do for a living? 387 00:16:16,134 --> 00:16:18,032 He's a professional thought leader and brand disrupter. 388 00:16:18,067 --> 00:16:20,138 Those aren't real jobs. 389 00:16:20,172 --> 00:16:22,312 He must be rich. What do his parents do? 390 00:16:22,347 --> 00:16:24,556 Oh! Holy shit! 391 00:16:24,590 --> 00:16:26,558 His dad owns Royal Britannia Oil. 392 00:16:28,077 --> 00:16:29,837 Time to change the game. 393 00:16:31,839 --> 00:16:34,117 Okay. I've rerouted the oil tanker. 394 00:16:34,152 --> 00:16:36,188 Perfect. Crash it into that deep-sea drill and light it up. 395 00:16:38,328 --> 00:16:40,158 I can't get any closer.We're gonna lose our window! 396 00:16:40,192 --> 00:16:41,331 Uh... I'll send a tidal wave. 397 00:16:41,366 --> 00:16:42,574 No, that'll capsize it! 398 00:16:42,608 --> 00:16:44,127 What about, uh, just a -- a breeze? 399 00:16:44,162 --> 00:16:45,335 Great idea. Yes. 400 00:16:45,370 --> 00:16:47,510 Yeah? Okay. Let's see what we have. 401 00:16:48,235 --> 00:16:49,201 Both: Safety. 402 00:16:49,236 --> 00:16:50,237 Yes. Thank you. 403 00:16:51,134 --> 00:16:53,447 Woman: Breeze sequence initiated. 404 00:16:55,621 --> 00:16:56,657 Hey, hey! The world weeps today 405 00:16:56,691 --> 00:16:58,866 in the wake of a massive oil spill 406 00:16:58,900 --> 00:17:01,765 just one mile from the cherished Galápagos Islands. 407 00:17:01,800 --> 00:17:05,424 The images of sea turtles caked in oil, gasping for air, 408 00:17:05,459 --> 00:17:07,599 will not soon leave my nightmares. 409 00:17:07,633 --> 00:17:08,876 Meanwhile, the company at fault -- 410 00:17:08,910 --> 00:17:10,774 Royal Britannia Oil -- 411 00:17:10,809 --> 00:17:14,088 is in financial free fall as their stock price plummets. 412 00:17:14,123 --> 00:17:16,780 Okay! So, we have caused a gigantic oil spill, 413 00:17:16,815 --> 00:17:19,542 and Mason's dad's company's is ruined. 414 00:17:19,576 --> 00:17:20,612 Now what? 415 00:17:22,303 --> 00:17:23,856 You'll see. 416 00:17:23,891 --> 00:17:25,755 I mean, not to be rude, but I'll probably make a lot 417 00:17:25,789 --> 00:17:27,515 of changes around the house.Man: Hey, sir. 418 00:17:27,550 --> 00:17:29,414 I'm sorry, but your -- your card was declined. 419 00:17:29,448 --> 00:17:30,794 Okay, what? 420 00:17:30,829 --> 00:17:32,865 Oh. Oh, boy. 421 00:17:32,900 --> 00:17:35,523 Daddy, what the "F"?! 422 00:17:35,558 --> 00:17:39,113 Why did you cancel my credit card?! 423 00:17:39,148 --> 00:17:41,460 Oh, co-- Oil spill? 424 00:17:41,495 --> 00:17:44,222 Oh, oil spill. So what, bitch? 425 00:17:45,775 --> 00:17:46,776 Look, look, look, look. 426 00:17:48,398 --> 00:17:52,402 I need $7,000 right now! 427 00:17:52,437 --> 00:17:55,923 Dad, please. I said "pl--" I said "please"! 428 00:17:55,957 --> 00:17:58,201 This is my allowance. 429 00:18:00,341 --> 00:18:01,584 Together: Yes! 430 00:18:01,618 --> 00:18:03,275 -Yes! Ooh, what a meltdown! -Yes! 431 00:18:03,310 --> 00:18:05,588 I almost feel bad for him.Wow. 432 00:18:05,622 --> 00:18:07,831 You know, uh, sometimes a little humility 433 00:18:07,866 --> 00:18:09,626 can be good for someone. 434 00:18:09,661 --> 00:18:11,801 Maybe he'll learn something. 435 00:18:11,835 --> 00:18:14,183 Or maybe not. Whatever. Ah. 436 00:18:15,494 --> 00:18:17,669 Put Mom on, you bitch! 437 00:18:37,447 --> 00:18:39,794 I mean, it comes off one -- It's on one side, 438 00:18:39,829 --> 00:18:40,795 and then it comes off the other side. 439 00:18:40,830 --> 00:18:42,659 Those can be tricky. 440 00:18:42,694 --> 00:18:43,936 Okay, let's just try it again, 441 00:18:43,971 --> 00:18:45,938 but be a little bit more methodical this time. 442 00:18:49,804 --> 00:18:51,289 Uh, Nana, I-I'm so sorry. 443 00:18:51,323 --> 00:18:52,669 I'm gonna have to call you back, okay? 444 00:18:52,704 --> 00:18:54,430 Okay. Love you. 445 00:18:54,464 --> 00:18:55,431 Love you. 446 00:19:08,478 --> 00:19:09,548 Yes. Mm! Yes! 447 00:19:09,583 --> 00:19:11,343 Back on track! 448 00:19:11,378 --> 00:19:12,862 Thanks again for your help, Sanjay. 449 00:19:12,896 --> 00:19:14,450 Yes. It is too bad you can't stick around. 450 00:19:14,484 --> 00:19:15,727 Hmm. 451 00:19:15,761 --> 00:19:18,454 Maybe I will. What? 452 00:19:18,488 --> 00:19:22,975 It feels so good to actually do something for a change. 453 00:19:23,010 --> 00:19:24,977 This is where I belong. 454 00:19:25,012 --> 00:19:26,634 Awesome!Doesn't God need you for -- 455 00:19:26,669 --> 00:19:27,980 Unh-unh. 456 00:19:28,015 --> 00:19:29,396 Okay. We got a lot of work ahead of us. 457 00:19:29,430 --> 00:19:31,467 Oh, maybe we should make some coffee. 458 00:19:31,501 --> 00:19:33,503 Mm, good call. Craig, would you mind making us some coffee? 459 00:19:33,538 --> 00:19:34,918 Oh. Uh... 460 00:19:34,953 --> 00:19:36,748 of course. Yes. 461 00:19:36,782 --> 00:19:37,887 Uh, I'll be right back. 462 00:19:37,921 --> 00:19:39,509 Thank you.Thank you. 463 00:19:39,544 --> 00:19:40,890 Okay. 464 00:19:40,924 --> 00:19:42,478 Okay. Oh, he's sending a meme. 465 00:19:42,512 --> 00:19:44,825 Don't, Sam. Don't!No, no, no, no, no, no, no, no. 466 00:19:44,859 --> 00:19:46,482 Cancel, cancel. 467 00:19:46,516 --> 00:19:48,863 Sometimes life doesn't always go your way. 468 00:19:48,898 --> 00:19:50,762 Some things you can't control. 469 00:19:50,796 --> 00:19:52,936 So control what you can. 470 00:19:52,971 --> 00:19:55,836 Dance your dance, sing your song, 471 00:19:55,870 --> 00:19:57,734 and cherish the small things. 472 00:19:57,769 --> 00:20:00,254 Because this moment... 473 00:20:00,289 --> 00:20:02,049 it's already passed. 474 00:20:02,083 --> 00:20:03,740 But here's another one. 475 00:20:03,775 --> 00:20:05,328 And another one. 476 00:20:05,363 --> 00:20:08,020 So seize it. Live it. 477 00:20:08,055 --> 00:20:11,679 'Cause what if it really is...now? 478 00:20:11,714 --> 00:20:13,025 The String Theory. 479 00:20:13,060 --> 00:20:14,786 Join the revolution at www.flashfund... 480 00:20:14,820 --> 00:20:17,685 Finally. Someone gets it. 481 00:20:18,893 --> 00:20:20,895 Sanjay! 482 00:20:20,930 --> 00:20:23,864 You gotta see this! 483 00:20:23,898 --> 00:20:25,624 Sanjay? 484 00:20:25,659 --> 00:20:28,386 Rosie? 485 00:20:28,420 --> 00:20:30,008 Someone gets it! 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.